HT-255 - Taille-haies DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HT-255 DOLMAR au format PDF.
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Sizeur de haies thermique |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2 temps, 25,4 cm³ |
| Alimentation | Essence |
| Dimensions approximatives | Longueur de la lame : 60 cm |
| Poids | 5,2 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec les outils DOLMAR |
| Type de moteur | Moteur à essence 2 temps |
| Tension | N/A |
| Puissance | 0,75 kW |
| Fonctions principales | Coupe de haies, taille de buissons |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la lame après utilisation, vérifier le filtre à air régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le réseau DOLMAR |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, poids léger pour une maniabilité optimale |
FOIRE AUX QUESTIONS - HT-255 DOLMAR
Comment démarre-t-on la DOLMAR HT-255 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Placez le commutateur sur 'ON', tirez le starter jusqu'à ce qu'il clique, puis tirez lentement sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si la DOLMAR HT-255 ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le commutateur est en position 'ON', et inspectez la bougie d'allumage pour tout signe d'usure ou de saleté.
Comment entretenir la lame de la DOLMAR HT-255 ?
Après chaque utilisation, nettoyez la lame avec un chiffon humide pour enlever la sève et les débris. Affûtez la lame régulièrement pour garantir une coupe efficace.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la DOLMAR HT-255 ?
La DOLMAR HT-255 a une capacité de réservoir de carburant de 0,65 litre.
Comment régler les fils de la DOLMAR HT-255 ?
Pour régler les fils, retirez la tête de coupe, insérez un nouveau fil de coupe à travers les orifices et tirez sur les deux extrémités pour les ajuster.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la DOLMAR HT-255 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez des revendeurs agréés DOLMAR ou sur des sites de vente en ligne spécialisés dans les équipements de jardinage.
Quelle est la puissance du moteur de la DOLMAR HT-255 ?
Le moteur de la DOLMAR HT-255 a une puissance de 0,75 kW (1,0 ch).
Comment stocker correctement la DOLMAR HT-255 ?
Avant de stocker la DOLMAR HT-255, videz le réservoir de carburant et nettoyez la machine. Rangez-la dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.
Quels types de carburant sont compatibles avec la DOLMAR HT-255 ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps avec un rapport de 50:1 (carburant sans plomb et huile pour moteur 2 temps).
Comment résoudre un problème de surchauffe avec la DOLMAR HT-255 ?
Vérifiez que les grilles de ventilation ne sont pas obstruées et que le filtre à air est propre. Si nécessaire, laissez la machine refroidir avant de continuer à l'utiliser.
Questions des utilisateurs sur HT-255 DOLMAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HT-255 - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HT-255 de la marque DOLMAR.
MODE D'EMPLOI HT-255 DOLMAR
Liste de pièces détachées
| HT-245 | 4 | Benzintank | DOLMAR |
| HT-255 | Fuel tank | ||
| HT-2950 | Réservoir à essence | ||
| HT-2960 | Deposito | ||
| HT-2975 |

| HT-245, 255 HT-2950, 2960, 2975 | |||||||||||||
| Seite / Page | Pos. | HT-245 | HT-255 | HT-2950 | HT-2960 | HT-2975 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 700 150 | Benzintank | Fuel tank | Réserveir à essence | Deposto | ||
| 4 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 308 063 247 | Tülle | Hose fitting | Oeillet | Manguito de cable | ||
| 4 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 306 063 345 | Schlauch Kraftstoff | 3x159,5 | Fuel hose | Tuyau | Tubo | |
