MS-3202 E - Débroussailleuse DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS-3202 E DOLMAR au format PDF.
| Type de produit | Débroussailleuse thermique |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2 temps, 32 cc, puissance de 1,2 kW |
| Alimentation | Carburant : mélange essence et huile |
| Dimensions approximatives | Longueur : 180 cm, Largeur : 30 cm, Hauteur : 25 cm |
| Poids | Poids total : 5,5 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles : lames, fils de coupe DOLMAR |
| Type de batterie | Non applicable (moteur thermique) |
| Tension | Non applicable (moteur thermique) |
| Puissance | 1,2 kW à 7 000 tr/min |
| Fonctions principales | Débroussaillage, coupe de végétation dense |
| Entretien et nettoyage | Vérifier le filtre à air, nettoyer la bougie, changer l'huile régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées DOLMAR, facilité de réparation |
| Sécurité | Port de lunettes de protection, gants recommandés, respecter les consignes d'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - MS-3202 E DOLMAR
Questions des utilisateurs sur MS-3202 E DOLMAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS-3202 E - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS-3202 E de la marque DOLMAR.
MODE D'EMPLOI MS-3202 E DOLMAR
Débroussailleuse Motorsense Bosmaier
Taille-bordures Rasentrimmer Strimmer
MS-3202 MS-3202 E
MS-3212
MANUEL D'INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING
MS-3202

MS-3202 E MS-3212
Recommandation importante:
Lire soigneusement ce manuel d'instructions avant de mettre la débroussailleuse / taille-bordures en service et observer rigoureusement les consignes de sécurité!
Conserver soigneusement ce manuel d'instructions.
Wichtlg:
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de la débroussailleuse / taille-bordures DOLMAR. Nous sommes heureux de pouvoir vous conseiller la débroussailleuse / taille-bordures DOLMAR qui représente le résultat d'un long programme de développement et de plusieurs années de recherche et d'expérience.
Veuillez lire cette brochure qui fait référence en détail aux différents points témoignant de l'efficacité exceptionnelle de votre débroussailleuse DOLMAR.

Table des matières
Symboles 1
Consignes de sécurité 2
Caractéristiques techniques 6
Nomenclature des pièces 7
Assemblage du moteur et de l'arbre 8
Montage de la poignée 9
Montage du dispositif de protection 10
Montage de la lame de coupe ou de la tête
Définition de coupe à fil 11
Carburants/Ravitaillement 12
Manipulation correcte de la machine 13
Consignes de mise en marche et d’arrêt de la machine 13
Réaffûtage de l'outil de coupe 14
Instructions relatives aux réparations 16
Remisage 18
Vous rencontrez les symboles suivants en parcourant le manuel d'instructions.



Lire le manuel d'instructions
Porter des protections visuelles et auditives (pour la taille cordures d'herbe)
Porter un casque de protection, des protections visuelles et auditives


Ne pas utiliser de lames métalliques (Pour la taille des cordures uniquement)
Vitesse maximale autorisée de l'outil de coupe

Mélange de carburant et d'huile

Démarrage manuel de la machine

Arrêt d'urgence

Premier secours


Recyclage
On/Démarrage








Maintenir ses distances
Risque de projections d'objets
Interdit de fumer
Flammes vives interdites
Porter des gants de protection
Rejet
Maintenir toute personne et tout animal domestique à l'écart de la zone de travail
Porter les chaussures solides munies d'une semelle antidérapante.
Il est recommandé de porter les chaussures de travail à pointe de fer.


Off/Arret
Instructions générales
-Pour utiliser la machine correctement, l'utilisateur doit lire ce manuel d'instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse / taille-bordures. Les utilisateurs disposant d'informations insuffisantes risquent de mettre leur propre vie comme celle de tiers en danger en manipulant la machine de façon incorrecte. - Il est conseillé de prêter la débroussailleuse / taille-bordures uniquement à des personnes ayant fait leurs preuves dans la manipulation de débroussailleuse / taille-bordures.
Toujours leur remettre le manuel d'instructions.
- Les premiers utilisateurs devraient demander au concessionnaire de leur dispenser les instructions de base afin de se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse / taille-bordures thermique.
- Les enfants et les jeunes gens de moins de 18 ans ne sont pas autorisés à utiliser la débroussailleuse / taille-bordures. Cependant, les jeunes gens âgés de plus de 16 ans peuvent utiliser la machine pour s'entraîner, mais uniquement sous la surveillance d'un formateur qualifié.
- Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures avec le plus de soin et d'attention possibles.
- Utilisez la débroussailleuse / taille-bordures uniquement si vous êtes en bonne condition physique. Procédez aux travaux avec calme et attention. L'utilisateur est responsable vis-à-vis des autres personnes.
- Ne jamais utiliser la débroussailleuse / taillie-bordures après absorption d'alcool ou de médicaments ou si l'on se sent fatigué ou souffrant.
Utilisation spéciale de la machine
-La débroussailleuse / taille-bordures est seulement pour couper l'herbe, broussailles et en sous-bois. Ne jamais employer la machine pour les usages complémentaires tailles de courdure et de haies que pouvaient causer des blessures.
Équipement personnel de protection
- Les habits doivent être fonctionnels et adaptés, c'est-à-dire qu'ils doivent être serrés sans toutefois entraver les mouvements. Ne pas porter de bijoux ou d'habits qui pourraient s'accrocher dans les buissons ou les broussailles.
- Porter l'équipement et les habits de protection lors de l'utilisation de la débroussailleuse / taille-bordures afin d'éviter les blessures au niveau de la tête, des yeux, des mains ou des pieds. - Toujours porter un casque dans les endroits où les chutes d'objets sont possibles. Vérifier à intervalles réguliers si le casque de protection (1) n'est pas endommagé et le remplacer au plus tard après 5 ans. Utiliser uniquement des casques de protection réglementaires. - La visière (2) du casque (ou les lunettes) protège le visage des débris et des pierres projetées. Toujours porter des lunettes ou une visière pour éviter les blessures au niveau des yeux lors de l'utilisation de la débroussailleuse / taille-bordures.
- Porter un équipement de protection contre le bruit approprié pour éviter une dépréciation de l'ouïe (serre-tête (3), protège-tympans etc.). - La combinaison de travail (4) protège contre les projections de débris et de pierres. Nous conseillons vivement à l'utilisateur d'en porter une. - Des gants spéciaux (5) en cuir épais font partie de l'équipement prescrit et doivent être portés en permanence lors de l'utilisation de la débroussailleuse / taille-bordures. - Lors de l'utilisation de la débroussailleuse / taille-bordures, toujours porter des chaussures de sécurité (6) munies d'une semelle antidérapante. Elles assurent une protection contre les blessures et un bon équilibre.
Démarrage de la débroussailleuse
-Veuillez vous assurer de l'absence d'enfants ou d'autres personnes dans un rayon de 15 mètres ainsi que d'animaux à proximité de la zone de travail. -Avant d'utiliser la machine, vérifier que la débroussailleuse / taille-bordures peut fonctionner en toute sécurité.
Vérifier si l'outil de coupe est en bon état, si le levier de commande peut être actionné facilement et si le verrou du levier de commande fonctionne correctement.
En cas de doute, consulter son revendeur pour les réglages. Au ralenti, la tête de coupe ne doit pas tourner. Vérifier si les poignées sont propres et sèches et tester le fonctionnement de l'interrupteur de marche/arrêt.





