GS-10 - Effets de guitare BOSS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GS-10 BOSS au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Guitar Synthesizer |
| Caractéristiques techniques principales | Polyphonie de 64 voix, 6 types de synthétiseurs, 32 effets intégrés |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus ou 6 piles AA |
| Dimensions approximatives | 550 x 300 x 60 mm |
| Poids | 1,8 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des guitares électriques et acoustiques |
| Type de batterie | Piles AA (6) |
| Tension | 9V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Synthèse sonore, effets, échantillonnage, MIDI |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, consulter le service après-vente pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser dans un environnement sec |
| Informations générales | Idéal pour les guitaristes souhaitant explorer des sons synthétiques et des effets variés |
Téléchargez la notice de votre Effets de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GS-10 - BOSS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GS-10 de la marque BOSS.
FOIRE AUX QUESTIONS - GS-10 BOSS
MODE D'EMPLOI GS-10 BOSS
• RÈGLES DE SÉCURITÉ (pages 2 et 3) • REMARQUES IMPORTANTES (pages 4 et 5) qui rassemblent des informations essentielles permettant une mise en œuvre correcte de l’appareil. De plus, afin de pouvoir tirer parti de ses nombreuses fonctionnalités, nous vous conseillons de lire attentivement et préalablement l’ensemble de ce manuel. Conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
■ Conventions typographiques
• Les textes et nombres entre crochets [ ] désignent des boutons. [WRITE] bouton WRITE Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de
AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté. Le symbole ● signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
• exposés à la pluie • poussiéreux • soumis à un fort niveau de vibrations
Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la retitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de données.
• Une chauffe modérée peut être observée au niveau de l’adaptateur secteur après quelques heures d’utilisation.
«Battery Low !! Please Change» apparaît sur l’écran, vous invitant à la remplacer au plus tôt. Pour effectuer cette opération et éviter toute perte de données, nous vous conseillons de vous adresser à votre revendeur ou au centre de maintenance agréé le plus proche (voir page «Information»).
Précautions supplémentaires
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données archivées sur système MIDI externe. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données. 553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.
554 N’utilisez en aucun cas de tels câbles qui donneraient un son très faible voire inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques des câbles d’autres constructeurs, adressez-vous à leur fabriquant.
Manipulation des CD-ROM
Management System). Il est en effet destiné à la reproduction musicale et n’est donc pas soumis à ces restrictions dans la mesure où il est prévu pour enregistrer des
œuvres (vos propres compositions par exemple), qui ne violent pas de copyrights détenus par une tierce partie. (Le SCMS est un système qui interdit les copies de seconde génération -et ultérieures- par liaison numérique. Il est incorporé en standard dans les enregistreurs MD ainsi que dans la plupart des équipements audionumériques grand public). 853
• N’utilisez pas cet appareil d’une manière qui puisse violer des copyrights détenus par des tierces parties. Nous ne saurions en aucun cas être tenus pour responsables d’utilisations frauduleuses de cet appareil.
• NE TENTEZ PAS de lire ce CD-ROM (ou tout autre) sur un lecteur de CD audio traditionnel. Il pourrait en résulter des niveaux sonores susceptibles d’endommager votre audition ou votre matériel.
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Description de l’appareil 10
Sélection de Patches «favoris»
Réglage du niveau d’entrée micro (MIC GAIN)...20
Action des différents boutons sur le son21 Activation/désactivation de l’effet22 Paramétrage simplifié (QUICK FX)22 Paramétrage détaillé 23 Attribution d’un nom aux Patches24 Choix de l’ordre des effets (Effect Chain) 24
Réglage de la luminosité de l’écran (LCD Contrast) 65 Limitation de la plage d’appel des Patches (Patch Extent)65
Noise Suppressor (suppresseur de bruit) 53
Maintien des fonctions de pédales au changement de Patch (Assign Hold) 66
Master (contrôle général) 54
Personnalisation de la pédale wah-wah 57
Utilisation du GS-10 avec des unités MIDI externes 68 Utilisation du MIDI 68 Pilotage à partir du GS-10 68 Contrôle du GS-10 depuis une unité MIDI externe68 Paramétrage des fonctions MIDI 69
Paramétrage des fonctions des pédales...58
Transmission et réception des données 71
Paramétrage des fonctions de la pédale d’expression
(Expression Pedal Function) 58
Réception de données depuis une unité
MIDI externe (Bulk Load)72 Avant tout branchement de l’USB 78
Installation et paramétrage du pilote (Macintosh) 146
Choix du pilote (driver)78
Réglage des fonctions spécifiques du pilote 162
Installation et paramétrage du pilote (Windows) ..126
Paramétrage des fonctions USB 78
Réglage du niveau d’enregistrement (Output Level)78 Traitement du signal audio d’un ordinateur par les effets du GS-10 81 Pilotage du GS-10 depuis l’ordinateur81 Utilisation du GS-10 comme interface MIDI81
À propos du MIDI82 Transmission et réception des messages MIDI 82 Types de messages MIDI utilisés par le GS-1082 À propos de l’implémentation MIDI 83 À propos de l’USB83 Messages d’erreur 83 Liste des patches84 Rappel des paramètres par défaut (Factory Reset)86 Paramètres d’usine 86 Messages système exclusif Roland87 Tous les programmes des GT-6 et GT-6B, effets et simulations COSM dont la qualité audio et l’originalité ont fait le succès incontesté, on été fidèlement réincorporés dans ce système, mais avec de nouveaux types d’amplis et d’effets qui donnent au GS-10 une nouvelle dimension sonore.
Les fonctions dont vous avez besoin en enregistrement numérique
Le GS-10 ne se contente pas de vous donner les capacités d’enregistrement que vous attendez classiquement d’un connecteur coaxial «DIGITAL OUT» : il vous permet également d’enregistrer son signal simplement par une connexion USB, et de l’enregistrer aussi non traité tout en l’écoutant traité voire de traiter un signal déjà enregistré préalablement.
Possibilité de sources multiples
Vous pouvez utiliser le GS-10 non seulement avec votre guitare mais aussi comme interface audio pour d’autres sources : guitares basses, micros ou sources stéréo externes. Le GS-10 dispose également de types d’amplis et d’effets dédiés aux basses, qui offrent une palette très large de possibilités.
Un système d’écoute stéréo incorporé
Le GS-10 dispose de son propre système d’écoute stéréo, qui vous permet de créer et d’écouter votre musique de manière autonome.
Logiciels d’édition (GS-10 Editor) et d’archivage (GS-10 Librarian) fournis
Bien qu’il dispose d’une interface utilisateur très intuitive, le GS-10 peut être également édité via le logiciel GS-10 Editor, et ses programmes peuvent être archivés de manière conviviale grâce au logiciel GS-10 Librarian, l’un et l’autre permettant la création et la gestion des enchaînements d’effets depuis l’écran de l’ordinateur.
Pilote (driver) USB compatible WDM/ASIO Le GS-10 est livré avec un pilote USB exclusif qui lui donne des capacités d’enregistrement et de lecture extrêmement stables et de grande qualité. Vous pouvez désormais dialoguer avec des applications ASIO
24 bits sans difficulté.
COSM (Composite Object Sound Modeling)
Le système COSM exclusif Roland est un procédé de simulation sonore puissant et innovant : il part de l’analyse des nombreux éléments qui composent le son original et de ses caractéristiques électriques ou physiques pour reconstituer un modèle numérique susceptible de restituer le même son.
Description de l’appareil
Interrupteur de la section FX-2 Permet d’activer/désactiver cette section.
10. EQ (Égaliseur) (p. 35)
Interrupteur de la section EQ Permet d’activer/désactiver cette section..
11. NAME/NS/MASTER (p. 24 et 53)
Permet l’attribution d’un nom aux patches (NAME), le paramétrage du suppresseur de bruit (NS), ainsi que des paramètres généraux (MASTER).
Ce bouton est utilisé dans les opérations liées au mode
USB. Son témoin s’allume quand le GS-10 est relié à l’ordinateur par son port USB.
22. SPEAKER ON/OFF (activation/ désactivation de l’écoute incorporée)
(p. 15) Active/désactive les haut-parleurs incorporés du GS10. * Pour accéder aux paramètres principaux, maintenez un de ces boutons enfoncé et appuyez sur l’autre. Dans le cas où il n’y a que peu de paramètres, le GS-10 passe automatiquement au dernier (ou au premier) paramètre.
Description de l’appareil
2. AUX INPUT L/R (entrées auxiliaires) Permettent le branchement d’un lecteur CD ou d’une autre unité audio externe : boîte à rythmes, générateur d sons etc.
également (FS-5U par exemple).
6. DIGITAL OUT (sortie numérique)
Donne accès au signal de sortie audionumérique.
7. USB Utilisez un câble USB pour relier votre ordinateur au
GS-10 et permettre l’échange de données numériques entre les deux appareils.
8. MIDI IN/OUT Ces prises permettent la transmission et la réception de messages MIDI avec d’autres unités MIDI.
9. POWER (interrupteur marche/arrêt)
Permet la mise sous/hors-tension de l’appareil.
Si vous utilisez un interrupteur au pied (FS-5U, optionnel) branché sur le connecteurEXP PEDAL/CTL
1,2 réglez le sélecteur de polarité comme suit :
* À la mise sous tension, le dernier Patch sélectionné avant la mise hors-tension est rappelé automatiquement.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire avant qu’il ne fonctionne effectivement. 3. Allumez ensuite votre ampli guitare et vos autres appareils.
1. Avant la mise hors-tension, vérifiez : 2. Commencez par éteindre l’ampli guitare et les unités audio.
* Vous pouvez utiliser le raccord spécial PCS-31 Roland
(optionnel) pour brancher deux pédales simultanément.
3. Éteignez le GS-10.
• et que le volume du GS-10, de l’ampli et des autres appareils est bien au minimum.
* Pour désactiver les haut-parleurs du GS-10 appuyez à nouveau sur [SPEAKER ON/OFF] (le témoin s’éteint).
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie et du volume des hautparleurs du GS-10 se fait à l’aide du bouton OUTPUT LEVEL. fig.01-060
2. Allumez le G-10 à l’aide de l’interrupteur en face arrière.
Après une temporisation de quelques secondes, l’appareil passe en mode Performance et affiche son «écran par défaut». fig.01-050d
Choisissez cette option si vous vous branchez sur le retour (RETURN) d’un ampli combo.
Choisissez cette option si vous vous branchez sur le retour (RETURN) d’un ampli double-corps ou en rack.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut. * Paramétrez la fonction OUTPUT SELECT comme suit si le type PREAMP/SPEAKER (p. 29) est réglé sur CONCERT 810, SESSION, BASS 360, T.E., B-MAN, FLIP TOP, Bass Clean, Bass Crunch, Bass HiGain, ou Mic Preamp.
Pour le branchement sur un ampli basse :
Stack Amp ou Stack Return
Choisissez cette option si vous vous branchez sur l’entrée guitare d’un ampli combo (ampli compact dans lequel l’amplificateur et le haut-parleur sont dans un même volume).
Chapitre 1 Écoute des sons
Si vous utilisez un lecteur CD ou MD, une boîte à rythmes ou un appareil équivalent pour répéter, branchez-le sur les entrées AUX INPUT en face arrière.
Utilisation de la sortie numérique
DIGITAL OUT en face arrière. Vous pouvez la relier directement à l’entrée numérique d’un enregistreur numérique, sans perte de qualité du signal. fig.01-100
Les sons entrant par AUX INPUT sont mixés avec votre guitare au sein du GS-10, ce qui vous permet d’entendre les deux sur ses haut-parleurs incorporés ou au casque.
* Ce mixage n’est pas reporté en DIGITAL OUT.
AUX INPUT (entrées auxiliaires)
Vous pouvez utiliser INPUT SELECT en association avec l’USB pour enregistrer le signal branché sur AUX INPUT dans votre ordinateur, ou même sur un enregistreur externe branché sur la sortie DIGITAL OUT. Vous pouvez aussi traiter le son arrivant en AUX INPUT. Pour plus de détails sur le paramétrage INPUT SELECT, voir «Sélection de la source (INPUT SELECT)» (p. 19).
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
Sélection des Patches (Patch Change) Quand l’écran par défaut est affiché, vous pouvez changer de patch à l’aide de la molette PATCH/VALUE ou des touches DIRECT PATCH [1] à [4] (p. 27). fig.02-040
* Vous pouvez affecter une limite supérieure au nombre des patches accessibles par la molette PATCH/VALUE. Reportezvous pour cela aux paramétrages systèmes (p. 65).
* Les paramètres qui étaient en cours d’édition sont automatiquement effacés et remplacés par ceux du nouveau patch que vous appelez. Si vous voulez les conserver, utilisez la procédure de sauvegarde (Write) (p. 25).
L’écran par défaut vous donne les informations suivantes : fig.02-050d
Patches Presets (P101–P200)
Ces Patches contiennent des paramétrages préprogrammés et destinés à mettre en évidence toutes les qualités et les caractéristiques originales du GS-10. Bien qu’il ne soit pas possible de les remplacer par des patches nouvellement créés, vous pouvez partir de leurs valeurs et les modifier pour les sauvegarder ensuite dans un patch utilisateur (p. 25). * Un «p» apparaît à l’écran quand vous utilisez un patch Preset. fig.02-030d
Le GS-10, ne permet pas de changer de Patch ailleurs que dans l’écran par défaut. Si vous êtes en présence d’un autre affichage, appuyez sur [EXIT] pour revenir à cet écran par défaut (p. 15).
Chapitre 2 Création de sons personnalisés (Patches)
Sélection de la source (INPUT SELECT)
Cette procédure permet de sélectionner le signal auquel les effets sont appliqués. Elle est également utilisée pour définir le type d’appareil reliée aux entrées.
Permet d’affecter l’effet au signal de l’entrée GUITAR/ BASS INPUT (si une basse est branchée dessus). Les signaux MIC INPUT sont ignorés et ceux des bus USB ou AUX INPUT sont mixés avec le signal traité et envoyés aux sorties.
Dans le cas contraire, vous pourriez vous retrouver dans l’impossibilité d’obtenir les effets souhaités.
