MS-3202 E - Freischneider DOLMAR - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MS-3202 E DOLMAR als PDF.

📄 56 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice DOLMAR MS-3202 E - page 20
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DOLMAR

Modell : MS-3202 E

Kategorie : Freischneider

Laden Sie die Anleitung für Ihr Freischneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MS-3202 E - DOLMAR und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MS-3202 E von der Marke DOLMAR.

BEDIENUNGSANLEITUNG MS-3202 E DOLMAR

  • Filtre à air sale, carburateur sale, conduit d’échappement du cylindre bouché German Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser DOLMAR Motorsense/dieses DOLMAR Rasentrimmers. Dieses Gerät ist das Produkt sorgfältiger Entwicklungsarbeit und langjähriger Erfahrung in der Herstellung von motorisierten Schneidwerkzeugen. Wir sind überzeugt, dass die DOLMAR Motorsense/der DOLMAR Rasentrimmer Ihnen über lange Zeit wertvolle Dienste leisten wird. Die vorliegende Betriebsanleitung enthält detaillierte Anweisungen bezüglich der vielseitigen Einsatzmöglichkeiten der DOLMAR Motorsense/des DOLMAR Rasentrimmers und gibt Ihnen nützliche Hinweise für bestmögliche Resultate beim Gebrauch Ihres Gerätes. Inhaltsverzeichnis Symbole p. 19
  • Sicherheitsvorschriften p. 20
  • Technische Daten p. 24
  • Bezeichnung der Teile p. 25
  • Zusammenbau von motor und der welle p. 26
  • Montage des Handgriffs p. 27
  • Montage der Schutzvorrichtung p. 28
  • Montage des Schneidblattes oder des NylonfabenSchneidkopfes p. 29
  • Kraftstoffe / Nachfüllen von kraftstof p. 30
  • Richtiger umgang mit dem gerät p. 31
  • Inbetriebnahme und abstellen des motors p. 31
  • Schärfen der schneidwerkzeuge p. 32
  • Wartungsvorschriften p. 34
  • Lagerung SYMBOLEN Bitte beachten Sie beim Lesen der Betriebsanleitung die folgenden Symbole. Unbedingt lesen Schutzbrille und Ohrenschutz tragen (nur für Rasentrimmer) Warnung Schutzhelm, Schutzbrille und Ohrenschutz tragen (nur für Motorsense) Verbot Keine Metall-Scheidwerkzeuge verwenden (nur für Rasentrimmer) Sicherheitsabstand Erlaubte Höchstdrehzahl für Werkzeug Gefahr durch aufgewirbelte Partikel Kraftstoff/Öl-Gemisch Rauchverbot Handstart des Motors Kein offenes Feuer Notstop Schutzhandschuhe tragen Erste Hilfe Rückschlag Recycling Personen und Tiere von Einsatzgebiet fernhalten Ein/Start Abnutzung starke Aufladungen mit rutschfesten Sohlen. Toed Sicherheit Stahlaufladungen werden empfohlen. Aus/Stopp p. 36

Seite SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Bestimmungen − Damit fachgerechtes Arbeitsvorgehen gewährleistet ist, muss der Benutzer der Motorsense/des Rasentrimmers die Betriebsanleitung sorgfältig studieren um sich mit der korrekten Bedienung des Gerätes vertraut zu machen. Unvollständig Informierte Benutzer können sich und andere infolge unsachgemäßer Bedienung in Gefahr bringen. − Die Motorsense/den Rasentrimmer ist nur an Personen auszuleihen, die Erfahrung in der Bedienung des Gerätes nachweisen können. Die Betriebsanleitung muss immer mit ausgehändigt werden. − Unerfahrene Benutzer sollten sich über ihren Händler allgemeines Grundwissen im Umgang mit motorisierten Schneidgeräten aneignen. − Die Motorsense/der Rasentrimmer darf nicht von Kindern oder Jugendlichen unter 18 Jahren benutzt werden. Unter Aufsicht eines qualifizierten Trainers hingegen dürfen Jugendliche über 16 Jahren ausnahmsweise das Gerät zu Übungszwecken benutzen. − Arbeiten Sie immer mit äußerster Vorsicht und Konzentration wenn Sie die Motorsense/den Rasentrimmer benutzen. − Verwenden Sie die Motorsense/den Rasentrimmer nur, wenn Sie in guter körperlicher Verfassung sind. Arbeiten Sie immer ruhig und besonnen. Der Benutzer des Gerätes muss jegliche Haftpflicht gegenüber Drittpersonen übernehmen. − Verwenden Sie die Motorsense/den Rasentrimmer unter keinen Umständen nach der Einnahme von Alkohol oder Medikamenten, oder wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen. Verwendungszweck des Gerätes − Die Motorsense/der Rasentrimmer wurde entwickelt und konstruiert zum Mähen von Gras, Wildwuchs und Gestrüpp aller Art. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu anderen Zwecken, wie Heckenschneiden oder Bäumefällen zu benutzen, da dies zu Unfällen mit schweren Verletzungen führen könnte. Personenschutz-Ausrüstung − Tragen sie stets angemessene und funktionelle Arbeitskleidung, die eng am Körper anliegt, ohne jedoch die Bewegungsfreiheit einzuschränken. Tragen Sie weder Kleidungsstücke noch Schmuckstücke, die sich im Gestrüpp oder Unterholz verfangen könnten. − Um Kopf-, Augen-, Hand- und Fußverletzungen, sowie Gehörschäden zu vermeiden, müssen beim Gebrauch der Motorsense/des Rasentrimmers folgende Ausrüstungsartikel für Personenschutz verwendet werden. − Tragen Sie immer einen Schutzhelm um sich vor Verletzungen durch herabfallende Objekte zu schützen. Der Schutzhelm (1) muss regelmäßig auf mögliche Beschädigungen untersucht werden und sollte nach spätestens 5 Jahren Gebrauch ersetzt werden. Verwenden Sie nur geprüfte Schutzhelme. − Das Visier (2) des Helmes (oder ersatzweise eine Schutzbrille) schützt Gesicht und Augen vor aufgewirbelten Partikeln und Steinen. Um Augenverletzungen vorzubeugen, müssen Sie deshalb beim Gebrauch der Motorsense/des Rasentrimmers immer das Helmvisier senken oder eine Schutzbrille tragen. − Um Gehörschäden vorzubeugen muss beim Gebrauch des Gerätes ein angemessener Lärmschutz (Gehörschutzmuscheln (3), Gehörschutzpfropfen usw.) getragen werden. − Ein Arbeitsüberzieher (4) gewährt einen gewissen Schutz vor aufgewirbelten Partikeln und Steinen. Es wird deshalb empfohlen beim Gebrauch der Motorsense/des Rasentrimmers immer einen Arbeitsüberzieher zu tragen. − Spezialhandschuhe (5) aus dickem Leder gehören zur vorgeschriebenen Schutzausrüstung und müssen während der Arbeit mit der Motorsense/dem Rasentrimmer stets getragen werden. − Um einen sicheren Halt zu gewährleisten und um die Füße vor Verletzungen zu schützen, sollten bei der Arbeit mit der Motorsense/dem Rasentrimmer immer robuste Arbeitsschuhe mit rutschfester Profilsohle (6) getragen werden. Schmatische Darstellung Starten des Gerätes − Vergewissern Sie sich, dass sich im Umkreis von 15 m um den Einsatzort des Gerätes keine Personen (insbesondere Kinder) und Tiere aufhalten. − Überprüfen sie die Motorsense/den Rasentrimmer vor Gebrauch auf Betriebssicherheit: Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug fachgerecht und sicher installiert ist, prüfen Sie den Kontrollhebel auf leichte Bedienbarkeit und kontrollieren Sie, ob die Gashebelverriegelung funktioniert. − Das Schneidwerkzeug darf bei Leerlauf des Gerätes nicht rotieren. Im Zweifelsfall wenden Sie sich für Nacheinstellungen an Ihren Händler. Prüfen Sie ob die Handgriffe der Motorsense sauber und trocken sind, und testen Sie die Funktion des Start/Stopp-Schalters.