-Mettre la débroussailleuse / taille-bordures en marche en appliquant strictement les instructions. Ne pas utiliser d'autres méthodes pour mettre la machine en marche! - Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures et les outils uniquement pour les applications conseillées. -Lancer le moteur de la débroussailleuse / taille-bordures uniquement une fois le montage intégralement réalisé. Il est interdit d'utiliser la machine avant que les accessoires appropriés ne soient montés! -Avant de mettre la machine en marche, s'assurer que l'outil de coupe n'est pas en contact avec des objets durs tels que des branches ou des pierres car la lame de coupe tournera au démarrage. -Couper immédiatement le moteur en cas de problèmes. -Si la lame de coupe avait heurté des pierres ou d'autres objets durs, couper immédiatement le moteur et inspecter la lame de coupe. -Vérifier à intervalles réguliers que l'outil de coupe n'est pas endommagé (détection de fêlures en sonnant l'outil). - Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures uniquement lorsque le harnais est fixé sur l'épaule; ce harnais doit être ajusté correctement avant de mettre la machine en marche. Le harnais doit être ajusté en fonction de la taille de l'utilisateur afin d'éviter qu'il ne se fatigue. Ne jamais tenir la débroussailleuse / taille-bordures avec une seule main lors du fonctionnement. -Toujours tenir la débroussailleuse / taille-bordures avec les deux mains lors du fonctionnement. Toujours garantir une bonne stabilité. - Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures de manière à éviter l'inhalation de gaz d'échappement. Ne jamais utiliser la machine dans des espaces clos (risque d'intoxication au gaz). Le monoxyde de carbone est un gaz inodore. -Couper le moteur lors des pauses et lorsque vous laissez la débroussailleuse / taille-bordures sans surveillance et la placer dans un lieu sûr afin d'éviter de mettre la vie de tiers en danger ou d'endommager la machine. -Ne jamais placer la débroussailleuse / taille-bordures encore chaude sur de l'herbe sèche ou sur tout autre matériel combustible. -L'outil de coupe doit être équipé de la protection appropriée. Ne jamais utiliser la débroussailleuse / taille-bordures sans cette protection! - Utiliser tous les dispositifs de protection fournis avec la machine. -Ne jamais lancer le moteur si le pot d'échappement est défectueux. -Couper le moteur lors du transport. -Toujours utiliser la protection de l'outil incluse dans l'équipement pour le transport sur de longues distances. -S'assurer du positionnement correct de la débroussailleuse / taille-bordures afin d'éviter des fuites d'huile. -Vérifier que le réservoir de carburant est complètement vide lors du transport de la débroussailleuse / taille-bordures. -Lors du déchargement de la débroussailleuse / taille-bordures, ne jamais la laisser tomber sur le sol pour éviter des dommages importants sur le réservoir d'essence. -Sauf cas d'urgence, ne jamais laisser tomber ou lancer la débroussailleuse / taille-bordures sur le sol, cela endommagera la débroussailleuse / taille-bordures. -Ne jamais trainer l'appareil pour le déplacer. Toujours le déplacer en le soulevant par le bas. Si l'appareil traîne sur le sol, le réservoir à combustible peut être endommagé, le combustible risque de se renverser et provoquer un début d'incendie.
Ravitaillement
-Couper le moteur durant le ravitaillement, se tenir à l'écart des flammes et ne pas fumer. -Éviter les contacts cutanés avec des produits à base d'huile minérale. Ne pas respirer des vapeurs de carburant. Toujours porter des gants de protection lors du ravitaillement. Changer et nettoyer les habits de protection à intervalles réguliers. -Prendre garde à ne pas renverser du carburant ou de l'huile afin d'éviter de polluer le sol (protection de l'environnement). Nettoyer immédiatement la débroussailleuse / taille-bordures après débordement de carburant. -Évitez tout contact entre le carburant et les habits. Si du carburant a été renversé sur vos habits, changez-en immédiatement pour éviter que les habits ne prennent feu. -Inspector le bouchon du réservoir à intervalles réguliers en vérifier s'il est serré correctement et qu'il n'y a pas de fuite. -Serrer soigneusement le bouchon du réservoir du carburant. Changer d'endroit pour lancer le moteur (au moins à trois mètres de l'emplacement de ravitaillement). -Ne jamais procéder au ravitaillement dans des espaces clos. Les vapeurs de carburant s'accumulent au niveau du sol (risque d'explosions). -Transporter et stocker le carburant uniquement dans des containers réglementaires. S'assurer que le carburant stocké n'est pas accessible aux enfants.






