HT-245 - Taille-haies DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HT-245 DOLMAR au format PDF.
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
| Type de produit | Sizeuse de haies thermique |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2 temps, 24,5 cm³ |
| Alimentation | Essence |
| Dimensions approximatives | Longueur de la lame : 60 cm |
| Poids | 5,2 kg |
| Compatibilités | Accessoires DOLMAR compatibles |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | 0,75 kW |
| Fonctions principales | Taillage de haies, coupe de végétation |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la lame après chaque utilisation, vérifier le filtre à air régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange DOLMAR |
| Sécurité | Port de lunettes de protection et de gants recommandé, respecter les consignes de sécurité du fabricant |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - HT-245 DOLMAR
Comment démarrer la DOLMAR HT-245 ?
Pour démarrer la DOLMAR HT-245, assurez-vous que le réservoir est plein de carburant, puis placez le commutateur sur 'ON'. Tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Pourquoi ma DOLMAR HT-245 ne démarre-t-elle pas ?
Si votre DOLMAR HT-245 ne démarre pas, vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que le mélange de carburant est correct et que le filtre à air n'est pas obstrué.
Comment entretenir la lame de la DOLMAR HT-245 ?
Pour entretenir la lame, nettoyez-la après chaque utilisation et vérifiez qu'elle est bien affûtée. Si elle est émoussée, utilisez une lime ou un affûteur approprié.
Quel type de carburant utiliser pour la DOLMAR HT-245 ?
Utilisez un mélange de carburant à base d'essence sans plomb et d'huile pour moteur 2 temps, généralement dans un rapport de 50:1.
Que faire si la DOLMAR HT-245 surchauffe ?
Si votre DOLMAR HT-245 surchauffe, arrêtez immédiatement l'appareil et laissez-le refroidir. Vérifiez également le niveau d'huile et le filtre à air pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués.
Comment régler la hauteur de coupe avec la DOLMAR HT-245 ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur le côté de la machine pour ajuster la position des lames à la hauteur désirée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la DOLMAR HT-245 ?
Les pièces de rechange pour la DOLMAR HT-245 peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés DOLMAR ou sur des sites de vente en ligne spécialisés dans les équipements de jardinage.
Comment nettoyer le filtre à air de la DOLMAR HT-245 ?
Pour nettoyer le filtre à air, retirez-le de l'appareil, puis rincez-le à l'eau savonneuse ou utilisez un nettoyant pour filtre. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quelle est la garantie pour la DOLMAR HT-245 ?
La DOLMAR HT-245 est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le distributeur. Vérifiez votre manuel d'utilisation pour les détails spécifiques.
Questions des utilisateurs sur HT-245 DOLMAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HT-245 - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HT-245 de la marque DOLMAR.
MODE D'EMPLOI HT-245 DOLMAR
Liste de pièces détachées
| HT-245 | 4 | Benzintank | DOLMAR |
| HT-255 | Fuel tank | ||
| HT-2950 | Réservoir à essence | ||
| HT-2960 | Deposito | ||
| HT-2975 |

| HT-245, 255 HT-2950, 2960, 2975 | |||||||||||||
| Seite / Page | Pos. | HT-245 | HT-255 | HT-2950 | HT-2960 | HT-2975 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 700 150 | Benzintank | Fuel tank | Réserveir à essence | Deposito | ||
| 4 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 308 063 247 | Tülle | Hose fitting | Oeillet | Manguito de cable | ||
| 4 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 306 063 345 | Schlauch Kraftstoff | 3x159,5 | Fuel hose | Tuyau | Tubo | |