Permet d’affecter l’effet au signal du bus USB (pour des sons de voix ou de guitare, de préférence). Les signaux
GUITAR/BASS et MIC INPUT sont ignorés et ceux des entrées AUX INPUT sont mixés avec le signal traité et envoyés aux sorties. fig.02-100
AUX INPUT sont mixés avec le signal traité et envoyés aux sorties. fig.02-110
* Effectuez ce réglage sur le son qui sera effectivement utilisé avec ce micro (guitare acoustique, voix etc.) au volume qui sera effectivement choisi pour la prestation.
* Ce gain du micro est un paramètre global qui s’applique à tous les Patches.
Action des différents boutons sur le son
OD/DS (Overdrive/Distortion) DRIVE La face avant du GS-10 comporte 13 boutons rotatifs destinés
à régler le son du processeur d’effet. Ils permettent d’effectuer de manière simple et rapide des ajustements fins des différents paramètres du patch en cours de sélection.
OD/DS (Overdrive/Distortion) LEVEL:
Détermine le niveau de la distorsion. Plus vous tournez vers la droite et plus le niveau du son distordu est important.
Détermine le nombre de rebonds (rétroactions) de l’effet delay. Plus vous tournez vers la droite et plus ce nombre augmente.
Détermine le niveau de l’effet chorus. Plus vous tournez vers la droite et plus le niveau du chorus est important.
PREAMP GAIN: Détermine le niveau de la distorsion créée par le préampli. Plus vous tournez vers la droite et plus la distorsion est forte.
Détermine le niveau de l’effet de réverbération. Plus vous tournez vers la droite et plus le niveau de réverbération est important.
Règle le gain des basses fréquences du préampli. Plus vous tournez vers la droite et plus les graves sont renforcés.
Activation/désactivation de l’effet
* Le nom de l’effet clignote sur l’écran quand il est désactivé. 3. Pour activer ou désactiver un autre effet, répétez les étapes 1 et 2.
2. Appuyez sur le sélecteur ON/OFF de l’effet auquel vous voulez appliquer le paramétrage simplifié.
Le nom de cet effet apparaît sur la ligne supérieur de l’écran et le nom du paramétrage simplifié «Quick Settings» apparaît sur la ligne inférieure. fig.02-190d
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
* Pour sauvegarder les modifications de réglages que vous venez d’apporter utilisez la procédure de sauvegarde (Write) (p. 25) et enregistrez-les dans un Patch utilisateur (User).
* L’indication ci-après apparaît par contre immédiatement après un changement de patch ou si les paramètres «Quick settings» ont été édités et modifiés. fig.02-200d
* La ligne supérieure clignote si l’effet sélectionné est désactivé.
Vous pouvez en effet toujours activer/désactiver vos effets avec leurs sélecteurs ON/OFF même en édition «Quick settings».
* Vous pouvez aussi choisir «—: User Setting» pour revenir aux paramètres antérieures à l’appel du Quick Setting.
Paramétrage détaillé
Chaque effet comprend divers types de paramètres. Vous pouvez créer un son de manière très précise en éditant individuellement chacun d’eux. fig.02-210
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
* Si vous voulez sauvegarder ces paramètres modifiés dans une mémoire utilisateur (User), utilisez la procédure Write (p. 25).
] pour accéder au paramètre dont vous voulez modifier la valeur. Si l’écran affiche plus d’un paramètre, ces touches PARAMETER [ ][ curseur de l’un à l’autre.
] permettent de déplacer le
Vous pouvez accéder aux paramètres principaux en appuyant sur la touche PARAMETER [
] (ou [ ]) en maintenant enfoncée la touche PARAMETER de sens opposé [ ] (ou [ ]). Quand il n’y a que peu de paramètres, le GS-10 passe directement au premier (ou au dernier) paramètre. 3. Tournez la molette VALUE pour changer la valeur du paramètre. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les autres paramètres que vous voulez modifier. 5. Pour modifier plus avant les paramètres des autres effets, répétez les étapes 1 à 4. 6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.. * Si vous voulez sauvegarder ces paramètres modifiés dans une mémoire utilisateur (User), utilisez la procédure Write (p. 25).
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour choisir un nouveau caractère. * Vous pouvez utiliser les touches ci-après pour accéder à d’autres types de caractères : CAPS:
Fait passer le caractère situé sur le curseur de minuscule en majuscule et inversement.
2. Utilisez la molette PATCH/VALUE ou les touches
PARAMETER [ ][ ] pour déplacer le curseur sur le point où vous voulez insérer un effet. 3. Appuyez sur le sélecteur On/Off de l’effet à insérer. L’effet sélectionné est inséré à la position du curseur. * Utilisez [ASSIGN] pour lui affecter éventuellement le contrôle de volume au pied (Foot Volume). 4. Pour poursuivre la modification de l’ordre des effets, répétez les étapes 2 et 3. 5. Pour sauvegarder, utilisez la procédure Write (p. 25) et enregistrez ce Patch dans une mémoire utilisateur.
4. Pour poursuivre l’édition du nom, répétez les étapes 2 et 3.
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
5. Pour sauvegarder le nouveau nom, utilisez la procédure Write (p. 25) et enregistrez ce Patch dans une mémoire utilisateur (User).
Les effets peuvent être activés/désactivés quand vous changez l’ordre d’enchaînement (sauf FV, NS, et USB).
Pour les effets situés de part et d’autre du curseur, le sélecteur ON/OFF correspondant permet de les activer ou de les désactiver
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Numéro du Patch de destination
L’écran qui permet le choix de la destination de sauvegarde apparaît. fig.03-020d
Numéro du patch de destination
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour ssélectionner le patch utilisateur (User) de destination.
2. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le patch utilisateur (User) de destination.
* Cette option n’est pas obligatoirement nécessaire si l’emplacement en cours peut convenir. * Pour annuler cette procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous revenez alors à l’écran par défaut.
* Pour annuler cette procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous revenez alors à l’écran par défaut.
4. Appuyez sur [WRITE]. Le GS-10 passe automatiquement au patch de destination et l’écran par défaut réapparait. * Le patch antérieurement présent à l’emplacement de destination se trouve automatiquement effacé.
3. Appuyez sur [WRITE].
Le GS-10 passe automatiquement au patch de destination et l’écran par défaut réapparait. * Le patch antérieurement présent à l’emplacement de destination se trouve automatiquement effacé.
Le GS-10 vous permet d’échanger la position de deux
Patches utilisateur (User) en procédant comme suit :
Vous pouvez initialiser les Patches utilisateurs (User) à leurs valeurs par défaut.
* Pour annuler cette procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous revenez alors à l’écran par défaut. 5. Appuyez sur [WRITE]. Les Patches source et de destination sont échangés et vous revenez à l’écran par défaut.
Patch utilisateur à initialiser
* Vous pouvez utiliser la molette PATCH/VALUE pour modifier le numéro du Patch à initialiser.
* Pour annuler cette procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous revenez alors à l’écran par défaut. 4. Appuyez sur [WRITE]. Le GS-10 passe automatiquement au patch de destination initialisé et l’écran par défaut réapparait. * Les données antérieurement présentes à l’emplacement de destination se trouvent automatiquement effacées.
«favoris» accessibles directement par les touches DIRECT PATCH [1] à [4].
Vous pouvez copier les paramètres PREAMP/SPEAKER d’un canal à l’autre. fig.03-090
3. Appuyez sur une des touches CHANNEL SELECT [A] à [C] pour choisir le canal de destination. L’écran de copie entre canaux apparaît.
2. Utilisez les touches PARAMETER [
][ ] pour sélectionner le bouton DIRECT PATCH auquel vous voulez affecter un patch favori. 3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour choisir le patch à affecter. 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Vous pouvez également affecter des Patches à ces boutons en les appelant dans l’écran par défaut puis en appuyant sur un des boutons DIRECT PATCH [1] à [4] après avoir appuyé sur le bouton [WRITE].
* Quand une affectation est mémorisée ainsi elle est également sauvegardée avec le Patch quand vous le savegardez. Pour le sauvegarder isolément, utilisez la méthode normale d’affectation.
* Si vous choisissez le même canal que la source, un autre canal est automatiquement sélectionné comme destination. fig.03-100d
Canal source de la copie
Canal de destination de la copie
* Pour modifier les valeurs de la source et de la destination, utilisez les touches PARAMETER [
][ ] pour déplacer le curseur sur le paramètre à modifier puis utilisez les touches de sélection CHANNEL SELECT [A] à [C]. Vous pouvez aussi utiliser la molette PATCH/VALUE pour modifier le canal à la position du curseur. * Quand le canal-source de la copie est modifié, le son est modifié dans le même temps. * Pour annuler la procédure, appuyez sur [EXIT]. Vous revenez alors à l’écran par défaut.. 4. Appuyez sur [WRITE]. Les paramètres sont copiés. * Si vous voulez conserver un son pour lequel vous avez effectué des modifications, vous devez utiliser la procédure de sauvegarde «Write» (p. 25) pour l’enregistrer dans un Patch utilisateur (User).
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
Ce chapitre va nous permettre d’étudier de manière détaillée chacun des effets incorporés du GS-10 et tous les paramètres permettant de les contrôler.
Le son entrant dans chaque effet est considéré comme «son direct» et le son qui en sort modifié comme «son traité».
* Des valeurs trop élevées de paramètres liés au gain et au volume peuvent créer de la distorsion.
Pour tirer le meilleur parti de votre GS-10, veillez à ce que les paramètres INPUT SELECT (p. 19) soit parfaitement adaptés à votre configuration.
Dans le cas contraire vous pourriez ne pas obtenir l’effet escompté. * Selon le type de basse ou de guitare utilisé l’effet escompté peut ne pas être obtenu si le niveau d’entrée du GS-10 est trop haut. Réduisez éventuellement le volume de votre guitare ou de votre basse.
Les marques cités dans ce document sont la propriété de leurs ayants-droit respectifs. Ces sociétés ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont pas de contrat de licence ou d’autorisation concernant le GS-10 BOSS. Elles ne sont citées que pour identifier des instruments dont le son est simulé par le GS-10 BOSS.
PREAMP/SPEAKER (Simulation préamplis/haut-parleurs)
La technologie COSM joue un rôle essentiel dans la simulation des caractéristiques spécifiques des différents amplis guitare de la section «Preamp» et également des différents types de haut-parleurs et d’enceintes de la section «Speaker Simulator». Si vous êtes branché sur un ampli audio ou sur un système de diffusion équivalent : Line/Phones Si vous êtes branché sur un ampli guitare : Combo Amp ou Combo Return Si vous êtes branché sur un ampli basse : Stack Amp ou Stack Return
Son à réponse très plate. Adapté aux guiFull Range tares acoustiques.
Warm Clean Son doux et clair. Clean TWIN Simulation d’un Fender Twin Reverb. Pro Crunch Simulation d’un Fender Pro Reverb. Simulation d’un Fender Bassman 4 x 10” Simulation du son d’un Marshall 1959 dont MS1959 (I+II) les entrées I et II sont branchées en parallèle. Simulation d’un Marshall dont les MS HiGain mediums sont renforcés. Simule le son d’un ampli double-corps Power Stack avec égalisation active. Simulation du canal gauche d’un MESA/ R-FIER Red Boogie Dual Rectifier. Simulation du canal rythmique d’un Son à gain élevé adapté aux basses. Mic Preamp Préamplification destinées aux voix. Custom 1 Ampli Custom 1 Ampli compact à dos ouvert avec un hautparleur de 26 cm. Ampli compact à dos ouvert avec un hautparleur de 30 cm. Ampli compact à dos ouvert avec un hautparleur de 38 cm. Ampli compact à dos ouvert avec un hautparleur de 45 cm.. Ampli compact à dos ouvert avec deux haut-parleurs de 30 cm. Ampli compact à dos ouvert avec deux haut-parleurs de 38 cm. Enceinte optimisée pour gros ampli et dotée de quatre haut-parleurs de 26 cm. Enceinte optimisée pour gros ampli et dotée de quatre haut-parleurs de 30 cm. Deux enceintes de double-corps dotées cacune de quatre haut-parleurs de 26 cm. Deux enceintes de double-corps dotées cacune de quatre haut-parleurs de 30 cm. Haut parleur Custom 1 Haut parleur Custom 2
Si le type de SP sélectionné est Custom
1 ou 2 Utilisez les paramétrages ci-dessous. «Personnalisation des haut-parleurs» (p. 55)
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
Micro à distance du haut-parleur.
Micro à proximité immédiate du haut-parleur.
Mic Pos. (position du micro)
Simulation de la position du micro. «Center» correspondrait à une position parfaitement centrée par rapport au hautparleur. «1 à 10» correspond à un éloignement progressif de cette position centrale.
Mic Level (niveau micro)
Règle le volume du micro.
Petit micro à condensateur destiné à la prise de son d’instruments.
Micro à condensateur à réponse plate. Simulation d’un micro présentant une réponse parfaitement plate. Produit une image sonore très proche d’une écoute directe du haut-parleur (sur site).
Cet effet produit un maintien prolongé du son en nivelant le signal d’entrée. Vous pouvez également l’utiliser en
«limiteur» pour ne supprimer que les crêtes et protéger contre les distorsions.
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
OD/DS (Overdrive/Distortion)
Provoque une distorsion et un maintien (sustain) prolongé. 22 types de distorsions et 3 réglages «custom» sont proposés.
Booster fonctionnant bien avec les amplis
COSM. Simulation de la BOSS OD-1. Simulation d’une Ibanez TS-808. Son d’overdrive produisant une distorsion très naturelle. Son d’overdrive adapté aux basses. Distorsion de base, très traditionnelle. Simulation d’une Proco RAT. Simulation d’une Marshall GUV’ NOR. Son de distorsion très doux. Distorsion présentant une agressivité particulière. Simulation de la MXR DISTORTION+. Simulation de la BOSS MT-2. Simulation d’un ROCKMAN. Son de distorsion très «lourd», adapté au style Heavy Metal. Son de distorsion avec un renforcement des graves. Son de distorsion avec un renforcement des aigus. Son de distorsion avec un renforcement simultané des graves et des aigus qui donne un résultat très «mécanique». Simulation d’une FUZZFACE. Simulation d’une ACETONE FUZZ. Simulation d’une Electro-Harmonix Big Muff π. Quand il est réglé sur «Flat» (plat), ce filtrage est désactivé.