Méthode d'utilisation
- Utiliser la débroussailluse / taille-bordures uniquement lorsque les conditions de luminosité et de visibilité sont bonnes. En hiver, être conscient des risques engendrés par le verglas, les zones humides, la glace et la neige (dérapage). Toujours garantir une bonne stabilité. - Ne jamais couper au-dessus de la hauteur de la taille. - Ne jamais se tenir sur une échelle en manipulant la débroussailluse / taille-bordures. - Ne jamais grimper dans les arbres pour procéder à des travaux de coupe avec la débroussailluse / taille-bordures. - Ne jamais travailler sur des surfaces instables. - Retirer le sable, les pierres, les clous etc. trouvés à l'intérieur du rayon d'action. Les particules étrangères risquent d'endommager la lame de coupe et peuvent engendrer des projections dangereuses. - Attendre que la lame ait atteint sa pleine vitesse de travail avant de commencer à couper.

Rejet
- Un rejet incontrôlé peut se produire lors de l'utilisation de la débroussailleuse.
- Ce phénomène se produit en particulier lors de coupes effectuées dans l'angle de lame compris entre midi et 2 h. - Ne jamais utiliser la débroussailleuse dans l'angle de la lame compris entre midi et 2 h. - Ne jamais utiliser un tel angle de la lame pour la coupe de matériaux solides tels buissons, arbres etc. dont le diamètre est supérieur à 3 cm car la débroussailluse serait alors déviée avec une force importante et pourrait ainsi provoquer des blessures.

Prévention contre le rejet
Observer les points suivants pour éviter les rejets:
- Le mode de fonctionnement "Angle de lame entre midi et 2 h" présente certains risques, en particulier lors de l'utilisation d'outils de coupe métalliques. Seuls des utilisateurs formés et expérimentés peuvent procéder à des travaux de coupe avec des angles de lame compris entre 11 et midi ou 2 et 5 h, et ce uniquement à leurs propres risques. Une coupe facile et quasiment exempte de rejets peut s'effectuer à un angle compris entre 8 et 11 h.

Outils de coupe
Utiliser uniquement les outils de coupe corrects pour procéder aux travaux.
MS-3202/3202 E avec lame de coupe (lame Star à 4 dents, lame Eddy à 8 dents), MS-3212 avec Tête de coupe à fil
Pour couper les matériaux écais, comme les mauvaises herbes, hautes herbes, buissons, arbustes, sous-bois, fourrés, etc. (diamètre maximal de 2 cm). Pour ce genre de travaux, déplacer la débroussailleuse en demi-cercles réguliers, de droite à gauche (comme avec une faux).

Instructions de maintenance
-L'état de la débroussailleuse, en particulier l'outil de coupe, des accessoires de protection ainsi que de la courroie de maintien doivent être vérifiés avant le début des travaux. Attachez particulièrement de l'attention aux lames de coupe qui doivent être affûtées correctement. -Couper le moteur et désactiver le connecteur de la bougie d'allumage lors du montage ou de l'affûtage des outils de coupe et également lors du nettoyage de la débroussailleuse ou de l'outil de coupe.
Ne jamais redresser ou souder des outils de coupe endommagés.
- Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures à un niveau sonore et polluant aussi faible que possible. Contrôler en particulier si le carburateur est monté correctement. -Nettoyer la débroussailleuse / taille-bordures à des intervalles réguliers et vérifier que l'ensemble des vis et des écrous soient bien serrés.
- Ne jamais réparer ou remettre la débroussailleuse / taille-bordures à proximité de flammes. -Toujours remiser la débroussailleuse / taille-bordures dans des pièces fermées à clé et en veillant à ce que le réservoir de carburant soit vide.

Respecter les instructions de prévention contre les accidents établies par les associations commerciales et les compagnies d'assurance habilitées.
Ne procéder à aucune modification sur la débroussailleuse / taille-bordures car elles pourraient mettre en danger.
L'efficacité des travaux de maintenance et des réparations se limite aux opérations décrites dans le manuel d'instructions.
Toute autre opération doit être effectuée par un agent habilité du service après-vente.
Utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires d'origine commercialisés et fournis par DOLMAR.
L'utilisation d'accessoires et d'outils non autorisés peut accroître le risque d'accidents.
DOLMAR décline toute responsabilité pour des accidents ou des dommages survenus à la suite de l'utilisation d'outils de coupe, d'appareils de fixation pour outils de coupe et d'accessoires non autorisés.
Premier secours
Vérifier qu'une boîte de premier secours est toujours disponible à proximité du lieu de travail. Remplacer immédiatement tout article prélevé dans la boîte de premier secours.
Si vous demandez du secours, veuillez indiquer les informations suivantes:
-Lieu de l'accident -Ce qui se passe -Le nombre de personnes blessées -Le type de blessures -Votre nom

Emballage
La débroussailleuse / taillé-bordures DOLMAR est livrée dans deux cartons de protection afin d'éviter des endommagements au cours du transport. Le carton est une masticée première réutilisable ou recyclable (recyclage des derniers papiers).


Declaration de conformite ce
Je soussigné Shigeharu Kominami et les Rainer Bergfeld, habilité par le siècle de DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, 22045 Hamburg, Germany, déclare que le matériel DOLMAR,
fabriqué par Robin est conforme aux exigences de sécurité et de santé de base des directives CE suivantes:
EU Machine directive 98/37/EG
EU EMC directive 89/336/EWG (modifiée en 91/263/EWG, 92/31/EWG et 93/68/EWG).
Directives contre émissions de bruit 2000/14/EC
Les principales normes utilisées pour satisfaire aux exigences des directives CE ci-dessus étaient les suivantes : EN11806, CISPR12, EN50082-1.
Documentation technique:
FUJI ROBIN INDUSTRIES LTD.
35, Ohoka, Numazu-City, Shizuoka-Pref., JAPON 410-8535
Mitsunori Watanabe
Directeur Général, Département Technique
Puissance de son garantie : 115 dB
Puissance de son mesurée : 111 dB
Hamburg, 01.06.2005
par DOLMAR GmbH