| 4 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 064 430 | Schlauch Primerrücklauf | 3x1,5x230 | Hose | Tuyau | Tubo | |
| 4 | 6 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 306 063 301 | Gummiring | 5x25x20 | Ring | Bague de retient | Anillo | |
| 4 | 7 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 300 094 197 | Dämpfungsgummi | AV element | Amortisseur | Elemento AV | ||
| 4 | 8 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 300 044 285 | Rohrnieten | 8x0,75x7 | Rivet | Rivet | Remache | |
| 4 | 9 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 700 430 | Entlüftungsstutzen | Ventilation socket | Manchon d'aération | Munon | ||
| 4 | 10 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 700 133 | Filter Benzinsucher | Fuel pick-up | Crépine d'essence | Filtro | ||
| 4 | 11 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 700 185 | Tankverschluss | Tank cap | Bouchon de réservoir | Cierre de deposito | ||
| 4 | 12 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 062 345 | O-Ring | 29x4 | O-ring | Joint torque | Anillo de guarnicción | |
| 4 | 13 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 300 030 102 | Scheibe | 5,3 | Washer | Rondelle | Arandela | |
| 4 | 14 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 300 018 363 | Linsenschraube | 5x20 | Screw | Vis | Tornillo | |

| HT-245, 255 HT-2950, 2960, 2975 | Hinweise Notes Rensign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | ||||||
| Seite/ Page | Pos. | HT-245 | HT-255 | HT-2950 | HT-2975 | |||||||
| 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 307 316 048 | Lüfterdeckel ohne Starter | Fan cover w/o starter | Capuchon sans carter lanceur | Cubierta sin arranque | ||
| 5 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 600 140 | Starter-Universal | Starter | Lanceur | Arranque | ||
| 5 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 100 126 | Startergehäuse | Starter housing | Carter lanceur | Caja de arranque | ||
| 5 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 600 284 | Federkassette | Spring cassette | Cassette de ressort | Cassette | ||
| 5 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 307 491 525 | Seilrolle | Rope pulley | Poulie de cable | Roldana | ||
| 5 | 6 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 074 343 | Starterklinke | Pawl | Cliquet de lanceur | Trinquete | ||
| 5 | 7 | 1 | 1 | 1 | 1 | 307 497 725 | Kulisse rot | Template | Coulisse | Colisa | ||
| 5 | 8 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 030 135 | Scheibe | 4,3 | Washer | Rondelle | Arandela | |
| 5 | 9 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 031 611 | Scheibe | 4,3x14,3x1 | Washer | Rondelle | Arandela | |
| 5 | 10 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 073 365 | Federstecker | Pin | Goupille beta | Clavija | ||
| 5 | 11 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 031 965 | Distanzstück | 4,3x12,5x5 | Spacer | Pièce d'écartement | Espaciador | |
| 5 | 12 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 034 152 | Sicherungsscheibe | Safety washer | Rondelle de sécurité | Arandela | ||
| 5 | 13 | 1 | 1 | 1 | 1 | 300 010 519 | Zylinderschraube | 3,5x22 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 5 | 14 | 1 | 1 | 1 | 1 | 302 074 570 | Startergriff | Starter grip | Poignée lanceur | Empunadura | ||
| 5 | 15 | 1 | 1 | 1 | 1 | 306 319 525 | Starterseil | 3x1050 | Starter rope | Câble lanceur | Cuerda de arranque | |
| 5 | 17 | 4 | 4 | 4 | 4 | 300 018 354 | Linsenschraube | 4x12 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 5 | 18 | 1 | 1 | 1 | 1 | 304 073 163 | Wärmeschutz | Thermal protector | Isolant thermique | Protector de calor | ||
| 5 | 19 | 7 | 7 | 7 | 7 | 300 018 363 | Linsenschraube | 5x20 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 5 | 20 | 1 | 1 | 1 | 1 | 304 073 164 | Zündkerzenabdeckung | Spark plug cover | Capuchon de bougie | Tapa de bujia | ||