| 4 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 064 430 | Schlauch Primerrücklauf | 3x1,5x230 | Hose | Tuyau | Tubo | |
| 4 | 6 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 306 063 301 | Gummiring | 5x25x20 | Ring | Bague de retient | Anillo | |
| 4 | 7 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 300 094 197 | Dämpfungsgummi | AV element | Amortisseur | Elemento AV | ||
| 4 | 8 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 300 044 285 | Rohrnieten | 8x0,75x7 | Rivet | Rivet | Remache | |
| 4 | 9 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 700 430 | Entlüftungsstutzen | Ventilation socket | Manchon d'aération | Munon | ||
| 4 | 10 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 700 133 | Filter Benzinsucher | Fuel pick-up | Crépine d'essence | Filtro | ||
| 4 | 11 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 700 185 | Tankverschluss | Tank cap | Bouchon de réservoir | Cierre de deposito | ||
| 4 | 12 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 062 345 | O-Ring | 29x4 | O-ring | Joint torique | Anillo de guarnicción | |
| 4 | 13 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 300 030 102 | Scheibe | 5,3 | Washer | Rondelle | Arandela | |
| 4 | 14 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 300 018 363 | Linsenschraube | 5x20 | Screw | Vis | Tornillo | |

| HT-245, 255 HT-2950, 2960, 2975 | DOLMAR | ||||||||||||
| Seite/ Page | Pos. | HT-245 | HT-255 | HT-2950 | HT-2975 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Rensign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |
| 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 307 316 048 | Lüfterdeckel ohne Starter | Fan cover w/o starter | Capuchon sans carter lanceur | Cubierta sin arranque | |||
| 5 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 600 140 | Starter-Universal | Starter | Lanceur | Arranque | |||
| 5 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 100 126 | Startergehäuse | Starter housing | Carter lanceur | Caja de arranque | |||
| 5 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 600 284 | Federkassette | Spring cassette | Cassette de ressort | Cassette | |||
| 5 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 307 491 525 | Seilrolle | Rope pulley | Poulie de cable | Roldana | |||
| 5 | 6 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 074 343 | Starterklinke | Pawl | Cliquet de lanceur | Trinque | |||
| 5 | 7 | 1 | 1 | 1 | 1 | 307 497 725 | Kulisse rot | Template | Coulisse | Colisa | |||
| 5 | 8 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 030 135 | Scheibe | 4,3 | Washer | Rondelle | Arandela | ||
| 5 | 9 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 031 611 | Scheibe | 4,3x14,3x1 | Washer | Rondelle | Arandela | ||
| 5 | 10 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 073 365 | Federstecker | Pin | Goupille beta | Clavija | |||
| 5 | 11 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 031 965 | Distanzstück | 4,3x12,5x5 | Spacer | Pièce d'écartement | Espaciador | ||
| 5 | 12 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 034 152 | Sicherungsscheibe | Safety washer | Rondelle de sécurité | Arandela | |||
| 5 | 13 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 010 519 | Zylinderschraube | 3,5x22 | Screw | Vis | Tornillo | ||
| 5 | 14 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 074 570 | Startergriff | Starter grip | Poignée lanceur | Empunadura | |||
| 5 | 15 | 1 | 1 | 1 | 1 | 306 319 525 | Starterseil | 3x1050 | Starter rope | Câble lanceur | Cuerda de arranque | ||
| 5 | 17 | 4 | 4 | 4 | 4 | 300 018 354 | Linsenschraube | 4x12 | Screw | Vis | Tornillo | ||
| 5 | 18 | 1 | 1 | 1 | 1 | 304 073 163 | Wärmeschutz | Thermal protector | Isolant thermique | Protector de calor | |||
| 5 | 19 | 7 | 7 | 7 | 7 | 300 018 363 | Linsenschraube | 5x20 | Screw | Vis | Tornillo | ||