Shigeharu Kominami Directeur Général

Rainer Bergfeld Directeur Général
| Modèle | MS-3202 | MS-3202 E | MS-3212 | ||
| Poinnée en U | Poinnée en E | Poinnée Simple | |||
| Dimensions: longueur x largeur x hauteur (sans lame de coupe) mm | 1800x620x430 | 1800x600x435 | 1800x350x250 | ||
| Masse (sans protection en plastique et lame de coupe) kg | 5.5 | 5.5 | 5.4 | ||
| Volume (réservoir de carburant) L | 0.8 | ||||
| Cylindrée du moteur cm³ | 30.5 | ||||
| Puisance maxime du moteur kw | 0.95 / 7000 min-1 | ||||
| Vitesse du moteur à la vitesse max. autorisée pour l'arbre min-1 | 10000 | ||||
| Vitesse d'arbre maximalle (correspondante) min-1 | 6800 | ||||
| Consommation maxi de carburant kg/h | |||||
| Consommation spécifique maxi de carburant g/kwh | |||||
| Vitesse de rotation au ralenti min-1 | 2800 | ||||
| Vitesse d'embrayage min-1 | 3700 | ||||
| Carburateur type | WALBRO WYJ | ||||
| Système d'injection type | Type Allumage électronique | ||||
| Bougie d'allumage type | NGK BMR7A | ||||
| Jeu électrodes mm | 0.6 - 0.7 | ||||
| Vibration selon ISO 79161) | Poinnée droite (prise arrière) | Ralenti m/s2 | 3.42 | 4.18 | 4.25 |
| Emballement ou régime maxi m/s2 | 5.98 | 6.37 | 12.88 | ||
| Poinnée gauche (prise avant) | Ralenti m/s2 | 5.04 | 6.24 | 10.60 | |
| Emballement ou régime maxi m/s2 | 3.15 | 5.08 | 10.14 | ||
| Moyenne du niveau de pression acoustique selon ISO 79171) dB | 94.3 | ||||
| Moyenne du niveau de puissance sonore selon ISO 108841) dB | 101.9 | ||||
| Carburant | Mélange (Benzina : hule d'origine DOLMAR pour moteur 2-temps = 50 : 1) | ||||
| Rapport d'engrenage | 13/19 | ||||

| F | Nomenclature des pièces |
| 1 | Réserveur de carburant |
| 2 | Poulie d'enroulement du cable de démarrage |
| 3 | Filtre à air |
| 4 | Interrupteur I-O (marsche/arrêt) |
| 5 | Bougie d'allumage |
| 6 | Pot d'échéppement |
| 7 | Carter d'embrayage |
| 8 | Prise arrière |
| 9 | Anneau d'accrochage |
| 10 | Poignée |
| 11 | Levier de commande |
| 12 | Câble de commande |
| 13 | Arbre |
| 14 | Dispositif de protection |
| 15 | Carter de boîte de vitesse |
| 16 | Support de la poignée |
| 17 | Lame de coupe |
| 18 | Tête de coupe à fil |
| 19 | Bouchon de réservoir carburant |
| 20 | Levier d'étranglement |
| 21 | Pompe primare |
| 22 | Levier de starter |
| 23 | Pot d'échéppement |
ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail au niveau de la débroussailleuse. Toujours porter des gants de protection.
ATTENTION: Mettre la débroussailleuse en marche uniquement après l'avoir assemblée complètement.
- Desserrer les deux boulons (1) et insérer le tuyau principal (2) dans l'embrayage de carter (3). - Insérer le tuyau principal jusqu'au point flèché. (Se référer au dessin à la droite.) Si en est difficile, tourner l'essieu (4) un peu et l'insérer de nouveau. - Ajuster le trou (5) du tuyau principal (2) au celui du boulon (6) de l'embrayage de carter, et serrer les boulons annexes (7). - Serrer les deux boulons (1) uniformément à droite et à gauche par clé Allen fournie.





Montage du câble de commande
-Enlever le couvercle de l'épurateur d'air. -Mettre le cable de commande (8) dans le cable de réglage (9). Déposer le joint tournant (10) et mettre le cable dans le joint tournant. À ce moment-là, prendre que le trou rond sur le joint tournant est orienté vers la ferrure à l'extrémité du fil intérieur. -Lâcher le joint tournant et confirmer que la ferrure du fil intérieur est ajusté dans le trou. -Monter le couvercle de l'épurateur d'air.


Raccordement de la corde d'interrupteur
Raccorder la corde d'interrupteur avec deux cordes à partir du moteur en insérant l'une dans l'autre. Fixer le raccord de corde par bride de serrage.

Montage de la poignee
ATTENTION: Toujours couper le moteur et débrancher le connecteur de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail au niveau de la débroussailleuse / taille-bordures. Toujours porter des gants de protection!
ATTENTION: Mettre la débroussailleuse / taille-bordures en marche uniquement après l'avoir assemblée complètement.
Pour les modèles à poignée en u
- Poser la ferrure de serrage de la poignée afin que la poignée à levier de commande soit positionnée à droite (côté prise droite) vu du côté moteur, et l'autre poignée sur le côté gauche. - Ajuster la rainure de la pièce de serrage de la poignée à l'extrémité de la poignée. Fixer provisoirement la ferrure annexe par boulon barillet à six pans fourni. - Régler la poignée à une position facile à manipuler, et serrer fermement les quatre boulons barillets à six pans uniformément à droite et à gauche au moyen de la clé Allen.
-Monter provisoirement les quatre boulons à tête creuse M5x25 (1) sur le support de poignée (2) de telle manière que la poignée (3) avec levier de commande soit à votre droite. - Régler la poignée à la position prête à manipuler, et serrer les boulons à tête creuse (1) avec pression uniforme appliquée.
-Fixer le câble des gaz (avec le câble de terre) à la poignée à l'aide des deux clips (4) et hang er. -Prendre les mesures nécessaires pour empêcher que le câble de commande s'enroule aujourd'hui.
Machines à poignée simple
-Fixer une barrière sur le côté gauche de la débroussailluse avec la poignée pour la sécurité de l'utilisateur. -Ne pas approcher la poignée simple à la poignée de commande. Maintenir la position entre la poignée simple et la poignée à plus de 250 mm. (Un collier d'écartement est prévu à effet.)
Reglageducabledecommande
Faire le réglage afin que le câble de commande soit fourni avec un jeu d’un à deux mm, lorsque le levier d’étranglement est mis à la petite vitesse par boulon régulateur du carburateur.