Für das Starten der Motorsense/des Rasentrimmers folgen Sie unbedingt den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung. Versuchen Sie unter keinen Umständen den Motor auf andere Weise anzulassen! Verwenden Sie die Motorsense/den Rasentrimmer und das Zubehör nur für die hier angegebenen Anwendungsbereiche. Starten Sie die Motorsense/den Rasentrimmer erst, wenn das Gerät vollständig zusammengebaut ist. Solange nicht alle Zubehörteile montiert sind, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden! Da der Schneidkopf während des Startvorgangs rotiert, müssen Sie sich vor dem Starten des Gerätes vergewissern, dass das Schneidwerkzeug nicht gegen feste Gegenstände (wie Zweige, Steine usw.) schlagen kann. Bei Motorstörungen jeglicher Art muss der Motor unverzüglich abgeschaltet werden. Falls während der Arbeit das Schneidwerkzeug gegen feste Gegenstände wie Zweige oder Steine schlägt, muss der Motor sofort abgeschaltet und das Schneidwerkzeug auf Beschädigungen überprüft werden. Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen (Klangtest am Schneidwerkzeug zur Wahrnehmung von Haarrissen). Verwenden Sie bei der Arbeit mit der Motorsense/dem Rasentrimmer immer den Schultergurt. Dieser muss unbedingt auf die Größe des Bedieners angepasst werden, um Ermüdungserscheinungen während der Arbeit vorzubeugen. Versuchen Sie nie, das laufende Gerät mit nur einer Hand zu halten. Halten Sie die Motorsense/den Rasentrimmer bei der Arbeit stets mit beiden Händen und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sicheren und festen Halt haben. Vermeiden Sie das Einatmen von Abgasen wenn Sie die Motorsense/den Rasentrimmer in Betrieb nehmen. Der Motor darf unter keinen Umständen in einem geschlossenen Raum laufen gelassen werden (Gefahr einer Vergiftung durch geruchloses Kohlenmonoxid-Gas). Schalten Sie den Motor immer ab, wenn Sie das Gerät zwecks Arbeitspause unbeaufsichtigt lassen. Platzieren Sie die Motorsense/den Rasentrimmer an einem sicheren Ort um Gefahren für Drittpersonen oder Beschädigungen am Gerät auszuschließen. Legen Sie das erhitzte Gerät nie auf trockenes Gras oder anderes leicht brennbares Material. Das Schneidwerkzeug muss mit der vorgesehenen Schutzvorrichtung ausgerüstet sein. Nehmen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer nicht in Betrieb falls diese Schutzvorrichtung fehlt. Alle mitgelieferten Schutzapparaturen und -vorrichtungen müssen beim Gebrauch des Gerätes verwendet werden. Benützen Sie das Gerät nicht, falls der Auspuffdämpfer beschädigt ist. Transportieren Sie das Gerät nie bei laufendem Motor. Für Transporte über längere Strecken muss das Schneidwerkzeug mit dem mitgelieferten Werkzeugschutz versehen werden. Sichern Sie die Motorsense/den Rasentrimmer für den Transport so, dass kein Benzin auslaufen kann. Vergewissern Sie sich, dass der Benzintank der Motorsense/des Rasentrimmers leer ist bevor Sie das Gerät transportieren. Entladen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer immer mit größter Vorsicht, um ein versehentliches Fallenlassen des Gerätes zu vermeiden. Heftige Stöße könnten zu schweren Beschädigungen am Benzintank des Motors führen. Lassen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer nur im äußersten Notfall zu Boden fallen, da das Gerät durch den Aufschlag sonst schwer beschädigt werden könnte. Heben Sie das Gerät für Standortverschiebungen immer vollständig vom Boden ab. Den Motorteil des Gerätes über den Boden zu schleifen ist gefährlich, da resultierende Beschädigungen am Benzintank ein Leck und damit möglicherweise einen Brand hervorrufen können.

  • Werkzeugwechsel Auftanken − Stellen Sie vor dem Auftanken des Gerätes den Motor ab und füllen Sie Benzin nur in sicherer Entfernung von offenem Feuer nach. Unterlassen Sie es unter allen Umständen während des Auftankens zu Rauchen. − Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralölprodukten und achten Sie darauf, dass Sie keine Benzindämpfe einatmen. Tragen Sie beim Auftanken immer Schutzhandschuhe und waschen oder wechseln Sie Ihre Schutzkleidung in regelmäßigen Abständen. − Gehen Sie vorsichtig vor um zu vermeiden, dass Kraftstoff oder Öl auf den Boden verschüttet wird (Umweltschutz). Falls Sie versehentlich Benzin über die Motorsense/den Rasentrimmer verschütten, wischen Sie das Gerät sofort mit einem Lappen sauber. − Achten Sie darauf, dass Ihre Kleidung nicht mit Benzin in Berührung kommt und wechseln Sie Ihre Kleidung unverzüglich, falls dennoch versehentlich Benzin darüber verschüttet worden sein sollte (Kleidung könnte Feuer fangen). − Überprüfen Sie den Verschluss des Benzintanks in regelmäßigen Abständen und vergewissern Sie sich, dass der Deckel sich einwandfrei verschließen lässt und den Tank vollständig abdichtet. − Verschließen Sie den Benzintank und ziehen Sie den Tankdeckel vorsichtig fest. Verändern Sie Ihren Standort um den Motor anzulassen (mindestens 3 m von der Auftankstelle). − Tanken Sie unter keinen Umständen in geschlossenen Räumen auf da Benzindämpfe sich in Bodennähe ansammeln (Explosionsgefahr). − Transportieren und lagern Sie Benzin nur in zugelassenen Kraftstoffbehältern. Vergewissern Sie sich, dass das Benzin unerreichbar für Kinder gelagert wird.