Effect Level (niveau de l’effet)
(feedback) vous obtenez un effet de delay standard.
Delay spécifique d’un environnement stéréo : il permet d’obtenir l’effet tap-delay qui divise le temps de retard et le répartit entre les canaux gauche et droit.
Quand vous appuyez de manière répétitive sur [TAP], après quelques pression l’intervalle de temps entre les frappes est automatiquement pris comme base de temps de retard.
Vous pouvez ainsi modifier le «Master BPM» en affectant le temps de retard au BPM et en utilisant cette fonction [TAP] (tap tempo).
Détermine le temps de retard du delay. * Quand il est réglé sur le tempo (BPM), la valeur de chaque pramètre se cale sur la valeur du BPM «master» (p. 54) spécifié pour chaque patch. Il est ainsi plus facile d’obtenir des paramétrages en phase avec le tempo du morceau (en utilisant des sous-multiples de ce BPM). Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Effect Level (niveau de l’effet) Règle le volume du son traité.
On/Off (activation/désactivation)
Active/désactive l’effet CHORUS.
* Quand il est réglé sur le tempo (BPM), la valeur de chaque pramètre se cale sur la valeur du BPM «master» (p. 54) spécifié pour chaque patch. Il est ainsi plus facile d’obtenir des paramétrages en phase avec le tempo du morceau (en utilisant des sous-multiples de ce BPM).
Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Simulation de la réverbération d’une salle de concert. Réverbération chaude. Simule une vieille réverbération «à plaque» dont le son métallique est très caractéristique dans les aigus.
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
Rev Time (temps de réverbération)
Règle le volume du son traité.
Lo-Mid f (fréquence de l’égalisation medium-graves)
Détermine la fréquence centrale affectée par «Lo-Mid EQ».
Règle le volume du son après égalisation.
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
Son de wah-wah à timbre épais. Son de wah-wah délicat caractéristique et sans surprise. Wah-wah offrant une large gamme de variations pour la guitare à 7 cordes. Effet très original offrant les options de résonance caractéristiques produites par les filtres des synthés analogiques. Wah-wah adapté aux basses. Custom wah 1 Custom wah 2 Custom wah 3 Utilisez les paramétrages ci-dessous.
Règle le volume du son traité.
AW (wah-wah automatique)
Modifie le filtrage du son de manière cyclique et crée un effet de wah-wah automatique. Paramètre élevées correspondent à une réponse plus immédiate. Avec la valeur «0», les variations de niveau de jeu sont sans effet.
Frequency (fréquence)
Détermine la fréquence centrale de l’effet wah-wah.
Peak (largeur de bande)
Règle la manière dont l’effet de wah-wah agit autour de la fréquence centrale : des valeurs faibles font agir l’effet sur une large bande de fréquences tandis que des valeurs élevées le font agir sur une bande étroite. * La valeur «50» correspond à un son de wah-wah standard.
Règle la fréquence des cycles de wah-wah automatique. * Quand il est réglé sur le tempo (BPM), la valeur de chaque pramètre se cale sur la valeur du BPM «master» (p. 54) spécifié pour chaque patch. Il est ainsi plus facile d’obtenir des paramétrages en phase avec le tempo du morceau (en utilisant des sous-multiples de ce BPM). Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Sélectionne le type de la modification de timbre.
Fat Presence Mild Tight Son doux, limité dans les extrêmes aigus. Coupure dans les graves. Renforcement dans les aigus. Transformation d’un son de micro simple bobinage en micro humbucking. Transformation d’un son de micro humbucking en son de double micro simple bobinage. Transformation d’un son de micro humbucking en son de micro simple bobinage Transformation de son de micro simple bobinage en son de guitare acoustique avec résonance de caisse ajoutée. Transformation de son de micro humbucking en son de guitare acoustique avec résonance de caisse ajoutée. Transformation de son de micro simple bobinage en son de guitare acoustique. Transformation de son de micro humbucking en son de guitare acoustique. Transformation de son de micro piezzo en son de guitare acoustique.
Règle les basses fréquences.
Règle le volume du son traité.
Le limiteur atténue les crêtes de fort niveau et protège contre les distorsions.
Détermine la force de l’attaque du son : les valeurs élevées correspondent à une attaque plus franche et à un son plus clair et mieux défini.
Réglez cette valeur en fonction du niveau du signal fourni par votre guitare. Quand le niveau d’entrée dépasse ce seuil le limiteur entre en action.
Règle la fréquence du trémolo.
* Quand il est réglé sur le tempo (BPM), la valeur de chaque pramètre se cale sur la valeur du BPM «master» (p. 54) spécifié pour chaque patch. Il est ainsi plus facile d’obtenir des paramétrages en phase avec le tempo du morceau (en utilisant des sous-multiples de ce BPM). Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Règle l’amplitude de l’effet. Détermine le temps mis par le son pour atteindre son volume maximum à partir de la frappe de la corde.
Cet effet crée un son de type métallique par création d’une modulation en anneau de l’oscillateur interne sur le son de guitare. Le résultat n’est pas musical et ne permet pas de distinguer des hauteurs de notes.
Ajuste le volume du son direct.
FB (générateur de Larsen)
Cet effet permet d’exploiter des techniques de guitare jouant sur l’effet Larsen. * Les notes que vous voulez traiter ainsi doivent être jouées isolément et de manière très «propre». * Il est possible d’activer et désactiver l’effet au pied. Pour plus de détails, voir «Paramétrage de l’appel des patches au pied (Assign)», (p. 60). Paramètre
été jouée et qu’elle se soit stabilisée. Le Larsen apparaît quand l’effet est activé et il disparaît quand l’effet est désactivé.
Détermine le temps mis par le deuxième son de Larsen (à l’octave au dessus) pour atteindre son maximum à partir du moment où l’effet a été activé.
Le multi-effet FX-2 vous permet de choisir un effet dans la liste suivante : • PHASER (phaser) ] pour afficher l’écran BPM principal.
Vib Depth (amplitude du vibrato)
Règle l’amplitude du vibrato quand l’effet de génération de Larsen est activé.
Vib Rate (vitesse du vibrato)
* Quand il est réglé sur le tempo (BPM), la valeur de chaque pramètre se cale sur la valeur du BPM «master» (p. 54) spécifié pour chaque patch. Il est ainsi plus facile d’obtenir des paramétrages en phase avec le tempo du morceau (en utilisant des sous-multiples de ce BPM). Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Effect Level (niveau d’effet)
Ajuste le volume du son traité.
Direct Level (niveau direct)
Effet à quatre phases, de tonalité assez légère. Effet à huit phases, correspondant au type le plus populaire. Effet à douze phases, très accentué. Phaser avec deux circuits connectés en série.
Détermine la rapidité de la modulation de phase. * Quand il est réglé sur le tempo (BPM), la valeur de chaque pramètre se cale sur la valeur du BPM «master» (p. 54) spécifié pour chaque patch. Il est ainsi plus facile d’obtenir des paramétrages en phase avec le tempo du morceau (en utilisant des sous-multiples de ce BPM). Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Détermine l’amplitude du phasing. Ajuste le volume du son direct.
Cet effet ajoute une modulation de type «turbine d’avion» au son. Paramètre Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Détermine l’amplitude du flanging. Détermine le décalage du son ajouté au son «source». Les options peuvent être fixes (jusqu’à 2 octaves de part et d’autre) ou choisies dans une gamme personnalisée de 1 à 29 («Scale 1» à «Scale29»).
Separation (séparation)
Règle la diffusion : plus forte pour des valeurs plus élevées.
Quand il est réglé sur «Flat» (plat), ce filtrage est désactivé.
Effect Level (niveau d’effet)
Ajuste le volume du son traité.
Détermine le retard à l’apparition du son harmonisé. Vous pouvez normalement le laisser sur «0ms».
* Quand il est réglé sur le tempo (BPM), la valeur de chaque pramètre se cale sur la valeur du BPM «master» (p. 54) spécifié pour chaque patch. Il est ainsi plus facile d’obtenir des paramétrages en phase avec le tempo du morceau (en utilisant des sous-multiples de ce BPM). Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Feedback (rétroaction)
1. Appuyez sur [FX-2], puis utilisez les touches PARAMETER [ ][ ] pour accéder à «FX Select». 2. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner «HR». 3. Utilisez à nouveau les touches PARAMETER [ ] [ ] pour accéder à «HR1 Harm» (ou «HR2 Harm»), et tournez la molette PATCH/VALUE pour choisir une des gammes «Scale 1 à 29». 4. Appuyez alors sur PARAMETER [ ] plusieurs fois pour accéder à l’écran de paramétrage de la gamme utilisateur.
Une voix transposée en sortie mono.
Vous pouvez également jouer des notes isolément sur la guitare et laisser le GS-10 les interpréter pour les sélectionner.
Définit le nom de la note du son transposé/harmonisé.
Si un triangle est situé à côté, il indique une transposition d’octave : un triangle à pointe vers le bas pour une octave inférieure, deux triangles à pointe vers le bas pour deux octaves inférieures, un triangle à pointe vers le haut pour une octave supérieure et deux triangles à pointe vers le haut pour deux octaves supérieures.
Utilisez-le si vous voulez obtenir un effet de pitch-pend au pied à l’aide d’une pédale d’expression.
Pitch (hauteur de la transposition)
Détermine l’amplitude de la transposition par pas de un demi-ton.
Permet un ajustement fin de la transposition. * Un ajustement fin d’une valeur de «100» est équivalent à un réglage «Pitch» de 1.
Pre Delay (pré-delay)
Détermine le retard à l’apparition du son transposé. Vous pouvez normalement le laisser sur «0ms».
Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [
] pour afficher l’écran BPM principal.
Feedback (rétroaction)
Détermine le niveau de réinjection du son transposé.
PB (pitch-bend au pied)
Permet d’utiliser la pédale d’expression pour obtenir un effet de pitch-bend. La pédale d’expression se convertit automatiquement en pitch-bend au pied si cet effet est sélectionné. «Paramétrage des fonctions de la pédale d’expression (Expression Pedal Function)» (p. 58). Valeur
Ajuste le volume du son direct.
Pitch Max Pdl Position Règle le décalage du son quand la pédale est complètement enfoncée.
Pdl Position (position de la pédale)
Règle la position de la pédale pour opérer le «bend».
Range (plage d’action)
Détermine la plage dans laquelle vous souhaitez voir l’effet intervenir. Cette plage d’action se modifie en fonction de la valeur choisie pour «Input Select» (p. 19).
Ajuste le volume du son direct.
Règle le volume de la bande des hautes fréquences.
Lo Rate (fréquence pour les graves)
PAN (panoramique automatique)
Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Si vous écoutez en stéréo, une variation cyclique et alternée des volumes des canaux gauche et droit donnera l’impression que le son de la guitare passe d’un haut-parleur
à l’autre. Paramètre
Règle le mode de variation des volumes.
Lo PreDly (pré-delay bande des graves)
Règle la vitesse du mouvement alternatif.
Détermine le temps de retard entre le son direct et le début du son traité pour la bande des graves. En choisissant un temps de pre-delay plus long, vous pouvez donner l’impression que plusieurs personnes jouent en même temps
(effet de doublage).
Lo Level (niveau bande des graves)
Règle le volume de la bande des basses fréquences.
* Quand il est réglé sur le tempo (BPM), la valeur de chaque pramètre se cale sur la valeur du BPM «master» (p. 54) spécifié pour chaque patch. Il est ainsi plus facile d’obtenir des paramétrages en phase avec le tempo du morceau (en utilisant des sous-multiples de ce BPM). Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Hi Rate (fréquence pour les aigus)
* Quand il est réglé sur le tempo (BPM), la valeur de chaque pramètre se cale sur la valeur du BPM «master» (p. 54) spécifié pour chaque patch. Il est ainsi plus facile d’obtenir des paramétrages en phase avec le tempo du morceau (en utilisant des sous-multiples de ce BPM).
Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Hi Depth (amplitude bande des aigus)
Détermine l’amplitude du chorus pour la bande des aigus. Pour l’utiliser en doubleur, réglez cette valeur sur «0».
Cet effet crée un vibrato par une modulation légère de la hauteur. Paramètre Détermine le temps de retard entre le son direct et le début du son traité pour la bande des aigus. En choisissant un temps de pre-delay plus long, vous pouvez donner l’impression que plusieurs personnes jouent en même temps (effet de doublage).
* Quand il est réglé sur le tempo (BPM), la valeur de chaque pramètre se cale sur la valeur du BPM «master» (p. 54) spécifié pour chaque patch. Il est ainsi plus facile d’obtenir des paramétrages en phase avec le tempo du morceau (en utilisant des sous-multiples de ce BPM).
Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
* On considère que cette fonction est affectée par défaut à l’interrupteur au pied (p. 60).
Rise Time (temps d’activation)
Ce paramètre permet de modifier la vitesse de rotation du haut-parleur (lente ou rapide).
Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Rise Time (temps de transition +)
Détermine la durée de la transition entre la vitesse lente et la vitesse rapide.
Fall Time (temps de transition -)
Règle l’amplitude de l’effet Uni-V.
Très utile pour donner de l’épaisseur au son. Paramètre
* Quand il est réglé sur le tempo (BPM), la valeur de chaque pramètre se cale sur la valeur du BPM «master» (p. 54) spécifié pour chaque patch. Il est ainsi plus facile d’obtenir des paramétrages en phase avec le tempo du morceau (en utilisant des sous-multiples de ce BPM). Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Feedback (rétroaction)
Le «Feedback» consiste à réinjecter le signal retardé en entrée de l’effet. Plus la valeur de ce paramètre est élevé et plus le nombre de répétitions ou «rebonds» du delay sera important. * Quand il est réglé sur le tempo (BPM), la valeur de chaque pramètre se cale sur la valeur du BPM «master» (p. 54) spécifié pour chaque patch. Il est ainsi plus facile d’obtenir des paramétrages en phase avec le tempo du morceau (en utilisant des sous-multiples de ce BPM). Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Depth (amplitude) règle l’amplitude de l’effet.
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Trigger Sens (sensibilité de déclenchement)
Détermine la sensibilité du déclenchement. Avec des valeurs faibles, les notes jouées légèrement ne redéclenchent pas la phrase rythmique (elle continue donc de «tourner») alors que les notes jouées plus fort la font redémarrer du début. Avec des valeurs plus élevées, la phrase est redéclenchée à chaque note, qu’elle soit jouée doucement ou fort.