| 5 | 21 | 1 | 1 | 1 | 1 | 304 073 161 | Gehäuseabdeckung | Cover | Carter | Tapa | ||
| 5 | 30 | 1 | 980 115 242 | Schild | HT-245 | Label | Plaque | Calcomania | ||||
| 5 | 30 | 1 | 980 115 243 | Schild | HT-255 | Label | Plaque | Calcomania | ||||
| 5 | 30 | 1 | 980 115 244 | Schild | HT-2950 | Label | Plaque | Calcomania | ||||
| 5 | 30 | 1 | 980 115 245 | Schild | HT-2960 | Label | Plaque | Calcomania | ||||
| 5 | 30 | 1 | 980 115 246 | Schild | HT-2975 | Label | Plaque | Calcomania | ||||
| HT-245 | 6 | Gehäuse, Handschutz | DOLMAR |
| HT-255 | Case, hand guard | ||
| HT-2950 | Carter, protège-main | ||
| HT-2960 | Cárter, protector de mano | ||
| HT-2975 |

| HT-245, 255 HT-2950, 2960, 2975 | |||||||||||||
| Seite / Page | Pos. | HT-245 | HT-255 | HT-2950 | HT-2960 | HT-2975 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 6 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 310 011 | Griffrahen mit Bügel | Handle | Poignée | Mango | ||
| 6 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 213 010 | Handschutz transparent | Hand guard | Protégé-main | Protector de mano | ||
| 6 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 913 650 154 | Innenstern-Schlitz-Schaube | 5x15 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 6 | 4 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 300 073 397 | Dämpfungsfeder | Spring | Ressort | Resorte | ||
| 6 | 5 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 913 650 154 | Innenstern-Schlitz-Schaube | 5x15 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 6 | 6 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 300 073 397 | Dämpfungsfeder | Spring | Ressort | Reserte | ||
| 6 | 7 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 913 650 154 | Innenstern-Schlitz-Schaube | 5x15 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 6 | 8 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 312 061 | Steuersatz | Control cable, set | Câble de commande, jeu | Transmis. flexible bowden, jeu | ||
| 6 | 9 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 963 262 025 | O-Ring | O-ring | Joint torque | Anillo de guarnicón | ||
| 6 | 10 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 200 | Griffschalen Satz | Handle, set | Poignée, jeu | Mango, jeu | ||
| 6 | 12 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 975 001 270 | Geräteschalter Ein/Aus | I-0 | Switch | Interrupteur | Interruptor | |
| 6 | 13 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 050 | Spertaste | Catch lever | Levier de verrouillage | Palanca trincada | ||
| 6 | 14 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 120 | Schenkelfeder | Spring | Ressort | Reserte | ||
| 6 | 15 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 070 | Bremshebel | Brake lever | Levier de frein | Palanca de freno | ||
| 6 | 16 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 090 | Rolle | Roller | Galet | Rueda | ||
| 6 | 17 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 040 | Gashebel | Throttle lever | Levier d' accélération | Accelerador | ||
| 6 | 18 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 120 | Schenkelfeder | Spring | Ressort | Reserte | ||
| 6 | 19 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 090 | Rolle | Roller | Galet | Rueda | ||
| 6 | 20 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 060 | Entriegelungschebel | Lockoff lever | Levier de débloquage | Palanca de desbloqueo | ||
| 6 | 21 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 117 130 | Druckfeder | Spring | Ressort | Reserte | ||
| 6 | 22 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 913 650 154 | Innenstern-Schlitz-Schaube | 5x15 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 6 | 23 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 980 115 241 | Schild Bedienhinweise | Label | Plaque | Calcomania | ||