| 5 | 20 | 1 | 1 | 1 | 1 | 304 073 164 | Zündkerzenabdeckung | Spark plug cover | Capuchon de bougie | Tapa de bujia | |||
| 5 | 21 | 1 | 1 | 1 | 1 | 304 073 161 | Gehäuseabdeckung | Cover | Carter | Tapa | |||
| 5 | 30 | 1 | 980 115 242 | Schild | HT-245 | Label | Plaque | Calcomania | |||||
| 5 | 30 | 1 | 980 115 243 | Schild | HT-255 | Label | Plaque | Calcomania | |||||
| 5 | 30 | 1 | 980 115 244 | Schild | HT-2950 | Label | Plaque | Calcomania | |||||
| 5 | 30 | 1 | 980 115 245 | Schild | HT-2960 | Label | Plaque | Calcomania | |||||
| 5 | 30 | 1 | 980 115 246 | HT-2975 | Label | Plaque | Calcomania | ||||||
| HT-245 | 6 | Gehäuse, Handschutz | DOLMAR |
| HT-255 | Case, hand guard | ||
| HT-2950 | Carter, protégé-main | ||
| HT-2960 | Cárter, protector de mano | ||
| HT-2975 |

| HT-245, 255 HT-2950, 2960, 2975 | |||||||||||||
| Seite / Page | Pos. | HT-245 | HT-255 | HT-2950 | HT-2960 | HT-2975 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 6 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 310 011 | Griffrahen mit Bügel | Handle | Poignée | Mango | ||
| 6 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 213 010 | Handschutz transparent | Hand guard | Protégé-main | Protector de mano | ||
| 6 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 913 650 154 | Innenstern-Schlitz-Schaube | 5x15 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 6 | 4 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 300 073 397 | Dämpfungsfeder | Spring | Ressort | Resorte | ||
| 6 | 5 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 913 650 154 | Innenstern-Schlitz-Schaube | 5x15 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 6 | 6 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 300 073 397 | Dämpfungsfeder | Spring | Ressort | Reserte | ||
| 6 | 7 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 913 650 154 | Innenstern-Schlitz-Schaube | 5x15 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 6 | 8 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 312 061 | Steuersatz | Control cable, set | Câble de commande, jeu | Transmis. flexible bowden, jeu | ||
| 6 | 9 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 963 262 025 | O-Ring | O-ring | Joint torque | Anillo de guarnicción | ||
| 6 | 10 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 200 | Griffschalen Satz | Handle, set | Poignée, jeu | Mango, jeu | ||
| 6 | 12 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 975 001 270 | Geräteschalter Ein/Aus | I-0 | Switch | Interrupteur | Interruptor | |
| 6 | 13 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 050 | Spertaste | Catch lever | Levier de verrouillage | Palanca trincada | ||
| 6 | 14 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 120 | Schenkelfeder | Spring | Ressort | Reserte | ||
| 6 | 15 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 070 | Bremshebel | Brake lever | Levier de frein | Palanca de freno | ||
| 6 | 16 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 090 | Rolle | Roller | Galet | Rueda | ||
| 6 | 17 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 040 | Gashebel | Throttle lever | Levier d' accélération | Accelerador | ||
| 6 | 18 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 120 | Schenkelfeder | Spring | Ressort | Reserte | ||
| 6 | 19 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 090 | Rolle | Roller | Galet | Rueda | ||
| 6 | 20 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 060 | Entriegelungschebel | Lockoff lever | Levier de débloquage | Palanca de desbloqueo | ||
| 6 | 21 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 130 | Druckfeder | Spring | Ressort | Reserte | ||
| 6 | 22 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 913 650 154 | Innenstern-Schlitz-Schaube | 5x15 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 6 | 23 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 980 115 241 | Schild Bedienhinweise | Label | Plaque | Calcomania | ||