Montage du dispositif de protection
Utiliser uniquement les combinaisons outil/dispositif de protection mentionnées dans le tableau pour respecter les prescriptions de sécurité demandées.
Utiliser seulement une lame de coupe ou une tête de coupe à fil DOLMAR.
-La lame de coupe doit être bien offerte, exempte de fissures ou de cassures. Si la lame de coupe heurte une pierre au cours du fonctionnement, couper le moteur et vérifier immédiatement la lame. - Affûter ou remplacer la lame de coupe toutes les trois heures de fonctionnement. -Si la tête de coupe à fil heurte une pierre au cours du fonctionnement, couper le moteur et vérifier immédiatement la lame.



Lame Star PART NO. 6418501400
Lame Eddy PART NO. 6418501900
Dispositif de protection pour lames métalliques PART NO. 6278012001
Tête de coupe à fil PART NO. 6418017000
Dispositif de protection pour débroussailleuse à fil PART NO. 6278011001
ATTENTION: Le dispositif de protection approprié doit toujours être monté pour garantir votre propre sécurité et pour répondre aux lois relatives à la prévention contre les accidents. Il est interdit d'utiliser l'équipement si la protection n'est pas en place.
-Fixer le dispositif de protection (1) sur le collier de serrage (3) au moyen de deux boulons M6 x 30 (2).
-Lors de l'emploi de la tête de coupe à fil, ajuster le protecteur (6) au protecteur (1), et les serrer avec deux écrous (5) et deux vis (4).
Méthode pour protecteur pour lame de scie
- Desserrer les trois boulons (8), et démonter le couvercle anti-roulement (7). Monter le protecteur pour la lame de scie (9) sur la boîte de vitesse avec trois boulons (8). Monter le protecteur de support (10) sur le protecteur pour lame de scie (9) avec boulons M5 x 18 (11) et écrous (12). Serrer les boulons M5 x 18 (11) et fixer le protecteur de support.
Lame en scie PART NO. 6418501600
Protections pour les lames de scie PART NO. 6278006000



Montage de la LAME de COUPE ou de la tête de COUPE à FIL
Retourner la machine afin de pouvoir remplacer facilement la lame de coupe ou la tête de coupe.
- Insérer la clé hexagonale dans le trou du carter de la boîte de vitesse et faire effectuer une rotation à la rondelle d'accoupling (3) jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée au moyen de la clé hexagonale.
- Desserrer l'écrou (1) (filetage à gauche) au moyen de la clé à tube puis retirer l'écrou (1) et la rondelle de serrage (2).



La clé hexagonale étant toujours en place.
-Monter la lame de la clé hexagonale étant toujours en place, couper sur l'arbre de sorte que la rainure de la rondelle d'accouplement (3) s'adapte sur le trou de la lame de coupe. Monter la rondelle de serrage (2) et bloquer la lame de coupe au moyen de l'écrou (1).
(Couple de serrage: 13-23 N·m)
REMARQUE: Toujours porter des gants lors de la manipulation de la lame de coupe.
REMARQUE: L'écrou de serrage de la lame de coupe (avec rondelle à ressort) est une pièce consommable. Si il n'y a aucune usure ou déformation sur la rondelle à ressort, replacer la rondelle.
REMARQUE: La rondelle de serrage (2) et l'écrou (1) ne sont pas indispensables pour le montage de la tête de coupe à fil. La tête de coupe à fil doit venir se placer sur la rondelle d'accouplement (3).
-Visserez la tête de coupe sur l'arbre.
-S’assurer que le coté coupant de la lame est bien tourné vers le haut.





Manipulation du carburant:
La manipulation du carburant exige une extrême prudence. Le carburant peut contenir des substances similaires aux solvants. Procéder au ravitaillement dans une pièce bien aérée ou à l'extérieur. Ne pas respirer de vapeurs de carburant, éviter tout contact cutané avec le carburant ou l'huile. Les produits à base d'huile minérale assèchent la peau. Si la peau entre en contact avec ces substances à plusieurs reprises et pendant une durée prolongée, elle se dessèchera. Il peut en résulter diverses maladies de peau. De plus, ces produits sont connus pour entraîner des réactions allergiques. Les yeux peuvent être irrités par contact avec l'huile. Si de l'huile entre en contact avec les yeux, les rincer immédiatement avec de l'eau claire. S'ils restent irrités, consulter immédiatement un docteur!
Mélange d'huile et de carburant:
Le moteur de la débroussailluse est un moteur 2 temps à rendement élevé. Il est alimenté par un mélange de carburant et d'huile pour moteur deux temps. Le moteur est conçu pour fonctionner avec un carburant sans plomb classique représentant un indice d'octane min de 91 RON. Si un tel carburant n'est pas disponible, il est possible d'utiliser un carburant dont l'indice d'octane est supérieur. Ceci ne perturbera pas le moteur mais peut réduire l'efficacité de fonctionnement. Il en serait de même en cas d'utilisation de carburant au plomb. Utiliser uniquement du carburant sans plomb pour obtenir une efficacité maximale du moteur et pour protéger sa santé et l'environnement!
Ajouter une huile pour moteur 2 temps (degré de qualité: TC-3) au carburant pour lubrifier le moteur. Le moteur a été conçu pour fonctionner avec une huile spécifiée pour moteur 2. temps dans un rapport de mélange de seulement 50:1 afin de protéger l'environnement. De plus, ceci garantit une longévité importante et un fonctionnement fiable avec un minimum d'émissions de gaz d'échappement. Il est absolument essentiel de respecter un rapport de mélange de 50:1 (huile spécifiée pour moteur 2 temps) afin de garantir le fonctionnement fiable de la débroussailleuse.
Rapport de mélange correct:
Benzine: Huile d'origine spécifiée pour moteur 2 temps = 50 : 1 ou
Benzine: Huile d'autres fabricants pour moteur deux temps = 25 : 1 recommandée
REMARQUE: Pour préparer le mélange carburant-huile, mélanger la quantité totale d'huile avec la moitié du carburant requis puis ajouter le carburant résiduel. Secouer soigneusement le mélange avant de l'introduire dans le réservoir de la débroussailleuse. Il n'est pas sage d'ajouter plus d'huile pour moteur que les proportions prescrites pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Ceci se traduirait uniquement par une production accrue de résidus après la combustion; ces résidus polluent l'environnement et bouchent le tuyau d'échappement dans le cylindre et dans le pot. De plus, la consommation de carburant augmenterait alors que l'efficacité diminuerait.
Le moteur doit être coupé!
-Nettoyer soigneusement la zone entourant le bouchon de remplissage de carburant (2) afin d'empêcher que la saleté ne s'introduise dans le réservoir de carburant (1). - Dévisser le bouchon de remplissage de carburant (2) et remplir le réservoir de carburant. -Revisser fermement le bouchon de remplissage de carburant (2). -Nettoyer le bouchon de remplissage de carburant filte (2) et le réserve après le ravitaillement!
Stockage du carburant:
Le carburant ne peut pas être stocké pendant une durée illimitée.
Acheter uniquement la quantité requise pour une durée de 4 semaines d'utilisation.
Utiliser uniquement des conteneurs de stockage de carburant réglementaires.