| HT-245, 255 HT-2950, 2960, 2975 | DOLMAR Dolmar | ||||||||||||
| Seite/ Page | Pos. | HT-245 | HT-255 | HT-2950 | HT-2960 | HT-2975 | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 7 | 26 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 200 020 | Getriebegehäuse | Housing | Carter | Cárter | ||
| 7 | 27 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 936 430 160 | Spiralspannstift | 3x16 | Spiral clamping pin | Goupille a spirale de ten | Pasador | |
| 7 | 28 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 962 300 005 | Nadelhülse | Needle cage | Cage a aiguilles | Jaula de agujas | ||
| 7 | 29 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 060 | Schmiernippel | Grease nipple | Nipple de graissage | Boquilla de engrase | ||
| 7 | 30 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 213 020 | Bremsbandhalter | Holder | Support | Soporte | ||
| 7 | 31 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 213 050 | Druckfeder | Spring | Ressort | Resorte | ||
| 7 | 32 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 312 030 | Niederhalter | Depressor | Serre-flan | Sujetador | ||
| 7 | 33 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 213 040 | Bremsband | Brake spring | Ressort de frein | Cinta de freno | ||
| 7 | 34 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 223 030 | Kupplungsglocke kpl. | Clutch drum cpl. | Tambour cpl. | Tambor cpl. | ||
| 7 | 35 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 050 | Abdeckblech | Cover | Couvercle | Cubierta | ||
| 7 | 36 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 221 060 | Pleuel kpl. | Con-rod cpl. | Bielle cpl. | Biela cpl. | ||
| 7 | 37 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 229 010 | Zahnrad kpl. | Gear | Roue dentée | Rueda dentada | ||
| 7 | 38 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 221 060 | Pleuel kpl. | Con-rod cpl. | Bielle cpl. | Biela cpl. | ||
| 7 | 39 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 050 | Abdeckblech | Cover | Couvercle | Cubierta | ||
| 7 | 40 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 150 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 7 | 41 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 140 | Filzdichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 7 | 42 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 962 300 005 | Nadelhülse | Needle cage | Cage a aiguilles | Jaula de agujas | ||
| 7 | 43 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 080 | Verschlussschraube | Cap | Bouchon | Tope de cierre | ||
| 7 | 44 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 963 110 130 | Dichtscheibe | Gasket | Joint | Junta | ||
| 7 | 45 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 342 211 110 | Getriebegehäusedeckel kpl. | Cover | Couvercle | Cubierta | ||
| 7 | 46 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 908 905 165 | Schraube | 5x16 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 7 | 47 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 913 660 204 | Innenstern-Schraube | 6x20 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 7 | 48 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 908 905 165 | Zylinderschraube | 5x16 | Screw | Vis | Tornillo | |
| HT-245 | 8 | Scherblatt | DOLMAR |
| HT-255 | Shear blade | ||
| HT-2950 | Lame | ||
| HT-2960 | Cuchilla de corte | ||
| HT-2975 |


| HT-245, 255 HT-2950, 2960, 2975 | Hinweise Notes Rensign. Note | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | ||||||
| Seite / Page | Pos. | HT-245 | HT-255 | HT-2950 | HT-2960 | HT-2975 | |||||