| HT-245, 255 HT-2950, 2960, 2975 | DOLMAR Dolmar | ||||||||||||
| Seite/ Page | Pos. | HT-245 | HT-255 | HT-2950 | HT-2960 | HT-2975 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 7 | 26 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 200 020 | Getriebegehäuse | Housing | Carter | Cárter | ||
| 7 | 27 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 936 430 160 | Spiralspannstift | 3x16 | Spiral clamping pin | Goupille a spirale de ten | Pasador | |
| 7 | 28 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 962 300 005 | Nadelhülse | Needle cage | Cage a aiguilles | Jaula de agujas | ||
| 7 | 29 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 060 | Schmiernippel | Grease nipple | Nipple de graissage | Boquilla de engrase | ||
| 7 | 30 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 213 020 | Bremsbandhalter | Holder | Support | Soporte | ||
| 7 | 31 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 213 050 | Druckfeder | Spring | Ressort | Resorte | ||
| 7 | 32 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 312 030 | Niederhalter | Depressor | Serre-flan | Sujetador | ||
| 7 | 33 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 213 040 | Bremsband | Brake spring | Ressort de frein | Cinta de freno | ||
| 7 | 34 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 223 030 | Kupplungsglocke kpl. | Clutch drum cpl. | Tambour cpl. | Tambor cpl. | ||
| 7 | 35 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 050 | Abdeckblech | Cover | Couvercle | Cubierta | ||
| 7 | 36 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 221 060 | Pleuel kpl. | Con-rod cpl. | Bielle cpl. | Biela cpl. | ||
| 7 | 37 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 229 010 | Zahnrad kpl. | Gear | Roue dentée | Rueda dentada | ||
| 7 | 38 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 221 060 | Pleuel kpl. | Con-rod cpl. | Bielle cpl. | Biela cpl. | ||
| 7 | 39 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 050 | Abdeckblech | Cover | Couvercle | Cubierta | ||
| 7 | 40 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 150 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 7 | 41 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 140 | Filzdichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 7 | 42 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 962 300 005 | Nadelhülse | Needle cage | Cage a aiguilles | Jaula de agujas | ||
| 7 | 43 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 080 | Verschlussschraube | Cap | Bouchon | Tope de cierre | ||
| 7 | 44 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 963 110 130 | Dichtscheibe | Gasket | Joint | Junta | ||
| 7 | 45 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 110 | Getriebegehäusedeckel kpl. | Cover | Couvercle | Cubierta | ||
| 7 | 46 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 908 905 165 | Schraube | 5x16 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 7 | 47 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 913 660 204 | Innenstern-Schraube | 6x20 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 7 | 48 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 908 905 165 | Zylinderschraube | 5x16 | Screw | Vis | Tornillo | |
| HT-245 | 8 | Scherblatt | DOLMAR |
| HT-255 | Shear blade | ||
| HT-2950 | Lame | ||
| HT-2960 | Cuchilla de corte | ||
| HT-2975 |


| HT-245, 255 HT-2950, 2960, 2975 | Hinweise Notes Rensign. Note | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | ||||||
| Seite / Page | Pos. | HT-245 | HT-255 | HT-2950 | HT-2960 | HT-2975 | |||||