Sélectionne la phrase. Les phrases «utilisateur» correspondent aux sélections «User 1» à «User 10».
* Quand il est réglé sur le tempo (BPM), la valeur de chaque pramètre se cale sur la valeur du BPM «master» (p. 54) spécifié pour chaque patch. Il est ainsi plus facile d’obtenir des paramétrages en phase avec le tempo du morceau (en utilisant des sous-multiples de ce BPM). Si vous effectuez le paramétrage par rapport au BPM, appuyez sur la touche
PARAMETER [ ] pour afficher l’écran BPM principal.
Détermine la sensibilité du déclenchement. Avec des valeurs faibles, les notes jouées légèrement ne redéclenchent pas la phrase rythmique (elle continue donc de «tourner») alors que les notes jouées plus fort la font redémarrer du début. Avec des valeurs plus élevées, la phrase est redéclenchée à chaque note, qu’elle soit jouée doucement ou fort. Il n’y a pas de re-déclenchement quand la valeur est «0».
Un triangle situé à côté indique une transposition d’octave.
Règle la rapidité de l’attaque. En ajouttant de l’attaque à chaque note de la phrase, vous donnez l’impression que toutes les notes ont été pincées.
Un triangle à pointe vers le haut pour une octave supérieure et deux triangles à pointe vers le haut pour deux octaves supérieures..
SYN (synthé guitare)
Effect Level (niveau de l’effet)
Règle le niveau de sortie de la phrase automatique.
Effectue une détection de hauteur du son de guitare et fournit à la place sortie un son de synthé.
Direct Level (niveau direct)
* dans l’utilisation d’un synthé guitare vous devez tenir compte des points suivants :
• Il ne marche pas bien avec des accords. Veillez à ne jouer qu’une seule note à la fois.
En plus des 30 phrases préenregistrées, vous avez la possibilité de créer jusqu’à 10 phrases personnalisées (User).
• Si vous devez jouer sur une corde différente de la précédente, étouffez cette dernière pour que l’attaque de la nouvelle note soit franche.
1. Appuyez sur [FX-2], puis utilisez les touches
PARAMETER [ ][ «Phrase» et utilisez la molette PATCH/VALUE pour choisir un patch «User» 1 à 10. 4. Appuyez plusieurs fois sur PARAMETER [ accéder au paramétrage de la phrase «User».
5. Utilisez les touches PARAMETER [
Vous pouvez aussi jouer sur la guitare pour passer à l’étape suivante.
• Si l’attaque ne peut pas être détectée correctement, le synthé ne fonctionnera pas correctement.
Active/désactive la fonction chromatique. Quand elle est activée le son de synthèse varie par pas chromatiques (demitons) et ne répond pas aux variations inférieures à cette valeur (créées par des pitch-bend ou vibratos par exemple). Elle convient bien à la simulation d’instruments tempérés comme les claviers, dont les variations de hauteur se font ainsi. * Utilisez cette option si la forme d’onde choisie est «Square» ou «Saw».
Octave Shift (transposition d’octave)
Permet de transposer le générateur de son interne par rapport au son de la guitare d’une ou deux octaves. * Utilisez cette option si la forme d’onde choisie est «Square» ou «Saw».
PWM Rate (fréquence de la modulation
PWM) Ajuste la sensibilité du filtre. Pour une valeur faible le filtre n’est affecté que par un jeu dynamique, alors que pour une valeur plus élevée il se déclenche aussi pour un jeu plus léger. Quand il est à «0», le filtre reste au même niveau quelque soit le volume du son source.
FLT.Depth (amplitude du filtre)
Règle l’amplitude du filtrage. Des valeurs élevées le font changer de manière plus accentuée. Les signes «+» et «-» permettent de définir le sens d’action du filtrage.
Ajuste le temps mis par le son de synthèse pour atteindre son maximum. Pour une valeur faible, le son monte rapidement. Pour une valeur plus élevée, l’attaque sera plus lente. Quand il est réglé sur «Decay», le son monte rapidement et passe à l’atténuation quelque soit le niveau du son source de la guitare. * Si la forme d’onde est «Brass» ou «Bow», l’attaque ne pourra pas descendre en dessous d’une certaine valeur, même avec un réglage sur «Decay» ou «0».
Release (atténuation)
Ajuste le temps mis par le son de synthèse pour revenir à zéro après que le son-source de guitare ait cessé. * Si la forme d’onde est «Brass» ou «Bow», c’est le son de guitare lui-même qui est traité. Le son de synthèse disparaît alors dès que le son de guitare cesse, indépendamment du réglage de l’atténuation.
Cette modulation cyclique de la forme d’onde carrée
(uniquement) lui donne de l’épaisseur et de la présence. Les valeurs élevées correspondent à une modulation plus rapide. * Utilisez cette option uniquement si la forme d’onde choisie est «Square».
PWM Depth (amplitude du PWM)
Règle l’amplitude de la modulation PWM. Quand ce paramètre est sur «0» il n’y a pas de modulation. * Utilisez cette option uniquement si la forme d’onde choisie est «Square».
Cette fonction permet le maintien du son de synthèse. Quand elle est activée, le son reste actif jusqu’à ce qu’elle soit désactivée. * En principe, ce paramètre est affecté à l’interrupteur au pied (p. 60). * Cette fonction est active si la forme d’onde choisie est «Square» ou «Saw».
Modifie le timbre à la manière d’un égaliseur stéréo. Les réglages medium-aigu et medium-grave sont paramétriques.
Règle le volume du son de synthétiseur
Ajuste la bande des basses fréquences.
Direct Level (niveau direct)
* Il vaut mieux ne pas jouer en accords avec le simulateur de basse. Paramètre
«Loose» tout se passe comme si le diamètre des cordes était plus important.
Règle le volume du simulateur de basse.
Règle le volume du son après égalisation.
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
Cet effet réduit le souffle et les ronflements éventuellement captés par les micros de guitare. Comme il effectue cette suppression de manière synchronisée avec l’enveloppe du son de la guitare (la manière dont il varie en volume dans le temps), il ne l’affecte que très peu et n’intervient pas sur le caractère naturel du son. * Veillez à garder le suppresseur de bruit antérieur à la réverbération dans l’enchaînement des effets afin d’éviter une coupure brutale des fins de réverbération. Paramètre
Vous pouvez modifier ce paramètre à l’aide de la molettePATCH/VALUE. * L’appui sur [NAME/NS/MASTER] ne modifie pas le statut du suppresseur de bruit.
2. Utilisez les touches PARAMETER [
][ déplacer le curseur vers le caractère à éditer.
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour choisir un nouveau caractère.
* Vous pouvez utiliser les touches ci-après pour accéder à d’autres types de caractères : CAPS:
Fait passer le caractère situé sur le curseur de minuscule en majuscule et inversement.
élevé et seuil bas pour un niveau de bruit faible. Procédez par essais successifs jusqu’à ce que l’atténuation du son de guitare paraisse le plus naturel possible.
* Des valeurs de seuil élevées peuvent ne plus donner de son du tout si le volume de la guitare est faible ou réduit.
Release (atténuation)
Règle le temps entre l’activation du suppresseur de bruit et le retour du niveau de brui à zéro.
4. Pour poursuivre l’édition du nom, répétez les étapes 2 et 3.
5. Pour sauvegarder le nouveau nom, utilisez la procédure Write (p. 25) et enregistrez ce Patch dans une mémoire utilisateur (User). Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Chapitre 4 Introduction aux effets et aux paramètres
* Le BPM (battements par minute) détermine le nombre de noires par minute, c’est-à-dire le tempo. * Quand une unité MIDI externe est reliée à l’appareil, le Master BPM se synchronise en principe sur son tempo, ce qui rend sa modification manuelle impossible. Pour pouvoir paramétrer le Master BPM, réglez «MIDI Sync Clock» (p. 69) sur «Internal».
Contrôle du Master BPM Pour régler le Master BPM au pied, paramétrez «Assign» comme suit :
Effect Chain (ordre des effets)
Pour changer l’ordre dans lequel les effets sont connectés entre eux, procédez comme suit : 1. Appuyez plusieurs fois sur [NAME/NS/MASTER] jusqu’à ce que «Effect Chain» apparaisse à l’écran. * À chaque pression sur [NAME/NS/MASTER], vous passez les fonctions en revue dans l’ordre suivant : Name → Noise Suppressor → Master → Foot Volume → Effect Chain. fig.04-070d
] pour déplacer le curseur sur le point où vous voulez insérer un effet.
3. Appuyez sur le sélecteur On/Off de l’effet à insérer. L’effet s’insère à la position du curseur. * Utilisez [ASSIGN] pour affecter le volume au pied. 4. Pour continuer à modifier l’ordre des effets, répétez les étapes 2 et 3. 5. Pour sauvegarder cet ordre, utilisez la procédure Write (p. 25) et enregistrez-le dans un Patch utilisateur (User). Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Les effets peuvent être être indifféremment activés ou désactivés pendant ce changement d’ordre. Quand les effets sont de part et d’autre du curseur, leur sélecteur
ON/OFF permet de les activer/désactiver.
Vous pouvez aussi utiliser ces réglages personnalisés dans d’autres Patches.
Les marques cités dans ce document sont la propriété de leurs ayants-droit respectifs. Ces sociétés ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont pas de contrat de licence ou d’autorisation concernant le GS-10 BOSS. Elles ne sont citées que pour identifier des instruments dont le son est simulé par le GS-10 BOSS.
Règle le niveau de la distorsion dans les aigus.
Bass Freq (fréquences graves)
Règle les fréquences gérées par le bouton BASS.
Preamp Low (préampli graves)
5. Tournez la molette PATCH/VALUE pour en modifier les réglages. 6. Répétez si nécessaire les étapes 4 et 5. 7. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Son permettant d’obtenir une distorsion naturelle.
Simulation du son «lead» d’un VOX AC30TB. Simulation du son «lead» d’un ampli combo MESA/Boogie. Simulation du son de l’entrée I d’un Marshall 1959. Simulation du canal rythmique d’un MESA/Boogie Dual Rectifier.
Chapitre 5 Création d’effets originaux (Customize)
1. Appuyez sur le sélecteur PREAMP/SPEAKER On/Off pour accéder à l’écran PREAMP/SPEAKER. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ accéder au paramètre «SP Type».
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
«Custom 1» ou «Custom 2». fig.05-030d
Ampli à dos ouvert.
Custom 2, et Custom 3.
* Le son de tous les Patches utilisant les réglages Custom 1, 2, ou 3 sera modifié si les paramètres en sont édités. 1. Appuyez sur le sélecteur OD/DS On/Off pour accéder à l’écran OD/DS. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ accéder au paramètre «Type».
4. Utilisez les touches PARAMETER [
][ faire défiler les paramètres personnalisés.
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
«Custom 1», «Custom 2», ou «Custom 3».
7. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Speaker Size (taille du haut-parleur)
Règle le timbre de la partie aiguë du haut-parleur.
Speaker Num (nombre de hautparleurs)
Détermine le nombre des haut-parleurs.
Cabinet (type d’enceinte)
Détermine le type de l’enceinte.
Son agressif de la BOSS BD-2. Son de distorsion de base, traditionnelle. Son de distorsion plus lourd. Simulation de la BOSS MT-2. Son très «heavy metal». Simulation d’une FUZZFACE.
Bottom (distorsion graves)
8. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut. Paramètre
2. Utilisez les touches PARAMETER [ ][ ] pour accéder au paramètre «FX Select» puis utilisez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner «PW». 3. Utilisez les touches PARAMETER [ accéder au paramètre «Type».
Simulation de la VOX V846.
Son de wah-wah à timbre épais. Son de wah-wah délicat sans surprise. Wah-wah offrant une large gamme de variations pour la guitare à 7 cordes.
Q Détermine le niveau des caractéristiques de l’effet appliqué au timbre wah-wah.
Range Low (limite basse)
Choix du timbre produit quand la pédale est en haut.
Range High (limite haute)
Choix du timbre produit quand la pédale est en bas.
Ajuste la qualité de timbre de l’effet wah-wah.
«Paramétrage des fonctions de l’interrupteur au pied
(«Control 1, 2 Function» (p. 59).
Si vous préférez que la fonction attribuée à la pédale externe varie selon le Patch
Si vous préférez que la pédale externe ait une fonction différente pour chaque Patch (pédale d’expression utilisée pour l’expression dans un Patch et pour le volume dans un autre ou encore pour le niveau de distorsion dans un troisième), utilisez les paramétrages «Assign». Dans chaque Patch, vous pouvez paramétrer jusqu’à huit types différents (numéros d’affectation - Assign) capables de définir quel paramètre est contrôlé par quel contrôleur. Vous pouvez en plus utiliser la fonction «Assign» pour piloter les contrôles à l’aide de messages de contrôle MIDI depuis des unités MIDI externes. «Paramétrage de l’appel des Patches au pied (Assign)» (p. 60)
La pédale ne sert qu’en pédale «pitch-bend» si l’effet Pedal Bend est activé. 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Chapitre 6 Paramétrage des fonctions des pédales
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour affecter la fonction de la pédale «inter».
L’affectation définie par la fonction «Assign» (p. 60) de chaque Patch est utilisée.
«momentané» FS-5U par exemple.
La pédale est utilisée pour mettre en lecture ou arrêter un ordinateur, un magnétophone, un séquenceur ou une unité MIDI quelconque reliée à l’appareil. Pour plus de détails sur les appareils susceptibles d’être pilotés, reportez-vous au chapitre «Commande à
Paramétrage de l’appel des
Patches au pied (Assign) Vous disposez de deux manières d’effectuer ce paramétrage : rapide, permettant d’utiliser la fonction [QUICK FX] pour saisir les valeurs rapidement et simplement, ou manuelle, dans laquelle vous réglez chaque paramètre un à un.
5. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner les paramétrages Preset.