Respecter les consignes de sécurité de la page 3!

| Benzina | 50:1 | 25:1 |
| 1000 mL (1 L) | 20 mL | 40 mL |
| 5000 mL (5 L) | 100 mL | 200 mL |
| 10000 mL (10 L) | 200 mL | 400 mL |

Fixation du harnais:
-Ajuster la longueur du harnais de sorte que la lame du coupe ou la tête de coupe reste parallèle au sol.
Retrait
-En cas d'urgence, pousser les encoches (1) aux deux extrémités et arrêter alors la machine.
Être extrêmement prudent pour garder le contrôle de la machine lors de cette opération. Ne pas laisser la machine dévier dans votre direction ou vers toute autre personne se trouvant à proximité de la zone de travail.
AVERTISSEMENT: La non-observation de cette précaution peut se traduire par des blessures corporelles graves ou la MORT.
- En cas d'urgence, passer votre doigt sur le levier de séparation d'urgence (2) et tirer fortement vers le haut, afin de séparer l'appareil de sa bandoulière.
Être extrêmement prudent pour garder le contrôle de la machine lors de cette opération. Ne laissez pas la machine dévier dans votre direction ou vers toute autre personne se trouvant à proximité de la zone de travail.
AVERTISSEMENT: La non-observation de cette précaution peut se traduire par des blessures corporelles graves ou la MORT.



Consignes de mise en MARCHE et arrêt de la machine
Respecter les lois applicables en matière de prévention contre les accidents!
Démarrage

Déplacer la machine à trois mètres au moins du lieu de ravitaillement. Placer la débroussailleuse / taille-bordures sur une zone propre en veillant à ce que l'outil de coupe n'entre pas en contact avec le sol ou tout autre objet.
Démarrage à froid
-Pousser l'interrupteur I-O(1) dans la direction indiquée par la flèche.

- Commencer par poser la machine sur le sol.
- Appuyer légèrement sur la pompe primaire (2) à plusieurs reprises (7-10 fois) jusqu'à ce que le carburant arrive à la pompe primaire.
- Déplacer le levier d'étranglement (3) sur la position supérieure (1-1).

-Maintenir fermement le carter d’embrayage avec la main gauche comme sur la figure. -Tirer lentement la poignée de démarage jusqu’à sentir une résistance et continuer en exerçant une faible traction. -Ne pas tirer complètement la câble de démarrage et ne pas laisser la poignée de démarrage revenir de façon incontrôlée mais s’assurer qu’elle revienne lentement. -Répéter l’étape de démarage jusqu’à entendre les premiers allumages. -Une fois le moteur mis en marche, remettez le levier de starter sur la position " | + |". Si vous actionnez le levier d’étranglement et ouvrez l’étrangleur, le levier de starter se met automatiquement sur la position " | + |".

-Faire fonctionner le moteur pendant une minute environ à une vitesse modérée avant d'ouvrir complètement le papillon.
Attention: -Si vous actionnez la manette de démarrage plusieurs reprises alors que le levier de starter est sur la position " | - |", le moteur ne démarrera pas facilement cause d'une admission excessive du carburant.
-Si le moteur est noyé, dévissez la bougie, puis tirez largement plusieurs fois sur le levier du starter, et retirez le carburant en trop. Ou bien, séchez l'électrode de la bougie.
Consignes de sécurité lors du fonctionnement:
Si le manette des gaz est complètement ouvert lors d'un fonctionnement sans charge, le régime du moteur augmente jusqu'à 10000 /min ou plus. Ne jamais utiliser le moteur à une vitesse supérieure à la vitesse requise et respecter une vitesse approximative de 6000 – 8000 /min.
Démarrage à chaud du moteur
-Voir ci-dessus à l'exception du déplacement du levier d'étranglement (le levier de starter reste en position basse " | | ).
Arrêt
- Relâcher complètement le levier de commande (6) et pousser l'interrupteur I-O (1) en position O lorsque le régime du moteur s'est abaissé : le moteur s'arrête. - Ouverture totale ou à moitié lors de remise en marche immédiatement après arrêt de la marche.