| 8 | 60 | 1 | 342 230 050 | 50cm | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 8 | 60 | 1 | 342 230 060 | 60cm | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 8 | 60 | 1 | 342 230 070 | 75cm | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 8 | 60 | 1 | 342 230 250 | 50cm - USA | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 8 | 60 | 1 | 342 230 260 | 60cm - USA | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 8 | 60 | 1 | 342 230 270 | 75cm - USA | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 8 | 61 | 1 | 1 | 1 | 342 233 010 | Kamm | Blade guard | Barre de protection | Barra de protección | ||
| 8 | 61 | 1 | 1 | 1 | 342 233 020 | Kamm | USA | Blade guard | Barre de protección | ||
| 8 | 62 | 1 | 342 233 250 | Gleitschiene jersey | 50cm | Bar | Listón | ||||
| 8 | 62 | 1 | 342 233 270 | Gleitschiene jersey | 60cm | Bar | Listón | ||||
| 8 | 62 | 1 | 342 233 290 | Gleitschiene jersey | 75cm | Bar | Listón | ||||
| 8 | 63 | 2 | 342 233 050 | Scherplatte | 50cm | Shear plate | Barra de corte | ||||
| 8 | 63 | 2 | 342 233 060 | Scherplatte | 60cm | Shear plate | Barra de corte | ||||
| 8 | 63 | 2 | 342 233 070 | Scherplatte | 75cm | Shear plate | Barra de corte | ||||
| 8 | 64 | 1 | 342 233 240 | Gleitschiene gebogen | 50cm | Bar | Listón | ||||
| 8 | 64 | 1 | 342 233 260 | Gleitschiene gebogen | 60cm | Bar | Listón | ||||
| 8 | 64 | 1 | 342 233 280 | Gleitschiene gebogen | 75cm | Bar | Listón | ||||
| 8 | 65 | 2 | 3 | 4 | 908 005 095 | Innenstern-Schraube | 5x9 | Screw | Tornillo | ||
| 8 | 66 | 4 | 4 | 4 | 908 005 125 | Innenstern-Schraube | 5x12 | Screw | Tornillo | ||
| 8 | 67 | 6 | 7 | 8 | 928 505 000 | Spannscheibe | Spring washer | Ardela elástica | |||
| 8 | 68 | 6 | 7 | 8 | 342 233 230 | Distanzmutter | Nut | Tuerca | |||
| 8 | 69 | 2 | 2 | 2 | 908 005 255 | Innenstern-Schraube | 5x25 | Screw | Tornillo | ||
| 8 | 70 | 2 | 2 | 2 | 342 233 220 | Distanzring | Ring | Anillo | |||
| 8 | 71 | 1 | 342 233 350 | Messerschutz | 50cm | Sheath | Carquois de protection | ||||
| 8 | 71 | 1 | 342 233 360 | Messerschutz | 60cm | Sheath | Carquois de protection | ||||
| 8 | 71 | 1 | 342 233 370 | Messerschutz | 75cm | Sheath | Carquois de protection | ||||
| 8 | 72 | 1 | 1 | 1 | 957 342 020 | Stoßschutz kpl. | Guard | Protecteur | |||
| 8 | 73 | 2 | 2 | 2 | 908 005 125 | Innenstern-Schraube | 5x12 | Screw | Tornillo | ||
| 8 | 80 | 1 | 1 | 1 | 957 004 006 | Werkzeugtsatz | Tool cpl. | Herramientos cpl. | |||
| 8 | 81 | 1 | 1 | 1 | 950 004 002 | Werkzeugtasche | Plastic bag | Cartera herramientos | |||
| 8 | 82 | 1 | 1 | 1 | 941 719 140 | Kombischlüssel | 13/19 | Universal wrench | Clé combinée | ||
| 8 | 83 | 1 | 1 | 1 | 944 340 001 | Schraubendreher | Screw driver | Tournevis | |||
| 8 | 84 | 1 | 1 | 1 | 940 827 000 | Winkelschraubendreher | Angled screw driver | Clé angle | |||
| HT-245 | 9 | Scherblatt | DOLMAR |
| HT-255 | Shear blade | ||
| HT-2950 | Lame | ||
| HT-2960 | Cuchilla de corte | ||
| HT-2975 |


| HT-245, 255 HT-2950, 2960, 2975 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||||
| Seite/ Page | Pos. | HT-245 | HT-295 | HT-2960 | HT-2975 | |||||||
| 9 | 90 | 1 | 341 230 040 | Messer kpl. mit Schutz | 45cm | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 9 | 90 | 1 | 341 230 050 | Messer kpl. mit Schutz | 55cm | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 9 | 90 | 1 | 341 230 240 | Messer kpl. mit Schutz | 45cm - USA | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 9 | 90 | 1 | 341 230 250 | Messer kpl. mit Schutz | 55cm - USA | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 9 | 91 | 1 | 341 233 010 | Aufspannleiste | 45cm | Mounting bar | Barre de serrage | Barre de montaje | ||||
| 9 | 91 | 1 | 341 233 020 | Aufspannleiste | 55cm | Mounting bar | Barre de serrage | Barre de montaje | ||||
| 9 | 91 | 1 | 341 233 210 | Aufspannleiste | 45cm - USA | Mounting bar | Barre de serrage | Barre de montaje | ||||