6. Pour utiliser les Quick Settings avec d’autres affectations «Assigns» répétez les étapes 2 à 5. Même avec cette procédure, les paramètres sélectionnés à l’étape 5 sont maintenus et utilisés comme Quick Settings pour l’effet suivant. 7. Pour sauvegarder les paramètres, utilisez la procédure «Write» (p. 25). Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Si vous utilisez [QUICK FX] pour sélectionner des paramétrages pré-établis (Preset), ces paramètres sont réglés immédiatement sur leurs valeurs optimales. Cela vous permet de les valider rapidement au lieu de les régler un par un.
Paramétrages preset
* Mettez toujours cette fonction sur «Off» quand elle n’est pas utilisée. 4. Appuyez sur [QUICK FX]. L’écran de sélection des Presets apparaît. fig.06-011d
* L’écran ci-dessous apparaît si les réglages «Quick Settings» sont modifiés par l’édition des paramètres immédiatement après le changement de Patch. fig.06-012d
La pédale d’expression est utilisée en pédale de volume. La pédale interrupteur active/ désactive le compresseur. La pédale interrupteur active/ désactive l’overdrive/distortion. La pédale interrupteur active/ désactive le delay. La pédale interrupteur active/ désactive le chorus. La pédale interrupteur active/ désactive l’effet FX-1. La pédale interrupteur active/ désactive l’effet FX-2. La pédale interrupteur sert à la définition du tap-tempo du delay. La pédale interrupteur sert à la définitioin du tap-tempo du Master BPM. La pédale interrupteur sert à la sélection du canal preamp/speaker (A → B → C → A → ...).
* La fonction de pédale «interrupteur» est activée pour la pédale reliée au connecteur CTL 1.
Chapitre 6 Paramétrage des fonctions des pédales
Même si vous utilisez cette procédure, les paramétrages de l’étape 6 sont maintenus et transmis aux Quick Settings pour l’effet suivant. 8. Pour sauvegarder, utilisez la procédure «Write» (p. 25).
Des pressions successives sur[ASSIGN] activent/ désactivent la fonction. La mention «ASSIGN» clignote sur l’écran quand elle est désactivée.
6. Répétez les étapes 4 et 5 si besoin.
Sélectionne le canal de préampli suivant dans l’ordre A → B
Si vous utilisez un interrupteur au pied ou un contrôle de type on/off, la valeur «Min» correspond à la position «Off»
(fermé) et la valeur «Max» à la position «On» (ouvert). Si vous utilisez une pédale d’expression ou un contrôle continu, la valeur variera en fonction de la position de ce contrôle dans la plage d’action définie par les limites (minimum et maximum). Par ailleurs, toujours si la destination est de type on/off, c’est la valeur médiane des données reçues qui est utilisée comme limite entre les positions «on» et «off».
Si vous utilisez un interrupteur au pied : fig.06-060
Importance du changement dans la valeur du paramètre
Off min. destination
«maximum», le sens des variations de paramètres sera inversé.
* Les valeurs des paramètres peuvent ne plus être valides si des modifications sont intervenues dans la définition de la destination après que le «minimum» et le «maximum» aient été choisis. Si vous faites de telles modifications, pensez à revérifier les paramètres «minimum» et «maximum».
valeur maximum max. destination
L’état par défaut est Off (valeur minimum), et il ne passe en
On (valeur maximum) que quand on appuie sur la pédale.
L’état alterne entre les position On (valeur maximum) et Off (valeur minimum) à chaque nouvel appui sur la pédale. * Mettez ce mode sur «Normal» si vous utilisez un interrupteur au pied de type «verrouillable» (comme le FS-5L, optionnel) ou si vous sélectionnez un contrôle d’un autre type.
Activation de l’accordeur
1. Jouez à vide la corde à accorder.
Le nom de note le plus proche de sa hauteur réelle s’affiche sur l’écran. * Ne jouez qu’une note/corde à la fois. 2. Accordez cette corde jusqu’à ce que son nom (en notation anglo-saxonne) apparaisse effectivement sur l’écran.
Le témoin [TUNER] est allumé quand il est activé.
Visualisation de l’accordage
Dans cet accordeur, le nom de la note est indiqué (en notation anglo-saxonne) sur la rangée supérieure de l’écran et les repères d’accordage sont sur la rangée inférieure, indiquant l’écart entre le son entrant dans l’appareil et la note affichée. fig.07-020d
* Quand vous accordez des guitares équipées d’un vibrato non verrouillable, une fois qu’une corde est juste, les autres peuvent se retrouver désaccordées. Vous devez alors procéder par passes successives pour obtenir un bon accordage.
Paramétrages de l’accordeur
Vous pouvez modifier les éléments suivants :
Diapason de référence (435 à 445 Hz) fig.07-040d
Repères d'accordage
Si la différence entre la hauteur voulue et le son entrant est inférieure à 50 «cents» (centièmes de demi-ton) les repères d’accordage indiquent l’écart. Vous n’avez alors plus qu’à accorder la guitare pour allumer le symbole «■» au centre de la ligne.
* Il est réglé par défaut en usine sur 440 Hz.
Choix du mode de sortie pendant l’accordage
* L’appareil est réglé sur «Bypass» par défaut en usine. fig.07-060
1. Appuyez plusieurs fois sur [SYSTEM] jusqu’à ce que
«LCD Contrast» s’affiche sur l’écran. * Vous pouvez aussi y accéder en appuyant sur [SYSTEM] puis en utilisant les touches PARAMETER [ ][ ]. fig.07-070d 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour modifier les autres paramètres. 5. Appuyez sur [TUNER] ou [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Activation/désactivation de l’accordeur au pied
Valeurs accessibles : 1 à 16
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Limitation de la plage d’appel des Patches (Patch Extent)
En définissant une valeur haute pour l’appel des Patches et en limitant ainsi la plage d’action de cet appel, vous pouvez faire en sorte que le GS-10 ne fasse défiler que ceux dont vous avez besoin. 1. Appuyez sur [SYSTEM], puis utilisez les touches PARAMETER [ ][ ] pour afficher «Patch Extent» sur l’écran.
Vous pouvez utiliser une pédale (de type FS-5U) branchée sur le connecteurEXP PEDAL CTL 1,2 pour activer ou désactiver la fonction d’accordage.
* La fonction Assign Hold est inoppérante si le mode «Assign Source» est réglé sur Toggle (dans lequel la valeur passe alternativement de Min à Max à chaque appui sur la pédale). 1. Appuyez sur [SYSTEM], puis utilisez les touches PARAMETER [ ][ ] pour accéder à l’écran «Assign Hold». Si un nouveau Patch est appelé pendant que le volume était en cours de modification par la pédale d’expression, ce changement de volume repartira (et se poursuivra) du même point tel que défini par la position de la pédale (son angle). Si, dans ce nouveau Patch, la pédale d’expression contrôle en fait l’effet wah-wah, le volume sera réglé à la dernière valeur de progression du Patch précédent et l’effet wah-wah partira de la valeur définie par la position de la pédale à ce moment là.
Off: Le statut «Assign» n’est pas maintenu.
(Exemple) Si un nouveau Patch est appelé pendant que le volume était en cours de modification par la pédale d’expression, ce changement de volume repartira, pour le nouveau Patch, de la valeur définie pour lui par défaut. Si la position de la pédale d’expression est modifiée et que l’information est transmise au GS-10, le volume changera en fonction du mouvement de la pédale. 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
La rotation des boutons modifie immédiatement les valeurs.
Chapitre 7 Fonctions systèmes et utilitaires
Visualisation du niveau de sortie de l’effet sur le bargraphe
Vous pouvez visualiser, de manière très pratique, le niveau de sortie de chaque effet. fig.07-130
* Vous pouvez ne pas obtenir le résultat sonore escompté si vos niveaux de sortie sont trop élevés. Réglez le niveau de sortie de chacun de vos effets de manière optimale avec le Vu-mètre en vérifiant que l’aiguille ne se déplace pas trop loin vers la droite.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Chapitre 8 Utilisation du GS-10 avec des unités MIDI externes
Les fonctions MIDI du GS-10 sont modifiées quand il est relié à l’ordinateur par le bus USB. Reportez-vous également à ce sujet au chapitre 9 «Utilisation de la liaison USB du GS-10 avec un ordinateur».
Contrôle du GS-10 à partir d’une unité MIDI externe
Appels de Patches Quand le GS-10 reçoit un message Program Change depuis une unité MIDI externe, il change automatiquement de Patch en fonction du numéro reçu.
Utilisation du MIDI Vous pouvez effectuer un certain nombre d’opération sur le
GS-10 en utilisant les liaisons MIDI. * L’utilisation des liaisons MIDI exige une bonne correspondance entre eux des canaux MIDI des appareils connectés sous peine de ne pas pouvoir effectuer d’échanges de données.
Pilotage à partir du GS-10
Émission de messages Program Change Quand un Patch est sélectionné sur le GS-10, un message de changement de programme correspondant à son numéro est émis simultanément. L’unité MIDI externe change alors de programme en fonction du numéro reçu.
Vous pouvez reparamétrer la correspondance entre les numéros de changement de programme reçus et les numéros de Patches du GS-10 en éditant la table de changements de programme (p. 73). Vous pouvez avoir à utiliser cette facilité pour exploiter certains effets avec les programmes d’autres appareils MIDI.
Le branchement ci-dessous concerne un accompagnement automatique de guitare piloté par un séquenceur. Les Patches sont appelés automatiquement quand les numéros de programme qui leur correspondent sont lus en même temps que la musique au point où vous avez souhaité voir intervenir le changement de Patch. fig.08-020
Vous pouvez aussi utiliser les messages système exclusif pour transmettre à d’autres unités MIDI sous forme de
«bulk» les données de paramétrages d’effets ou d’autres fonctions du GS-10. Vous pouvez par exemple reprogrammer un autre GS-10 à l’identique du vôtre ou sauvegarder votre configuration sur un séquenceur ou un enregistreur de données.
Réception de messages Control Change
Vous pouvez contrôler, pendant une prestation, les paramètres de votre choix sur le GS-10 à l’aide de messages Control Change.
Ces paramètres sont définis par la fonction «Assign» (p. 60).
Réception de données
Le GS-10 peut recevoir des bulks de donnés aussi bien d’un autre GS-10 que d’un séquenceur sur lequel ils auraient été sauvegardés.
Chapitre 8 Utilisation du GS-10 avec des unités MIDI externes
Paramétrage des fonctions
MIDI TX Channel (canal de transmission)
Valeurs possibles : 1 à 16, Rx fig.08-060d
Vous trouverez ci-après la liste des fonctions MIDI du GS-10.
Utilisez-les en fonction de vos besoins. 1. Appuyez plusieurs fois sur [SYSTEM] jusqu’à ce que l’écran ci-dessous apparaisse. fig.08-030d
Sélectionne le canal MIDI utilisé pour la transmission des messages MIDI. Quand il est réglé sur «Rx», il prend la même valeur que le canal de réception (MIDI Receive).
* Réglé sur «Rx» par défaut à la sortie d’usine.
Device ID (numéro d’identification)
2. Utilisez les touches PARAMETER [ accéder au paramètre à modifier.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
RX Channel (canal de réception)
Définit le numéro d’identification «Device ID» utilisé pour la transmission et la réception de messages MIDI système exclusif.
* Réglé sur «17» par défaut à la sortie d’usine.
Valeurs possibles : 1 à 16 fig.08-040d
Sync Clock (synchronisation d’horloge)
* Réglé sur «Auto» par défaut à la sortie d’usine. * Quand une unité MIDI externe est branchée sur le GS-10 et qu’elle émet signal MIDI Clock valide, le Master BPM se synchronise sur le tempo externe et ses propres réglages sont donc ignorés. Pour les exploiter, vous devez régler la synchronisation sur «Internal». * Quand la lecture est synchronisée sur un signal MIDI Clock externe, des problèmes de mise en place peuvent intervenir du fait d’éventuelles erreurs de MIDI Clock.
Chapitre 8 Utilisation du GS-10 avec des unités MIDI externes
* Réglé sur «On» par défaut à la sortie d’usine.
Transmission des messages système temps réel.
Transmission des messages système temps réel et de notes.
Transmission des messages MIDI Machine Control. * Pour plus de détails, voir «Commande à distance de séquenceurs ou d’enregistreurs depuis le GS-10 (Remote Control)» (p. 75).
Détermine le numéro de contrôle utilisé pour l’émission de données Control Change par la pédale d’expression. En position «Off», aucun message n’est émis.
* Réglé sur «CC# 7» par défaut à la sortie d’usine.
* Réglé sur «Advanced» par défaut à la sortie d’usine.
KnobCtl Out (émission des données de contrôle rotatif)
Valeurs possibles : Off, On
CTL1 Out (émission de données MIDI par la pédale Control 1)
Valeurs possibles : Off, 1 à 31, 33 à 95 fig.08-130d
CTL2 Out (émission de données MIDI par la pédale Control 1)
Valeurs possibles : Off, 1 à 31, 33 à 95 fig.08-140d
* Réglé sur «On» par défaut à la sortie d’usine.
PC Out (émission des messages
Program Change) Valeurs possibles : Off, On fig.08-110d Détermine si des messages Program Change sont émis ou non au changement des Patches sur le GS-10.
Pour la transmission vers un autre GS-10 Effectuez le branchement comme indiqué ci-dessous et faites correspondre les Device ID des deux appareils. fig.08-160
Le GS-10, permet d’émettre des données système exclusif capables de reprogrammer à l’identique un autre GS-10 ou de sauvegarder ces données sur un séquenceur ou une unité
MIDI externe. La transmission de telles données s’appelle «Bulk Dump» et leur réception «Bulk Load».
Transmission des données de paramétrage vers une unité MIDI externe (Bulk Dump)
MIDI IN MIDI OUT Le tableau ci-dessous donne la liste des type de données susceptibles d’être transmises par le GS-10. Vous pouvez définir des limites pour chacune.
Affichage Paramètres du Patch en cours de sélection
Transmission fig.08-170
VALUE pour sélectionner le début et la fin des données
à transmettre. * Concernant la manipulation du séquenceur, reportez-vous aux instructions contenues dans son mode d’emploi.
3. Quand cette sélection est faite, appuyez sur [WRITE].
Les données sont transmises.
Pour la réception de données sauvegardées sur un séquenceur MIDI Effectuez le branchement comme indiqué ci-dessous et réglez le Device ID du GS-10 sur la valeur utilisée lors de la sauvegarde des données. fig.08-190
3. Appuyez sur [EXIT] pour quitter la procédure de réception de données (Bulk Load). Après avoir appuyé sur [EXIT] l’écran par défaut réapparaît.