| 8 | 60 | 1 | 342 230 050 | 50cm | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 8 | 60 | 1 | 342 230 060 | 60cm | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 8 | 60 | 1 | 342 230 070 | 75cm | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 8 | 60 | 1 | 342 230 250 | 50cm - USA | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 8 | 60 | 1 | 342 230 260 | 60cm - USA | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 8 | 60 | 1 | 342 230 270 | 75cm - USA | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 8 | 61 | 1 | 1 | 1 | 342 233 010 | Kamm | Blade guard | Barre de protection | Barra de protección | ||
| 8 | 61 | 1 | 1 | 1 | 342 233 020 | Kamm | USA | Blade guard | Barre de protección | ||
| 8 | 62 | 1 | 342 233 250 | Gleitschiene jersey | 50cm | Bar | Listón | ||||
| 8 | 62 | 1 | 342 233 270 | Gleitschiene jersey | 60cm | Bar | Listón | ||||
| 8 | 62 | 1 | 342 233 290 | Gleitschiene jersey | 75cm | Bar | Listón | ||||
| 8 | 63 | 2 | 342 233 050 | Scherplatte | 50cm | Shear plate | Barra de corte | ||||
| 8 | 63 | 2 | 342 233 060 | Scherplatte | 60cm | Shear plate | Barra de corte | ||||
| 8 | 63 | 2 | 342 233 070 | Scherplatte | 75cm | Shear plate | Barra de corte | ||||
| 8 | 64 | 1 | 342 233 240 | Gleitschiene gebogen | 50cm | Bar | Listón | ||||
| 8 | 64 | 1 | 342 233 260 | Gleitschiene gebogen | 60cm | Bar | Listón | ||||
| 8 | 64 | 1 | 342 233 280 | Gleitschiene gebogen | 75cm | Bar | Listón | ||||
| 8 | 65 | 2 | 3 | 4 | 908 005 095 | Innenstern-Schraube | 5x9 | Screw | Tornillo | ||
| 8 | 66 | 4 | 4 | 4 | 908 005 125 | Innenstern-Schraube | 5x12 | Screw | Tornillo | ||
| 8 | 67 | 6 | 7 | 8 | 928 505 000 | Spannscheibe | Spring washer | Ardela elástica | |||
| 8 | 68 | 6 | 7 | 8 | 342 233 230 | Distanzmutter | Nut | Tuerca | |||
| 8 | 69 | 2 | 2 | 2 | 908 005 255 | Innenstern-Schraube | 5x25 | Screw | Tornillo | ||
| 8 | 70 | 2 | 2 | 2 | 342 233 220 | Distanzring | Ring | Anillo | |||
| 8 | 71 | 1 | 342 233 350 | Messerschutz | 50cm | Sheath | Carquois de protection | ||||
| 8 | 71 | 1 | 342 233 360 | Messerschutz | 60cm | Sheath | Carquois de protection | ||||
| 8 | 71 | 1 | 342 233 370 | Messerschutz | 75cm | Sheath | Carquois de protection | ||||
| 8 | 72 | 1 | 1 | 1 | 957 342 020 | Stoßschutz kpl. | Guard | Protecteur | |||
| 8 | 73 | 2 | 2 | 2 | 908 005 125 | Innenstern-Schraube | 5x12 | Screw | Tornillo | ||
| 8 | 80 | 1 | 1 | 1 | 957 004 006 | Werkzeugtsatz | Tool cpl. | Herramientos cpl. | |||
| 8 | 81 | 1 | 1 | 1 | 950 004 002 | Werkzeugtasche | Plastic bag | Cartera herramientos | |||
| 8 | 82 | 1 | 1 | 1 | 941 719 140 | Kombischlüssel | 13/19 | Universal wrench | Clé combinée | ||
| 8 | 83 | 1 | 1 | 1 | 944 340 001 | Schraubendreher | Screw driver | Tournevis | |||
| 8 | 84 | 1 | 1 | 1 | 940 827 000 | Winkelschraubendreher | Angled screw driver | Clé angle | |||
| HT-245 | 9 | Scherblatt | DOLMAR |
| HT-255 | Shear blade | ||
| HT-2950 | Lame | ||
| HT-2960 | Cuchilla de corte | ||
| HT-2975 |


| HT-245, 255 HT-2950, 2960, 2975 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |||||
| Seite/ Page | Pos. | HT-245 | HT-295 | HT-2960 | HT-2975 | |||||||
| 9 | 90 | 1 | 341 230 040 | Messer kpl. mit Schutz | 45cm | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 9 | 90 | 1 | 341 230 050 | Messer kpl. mit Schutz | 55cm | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 9 | 90 | 1 | 341 230 240 | Messer kpl. mit Schutz | 45cm - USA | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 9 | 90 | 1 | 341 230 250 | Messer kpl. mit Schutz | 55cm - USA | Shear blade cpl. | Lame cpl. | Cuchilla de corte cpl. | ||||
| 9 | 91 | 1 | 341 233 010 | Aufspannleiste | 45cm | Mounting bar | Barre de serrage | Barre de montaje | ||||
| 9 | 91 | 1 | 341 233 020 | Aufspannleiste | 55cm | Mounting bar | Barre de serrage | Barre de montaje | ||||
| 9 | 91 | 1 | 341 233 210 | Aufspannleiste | 45cm - USA | Mounting bar | Barre de serrage | Barre de montaje | ||||