Betriebsart − Benutzen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Seien Sie besonders vorsichtig während der Wintermonate, da wegen nasser Flächen, Eis und Schnee erhöhte Rutschgefahr herrscht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und guten Halt. − Schneiden Sie nie oberhalb Hüfthöhe. − Verwenden Sie das Gerät nie auf einer Leiter stehend. − Klettern Sie niemals auf einen Baum um von dort aus mit der Motorsense/dem Rasentrimmer zu arbeiten. − Arbeiten Sie nie auf wackligem Grund. − Entfernen Sie Sand, Steine, Nägel und andere festen Objekte, die sich im Arbeitsbereich befinden. Feste Objekte können das Schneidwerkzeug beschädigen und gefährliche Rückstöße auslösen. − Beginnen Sie erst mit dem Schneiden, wenn das Schneidwerkzeug in voller Arbeitsgeschwindigkeit rotiert. Rückstoß − Bei der Arbeit mit der Motorsense können unkontrollierte Rückstöße auftreten. − Rückstöße sind besonders häufig wenn das Werkzeug im Segmentbereich zwischen 12 und 2 Uhr (siehe schematische Darstellung) angesetzt wird. − Setzen Sie das Werkzeug nie im Segmentbereich zwischen 12 und 2 Uhr an. − Falls Sie das Schneidwerkzeuges im oben genannten Winkel an solides Schnittmaterial wie Büsche oder Baumstämme mit einem Durchmesser von über 3 cm ansetzten, wird das Schneidwerkzeug mit Gewalt abgelenkt, was zu einem Unfall mit ernsten Verletzungen führen könnte. Vorsicht: Rückstoß Schematische Darstellung Maßnahmen zur Vermeidung von Rückstößen Um Rückstöße zu vermeiden, beachten Sie folgende Punkte: − Erhöhte Gefahr besteht, wenn mit dem Schneidwerkzeug im Segmentbereich zwischen 12 und 2 Uhr gearbeitet wird. Dies gilt besonders bei der Anwendung von Metall-Schneidwerkzeugen. − Schneidearbeiten in den Segmentbereichen zwischen 2 und 5 Uhr, sowie 11 und 12 Uhr sollten nur von geschulten und erfahrenen Bedienern ausgeführt werden, und dann nur auf eigenes Risiko. Das Ansetzen des Schneidwerkzeuges im Segmentbereich zwischen 8 und 11 Uhr erlaubt problemloses Schneiden nahezu ohne Rückstöße. Schematische Darstellung Schneidwerkzeuge Verwenden Sie stets das passende Schneidwerkzeug für die zu verrichtende Arbeit. MS-3202, MS-3202 E mit Schneidblatt (4-Zahn-Schlagmesser, 8-Zahn-Wirbelblatt) und MS-3212 mit Nylonfaden-Schneidkopf: Zum Schneiden von grobem Schnittmaterial wie Unkraut, hohem Gras, Büschen, Sträuchern, Unterholz, Dickicht usw. (maximaler Durchmesser 2 cm). Schwenken Sie beim Schneiden die Motorsense gleichmäßig im Halbkreis von rechts nach links (ähnlich der Verwendung einer herkömmlichen Sense) Wartungsvorschriften − Überprüfen Sie bevor Sie mit der Arbeit beginnen immer den Allgemeinzustand Ihrer Motorsense/Ihres Rasentrimmers (besonders den Zustand des Schneidwerkzeugs, der Schutzvorrichtung und des Schultergurts). Vergewissern Sie sich dabei unbedingt, ob das Schneidwerkzeug genügend geschärft ist. − Vor der Reinigung des Gerätes und des Schneidwerkzeuges, sowie vor dem Auswechseln oder Nachschärfen des Schneidwerkzeugs, muss aus Sicherheitsgründen immer zuerst der Motor abgeschaltet und der Zündkerzenstecker abgezogen werden.

Versuchen sie unter keinen Umständen defekte Schneidwerkzeuge zu richten oder zu schweißen − Achten Sie beim Gebrauch der Motorsense/des Rasentrimmers darauf, die Umweltbelastung durch Lärm und Abgase so niedrig wie möglich zu halten. Überprüfen Sie insbesondere, ob der Vergaser korrekt eingestellt ist. − Reinigen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer in regelmäßigen Abständen und überprüfen Sie dabei, ob alle Schrauben und Muttern festgezogen sind. − Warten oder lagern sie die Motorsense/den Rasentrimmer niemals in der Nähe eines offenen Feuers. − Entleeren Sie nach Abschluss der Arbeit den Kraftstofftank der Motorsense/des Rasentrimmers und lagern Sie das Gerät in einem abschließbaren Raum. Beachten Sie bitte auch die von Fachverbänden und Versicherungsgesellschaften herausgegebenen allgemeingültigen Unfallverhütungsvorschriften. Selbst vorgenommene Änderungen an der Motorsense/am Rasentrimmer erhöhen das Sicherheitsrisiko für Bediener und Drittpersonen und sollten deshalb unbedingt unterlassen werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die vom Bediener durchgeführt werden dürfen, beschränken sich auf die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Aktivitäten. Alle anderen Arbeiten müssen qualifiziertem Servicepersonal überlassen werden. Es dürfen nur Original-Ersatz- und Zubehörteile von DOLMAR verwendet werden. Die Verwendung von fremden Zubehörteilen und Werkzeugen erhöhen das Unfallrisiko für Bediener und Drittpersonen. DOLMAR übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch die Verwendung nicht zugelassener Schneidwerkzeuge, Schneidwerkzeug-Befestigungsvorrichtungen und anderer Zubehörteile verursacht wurden. Erste Hilfe Um für mögliche Unfälle gewappnet zu sein, stellen Sie sicher, dass in der Nähe Ihres Arbeitsortes ein vollständig ausgerüsteter Erste-Hilfe-Kasten zur Verfügung steht. Artikel, die dem Erste-Hilfe-Kasten entnommen wurden, müssen sobald als möglich ersetzt werden. Falls Sie Hilfe anfordern müssen, vergessen Sie nicht, folgende Angaben zu machen:

Unfallort Beschreibung des Unfalls Anzahl verletzter Personen Art der Verletzungen Ihr Name Verpackung Um Transportschäden vorzubeugen, wird die DOLMAR Motorsense/der DOLMAR Rasentrimmer in zwei schützenden Pappkartons geliefert. Pappe ist ein Grund-Rohmaterial, das wiederverwendet werden kann und sich zum Recycling (Recycling von Altpappe) eignet. EU-Konformitätserklärung Die Unterzeichnenden, Shigeharu Kominami und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt von der DOLMAR GmbH erklären, dass die Motorsensen der Marke DOLMAR Typ: MS-3202, MS-3202 E, MS-3212 den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der einschlägigen EU-Richtlininen entsprechen: EU Maschinenrichtlinie 98/37/EG EU EMV Richtlinie 89/336/EWG (geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68EWG). Geräuschemission 2000/14/EG Zur sachgerechten Umsetzung der Anforderungen obengenannter EU-Richtlinien wurden maßgebich folgende Normen herangezogen: EN 11806, CISPR 12, EN50082-1. Technische Dokumentation:

FUJIROBIN INDUSTRIES LTD

35, Ohoka, Numazu, Shizuoka, 410-8535 Japan Mitsunori Watanabe Generaldirektor, Konstruktionsabteilung Das konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG erfolgte nach Anhang V. Garantierte Schalleistung : 115 dB Gemessenen Schalleistung : 111 dB Hamburg, 01.06.2005 Für DOLMAR GmbH Shigeharu Kominami Geschäftsführer Rainer Bergfeld Geschäftsführer

Model Abmessungen: Länge x Breite x Höhe(ohne Schneidwerkzeug) Gewicht (ohne Kunststoffschutz und Schneidwerkzeug) Volumen (Benzintank) Hubraum Motorhöchstleistung

Motordrehzahl bei empfohlener maximaler Achsgeschwindigkeit U/min

Maximale Achsgeschwindigkeit (entsprechend) U/min

Maximaler spezifischer Kraftstoffverbrauch g/kwh

Drehzahl bei Leerlauf U/min

Drehzahl bei Einsatz der Kupplung U/min

Maximaler Kraftstoffverbrauch Vergaser (Membran-Vergaser) Typ WALBRO WYJ Zündkerze Typ Festkörper-Zündung Zündkerze Typ

Vibration gemäß ISO 79161) Rechter Handgriff (hinterer Griff) Linker Handgriff (vorderer Griff) Leerlauf m/s2

Durchschnittlicher Schalldruckpegel gemäß ISO 79171)

Durchschnittlicher Schallleistungspegel gemäß ISO 108841)

Mischungsverhältnis (Benzin: DOLMAR Echtes Zweitakt-Motoröl = 50:1) Kraftstoff 13/19 Übersetzungsverhältnis

BEZEICHNUNG DER TEILE

Bezeichnung der Teile

Starter mit Rücklauf Luftreiniger I-O-Schalter (Ein/Aus) Zündkerze Auspuffdämpfer Kupplungsgehäuse Hinterer Griff Aufhänger Haltegriff Gashebel Gaszug Welle Schutzvorrichtung Getriebekopf Haltegriffbefestigung Schneidblatt Nylonfaden-Schneidkopf Tankverschluß Starterseil Aulaßeinspritzpumpe Chokehebel Auspuff

ZUSAMMENBAU VON MOTOR UND DER WELLE

ACHTUNG: Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Freischneider ausführen, schalten Sie stets den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker aus der Zündkerze. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! ACHTUNG: Starten Sie den Freischneider erst, wenn Sie ihn vollständig zusammengebaut haben. – Den zwei Bolzen (1) lockern und das Hauptrohr (2) in das Kupplungsgehäuse (3) einführen. –Es bis zu die Pfeil-Position einführen. (Siehe die Skizze auf der rechten Seite.) Wenn es schwierig einzuführen ist, drehen Sie die Keilwelle (4) ein wenig und führen Sie wieder ein. –Das Loch (5) des Hauptrohrs (2) mit dem Bolzenloch (6) des Kupplungsgehäuses zusammenpassen, und die eingeschobenen Bolzen (7) festziehen. –Die zwei Bolzen (1) einheitlich nach rechts und links mit dem gelieferten Sechskantsteckschlüssel festziehen. Wie man das Kontrollekabel montieren soll – Den Luftreiniger-Deckel) abnehmen. –Das Kontrollekabel (8) in das Regulierkabel (9) stecken. Den Schwenk (10) schieben und das Kabel in den Schwenk stecken. In diesem Zeit, achten Sie darauf, daß das runde Loch in den Schwenk orientiert auf die Larmatur zu am Innendrahtende wird. – Den Schwenk befreien, und lieber nachssehen, ob die Innendrahtlarmatur plaziert im Loch wird. – Den Luftreiniger-Deckel montieren. Schwenk Kontrollekabel Insert Rundes Loch Endearmatur Verbindung der Schaltschnur Die Schaltschnüre nach den zwei Schnüre vom Motor dadurch, eine in die andere einzufügen,verbinden. – Den Schnurstecker mit der Klemmschaltung befestigen. Klemmschaltung

WARNUNG: Bevor irgendwelche Unterhaltsarbeiten an der Motorsense/am Rasentrimmer vorgenommen werden, muss aus Sicherheitsgründen unbedingt zuerst der Motor abgeschaltet und der Zündkerzenstecker abgezogen werden. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe wenn Sie am Gerät arbeiten. WARNUNG: Starten Sie das Gerät erst, nachdem es vollständig zusammengebaut ist. Für Geräte mit U-Griff Modell AU –Legen Sie das den Griff-befestigenden Metall so daß der Griff mit dem Kontrollhebel auf der rechten Seite (der rechten Griffseite) wie geblickt von der Motorseite werde placiert werden und der andere Griff auf der linken Seite. – Die Rille des den Griff-befestigend Material zum Griffende passen. Das eingebaute Metall provisorisch mit dem gelieferten Sechskantkopfbolzen befestigen. – Den Griff auf eine leicht zu operieren Position einstellen, und die vier Sechskantkopfbolzen einheitlich nach rechts und links mit Sechskantsteckschlüssel sicher festziehen. MS-3202 Für Geräte mit E-Griff Modell –Setzen Sie viere M5 x 25 Fassungkopfschrauben (1) auf die Handgrifffuge (2) zeitweilig zusammen so das der Handgriff (3) mit einem Kontrollhevel zum reghten Seite gehen kann. – Regulieren Sie den Handgriff zu einer leicht-handhabend Position und ziehen Sie die Fassungkopfschrauben (1) unter den enheitlich ausgeubten Druck an. MS-3202 E –Den Gaszug (zusammen mit dem Massekabel) und den Aufhänger mit einer zwei Kabelschelle (4) am Griff sichern. – Vermelden Sie jede Möglichkeit, daß das Steuerkabel an der Griffstange Schlaufen bildet. Aufhänger Kontrollkabel MS-3202/3202 E Für Geräte mit Schlaufengriff – Montieren Sie den Schlaufengriff zusammen mit dem in Arbeitsrichtung nach links ausgerichteten Bedienerschutz an der Wellenverkleidung. – Achten Sie darauf, dass Sie den Schlaufengriff nicht zu nahe beim Kontrollgriff anbringen. Der Abstand zwischen Schlaufengriff und Kontrollgriff sollte mindestens 250 mm betragen (benützen Sie dazu den mitgelieferten Abstandhalter). Richtung Motor MS-3212 Einstellung des Kontrollkabel Machen Sie eine Einstellung so daß das Kontrollkabel wird werden versehen mit einem Spiel von 1 zu 2 mm, wenn der Drosselhebel auf niedrige Geschwindigkeit mit dem Vergaser-Regulierbolzen gestellt wird.