Chapitre 8 Utilisation du GS-10 avec des unités MIDI externes
Modification de la table de changement de programmes
La table de changement de programmes se présente comme suit à la sortie d’usine : Program Change Bank
VALUE pour sélectionner le numéro de programme reçu et le numéro de Patch appelé par lui. * Utilisez la même procédure pour la sélection des numéro Bank Select. * Si vous n’utilisez que des messages Program Change et pas de messages Bank Select effectuez les réglages «Program number» (1 à 128) avec le numéro Bank Select sur «0». 5. Répétez cette étape 4 autant de fois que nécessaire pour faire correspondre vos Patches à tous les numéros de programmes susceptibles de les appeler. 6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Cette option permet de choisir entre l’utilisation de la table de changement de programmes personnalisée ou les
équivalences par défaut.
Modification des numéros de Patches
émis par le GS-10 vers une unité MIDI externe Lors des changements de Patches sur le GS-10, un message Program Change est émis. La correspondance entre Patches et numéros Program Change se fait comme suit :
1. Appuyez sur [SYSTEM], puis utilisez les touches
PARAMETER [ «Fix» et «Prog».
Les changements se font selon les équivalences par défaut. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous à «Correspondances initiales dans la table de changement de programmes» (p. 73).
Les changements se font en fonction de la table de changement de programmes. 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Utilisez le logiciel pour paramétrer les opérations à exécuter par le biais de ces messages de notes.
* Des exemples de paramétrages sont proposés p. 76 et 77. STOP START
À propos des messages de notes
L’activation de START provoque l’émission des messages suivants : fig.08-281
Le GS-10 utilise trois types de messages pour le contrôle d’unités
MIDI externes. Choisissez celui correspondant à vos appareils.
Stop/Play/Rec. Le tableau ci-dessous donne leur correspondance avec les messages de notes utilisés.
Stop Quand ce réglage est sélectionné, les messages de note utilisés pour le contrôle externe ou pour l’affectation de diverses fonctions sont transmis en même temps que les messages standards.
Chapitre 8 Utilisation du GS-10 avec des unités MIDI externes
] pour accéder à «SYS:CTL1 Func» (ou «SYS:CTL2 Func»). fig.08-290d
«MIDI: Remote Ctrl» réglé sur «Advanced»
Certains logiciels permettent l’affectation des fonctions d’enregistrement et de lecture comme Start et Stop à des messsages MIDI spécifiques. Quand ce réglage est sélectionné, les messages de note utilisés pour le contrôle externe ou pour l’affectation de diverses fonctions sont transmis en même temps que les messages standards. Utilisez le logiciel pour paramétrer les opérations à exécuter par le biais de ces messages de notes. Reset Stop Play Rec «SYS:CTL1 Func» ; si vous branchez deux pédales, effectuez les réglages respectivement dans «SYS:CTL1 Func» et «SYS:CTL2 Func». 3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner «Remote Strt/Stop». * Pour plus de détails sur «SYS:CTL1 Func» (ou «SYS:CTL2 Func»), reportez-vous p. 59. 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut. L’appui sur la pédale interrupteur émet alternativement les messages Start et Stop.
«MIDI: Remote Ctrl» réglé sur «MMC»
(Avec SONAR 2.0 le réglage se fait avec les noms des notes (Keys) plutôt qu’avec les messages de Notes MIDI) 1. Dans le menu Options sélectionnez «MIDI Devices». 2. Dans le dialogue «MIDI Devices» sélectionnez [BOSS GS-10 Control] à la fois en entrées (Inputs) et en sorties (Outputs). 3. Dans le menu Options sélectionez «Key Bindings». 4. Dans la fenêtre «Key Bindings» sélectionnez les options ci-après :
12. Dans la section [Function] sélectionnez [Transport |
Reset]. 13. Cliquez sur le bouton [Bind]. La note [Key] [F -1] va être connectée à la zone [Transport | Reset]. 14. Dans la section [Bindings] réglez [Key] sur [G -1].
7. Cliquez sur le bouton [Bind]. La note [Key] [D -1] va être connectée à la zone [Function] [Transport | Stop]. 8. Dans la section [Bindings] réglez [Key] sur [E -1]. 9. Dans la section [Function] sélectionnez [Transport | Play]. 10. Cliquez sur le bouton [Bind].
La note [Key] [G -1] va être connectée à la zone
[Transport | Record]. Répétez les étapes 5 à 16 de manière à obtenir les paramétrages suivants :
La note [Key] [E -1] va être connectée à la zone [Transport | Play]. 11. Dans la section [Bindings] réglez [Key] sur [F -1].
Pour les instructions concernant l’installation et le paramétrage de ce pilote, reportez-vous au chapitre correspondant, en appendice (p. 125). fig.09-009
1. Appuyez sur [USB].
2. Utilisez les touches PARAMETER [ accéder à «Out Levl».
Réglage du niveau d’entrée
(Input Level) Permet le réglage du niveau de l’entrée audionumérique au niveau du connecteur USB.
Choix du pilote (driver)
Le GS-10 propose deux modes de fonctionnement. L’un eux utilise le pilote (driver) spécial présent sur le CD-ROM fourni avec l’appareil, et l’autre les pilotes standards du système (Windows ou Mac OS). Le pilote spécifique offre un son de meilleure qualité et une plus grande stabilité en enregistrement audio, lecture ou édition. Par ailleurs ce pilote vous permet de contrôler le GS-10 de manière externe par messages MIDI et de brancher des unités MIDI externes, par son intermédiaire, sur l’ordinateur.
Chapitre 9 Utilisation de la liaison USB du GS-10 avec un ordinateur
Activation/désactivation du monitoring direct
Choisissez cette option si vous transmettez les données audio en interne vers l’ordinateur (Thru).
Détermine si la commande Direct Monitor qui contrôle le monitoring direct (décrit plus loin) est activée ou désactivée.
1. Appuyez sur [USB]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ accéder à «Monitor Cmd»
] pour 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
Choix du mode de sortie
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour activer ou désactiver cette commande.
La commande Direct Monitor est désactivée et conserve le mode Direct Monitor réglé sur le GS-10.
Détermine si la sortie se fait en stéréo ou si le son direct et le son traité sont émis séparément.
1. Appuye sur [USB]. 2. Utilisez les touches PARAMETER [ accéder à «Output Mode».
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour choisir le mode de sortie.
Le son sort en stéréo.
Affectation du signal de sortie / monitoring direct (Dir Monitor)
Détermine si le son traité est entendu ou non au niveau des haut-parleurs incorporés du GS-10 ou des sorties PHONES, OUTPUT L/R, ou GUITAR AMP OUT.
Le son direct et le son traité sortent séparément. * Réglé sur «Stereo (L/R)» par défaut à la sortie d’usine. 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
1. Appuyez sur [USB].
2. Utilisez les touches PARAMETER [ accéder à «Dir Monitor».
le MIDI avec le pilote standard
Après avoir installé à la fois le pilote spécial et les pilotes standards et basculé le mode de pilotage du GS-10 sur l’extérieur, vous pouvez passer du pilote spécifique au pilote standard en fonction de vos besoins.
1. Appuyez sur [USB].
* Avec les réglages d’usine, le mode standard n’est compatible que pour l’audio.
Si le mode «Standard» est sélectionné et que le pilote standard du système est compatible à la fois pour l’audio et le MIDI, vous pouvez utiliser les deux types de données sous les conditions suivantes :
Pour les instructions concernant l’installation et le paramétrage des pilotes, reportez-vous au chapitre correspondant, en appendice (p. 125).
2. Utilisez les touches PARAMETER [ accéder à «Driver Mode».
Il est normalement préférable d’utiliser les fonctions MIDI avec le pilote spécifique «Advanced».
* Il a été conformé que les pilotes standards Windows XP/2000/
Me/98 et Mac OS X/9/8 ne sont pas totalement compatibles et que des problèmes peuvent intervenir lors de leur utilisation.
1. Appuyez sur [USB].
* Réglé sur «Advanced» par défaut à la sortie d’usine. 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut. * Si le pilote du mode sélectionné n’a pas encore été installé, vous devez alors éteindre le GS-10 et l’installer. 5. Quittez toute application de séquence ou autre utilisée par le GS-10. 6. Éteignez le GS-10 puis remettez-le sous tension. Le pilote correspondant est installé sur l’ordinateur.
3. ournez la molette PATCH/VALUE pour choisir la fonction attribuée au pilote standard.
6. Éteignez le GS-10 puis remettez-le sous tension. * Pour plus de détails sur l’installation des pilotes, voir «Installation et paramétrage du pilote USB» (p. 125).
Chapitre 9 Utilisation de la liaison USB du GS-10 avec un ordinateur
Enregistrement du signal de sortie du GS-10 sur un ordinateur
Pilotage du GS-10 depuis l’ordinateur
Réglez votre application (séquenceur audio-MIDI par exemple) de manière à ce que le port d’entrée audio soit le
Vous pouvez utiliser le bus USB MIDI pour piloter le GS-10 depuis l’ordinateur.
Vous pouvez définir librement le point d’extraction du signal adressé à l’ordinateur à l’aide de la fonction Effect Chain
(p. 24). Par exemple, en faisant en sorte que l’ordinateur accède au signal en tout début de chaîne, vous pouvez effectuer un enregistrement du son totalement non traité tout en l’écoutant sur les haut-parleurs incorporés avec le son des effets.
Si vous placez le GS-10 en mode de pilote «Advanced»
(p. 126 et 146), le pilotage du GS-10 par MIDI passe des connecteurs MIDI IN/OUT aux ports MIDI du pilote USB «GS-10 Control». Pour plus de détails sur les paramétrages MIDI, reportezvous au chapitre 8 «Utilisation du GS-10 avec des unités MIDI externes» (p. 68).
Si vous utilisez le logiciel pour «passer» les données audio vers un système d’enregistrement ou de diffusion branché sur l’ordinateur, réglez la fonction Direct Monitor (p. 79) sur
Off. Réglez les ports de sortie utilisés par l’application sur «GS10».
Réglez simplement les ports d’entrée et sortie utilisés par les applications MIDI de l’ordinateur sur GS-10 MIDI In/Out.
Vous pouvez utiliser le GS-10 pour ajouter des effets à des données audio créées ou lues par l’ordinateur et réenregistrer ce son traité dans l’ordinateur.
Vous utiliserez cette fonctionnalité pour ajouter des effets à des données audio existantes. 1. Appuyez sur [INPUT SELECT]. fig.09-060d
2. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner une des options suivantes :
Les effets sont appliqués à des sont de guitare ou de voix sur l’ordinateur.
Les trajets audio correspondant à cette option sont indiqués p. 19 et 20.
Dans ce mode, paramétrez le logiciel pour annuler la fonction Thru pour l’audio (renvoi du signal en sortie).
Transmission et réception des messages MIDI Voyons d’abord comment les messages MIDI sont transmis et reçus.
Prises MIDI Le système MIDI utilise le type de connecteurs ci-dessous, qui permettent le branchement des câbles MIDI entre les appareils.
* Si le mode «omni» est activé, l’appareil récepteur acceptera les information en provenance de tous les canaux MIDI quels qu’ils soient. Si vous n’avez pas besoin de contrôler un canal MIDI spécifique, vous pouvez laisser votre appareil en Omni On.
Types de messages MIDI utilisés par le GS-10
Le système MIDI comporte différents types de messages MIDI destinés à la transmission d’une grande variété d’informations. Ces messages MIDI peuvent être divisés grossièrement en deux types : ceux qui sont spécifiques d’un canal (messages canal) et ceux qui sont généraux et indépendants des canaux (messages système).
Ils servent à la transmission de données d’exécution et constituent la majeure partie du «contrôle» à distance. La manière dont l’appareil récepteur réagit à chaque type de message MIDI est déterminée par son paramétrage propre.
Retransmet les messages reçus en MIDI IN.
* Le GS-10 comporte les prises MIDI «IN» et «OUT».
Messages «Control change»
Permettent d’agir sur l’expressivité d’une exécution. Chaque message comporte un numéro de contrôle dont l’action sur le son dépendra du paramétrage de l’appareil récepteur. Les paramètres spécifiés et associés à un contrôle peuvent être contrôlés depuis le GS-10.
Canaux MIDI Le système MIDI permet de contrôler de manière indépendante plusieurs appareils à partir d’une même liaison série grâce au concept des canaux MIDI.
Les canaux MIDI sont assez semblables aux chaînes d’une télévision. En changeant de chaîne, vous accédez à une grande variété de programmes. Cela se fait en «accordant» votre téléviseur sur le canal utilisé par la chaîne désirée. fig.10-020
1 échangés qu’entre instruments de même type et permettent la sauvegarde des programmation sur un séquenceur, sur une unité de sauvegarde externe ou vers un autre GS-10. Pour pouvoir effectuer cet échange, les deux instruments doivent être «accordés sur le même numéro «device ID».
être reçus ou transmis par lui. En comparant deux chartes d’implémentation d’appareils différents, vous pouvez ainsi visualiser immédiatement les messages qu’ils sont susceptibles d’échanger du fait de leur format standardisé : il suffit de les placer côte à côte comme indiqué ci-dessous. fig.10-030
Si vous tentez d’effectuer une opération non conforme ou si elle ne peut pas être exécutée, l’écran affiche un message d’erreur. Notez-le et prenez les mesures appropriées dans la liste ci-dessous. fig.10-060d
(message apparaissant quand l’appareil est sous tension)
Remplacez cette pile dès que possible. Adressez-vous pour cela à un centre de maintenance agréé ou à votre revendeur.
VALUE pour définir les limites de la réinitialisation.
Paramètres système, gammes d’harmonisation, phrases «Auto Riff», paramètres Preamp/Speaker, Overdrive/ 4. Pour lancer la réinitialisation, appuyez sur [ENTER]. Les données initiales sont rappelées dans les limites définies et l’écran par défaut réapparaît.