| 9 | 91 | 1 | 341 233 230 | Aufspannleiste | 55cm - USA | Mounting bar | Barre de serrage | Barre de montaje | ||||
| 9 | 92 | 2 | 341 233 040 | Scherplatte gebogen | 45cm | Shear plate | Plaque de coupe | Barra de corte | ||||
| 9 | 92 | 2 | 341 233 050 | Scherplatte gebogen | 55cm | Shear plate | Plaque de coupe | Barra de corte | ||||
| 9 | 94 | 1 | 341 233 140 | Gleitschiene gebogen | 45cm | Bar | Barre | Listón | ||||
| 9 | 94 | 1 | 341 233 150 | Gleitschiene gebogen | 55cm | Bar | Barre | Listón | ||||
| 9 | 95 | 8 | 8 | 341 233 220 | Distanzring | Ring | Bague | Anillo | ||||
| 9 | 96 | 6 | 6 | 908 905 165 | Zylinderschraube | 5x16 | Screw | Vis | Tornillo | |||
| 9 | 97 | 2 | 2 | 908 705 255 | Innenstern-Schraube | 5x25 | Screw | Vis | Tornillo | |||
| 9 | 99 | 1 | 1 | 342 229 010 | Zahnrad kpl. | Gear wheel cpl. | Roue dentée | Piñon | ||||
| 9 | 100 | 1 | 341 233 340 | Messerschutz | 45cm | Sheath | Carquois de protection | Carcaj de conservacion | ||||
| 9 | 100 | 1 | 341 233 350 | Messerschutz | 55cm | Sheath | Carquois de protection | Carcaj de conservacion | ||||
| 9 | 105 | 1 | 1 | 957 004 006 | Werkzeugsatz | Tool cpl. | Outilis cpl. | Herramientos cpl. | ||||
| 9 | 106 | 1 | 1 | 950 004 002 | Werkzeugtasche | Plastic bag | Pochette en plastique | Cartera herramientos | ||||
| 9 | 107 | 1 | 1 | 941 719 140 | Kombischlüssel | 13/19 | Universal wrench | Clé combinée | Llave de bujía | |||
| 9 | 108 | 1 | 1 | 944 340 001 | Schraubendreher | Screw driver | Tournevis | Destornillador | ||||
| 9 | 109 | 1 | 1 | 940 827 000 | Winkelschraubendreher | Angled screw driver | Clé angle | Llave angular | ||||
| HT-245 HT-255 HT-2950 HT-2960 HT-2975 | Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice | ||||
| 1 | Motor, Kurbelwelle | Motor, crankshaft | Moteur, villebreguin | Motor, cigüeñal | |
| 2 | Luftfilter, Vergaser, Schalldämpfer | Air filter, carburetor, muffler | Filtre à air, carburateur, pot d'échéppement | Filtro de aire, carburador, silencioso | |
| 3 | Zündung | Ignition | Allumage | Encendido | |
| 4 | Benzintank | Fuel tank | Réserveir à essence | Deposto | |
| 5 | Anwerfvorrichtung | Starter | Dispositif de démarrage | Dispositivo de arranque | |
| 6 | Gehäuse, Handschutz | Case, hand guard | Carter, protégé-main | Cárter, protector de mano | |
| 7 | Getriebe | Gear | Engrenage | Engranaje | |
| 8 | Scherblatt | Shear blade | Lame | Cuchilla de corte | |
| 9 | Scherblatt | Shear blade | Lame | Cuchilla de corte |
| Zeichenerkläragung | Key to symbols | Légende | Explicación de síbolos | |
| 199999920000002003.04 TI 2003/07Acc.=mCorr. | Produktion bis Serien-Nr.Neues Teil ab Serien-Nr.Neues Teil ab Jahr / MonatSiehe Technische Information Jahr / Nr.Zubehör (nicht im Lieferumfang)Keine Serienausführung, jedoch verwendbarBeinhaltet Positions-Nr.MeterwareDruckfehlherberichtigung | Production to serial numberNew part from serial numberNew part from Year / MonthSee Technical Information Year / No.Accessories (not included in the delivery inventory)No standard execution, may be usedContains item numberSold by the meterError correction | Production jusqu'à n° de sérieNouveau pièce à partir du n° de sérieNouveau pièce à partir de année / moisVoir information technique année / n°Accessoires (non compris dans la livraison)Aucune exécut. en série, cependant utilisablecontient n° de numéroAu mètreRectification d'erreurs | Producción hasta N° de sériePieza nuevo a partir de N° de sériePieza nuevo a partir de año / mesVéase inform. técnico año / N°Accesorios (no incluido en la extension del suministro)No es de série, pero sirveContiene pos N°Por metroFe de erratas |
| Änderungen vorbehalten | Specifications subject to change without notice | Changements sanas préavis | Mejoras constructivas sin previo avis |