MONTAGE DER SCHUTZVORRICHTUNG

Gemäß Sicherheitsvorschriften sind nur die in den nebenstehenden Tabellen aufgeführten Kombinationen von Schneidwerkzeug und Schutzvorrichtung erlaubt. Verwenden Sie nur Original DOLMAR-Schneidblätter und NylonfadenSchneidköpfe. – Das Metall-Schneidblatt muss gut poliert sein und darf weder Risse noch Bruchstellen aufweisen. Falls das Schneidblatt während der Arbeit gegen Steine oder andere feste Gegenstände schlägt, schalten Sie unverzüglich den Motor ab und überprüfen Sie das Schneidblatt auf Beschädigungen. – Polieren oder ersetzen Sie das Schneidblatt nach jeweils 3 Betriebsstunden. –Falls der Nylonfaden-Schneidkopf während der Arbeit gegen Steine oder andere feste Gegenstände schlägt, schalten Sie unverzüglich den Motor ab und überprüfen Sie den Schneidkopf auf Beschädigungen. 4-Zahn-Schlagblatt 8-Zahn-Schlagblatt Teil Nr. 6418501400 Teil Nr. 6418501900 Schutz für Metallblätter Teil Nr. 6278012001 WARNUNG : Um den Unfallverhütungsvorschriften nachzukommen und um die Sicherheit des Bedieners zu gewährleisten, muss die entsprechende Schutzvorrichtung immer installiert sein. Der Gebrauch der Motorsense/des Rasentrimmers ohne Schutzvorrichtung ist unzulässig und gefährlich. – Sichern Sie den Schutz (1) am Klampe (3) mit zweien Schrauben M6 × 30 (2). – Wenn Sie Nylon-faden-Schneidkopfe benutzen, fügen Sie den Schützer (6) in Den Schützer (1) ein, und ziehen Sie ihnen mit twei Schraubenmuttern (5) und twei Schrauben (4) an. Montage des sägeblattschützer – Lockern Sie drei Bolzen (8) und nehmen Sie den Wickelungschutzüberzug (7) ab. – Montieren Sie den Sägeblattschützer (9) mit drei Bolzen (8) an den Kettenschützer. – Montieren Sie den Stützschützer (10) mit M5 x 18 Bolzen (11) und Muttern (12) an den Sägeblattschützer (9). – Ziehen Sie M5 x 18 Bolzen (11) an und machen Sie den Stützschützer fest.

Nylonfaden-Schneidkopf Schutz für Nylonfaden-Schneidkopf Teil Nr. 6418017000 Teil Nr. 6278011001 Sägeblatt Sägeblattschutz Teil Nr. 6418501600 Teil Nr. 6278006000

MONTAGE DES SCHNEIDBLATTES ODER DES NYLONFADEN-SCHNEIDKOPFES

Drehen Sie das Gerät um, so daß das Oberteil nach unten zeigt. Jetzt können Sie das Schneidblatt oder den Nylonfaden-Schneidkopf mühelos auswechseln. – Führen Sie den Sechskantschlüssel durch die ööffnung im Getriebekasten und drehen Sie die Aufnahmescheibe (3), bis diese in den Sechskantschlüssel einrastet. – Lüsen Sie die Mutter (1) (linksgängiges Gewinde) mit dem Steckschlüssel und entfernen Sie die Mutter (1) und die Klemmscheibe (2). Mit dem Sechskantschlüssel noch an seiner Stelle – Montieren Sie das Schneidblatt mit noch eingeschobenem Sechskantschlüssel auf der Welle, so daß die Führung der Aufnahmescheibe (3) in das Dornloch im Schneidblatt paßt. Setzen Sie die Klemmscheibe (2) ein und sichern Sie das Schneidblatt mit der Mutter (1). (Anziehdrehmoment: 13-23 N・m) Anziehen Lösen ANMERKUNG: Tragen Sie stets Handschuhe, wenn Sie das Schneidblatt berühren. ANMERKUNG: Das SchneidblattBefestigungsmutter (mit Federring) ist ein verzahntes teil. Wenn irgendeine Abreibung oder Verformung am dem Federring entsteht, ersetzen Sie die Mutter. Senchskantschlüssel ANMERKUNG: Klemmscheibe (2) und Mutter (1) werden für die Montage des Nylonfaden-Schneidkopfes nicht benötigt. Der Nylonfaden-Schneidkopf kommt auf die Aufnahmescheibe (3). – Schrauben Sie den Nylonfaden-Schneidkopf auf die Welle. Anziehen Lösen Senchskantschlüssel – Stellen Sie sicher, daß die Kinge nicht umgekehrt installiert wird. Drehen

Umgang mit Kraftstoff Beim Umgang mit Kraftstoff ist äußerste Vorsicht erforderlich. Kraftstoffe können Substanzen enthalten, die ähnlich Lösungsmitteln sind. Füllen Sie den Kraftstoff entweder in einem gut belüfteten Raum oder im Freien nach. Atmen Sie keine Kraftstoffdämpfe ein, vermeiden Sie jeden Kontakt von Kraftstoff oder Öl mit Ihrer Haut. Mineralölprodukte entfetten Ihre Haut. Wenn Ihre Haut häufig und über einen längeren Zeitraum mit diesen Substanzen in Berührung kommt, wird sie austrocknen. Verschiedene Hauterkrankungen können die Folge sein. Zusätzlich ist bekannt, daß allergische Reaktionen auftreten können. Die Augen können durch Kontakt mit Öl gereizt werden. Wenn Öl in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie unverzüglich mit klarem Wasser aus. Wenn Ihre Augen immer noch gereizt sind, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften auf Seit 21! Kraftstoff/Öl-Gemisch Der Motor des Freischneiders/der Motorsense ist ein Hochleistungs-Zweitaktmotor. Er arbeitet mit einem Gemisch aus Kraftstoff und Zweitakt-Motorenöl. Der Motor ist ausgelegt für bleifreies Normalbenzin mit einer Mindestoktanzahl von 91. Wenn solches Benzin nicht erhaltlich ist, können Sie Benzin mit einer hüheren Oktanzahl verwenden. Dies hat keine Auswirkung auf den Motor, kann jedoch schlechtes Betriebsverhalten zur Folge haben. Eine ähnliche Situation entsteht bei der Verwendung von verbleitem Benzin. Für eine optimale Motorleistung und zum Schutz Ihrer Gesundheit und der Umwelt sollte nur bleifreies Benzin verwendet werden. Verwenden Sie zur Schmierung des Motors ein Zweitakt-Motorenöl (Guteklasse: TC-3), das dem Benzin hinzugefügt wird. Der Motor ist ausgelegt für die Verwendung von bestimmten Zweitakt-Motorenöl und für ein Mischungsverhältnis von nur 50:1, zum Schutz der Umwelt. Zusätzlich wird eine lange Lebensdauer und ein zuverlässiger Betrieb mit einer sehr geringen Emission von Abgasen garantiert. Es ist von äußerster Wichtigkeit, das Mischungsverhältnis von 50:1 zu beachten (Bestimmtes Zweitakt-Motorenöl), da ansonsten eine zuverlässige Funktion des Freischneiders nicht garantiert werden kann. Das korrekte Mischungsverhältnis: Benzin : Bestimmtes Zweitakt-Motorenöl = 50 : 1 oder Benzin : Anderer Herstelleres Zweitakt-Motorenöl = 25 : 1 empfohlen Benzin ACHTUNG: Zur Herstellung des Kraftstoff/ Öl -Gemischs mischen Sie zunächst die gesamte Öl menge mit der halben erforder-lichen Kraftstoffmenge. Fügen Sie dann das restliche Benzin hinzu. Schütteln Sie die Mischung ausreichend bevor Sie diese in den Tank des Freischneiders füllen. Es ist nicht ratsam, mehr Motorenöl als angegeben hinzuzufügen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Dies wird nur eine höhere Erzeugung von Verbrennungsrückständen zur Folge haben, die die Umwelt verschmutzen und die Auslaßleitung im Zylinder und im Schalldämpfer verstopfen. Außerdem wird der Kraftstoffverbrauch steigen und die Leistung abnehmen. Nachfüllen von Kraftstoff Der Motor muß abgeschaltet werden! – Reinigen Sie den Bereich um den Einfüllverschluß (2) gründlich, um zu verhindern, daß Schmutz in den Kraftstoffbehälter (1) gelangt. – Schrauben Sie den Einfüllverschluß (2) ab und füllen Sie den Tank mit Kraftstoff. – Schrauben Sie den Einfüllverschluß (2) fest auf. – Reinigen Sie den Einfüllverschluß (2) und den Tank nach dem Einfüllen von Kraftstoff. Lagerung von Kraftstoff Kraftstoff kann nicht für einen unbegrenzten Zeitraum gelagert werden. Kaufen Sie nur die Menge, die Sie für einen 4-wochigen Betrieb benötigen. Verwenden Sie nur zugelassene Kraftstoff-Lagerbehälter.