CC#7 Off Off Fix CE :Depth CE :Pre Delay CE :Low Cut Filter CE :High Cut Filter CE :Effect Level RV :On/Off RV :Type RV :Reverb Time CE :Depth CE :Pre Delay CE :Low Cut Filter CE :High Cut Filter CE :Effect Level RV :On/Off RV :Type RV :Reverb Time Le pilote (driver) GS-10 permet l’envoi de données depuis l’application vers le GS-10 et le transfert de données du GS-10 à l’application. Le GS-10 peut émettre et recevoir à la fois des signaux audionumériques et des messages.
Les explications concernant l’installation et le paramétrage du pilote dépendent de l’ordinateur et du mode utilisé. Reportez-vous, selon votre cas, aux pages suivantes :
Installation et paramétrage du pilote (Windows) (p. 126)
Installation et paramétrage du pilote (Macintosh) (p. 146)
Installation et paramétrage du pilote (Windows)
Avant d’installer les pilotes, vous devez sélectionner le mode correspondant sur le GS-10. Pour cela reportez-vous au chapitre «Sélection du pilote (driver)» (p. 80).
à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.
Outre l’audio, vous pouvez également contrôler le GS-10 par messages MIDI et brancher dessus des unités MIDI externes et des ordinateurs. Sélectionnez ce mode si vous utilisez une application permettant une exploitation correcte de ces capacités de résolution élevée en 24 bit audio ( par exemple la série Cakewalk ou Cool Edit) ou compatibles ASIO (par exemple Cubase VST, Logic Audio, ou SingerSongWriter). → «Installation du pilote (driver) spécifique» (p. 127)
* Si vous envisagez d’utiliser le système MIDI, utilisez le mode de pilote spécifique. * Le pilote standard fourni avec Windows n’est pas compatible ASIO.
Installation et paramétrage du pilote (Windows)
Dans ce manuel la position des fichiers et répertoires est donnée en termes de chemin d’accès utilisant le délimiteur \ Par exemple : WinXP_2k\SETUPINF.EXE désigne le fichier SETUPINF.EXE dans le dossier WinXP_2k.
Le dialogue «SetupInf» apparaît , commençant par «Ready to install the driver». fig.11-040
Si vous ne pouvez pas poursuivre, appuyez sur [STOP Installation] ou [OK] pour reprendre l’installation du pilote depuis l’étape 1.
L’alerte d’insertion de disque apparaît : fig.11-090
Quand l’installation est terminée, la fenêtre «System Settings Change» apparaît.
Cliquez sur l’onglet «Hardware» puis sur «[Driver Signature]». Ouvrez le dialogue «Driver Signing Options». fig.11-140
Dans ce manuel la position des fichiers et répertoires est donnée en termes de chemin d’accès utilisant le délimiteur \
Par exemple : WinXP_2k\SETUPINF.EXE désigne le fichier SETUPINF.EXE dans le dossier WinXP_2k.
Le dialogue «SetupInf» apparaît , commençant par «Ready to install the driver». fig.11-160
Si vous ne pouvez pas poursuivre, cliquez sur [No] ou [OK] pour reprendre l’installation depuis l’étape 1.
Le dialogue «Insert Disk» apparaît.
Wizard» s’affiche, accédez au répertoire DRIVER\USB_XP2k du CD-ROM, ouvrez le fichier Readme_e.htm, et lisez le chapitre «You attempted to install using the above procedure, but were not able to» des dysfonctionnements (troubleshooting).
ME98\SETUPINF.EXE désigne le fichier SETUPINF.EXE dans le répertoire Me98.
Le dialogue «SetupInf» apparaît , commençant par «Ready to install the driver».
* Si un message vous demande de redémarrer Windows apparaît, faites-le puis passez à l’étape suivante. fig.11-240
Le GS-10 est détecté automatiquement et son pilote (driver) est installé.
Quand l’installation est terminée, redémarrez Windows.
Quand il est trouvé, son installation se fait. Quand elle est terminée, le dialogue ci-après apparaît : fig.11-270
Cliquez sur [Finish].
Si le CD-ROM de Windows n’est pas présent dans le lecteur, une alerte «Insert Disk» peut apparaître. Dans ce cas insérez le CD-ROM dans le lecteur et cliquez sur [OK]. fig.11-320
Quand l’installation du pilote «USB Composite Device» est terminée, un dialogue semblable à celuici apparaît. fig.11-330
Quand l’installation du pilote audio USB est terminée, un dialogue semblable à celui-ci apparaît. fig.11-341
Cliquez sur [Finish].
L’installation des pilotes USB composite et USB audio est terminée.
* Pour éviter de créer un effet Larsen ou un double monitoring, désactivez le monitoring de l’application ou utilisez la fonction Direct Monitor de l’ASIO.
Sorties MIDI BOSS GS-10 MIDI OUT Adresse les données MIDI de l’ordinateur au GS-10. Ces données sortent de la prise MIDI OUT du
Le panneau de configuration «Control Panel» apparaît.
Double-cliquez sur l’icône «Multimedia».
Vous avez terminé le paramétrage des affectations d’entrées/sorties.
→ Accédez maintenant à la fenêtre «Volume Control» (p. 144).
→ «Lecture des CD audios à partir du lecteur interne de l’ordinateur ou utilisation de la GS-10 pour la reprise du son des jeux» (p. 145)
Si l’option «Volume Control» n’est pas installée sur votre ordinateur, utilisez l’icône d’ajout de programme «Add or
Remove Programs» du panneau de configuration «Control Panel» pour l’installer. Reportez-vous pour cela au manuel ou à l’aide de Windows.
Installation et paramétrage du pilote (Windows)
Lecture de CD audios à partir du lecteur interne de l’ordinateur ou utilisation de la GS-10 pour la reprise du son des jeux
Utilisateurs Windows XP/2000 : 1. Ouvrez le dialogue «System Properties». Windows XP- Cliquez sur le bouton «Start» de Windows et sélectionnez «Control Panel» dans le menu déroulant. Windows 2000- Sélectionnez «Start | Settings | Control Panel» et dans le panneau de configuration «Control Panel» double-cliquez sur l’icône System.
2. Cliquez sur l’onglet «Hardware», puis sur le bouton «Device Manager».
Le dialogue «Device Manager» apparaît.
3. Dans la section «CD-ROM drive», double-cliquez sur le lecteur que vous utilisez.
La fenêtre «Properties» correspondante apparaît.
4. Cliquez sur l’onglet «Properties» puis dans la section «Digital CD Playback» validez «Enable digital CD audio for this CD-ROM device».
Utilisateurs Windows Me : 1. Sélectionnez «Start | Settings | Control Panel» et dans le panneau de configuration «Control Panel» double-cliquez sur l’icône System. Le dialogue «System Properties» apparaît.
2. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM puis sur le lecteur que vous utilisez.
La fenêtre «Properties» correspondante apparaît.
3. Cliquez sur l’onglet «Properties» puis dans la section «Digital CD Playback» validez «Enable digital CD audio for this CD-ROM device».
Utilisateurs Windows 98 : 1. Sélectionnez «Start | Settings | Control Panel» et dans le panneau de configuration «Control Panel» double-cliquez sur l’icône Multimedia. Le dialogue «Multimedia Properties» apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet «Music CD» et validez «Enable digital CD audio for this
CD-ROM device». * Selon le système utilisé la lecture peut se révéler malgré tout impossible. Adressez-vous alors au constructeur de votre ordinateur. Si vous utilisez un lecteur de CD-ROM de type PC-card (PCMCIA) la lecture de données WAVE à partir d’un CD-ROM or lisant un CD audio peut créer des interruptions du son ou une absence totale de son.
Installation et paramétrage du pilote (Macintosh)
Avant d’installer les pilotes, vous devez sélectionner le mode correspondant sur le GS-10. Pour cela reportez-vous au chapitre «Sélection du pilote (driver)» (p. 80).
à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.
Outre l’audio, vous pouvez également contrôler le GS-10 par messages MIDI et brancher dessus des unités MIDI externes et des ordinateurs. Sélectionnez ce mode si vous utilisez une application permettant une exploitation correcte de ces capacités de résolution élevée en 24 bit audio ou compatibles ASIO (par exemple Cubase VST, Logic Audio, ou Metro). → «Installation du pilote (driver) spécifique» (p. 146)
* Si vous envisagez d’utiliser le système MIDI, utilisez le pilote spécifique.
Installation du pilote spécifique
La procédure d’installation est différente selon le système. Toutes les instructions et illustrations correspondent ici à des systèmes localisés en anglais. Si vous utilisez un système français, il vous appartient d’utiliser les équivalences nécessaires.
• Utilisateurs Mac OS 9/8 (p. 146)
• UtilisateursMac OS X (p. 155) Reader pour être lu.
Installation et paramétrage du pilote (Macintosh)
Débranchez le GS-10 du Macintosh avant toute installation.
Si le GS-10 est sous tension, un des messages ci-dessous apparaîtra au démarrage. Effectuez les actions correspondantes et poursuivez l’installation. Si l’écran indique : «Driver required for USB device `unknown device’ is not available. Search for driver on the Internet?» → Cliquez sur [Cancel]. Si l’écran indique : “Software required for using device `unknown device’ cannot be found. Please refer to the manual included with the device, and install the necessary software.” → Cliquez sur [Cancel].
Pour installer le pilote (driver) GS-10, procédez comme suit :
Les autres applications actives sont refermées et l’installation se poursuit.
La position du dossier d’installation «Install
Location» varie en fonction du système. Vérifiez que le disque de démarrage du système est bien sélectionné.
Un message signale la fin de l’installation.
Pour plus de détails sur le branchements de générateurs de sons MIDI, reportez-vous à leurs modes d’emploi spécifiques.
Avant de brancher le câble USB placez le GS-10 en mode de driver «Advanced».
Pour plus de détails à ce sujet voir «Sélection du pilote (driver)» (p. 80).
L’appareil étant hors-tension, reliez le GS-10 à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB.
* Vous pouvez également valider les cases des autres unités MIDI présentes si vous voulez les utiliser. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous à leurs modes d’emploi respectifs. * BOSS/Roland n’assure aucune garantie ou assistance concernant le fonctionnement d’unités MIDI d’autres constructeurs. Adressez-vous aux marques concernées.
Choisissez un nom et cliquez sur [Save].
* GS-10 MIDI IN,OUT correspond aux MIDI IN et MIDI OUT du GS-10. GS-10 CONTROL correspond au port de contrôle du GS-10.
→ Vous devez ensuite installer le driver ASIO (p. 154).
Paramétrages FreeMIDI Si d’autres appareils MIDI sont présents, vous devez les mettre hors tension et procéder aux paramétrages FreeMIDI comme suit. Pour plus de détails sur le branchements de générateurs de sons MIDI, reportez-vous à leurs modes d’emploi spécifiques.
Avant de brancher le câble USB placez le GS-10 en mode de driver «Advanced».
Pour plus de détails à ce sujet voir «Sélection du pilote (driver)» (p. 80).
L’appareil étant hors-tension, reliez le GS-10 à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB.
GS-10 MIDI IN,OUT correspond aux MIDI IN et MIDI OUT du GS-10. GS-10 CONTROL correspond au port de contrôle du GS-10
→ Vous devez ensuite installer le driver ASIO (p. 154).
Cette section explique comment installer le driver ASIO permettant au GS-10 d’être utilisé comme sortie audio par votre logiciel de séquence ou d’édition audio.
En mode Special le GS-10 ne peut pas lire les données audio du Sound Manager du Macintosh
(CD audio ou bip système par exemple).
Le driver ASIO du GS-10 est compatibles avec les canaux d’entrée/sortie audio suivants.
USB du GS-10. Reprenez alors l’installation du driver (p. 157).
* Ne cochez pas l’option «Play sound through output device».
• Sélectionnez bien «GS-10» dans le paramétrage d’E/S de votre application. Reportez-vous pour cela à son mode d’emploi spécifique.
• Effectuez le branchement USB du GS-10 sur l’ordinateur avant tout lancement d’application. • Ne coupez pas la liaison USB avec le GS-10 tant qu’une application ou une séquence est en cours. • Ne débranchez le câble USB du GS-10 qu’après avoir quitté toute application de séquence ou autre. • Désactivez la fonction de mise en veille automatique du Macintosh. • Le GS-10 ne fonctionne pas dans l’environnement Classic de Mac OS X. N’utilisez le GS-10 que quand Classic est désactivé.
Réglage des fonctions spécifiques du pilote
Réglage du temps de latence audio Si vous utilisez le GS-10 en mode «Advanced», vous pouvez modifier le paramétrage du driver pour régler le temps de latence audio. Pour cela, modifiez la valeur «Buffer Size» dans la fenêtre de paramétrage du driver.
Comme indiqué dans «Ouverture de la fenêtre de paramétrage du driver» (p. 163), accédez à la fenêtre de paramétrage du driver.
* Certaines applications peuvent disposer d’un réglage spécifique du temps de latence ou de la taille du buffer. Pour plus de détails reportez-vous à leur mode d’emploi spécifique.
Utilisation du monitoring direct ASIO Si vous utilisez le GS-10 à partir d’une application compatible ASIO 2.0 l’écoute directe du signal de sortie du GS-10 («Affectation du signal de sortie/monitoring direct (Dir Monitor)» (p. 79)) peut être contrôlée à partir de cette application compatible ASIO 2.0.
* Quand vous utilisez ce monitoring direct ASIO, son activation/désactivation peut se faire spontanément de manière non prévue en fonction des paramétrages de l’application et de la procédure d’enregistrement utilisée. Dans ce cas, décochez la case «Use ASIO Direct Monitor» à l’étape 2 ci-dessus pour désactiver ce monitoring direct.
Réglage des fonctions spécifiques du pilote
1. Ouvrez le «Control Panel» et double-cliquez sur «BOSS GS-10». La fenêtre «BOSS GS-10 Driver Settings» apparaît. * Sous Windows XP, cliquez sur «Switch to classic view» pour basculer sur l’affichage classique. Le GS-10 BOSS GS-10 ne peut être affiché qu’en visualisation classique. * Sous Windows Me, cliquez sur «View all Control Panel options».
Le son des unités branchés sur les entrées
INPUT ne passe pas dans le casque ❏
Le niveau AUX INPUT LEVEL est-il suffisant ?
A Réglez ce niveau.
Problèmes liés à l’utilisation du GS-10
A Notez que le positionnement de ce paramètre sur OFF empêche la sortie du son si l’application n’est pas en enregistrement ou si son paramétrage ne le permet pas.