| 9 | 91 | 1 | 341 233 230 | Aufspannleiste | 55cm - USA | Mounting bar | Barre de serrage | Barre de montaje | ||||
| 9 | 92 | 2 | 341 233 040 | Scherplatte gebogen | 45cm | Shear plate | Plaque de coupe | Barra de corte | ||||
| 9 | 92 | 2 | 341 233 050 | Scherplatte gebogen | 55cm | Shear plate | Plaque de coupe | Barra de corte | ||||
| 9 | 94 | 1 | 341 233 140 | Gleitschiene gebogen | 45cm | Bar | Barre | Listón | ||||
| 9 | 94 | 1 | 341 233 150 | Gleitschiene gebogen | 55cm | Bar | Barre | Listón | ||||
| 9 | 95 | 8 | 8 | 341 233 220 | Distanzring | Ring | Bague | Anillo | ||||
| 9 | 96 | 6 | 6 | 908 905 165 | Zylinderschraube | 5x16 | Screw | Vis | Tornillo | |||
| 9 | 97 | 2 | 2 | 908 705 255 | Innenstern-Schraube | 5x25 | Screw | Vis | Tornillo | |||
| 9 | 99 | 1 | 1 | 342 229 010 | Zahnrad kpl. | Gear wheel cpl. | Roue dentée | Piñon | ||||
| 9 | 100 | 1 | 341 233 340 | Messerschutz | 45cm | Sheath | Carquois de protection | Carcaj de conservacion | ||||
| 9 | 100 | 1 | 341 233 350 | Messerschutz | 55cm | Sheath | Carquois de protection | Carcaj de conservacion | ||||
| 9 | 105 | 1 | 1 | 957 004 006 | Werkzeugsatz | Tool cpl. | Outilis cpl. | Herramientos cpl. | ||||
| 9 | 106 | 1 | 1 | 950 004 002 | Werkzeugtasche | Plastic bag | Pochette en plastique | Cartera herramientos | ||||
| 9 | 107 | 1 | 1 | 941 719 140 | Kombischlüssel | 13/19 | Universal wrench | Clé combinée | Llave de bujía | |||
| 9 | 108 | 1 | 1 | 944 340 001 | Schraubendreher | Screw driver | Tournevis | Destornillador | ||||
| 9 | 109 | 1 | 1 | 940 827 000 | Winkelschraubendreher | Angled screw driver | Clé angle | Llave angular | ||||
| HT-245 HT-255 HT-2950 HT-2960 HT-2975 | Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice | ||||
| 1 | Motor, Kurbelwelle | Motor, crankshaft | Moteur, villebreguin | Motor, cigüeñal | |
| 2 | Luftfilter, Vergaser, Schalldämpfer | Air filter, carburetor, muffler | Filtre à air, carburateur, pot d'échéppement | Filtro de aire, carburador, silencioso | |
| 3 | Zündung | Ignition | Allumage | Encendido | |
| 4 | Benzintank | Fuel tank | Réserveir à essence | Deposto | |
| 5 | Anwerfvorrichtung | Starter | Dispositif de démarrage | Dispositivo de arranque | |
| 6 | Gehäuse, Handschutz | Case, hand guard | Carter, protégé-main | Cárter, protector de mano | |
| 7 | Getriebe | Gear | Engrenage | Engranaje | |
| 8 | Scherblatt | Shear blade | Lame | Cuchilla de corte | |
| 9 | Scherblatt | Shear blade | Lame | Cuchilla de corte |
| Zeichenerkläragung | Key to symbols | Légende | Explicación de síbolos | |
| 199999920000002003.04 TI 2003/07Acc.=mCorr. | Produktion bis Serien-Nr.Neues Teil ab Serien-Nr.Neues Teil ab Jahr / MonatSiehe Technische Information Jahr / Nr.Zubehör (nicht im Lieferumfang)Keine Serienausführung, jedoch verwendbarBeinhaltet Positions-Nr.MeterwareDruckfehlherberichtigung | Production to serial numberNew part from serial numberNew part from Year / MonthSee Technical Information Year / No.Accessories (not included in the delivery inventory)No standard execution, may be usedContains item numberSold by the meterError correction | Production jusqu'à n° de sérieNouveau pièce à partir du n° de sérieNouveau pièce à partir de année / moisVoir information technique année / n°Accessoires (non compris dans la livraison)Aucune exécut. en série, cependant utilisablecontient n° de numéroAu mètreRectification d'erreurs | Producción hasta N° de sériePieza nuevo a partir de N° de sériePieza nuevo a partir de año / mesVéase inform. técnico año / N°Accesorios (no incluido en la extension del suministro)No es de série, pero sirveContiene pos N°Por metroFe de erratas |
| Änderungen vorbehalten | Specifications subject to change without notice | Changements sanas préavis | Mejoras constructivas sin previo avis |