Befestigung des Schultergurtes – Stellen Sie die Länge des Gurtes so ein, daß das Schneidblatt oder der Nylonfaden-Schneidkopf stets parallel zum Boden steht. Lösen – Im Notfall drücken Sie die Kerben (1) an beiden Seiten, und Sie können das Gerät vom Körper lösen. Es ist jetzt äußerst wichtig, daß Sie die Kontrolle über das Gerät behalten. Das Gerät darf sich jetzt nicht gegen Ihren Körper hin biegen oder gegen eine andere Person im Arbeitsbereich. ACHTUNG: Wenn Sie keine vollständige Kontrolle über das Gerät behalten, könnte dies ernsthafte Verletzungen zur Folge haben. (1) Gurthalterrung –In einem Notfall, den Notauslösehebel (2) stark mit dem finger nach oben ziehen, wodurch sich das Gerätabtrennt. Es ist jetzt äußerst wichtig, daß Sie die Kontrolle über das Gerät behalten. Das Gerät darf sich jetzt nicht gegen Ihren Körper hin oder eine andere Person im Arbeitsbereich biegen. ACHTUNG: Wenn Sie keine vollständige Kontrolle über das Gerät behalten, könnte dies ernsthafte Verletzungen zur Folge haben. MS-3212 (2) Gurthalterrung MS-3202/3202 E

INBETRIEBNAHME UND ABSTELLEN DES MOTORS

Beachten Sie die entsprechenden Unfallverhütungsvorschriften. Anlassen Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle wo das Gerät aufgetankt wurde. Legen Sie die Motorsense auf sauberen Untergrund und achten Sie darauf, dass das Schneidwerkzeug nicht gegen harte Gegenstände schlagen kann. Kaltstart – Schieben Sie den I-O-Schalter (1) in die Richtung, die durch den Pfeil angezeigt ist. – Legen Sie das Gerät zunächst auf den Boden. – Anlaßeinspritzpumpe (2) mehrere Male betätigen (7-10 mal) bis Kraftstoff in die Einspritzpumpe fließt. – Stellen Sie den Choke-Hebel (3) in die oberste Stellung( (3) (2)

– Halten Sie das Kupplungsgehäuse fest in der linken Hand, so wie dargestellt. – Ziehen Sie den Anlaßgriff langsam zurück, bis Sie einen widerstand spüren und ziehen Sie dann kräftig. – Ziehen Sie das Starterseil nicht vollständig heraus und verhindern Sie, daß der Griff ohne kontrolle zurückgezogen wird. Stellen Sie jedoch sicher, daß er langsam zurückgezogen wird. – Wiederholen Sie den Anlaßvorgang bis der Motor anspringt. – Wenn der Motor läuft, den Chokehebel auf die Position “ ” zurückstellen. Der Chokehebel wird automatisch auf “ ” zurückgestellt, wenn der Gashebel betätigt und die Drosselklappe geöffnet wird. – Lassen Sie den Motor ungefähr eine Minute mit mäßiger Geschwindigkeit laufen bevor Sie Vollgas geben. Hinweis: – Wenn bei geschlossenem Choke (“ ”-Position) der Starter mehrmals betätigt wird, kann es vorkommen, dass der Motor aufgrund übermäßiger Benzinzufuhr nicht mehr anspringen will. – Falls der Motor wegen übermäßiger Benzinzufuhr nicht mehr anspringt, schrauben Sie die Zündkerze heraus und ziehen Sie sachte am Starterseil um das überflüssige Benzin abzulassen. Trocknen Sie dann die Elektroden an der Zündkerze und schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. Zu beachten während des Betriebs: Wenn der Bedienungshebel im Leerlauf vollständig geöffnet wird, erhöht sich die Motorumdrehung auf 10.000 Umdrehungen pro Minute oder mehr. Betreiben Sie den Motor nie mit einer höheren Geschwindigkeit als erforderlich und mit einer ungefähren Geschwindigkeit von 6.000 8.000 Umdrehungen pro Minute.(Drehzahlarretierung) Anlassen des warmen Motors – Wie vorstehend beschrieben, ausgenemmen ohne Bewegen des Choke-Hebels (der Choke-Hebel bleibt in der unteren Stellung “

Anhalten – Lassen Sie den Bedienungshebel (6) vollständig los. Wenn sich die Motordrehzahl verringert hat, schieben Sie den I-O-Schalter (1) in die OStellung, der Motor wird anhalten. – Wissen Sie daß der Schneidkopf sofort stoppen nicht mögen und lassen Sie es vollständig langsamer fahren. EINSTELLUNG DER MINDESTDREHZAHL (LEERLAUF) Das Schneidblatt oder der Nylonfaden-Schneidkopf dürfen nicht laufen, wenn der Bedienungshebel vollständig freigegeben ist. (Leerlauf) Stellen Sie, falls erforderlich, die Leerlaufdrehzahl mit der Leerlauf-Einstellschraube ein. Prüfen der Leerlaufdrehzahl – Die Leerlaufdrehzahl sollte auf 2.600 /min eingestellt sein. Falls erforderlich, korrigieren Sie diese mittels der Leerlaufschraube (das Schneidblatt oder der Faden-Schneidkopf dürfen sich nicht drehen, wenn der Motor im Leerlauf läuft). Ein Eindrehen der Schraube (1) hat eine Zunahme der Drehzahl zur Folge. Ein Herauscrehen der Schraube reduziert die Motordrehzahl. Langsam