Pas de son / volume trop faible
Les haut-parleurs incorporés sont-ils désactivés ?
Le bouton AUX INPUT LEVEL n’est-il pas au minimum?
A Vérifiez vos branchements (p. 14).
A Si vous faites entrer une source sur les connecteurs AUX IN, vous devez en régler le niveau à l’aide du bouton rotatif AUX INPUT LEVEL.
Chaque effet est-il bien paramétré ?
A Utilisez la fonction «Meter» (p. 67) pour vérifier le niveau de sortie de chaque effet. Si le bargraphe ne se déplace pas pour l’un d’eux, vérifiez à nouveau son paramétrage.
«Mic Gain» n’est-il pas trop bas ?
Le son de l’unité branchée sur MIC INPUT est distordu
A Si vous faites entrer une source sur les connecteurs MIC INPUT vous devez en régler le niveau à l’aide du bouton rotatif Mic Gain (p. 20).
Apparition d’un son oscillant
Le bouton AUX INPUT LEVEL n’est-il pas trop haut ?
A Si vous faites entrer une source sur les connecteurs AUX INPUT, vous devez en régler le niveau à l’aide du bouton rotatif AUX INPUT LEVEL.
«Mic Gain» n’est-il pas trop haut ?
Les paramètres affectés à «Assign» ne peuvent pas être contrôlés
L’effet n’est-il pas désactivé ?
A Pour contrôler un paramètre utilisant la pédale d’expression ou de contrôle, veillez à ce que l’effet contenant ce paramètre soit bien actif !
La pédale branchée sur CTL 1, 2 n’est-elle pas affectée à une autre fonction que «Assign 1–8» ?
A Si vous utilisez une pédale interrupteur branchée sur
EXP PEDAL/CTL 1, 2 réglez la fonction de CTL 1, 2 (p. 59) sur «Assign 1–8». ❏
Les canaux MIDI des deux éléments sont-ils concordants ?
Les câbles MIDI ne sont-ils pas défectueux ?
A Ré-essayez après les avoir remplaçés.
«Advanced», les messages MIDI IN sont en fait transmis par le bus USB. Débranchez le câble USB.
A Si vous utilisez une pédale d’expression branchée sur
EXP PEDAL/CTL 1, 2, mettez sa fonction sur «Assign 1– 8» (p. 58). ❏
Si vous voulez émettre des données à partir du GS-10, vérifiez qu’il est correctement configuré pour effectuer cette émission.
A En suivant la procédure décrite dans «Suppression du driver spécial» (p. 173), supprimez le driver audio USB présent sur votre ordinateur et ré-installez le driver du GS-10 selon les consignes données dans «Installation et paramétrage du pilote (Windows)” (p. 126). Vérifiez également si un «Unknown device» n’est pas présent dans «Other devices» ou «Universal Serial Bus Controller». Si vous en trouvez un, supprimez-le.
Installation/suppression/utilisation du driver impossible sous Windows XP/
2000 ❏ «unknown device» et cliquez sur [Delete]. 5. Dans le dialogue vous demandant de confirmer la suppression, cliquez sur [OK]. 6. Vérifiez que «Other device» ou «Unknown device» n’apparaissent plus dans la liste et cliquez sur [Close] pour refermer le dialogue.
Le message «Found unknown device» apparaît même après avoir installé le bon driver
Si votre ordinateur ou votre hub USB présente deux connecteurs USB ou plus et que vous branchez le GS10 sur un connecteur sur lequel il n’a jamais été branché auparavant, ce message peut apparaître même sur un ordinateur sur lequel vous avez installé le driver adéquat.
A Reportez-vous à «Installation et paramétrage du pilote
(Windows)» (p. 126) et ré-installez le driver. Ce comportement est connu et n’est pas un dysfonctionnement.
Avez-vous ouvert votre session Windows avec les privilèges administrateur ?
Windows XP/2000, vous devez être connecté en tant qu’administrateur ou disposer des privilèges administrateur. Pour plus de détails adressez-vous à votre administrateur système. ❏
Avez-vous effectué les «Driver Signing Options» ?
2. Après que Windows ait redémarré, utilisez un câble USB pour relier le GS-10 à votre ordinateur. 3. Cliquez sur le bouton [Start] de Windows et sélectionnez «Settings | Control Panel» dans le menu déroulant. 4. Double-cliquez sur l’icône «System». Le dialogue «System Properties» apparaît.
Un message «Can’t use driver required by USB device ‘BOSS GS-10’» apparaît
Dans l’affirmative, sélectionnez-la et cliquez sur [Delete]. 7. Un message d’alerte vous demande de confirmer cette suppression. Vérifiez la nature du fichier et cliquez sur [OK]. Supprimez de la même manière toute mention de «?Composite USB Device», «?USB Device», «USB Device», et «USB composite device». Si vous y voyez «BOSS GS-10» affiché avec un «!» jaune ou un «?» rouge à côté, supprimez-le également. 8. Quand vous avez terminé la suppression des éléments indésirables, cliquez sur [OK] dans la fenêtre «System Properties». 9. Éteignez le GS-10, puis procédez à la suppression du driver. (A «Suppression du driver spécial» (p. 173)) 10. Redémarrez Windows. Procédez à une nouvelle installation du driver. (A Installation et paramétrage du driver (Windows) (p. 126)). * Si le problème persiste après avoir effectué toutes les opérations ci-dessus, reportez-vous au fichier «Readme» accompagnant le driver USB sur le CD-ROM.
Impossible d’entendre le son de l’ordinateur
Le niveau OUTPUT LEVEL du GS-10 n’a-t-il pas été mis à 0 (à fond dans le sens anti-horaire) ?
Le driver a-t-il est installé correctement ?
A Pour écouter de l’audio via le GS-10, le driver doit être installé. Reportez-vous pour cela aux chapitres
«Installation et paramétrage du driver (Windows, p. 126 / Macintosh, p. 146). ❏
à garder AUX INPUT LEVEL au minimum.
Un micro ou une guitare sont-ils branchés sur le GS-10 ?
1. Cliquez sur le bouton «Start» de Windows et sélectionnez «Control Panel» dans le menu déroulant
A Débranchez éventuellement le micro ou la guitare et plus généralement tout appareil non utilisé.
2. Dans «Pick a category» cliquez sur «Performance and
5. À la droite de la zone «Performance» cliquez sur
[Settings]. Le dialogue «Performance Options» apparaît. 6. Cliquez sur l’onglet «Advanced». fig.12-010
«Background services» et cliquez sur [OK].
8. Et dans le dialogue «System Properties», cliquez sur [OK]. La fenêtre se referme.
Votre logiciel de séquence est-il compatible ASIO 2.0 ?
4. Dans le dialogue «Display Properties» cliquez sur [OK] pour refermer la fenêtre. 5. Redémarrez l’ordinateur.
Reportez-vous à la page précédente à la procédure
«Paramétrez Windows pour valider les traitements en arrière-plan» (p. 169).
A Vous pouvez tenter la procédure ci-après pour modifier le paramétrage de la gestion du disque. Attention : certains de ces paramètres peuvent ne pas exister sur certains modèles d’ordinateurs.
1. Dans le panneau de configuration «Control Panel» de Windows, double-cliquez sur «System». 2. Cliquez sur l’onglet «Device Manager». 3. Double-cliquez sur «Disk Drives» pour afficher la liste des disques en ligne.
Windows, double-cliquez sur «Display» pour accéder au dialogue «Display Properties» et cliquez sur l’onglet
«Settings». 2. Cliquez sur «Advanced», puis sur l’onglet «Performance» de la nouvelle fenêtre. Dans Windows XP, cliquez sur «Advanced» puis sur l’onglet «Troubleshoot». Dans Windows 2000, Cliquez sur «Advanced» puis sur l’onglet «Troubleshooting».
4. Dans cette liste sélectionnez «GENERIC IDE DISK TYPE??», et cliquez sur «Properties» pour accéder au propriétés de «GENERIC IDE DISK TYPE??».
* Dans le champ ?? de «GENERIC IDE DISK TYPE??» se trouve un numéro qui varie en fonction de votre environnement informatique. 5. Cliquez sur l’onglet «Settings», et cochez la case de l’option DMA puis cliquez sur [OK] pour refermer la fenêtre. * Selon le système, un dialogue de paramétrage DMA peut apparaître. Vérifiez-en le contenu et cliquez sur [OK] ou [Cancel]. 6. Dans le dialogue «System Properties» cliquez sur [OK] pour refermer la fenêtre. 7. Redémarrez l’ordinateur.
Sur certains ordinateurs la lecture audio peut se trouver interrompue à cause d’un paramétrage particulier du «Power Management» dans le panneau de configuration.
A Les propriétés de l’alimentation que vous visualisez en double-cliquant sur «Power Management» peuvent varier en fonction de votre système. Nous vous en proposons un exemple de paramétrage ci-dessous, mais vous pouvez également vous reporter au mode d’emploi de votre ordinateur. Certains ordinateurs peuvent ne pas donner accès à tous les réglages ci-après.
1. Cliquez sur le bouton «Start» de Windows et sélectionnez «Settings | Control Panel» pour accéder au panneau de configuration. 2. Double-cliquez sur «System» pour ouvrir le dialogue «System Properties. 3. Cliquez sur l’onglet «Device Manager».
(Ce paramétrage n’est pas modifié par la confirmation de la désactivation d’AppleTalk demandée par OMS quand le logiciel de séquence est lancé. Vous devez intervenir dessus manuellement dans le sélecteur.) • Dans le tableau de bord mémoire «Memory», désactivez la mémoire virtuelle. • En fonction de la manière dont vous vous connectez à Internet, utilisez le GS-10 dans les configurations suivantes : Si vous vous vous connectez par un réseau local (LAN), utilisez-le avec ce réseau branché. Si vous vous connectez par le modem interne ou si vous n’êtes pas relié à Internet, dans le tableau de bord «TCP/ IM», réglez «Connect via» sur «PPP». Après avoir modifié ces réglages, redémarrez votre Macintosh. * N’utilisez pas de logiciel accédant au réseau (comme un navigateur internet, par exemple) en même tems qu’un logiciel de séquence ou d’édition audio.
4. Double-cliquez sur «System Devices» pour afficher la liste des éléments.
5. Dans cette liste sélectionnez «Advanced Power Management Support». Cliquez ensuite sur «Properties» pour accéder à la fenêtre de paramétrage «Advanced Power Management Support Properties». 6. Cliquez sur l’onglet «Settings» et dans le cadre «Troubleshooting», cochez la case «Don’t Poll Power Supply Status». Cliquez ensuite sur [OK]. 7. Cliquez encore sur [OK] dans le dialogue «System Properties».
A Essayez d’augmenter la taille de la mémoire tampon
«Buffer Size» dans le tableau de bord «ASIO Driver». Le nom des fenêtres de paramétrage peut varier en fonction de votre logiciel. * Si vous modifiez la taille du buffer, pensez à quitter l’application et à la relancer. * BOSS/Roland ne peut apporter aucune garantie ni aucune assistance concernant le fonctionnement de logiciels de séquence ou d’édition audio d’autres sociétés. Adressez-vous pour chacun d’eux à l’éditeur concerné.
8. Redémarrez Windows.
«Something is wrong with playback; sound is interrupted or notes are missing» dans le fichier
«Readme_e» situé dans le dossier dans lequel vous avez effectué l’installation depuis le CD-ROM.
à mi-chemin et refuse de se poursuivre ❏
Une charge de travail excessive n’est-elle pas intervenue lors de l’utilisation du GS-10, accès au CDROM ou au réseau par exemple ?
A Si une opération nécessitant une forte activité du processeur est entreprise pendant l’utilisation du GS-10 celui-ci peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas arrêtez la lecture/enregistrement et tentez de la relancer. Si cela ne suffit pas, quittez toutes les autres applications utilisant le GS-10, éteignez-le puis rallumezle.
L’enregistrement ne produit qu’un fichier vierge (silencieux)
GS-10 pour la reprise du son des jeux» (p. 145).
Le son est distordu ou dégradé quand vous appliquez un effet
A Réglage du volume des effets.
Un ronflement bruyant est présent dans le son de guitare
Ce ronflement diminue-t-il quand vous réduisez le volume de la guitare ?
A Si le ronflement se réduit avec le volume de la guitare, il est possible que le micro de cette guitare reçoive une interférence provenant d’un écran d’ordinateur ou d’un
écran TV. Éloignez-vous autant que possible des sources d’interférences. Ce problème peut parfois être résolu par la mise à la masse du châssis de l’ordinateur ou de son alimentation. (p. 4)
4. Faites glisser enfin vers la corbeille le driver ASIO installé par la procédure de la p. 154. 5. Redémarrez le Macintosh.
Pour désinstaller le driver, vous devez vous connecter à
Windows en tant qu’administrateur système ou disposer des privilèges administrateur. Pour plus de détails, adressezvous à votre administrateur système. 1. Lancez Windows après avoir débranché tous les câbles USB. (à l’exception du clavier et de la souris) 2. Ouvrez une session en tant : • qu’utilisateur disposant d’un compte administrateur • qu’administrateur ou utilisateur disposant des privilèges du groupe des administrateurs * Pour plus d’informations à ce sujet, adressez-vous à votre administrateur système. 3. Double-cliquez sur Uninstal.exe. 4. L’écran indique «This program uninstalls the BOSS GS-10 USB Driver installed», cliquez sur «OK». 5. Après quelques instants, l’écran affiche «Uninstallation completed». Cliquez sur «Yes». Windows redémarre. 3. Double-cliquez sur Uninstal.exe. 4. L’écran indique «This program uninstalls the BOSS GS-10 USB Driver installed», cliquez sur «OK». 5. Après quelques instants, l’écran affiche «Uninstallation completed». Cliquez sur «Yes». Windows redémarre. Ne les remplacez que par des piles de même type, recommandé par le constructeur. Faites suivre aux piles usagées la filière recommandée par le constructeur.
Cet appareil contient des piles au lithium
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC.
Pour les États-Unis
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent : – Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. – Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV. – Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. – En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent. Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et (2) Cet appareil doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles résultant d'opérations non souhaitées.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC. For Canada
Notice Facile