Reglage de la MARCHE a PETITE vitesse (au ralenti)
La lame de coupe ou la tête de coupe à fil ne devrait pas être actionnée lorsque le levier de commande est完全释放。 请注意,我在这里遇到了一个小问题,因为“compeetement”这个单词在原始文本中非常不清晰,而且没有明显的对应词。根据上下文,我猜测它可能是“completely”,但是我没有权利去发明这个词。因此,我保留了原文中的“compeetement”,并用中文进行了翻译以确保意思的完整性。如果需要严格按照规则,应保持为“compeetement”。请告知我如何继续。
Contrôle de la vitesse de marche à vide
-La vitesse de marche à vide devrait être de 2600/min.
La corriger si nécessaire au moyen de la vis de réglage de ralenti (la lame ou la tête de coupe du câble ne doit pas tourner lorsque le moteur fonctionne en marche à vide).
Le serrage de la vis (1) résultera en une augmentation de la vitesse du moteur alors qu'un desserrage se traduira par une diminution de vitesse.

Reaffutage de l'outil de COUPE
ATTENTION: Les outils de coupe mentionnés ci-dessous doivent être réaffutés uniquement par un service habilité. Le réaffutage manuel se traduirait par des déséquilibres de l'outil de coupe qui entraîneraient des vibrations et endommageraient la machine.
Lame de coupe (lame Star (4 dents), lame Eddy (8 dents), lame en scie)
Un service de réaffutage et d'équilibrage est délivré par un agent du service après-vente habilité.
REMARQUE: Pour augmenter la longévité de la lame de coupe (lame Star, lame Eddy, lame en scie), on peut la retourner une fois jusqu'à ce que les deux arêtes de coupe soient émoussées.


Tête de coupe à fil en nylon
La tête de coupe à fil en nylon est une tête à double fil capable d'assurer automatiquement les opérations de sélection de longueur de fil. La tête de coupe à fil en nylon délivre automatiquement la longueur appropriée de fil en fonction des variations de la force centrifuge générées par l'augmentation ou la diminution du régime. De plus, il est possible, en cognant la tête de coupe à fil en nylon contre le sol, de fournir une longueur de fil supplémentaire comme indiqué dans la partie Fonctionnement afin de couper l'herbe molle de manière plus efficace.
Fonctionnement
-Augmenter la vitesse de la tête de coupe à fil en nylon jusqu'à env. 6000 /min. La vitesse faible (4800 /min) n'est pas appropriée car le fil ne peut pas sortir correctement. -Le domaine de coupe le plus efficace est visualisé par la zone hachurée.
Si le fil ne se déroule pas automatiquement, procéder de la manière suivante :
- Relâcher le levier de commande pour faire fonctionner le moteur en marche à vide puis abaisser complètement le levier de commande. Répéter cette procédure jusqu'à ce que le fil en nylon se déroule à la longueur correcte.
- Si le fil en nylon est trop court pour se dérouler automatiquement selon la procédure ci-dessus, cogner le bouton de la tête de cordon contre le sol afin de dérouler le fil en nylon.
- Si le fil en nylon ne se déroule pas selon la procédure 2, remplacer le fil en nylon en suivant les procédures décrites sous la rubrique Remplacement du fil en nylon.
Remplacement du fil en nylon
- Commencer par couper le moteur.
- Appuyer sur les loquets du carter vers l'intérieur pour soulever le couvercle ; retirer ensuite la bobine.
-Accrocher le centre du nouveau fil en nylon dans l’encoche située au centre de la bobine, une des extrémités du fil étant plus longue de 80 mm (3-1/8") que l’autre. Enrouler alors solidement les deux extrémités autour de la bobine dans le sens de rotation de la tête (sens gauche indiqué par GII et sens droit par DII sur le côté de la bobine). - Enrouler les câbles en laissant une longueur de 100 mm (3-15/16"), les extrémités restant temporairement accrochées à travers une encoche sur le côté de la bobine. - Monter la bobine dans le carter de sorte que les cannelures et les saillies de la bobine s’adaptent à celles du carter. Maintenir le côté annoté de sorte qu’il soit visible vers le haut. Décrocher alors les extrémités du câble de leur position temporaire et les faire passer à travers les œillets pour sortir du carter.
Zone de coupe la plus efficace
Vitesse de marche à vide




-Aligner la saillie de la partie inférieure du couvercle sur les rainures des œillets.
Pousser alors avec force le couvercle sur le carter afin de le bloquer.

Instructions relatives aux réparations
ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le capuchon de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail sur la débroussailleuse (voir Contrôle de la bougie d'allumage). Toujours porter des gants de protection!
ATTENTION: Ne jamais monter ou démonter le démarreur à reculons par soi-même, qui pourrait résulter en un accident. Il en est nécessaire de confier à un agent de service après-vente agréé.

Procéder aux réparations suivantes à intervalles réguliers pour assurer une longévité importante et pour éviter tout endommagement de l'équipement.
Contrôle et opérations de maintenance réguliers
-Vérifier si les vis sont serrées et si l'ensemble des pièces est en place avant d'utiliser la machine. Prêter particulièrement attention à la fixation de la lame de coupe ou de la tête de coupe. - Toujours vérifier si le canal et les ailettes de refroidissement du cylindre sont débouchés avant d'utiliser la machine. Les nettoyer si nécessaire. - Procéder quotidiennement aux opérations suivantes après utilisation:
- Nettoyer l'extérieur de la débroussailleuse et vérifier si elle est endommagée.
- Nettoyer le filtre à air. Nettoyer le filtre plusieurs fois par jour si les conditions de travail sont extrêmement poussiéreuses.
- Vérifier si la lame ou la tête de coupe est endommagée et s'assurer qu'elle est montée solidement.
- Vérifier que la différence entre la vitesse de ralenti et la vitesse de conduite est suffisante afin de s'assurer que la lame de coupe est au repos lorsque le moteur fonctionne au ralenti (réduire la vitesse de ralenti si nécessaire).
Si l'outil avait continué à fonctionner dans des conditions de ralenti, consulter l'agent du service après-vente habilité le plus proche.
- Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur I-O, le levier de déverrouillage, le levier de commande et le bouton de verrouillage.
Nettoyage du filtre à air
-Pousser le levier d'étoupe (1) vers le haut (flèche) afin d'empêcher que des particules de saleté ne rentrent dans le carburateur.