SCHÄRFEN DER SCHNEIDWERKZEUGE

WARNUNG : Die nachstehend aufgeführten Schneidwerkzeuge dürfen nur in einer Vertragswerkstatt nachgeschärft werden. Unbefugtes Nachschärfen von Hand führt zu einer Unwucht des Werkzeuges, was heftige Vibrationen hervorrufen und Schäden zur Folge haben kann. – Schneidblätter (4-Zahn-Schlagblätter und 8-Zahn-Wirbelblätter) Ihre Schneidblätter können Sie bei einer Vertrags-Kundendienststelle fachkundig Nachschärfen und Auswuchten lassen. HINWEIS : Da 4-Zahn-Schlagblätter und 8-Zahn-Wirbelblätter beidseitig benutzbar sind, können Sie die Lebensdauer eines Schneidblattes verdoppeln. Demontieren und wenden Sie das Schneidblatt einfach, wenn die Schnittkanten auf einer Seite stumpf geworden sind.

Schnell NYLONFADEN-SCHNEIDKOPF Wirkungsvollster Schneidbereich Der Nylonfaden-Schneidkopf ist ein 2fädiger Mähkopf mit sowohl automatischer wie auch manueller Fadennachstellung. Durch die Zentrifugalkraft wird immer automatisch die benötigte Fadenlänge nachgestellt. Darüber hinaus kann durch Antippen des Mähkopfes manuell zusätzlich Faden nachgeführt werden (siehe unter “Betrieb”). Betrieb − Erhöhen sie die Drehzahl des Motors auf etwa 6’000 U/min. Eine niedrigere Drehzahl als 4’800 U/min. eignet sich nicht, da dabei der Faden nicht ordnungsgemäß nachgestellt wird. − Der wirkungsvollste Schneidbereich ist in der nebenstehenden Abbildung schraffiert dargestellt. Vollgas Leerlauf Falls der Nylonfaden nicht automatisch nachgestellt wird, gehen Sie folgendermaßen vor:

1. Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis der Motor leer läuft;

drücken Sie dann den Gashebel ganz durch. Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals bis der Nylonfaden auf die richtige Länge nachgestellt wird. Nachstellknopt

2. Falls der Faden zu kurz ist, und mit der oben beschriebenen Methode nicht

nachgestellt werden kann, tippen Sie den Nachstellknopf des Mähkopfes gegen den Boden um Faden nachzuführen. Deckel

3. Falls weder mit Methode 1 noch 2 Nylonfaden nachgestellt werden kann,

muss der Mähkopf mit neuem Faden bestückt werden. Das Vorgehen wird im nächsten Abschnitt “Nylonfaden ersetzen” beschrieben. Nylonfaden ersetzen − Schalten Sie zuerst den Motor ab. − Drücken Sie die beiden Schnappriegel am Mähkopfgehäuse nach innen, heben Sie den Gehäusedeckel ab und nehmen Sie die Spule heraus. Schnappriegel Drücken Drücken Spule − Entfernen Sie zuerst alle Fadenreste. Falten Sie den neuen Faden in zwei Hälften und achten Sie darauf, dass die eine Hälfte ca. 80 mm länger ist als die andere (siehe Abb.). Hängen Sie die gefaltete Fadenmitte bei der Kerbe im Innern der Spule ein und wickeln Sie dann die beiden Enden straff in Rotationsrichtung auf die Spule (Linksrichtung ist mit LH, Rechtsrichtung mit RH auf der Seite der Spule gekennzeichnet). 80mm(3-1/8”) Für Linksumdrehung Spule − Lassen Sie bei beiden Enden etwa 100 mm übrig und haken Sie die Enden vorübergehend bei den Kerben auf der Seite der Spule ein. 100mm(3-15/16”) Kerben − Setzen Sie die Spule ins Gehäuse ein und achten Sie darauf, dass die Aussparungen und vorstehenden Teile der Spule mit den entsprechenden Gegenstücken im Gehäuse übereinstimmen. Setzen Sie die Spule so ein, dass die beschriftete Seite der Spule nach oben zu liegen kommt. Hängen Sie die provisorisch eingehakten Enden des Fadens nun aus und führen Sie sie durch die Ösen auf der Seite des Gehäuses.

Ösen – Richten Sie die vorstehenden Teile an der Unterseite des Deckels nach den Ösenschlitzen am Gehäuse aus. Drücken Sie dann kräftig auf den Deckel bis er einschnappt. Deckel Vorstehender Teil Ösenschlitz WARTUNGSVORSCHRIFTEN WARTUNGSVORSCHRIFTEN ACHTUNG :Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Freischneider ausführen, schalten Sie stets den Motor ab und entfernen Sie die Kappe von der Zündkerze (siehe “Kontrolle der Zündkerze”) . Tragen Sie stets Schutzhandschuhe! ACHTUNG :Für den Fall von beauftragen Sie den Laden worin Sie es kauften damit um den Wiederspuleanlasser zu abnehmen, weil es einen Unfall heraufbeschwört. Um eine lange Lebensdauer sicherzustellen und Schäden an der Ausrüstung zu vermeiden, sollten folgende Wartungsarbeiten in regelmäßigen Abständen durchgeführt werden. Tägliche Kontrolle und Wartung – Prüfen Sie das Gerät vor dem Einsatz auf lose Schrauben oder fehlende Teile. Achten Sie besonders auf den festen Sitz des Schneidblattes oder Nylon-faden-Schneidkopfes. – Prüfen Sie vor dem Betrieb die Kühlluftdurchgänge und Zylinderrippen stets auf Verstopfung. Reinigen Sie diese, falls erforderlich. – Führen Sie folgende Arbeiten täglich nach der Anwendung durch:

  • Reinigen Sie den Freischneider von außen und kontrollieren Sie ihn auf Beschädigungen.
  • Reinigen Sie den Luftfilter. Wenn Sie unter extrem staubigen Bedingungen arbeiten, reinigen Sie den Filter mehrere Male pro Tag.
  • Prüfen Sie das Schneidblatt oder den Nylonfaden-Schneidkopf auf Schäden und stellen Sie sicher, daß er fest montiert ist.
  • Prufen Sie, daß ausreichend Unterschied zwischen der Leerlauf- und Einrückgeschwindigkeit (Richtwert: 1.3 x Leerlaufdrehzahl) besteht, um sicherzustellen, daß das Schneidwerkzeug still steht, wenn der Motor im Leerlauf läuft (reduzieren Sie die Leerlaufdrehzahl, falls erforderlich). Wenn das Werkzeug unter Leerlaufbedingungen weiterhin läuft, suchen Sie Ihren nachsten Vertragskundendienst auf. – Prüfen Sie die Funktion des I-O-Schalters, des Auslösehebels, des Bedienungshebels und des Sperrknopfes. Reinigen des Luftfilters – Schieben Sie den Choke-Hebel (1) nach oben (Pfeil), um zu verhindern, daß Schmutzteilchen in den Vergaser gelangen. – Lösen Sie Schraube (2). – Nehmen Sie die Abdeckung des Luftfilters ab (4). – Nehmen Sie das Schwammelement (3) heraus, waschen Sie es in lauwarmem Wasser und trocknen Sie es vollständig. – Bringen Sie nach der Reinigung den Deckel des Luftfilters (4) wieder an und befestigen Sie ihn mit Schraube (2). ANMERKUNG: Wehn ubermasig Staub oder Schmutz am Luftfilter haftet, reinigen Sie diesen jeden Tag. Wenn der Luftfilter verstopft ist, kann es schwierig oder unmoglich sein, den Motor anzulassen oder die Umdrehungsgeschwindigkeit des Motors zu erhohen.

Kontrolle der zündkerze – Verwenden Sie zum Ein- und Ausbau der Zündkerze nur den mitgelieferten Universalschlüssel. – Der Abstand zwischen den zwei Elektroden der Zündkerze sollte 0.6 – 0.7 mm betragen. Justieren Sie den Abstand falls notwendig. Reinigen Sie die Elektroden gründlich von Ruß- und Ölrückständen, oder ersetzen Sie die Zündkerze. WARNUNG : Never touch the spark plug connector while the engine is running (danger of high voltage electric shock). 0.6mm-0.7mm (0.024”-0.028”) Schmierung des getriebekopfes – Verwenden Sie Shell Allvania 3 oder ähnliches Schmierfett und schmieren Sie den Getriebekopf alle 30 Betriebsstunden. (Über Ihren DOLMAR-Händler können Sie auch Original-DOLMAR-Schmierfett bestellen.) Getriebekasten Schmiermittelöffnung Saugkopf im kraftstoffbehälter – Der Filzfilter (5) des Saugkopfes wird verwendet, um den Kraftstoff, der im Vergaser benötigt wird, zu filtern. – Eine regelmäßige Sichtprüfung des Filzfilters muß durchgeführt werden. Öffnen Sie hierzu den Tankverschluß, verwenden Sie einen Drahthaken und ziehen Sie den Saugkopf durch die Tanköffnung heraus. Wenn Sie feststellen, daß Filter hart geworden, verschmutzt oder verstopft sind, so müssen diese ausgetauscht werden. – Eine unzureichende Kraftstoffzufuhr kann dazu führen, daß die zulässige Höchstgeschwindigkeit überschritten wird. Es ist deshalb wichtig, den Filzfilter mindestens alle drei Monate auszutauschen, um eine zufriedenstellende Kraftstoffzufuhr zum Vergaser zu gewährleisten. Reinigen der Schalldämpfer-Auslaßöffnung – Prüfen Sie die Schalldämpfer-Auslaßöffnung (6) regelmäßig. –Wenn sie durch Kohlenstoffablagerungen verstopft ist, entfernen Sie die Ablagerungen sorgfältig, indem Sie diese mit einem geeigneten Werkzeug abkratzen. Alle Wartungs- oder Einstellarbeiten, die nicht in diesem Handbuch enthalten oder beschrieben sind, dürfen nur durch einen Vertragskundendienst durchgeführt werden.

LAGERUNG – Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum lagern, lassen Sie den Kraftstoff aus dem Kraftstoffbehälter und Vergaser wie folgt ab: Lassen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Kraftstoffbehälter ab. Entsorgen Sie diesen ordnungsgemäß und in Übereinstimmung mit allen örtlichen Gesetzen. – Entfernen Sie die Zündkerze und geben Sie einige Tropfen Öl in die Zündkerzenöffnung. Ziehen Sie dann den Anlasser leicht. Prüfen Sie, daß der Ölfilm den Motorinnenraum bedeckt und montieren Sie die Zündkerze. Kraftstoff ablassen Feuchtigkeit – Entfernen Sie Schmutz oder Staub vom Schneidblatt und der Außenseite des Motors, wischen Sie diese mit einem ölgetränkten Tuch ab und lagern Sie das Gerät an einem möglichst trockenen Ort. WARTUNGSPLAN Allgemein Motor-Baugruppe Schrauben und Muttern Sichtprüfung auf Schäden und Festigkeit / Kontrolle des allgemeinen Zustands und der Sicherheit Nach jedem Nachfüllen von Kraftstoff Bedienungshebel I-O-Schalter Funktionsprüfung Funktionsprüfung Täglich Luftfilter Kühlluftkanal Schneidwerkzeug Leerlaufdrehzahl Muß gereinigt werden Muß gereinigt werden Auf Schäden und Schärfe prüfen Prüfung (Schneidwerkzeug darf sich nicht bewegen) Wöchentlich Zündkerze Geräuschdämpfer Prüfung, austauschen, falls erforderlich Prüfen und falls erforderlich die Öffnung reinigen Alle drei Monate Saugkopf Kraftstoffbehälter Muß ausgewechselt werden Muß gereinigt werden Stillegungsvorgang Kraftstoffbehälter Vergaser Kraftstoffbehälter entleeren Laufen lassen, bis der Motor keinen Kraftstoff mehr hat FEHLERBESTIMMUNG Fehler System Beobachtung Ursache Motor startet nicht oder nur mit Schwierigkeiten Zündsystem Zündfunke vorhanden Fehler in der Kraftstoffzufuhr oder im Kompressionsystem mechanischer Defekt Kein Zündfunke I-O-Schalter betätigt Verdrahtungsfehler oder Kurzschluß, Zündkerze oder Stecker defekt, Zündmodul fehlerhaft Kraftstoffzufuhr Kraftstoffbehälter voll Inkorrekte Choke-Stellung, Vergaser defekt, Saugkopf verschmutzt, Kraftstoffzufuhrleitung gekneckt oder unterbrochen Kompression Keine Kompression bei Duschrieher Zylinderbodendichtung defekt, Kurbelwellendichtungen beschädigt Zylinder- oder Kolbenringe schadhaft oder keine ordnungsgemäße Dichtung der Zündkerze Mechanischer Fehler Anlasser arbeitet nicht Defekte Anlasserfeder, defekte Teile im Motor Tank voll Zündfunke vorhanden Vergaser verschmutzt, reinigen lassen Tank voll Inkorrekte Leerlaufeinstellung, Saugkopf oder Vergaser verschmutzt Warmstart-probleme Motor läuft an, stirbt aber sofort Kraftstoffzufuhr Kraftstofftank-Entluftung defekt, Kraftstoffzufuhrleitung unterbrochen, Kabel oder I-O-Schalter fehlerhaft Unzureichende Leistung Mehrere Systeme können gleichzeitig betroffen sein Motor-Leerlauf

AFSTELLEN VAN DE GASKABEL