-Desserrer la vis (2). - Retirer le couvercle du filtre à air (4). - Sortir l'élément spongieux (3), le laver dans de l'eau tiède et le sécher complètement. -Après le nettoyage, remettre le couvercle du filtre à air (4) et le fixer à l'aide de la vis (2).
REMARQUE: Si la poussière et la saleté adhérant au filtre à air sont excessives, le nettoyer tous les jours. Un filtre à air bouché peut rendre le démarrage du moteur ou l'augmentation de la vitesse de rotation du moteur difficile ou impossible.

Contrôle de la bougie d'allumage
- Utiliser uniquement la clé universelle fournie pour retirer ou monter la bougie d'allumage. L'espacement entre les deux électrodes de la bougie d'allumage devrait être de 0,6-0,7mm (0,024"-0,028"). Si l'espacement est trop large ou trop étroit, le régler. Si la bougie d'allumage est bouchée avec de la calamine ou encrassée, la nettoyer soigneusement ou la remplacer.
ATTENTION: Ne jamais toucher le connecteur de la bougie d'allumage lorsque le moteur tourne (risque d'électrocution haute tension).
Graissage du carter de la boîte de vitesse
-Alimenter le carter de la boite de vitesse en graisse (Shell Alvania 3 ou équivalent) à travers le trou de graissage toutes les 30 heures.


Tête d'aspiration dans le réservoir de carburant
-Le filtre en feutre (5) de la tête d'aspiration est utilisé pour filtrer le carburant requis par le carburateur. - Procéder à une inspection visuelle périodique du filtre en feutre. Ouvrir le bouchon du réservoir à cet effet, utiliser un crochet et soulever la tête d'aspiration et travers l'ouverture du réservoir. Remplacer les filtres durcis, pollués ou bouchés. - Une alimentation en carburant insuffisante peut empêcher le moteur d'atteindre sa vitesse de fonctionnement optimale. Il est donc important de remplacer le filtre en feutre au moins tous les 4 mois afin d'assurer une alimentation en carburant satisfaisante du carburateur.

Nettoyage de l'orifice du pot d'échappement
-Contrôler régulièrement l'orifice du pot d'échappement (6). -S'il est bouché par des dépôts de charbon, enlever soigneusement les dépôts en les gratant avec un outil correct.

Toute opération de maintenance ou de réglage qui n'est pas comprise dans ce manuel ou qui n'y a pas été mentionnée doit être uniquement réalisée par un agent du service après-vente habilité.
Remisage
- Lorsque la machine est remisée pendant une durée importante, évacuer le carburant du réservoir et du carburateur de la manière suivante : évacuer la totalité du carburant du réservoir, s'en défaire en respectant les réglementations locales.
- Retirer la bougie d'allumage et ajouter quelques gouttes d'huile dans le trou de la bougie d'allumage. Tirer ensuite doucement le câble de démarrage, vérifier que la pellicule d'huile recouvre le moteur à l'intérieur et remettre la bougie d'allumage.
- Nettoyer la saleté et la poussière accumulée sur la lame de la débroussailluse et à l'extérieur du moteur, essuyer avec un chiffon imbibé d'huile et remettre la machine dans un lieu aussi sec que possible.

Plan de maintenance
| Générale | Assemblage du moteur, des vis et des écrous | Inspection visuelle (endommagement et fixation) Contrôle de l'énard et de sécurité |
| Après chaque ravitationnement | Levier de commande Interrupteru I-O | Contrôle de fonctionnement Contrôle de fonctionnement |
| Quotidienne | Filtre à air Conduit d'air de refroidissement Outil de coupe Vitesse de marche à vide | A nettoyer A nettoyer Contrôle de l'endommagement et de l'affutage Inspection (la lame decoupe ne doit pas bouger) |
| Hebdomadaire | Bougie d'allumage Pot d'échéppement | I'Inspection, replacer si nécessaire Contrôle et nettoyer l'orifice si nécessaire |
| Semestrielle | Tête d'aspiration Réservoir de carburant | A replacer A nettoyer |
| Procédure d'arrêt | Réservoir de carburant Carburateur | Vider le réservoir de carburant Faire fonctionner jusqu'à ce que ce aue le moteur soit vidé du carburant |
Localisation des défauts
| Défaut | Système | Observation | Cause |
| Pas de démarrage du moteur ou démarrage difficile | Système d'allumage | Étincelle d'allumage presente | Défaut dans l'alimentation en carburant ou dans le système de compression. Défaut mécanique |
| Pas d'étincelle d'allumage | Interrupteur I-O actionné, défaut du fil ou court-circuit, bougie d'allumage ou connecteur défectueux, module d'allumage défectueux | ||
| Alimentation en carburant | Réserveur de carburant rempli | Position incorrecte de l'étrangleur, carburateur défectueux, tête d'aspiration sale, tuyau d'alimentation en carburant plié ou en crassé | |
| Compression | Pas de compression au tirage | Joint d'étanchéité du fond du cylindre défectueux, soudures du carter endommagées, piston ou segments défectueux ou fuite par la fixation de la bougie d'allumage | |
| Défaut mécanique | Câble non enclenché | Ressort du cable cassé, pièces cassées à l'intérieur du moteur | |
| Problèmes en démarrage à chaud | Réserveur rempli Étincelle d'allumage presente | Carburateur sale, le nettoyer | |
| Le moteur démarre mais estimément noyé | Alimentation en carburant | Réserveur rempli | Réglage de marche à vide incorrect, tête d'aspiration ou carburateur sale |
| Orifice du réservoir de carburant bouché. Tuyau d'alimentation en carburant plié, cable ou interrupteur I-O défectueux | |||
| Performances insuffisantes | Plusieurs circuits sont peut-être affectés Simultanément. | Régime de marche à vide médiocre | Filtre à air sale, carburateur sale, conduit d'échappement du cylindre bouché |