WII SAMURAI WARRIORS 3 - Jeu vidéo NINTENDO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WII SAMURAI WARRIORS 3 NINTENDO au format PDF.
| Type de produit | Jeu vidéo |
| Plateforme | Console de jeux vidéo |
| Genre | Action / Aventure |
| Mode de jeu | Solo / Multijoueur |
| Support | Disque optique |
| Langues disponibles | Multilingue (dont français) |
| Connexion Internet | Wi-Fi |
| Contrôleurs compatibles | Manette sans fil |
| Éditeur | Non précisé |
| Développeur | Non précisé |
| Classification PEGI | Non précisé |
| Date de sortie | Non précisé |
| Langue du manuel | Français, Anglais, Espagnol |
| Compatibilité | Console Wii |
| Type de média | DVD |
FOIRE AUX QUESTIONS - WII SAMURAI WARRIORS 3 NINTENDO
Téléchargez la notice de votre Jeu vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WII SAMURAI WARRIORS 3 - NINTENDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WII SAMURAI WARRIORS 3 de la marque NINTENDO.
MODE D'EMPLOI WII SAMURAI WARRIORS 3 NINTENDO
Ce sceau officiel est votre garantie que le présent produit est agréé ou manufacturé par Nintendo. Cherchez-le toujours sur les boîtes lorsque vous achetez des consoles de jeux vidéo, des accessoires, des jeux et d’autres produits apparentés.
AVERTISSEMENT – Danger d’attaque
• Même si elles n’ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines personnes (environ 1 sur 4 000) peuvent être victimes d’une attaque ou d’un évanouissement déclenché par des lumières ou motifs clignotants, et ceci peut se produire pendant qu’elles regardent la télévision ou s’amusent avec des jeux vidéo. • Toute personne qui a été victime d’une telle attaque, d’une perte de conscience ou de symptômes reliés à l’épilepsie doit consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo. • Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent avec des jeux vidéo Arrêtez de jouer et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les symptômes suivants: Convulsions Tics oculaires ou musculaires Perte de conscience Problèmes de vision Mouvements involontaires Désorientation • Pour diminuer les possibilités d’une attaque pendant le jeu : 1. Tenez-vous aussi loin que possible de l’écran. 2. Jouez sur l’écran de télévision le plus petit disponible. 3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil. 4. Jouez dans une pièce bien éclairée. 5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes.
Certains problèmes pourraient être facilement résolus à l’aide de quelques instructions simples. Avant de retourner chez votre détaillant, visitez notre site Internet à support.nintendo.com, ou appelez le service
à la clientèle au 1 800 255-3700. Nos heures d’ouverture sont de 6 h à 19 h, heure du Pacifique, du lundi au dimanche (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut pas être résolu en consultant le soutien technique en ligne ou au téléphone, Nintendo vous offrira un service de réparation express. Veuillez nous contacter avant d’expédier tout produit chez Nintendo. GARANTIE SUR LES APPAREILS Nintendo of America Inc. (« Nintendo ») garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre pour une période de douze (12) mois suivants la date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit durant cette période, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.* L’acheteur original sera couvert par cette garantie seulement si la date d’achat est enregistrée à un point de vente ou si le client peut démontrer, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté au cours des 12 derniers mois. GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (jeu ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre pour une période de trois (3) mois suivants sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit durant cette période de trois (3) mois, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.* ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE Veuillez visiter notre site Internet à support.nintendo.com ou appeler le service à la clientèle au 1 800 255-3700 pour des informations sur le dépannage et la réparation, ou pour les options de remplacement ainsi que leurs prix.* *Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit chez Nintendo. LES FRAIS DE TRANSPORT DOIVENT ÊTRE PAYÉS ET LE PRODUIT DOIT ÊTRE ASSURÉ CONTRE LES DOMMAGES ET LES PERTES. Veuillez nous contacter avant d’expédier tout produit chez Nintendo.
AVERTISSEMENT – Blessures dues aux mouvements répétitifs et tension oculaire
Les jeux vidéo peuvent irriter les muscles, les poignets, la peau ou les yeux. Veuillez suivre les instructions suivantes afin d’éviter des problèmes tels que la tendinite, le syndrome du tunnel carpien, l’irritation de la peau ou la tension oculaire : • Évitez les périodes trop longues de jeu. Les parents devront s’assurer que leurs enfants jouent pendant des périodes adéquates. • Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu. • Si vous éprouvez de la fatigue ou de la douleur au niveau des mains, des poignets, des bras ou des yeux, ou si vous ressentez des symptômes tels que des fourmillements, engourdissements, brûlures ou courbatures, cessez de jouer et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de jouer de nouveau. • Si vous ressentez l’un des symptômes mentionnés ci-dessus ou tout autre malaise pendant que vous jouez ou après avoir joué, cessez de jouer et consultez un médecin.
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) EST UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI SOUS LICENCE DE NINTENDO (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES APPAREILS D’AMÉLIORATION ET DE COPIE DE JEUX, LES ADAPTATEURS, LES LOGICIELS ET LES BLOCS D’ALIMENTATION NON AUTORISÉS); (b) EST UTILISÉ
À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) A ÉTÉ ENDOMMAGÉ PAR CAUSE DE NÉGLIGENCE, D’ACCIDENT, D’UTILISATION ABUSIVE OU TOUTE AUTRE CAUSE QUI NE SERAIT PAS RELIÉE À DU MATÉRIEL DÉFECTUEUX OU À LA MAIN-D’ŒUVRE; OU (e) SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS, SELON LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS UN TEL CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez également posséder d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. L’adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A. La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
Jouer à des jeux vidéo peut causer étourdissement et nausée. Si vous ou votre enfant vous sentez étourdi ou nauséeux pendant le jeu, cessez de jouer immédiatement et reposez-vous. Ne conduisez pas et n’entreprenez pas d’autres activités exigeantes avant de vous sentir mieux.
Ce jeu Nintendo n’est pas conçu pour être utilisé avec un appareil non autorisé. L’utilisation d’un tel appareil invalidera votre garantie Nintendo. Copier un jeu
Nintendo est illégal et strictement interdit par les lois domestiques et internationales régissant la propriété intellectuelle. Les copies de « secours » ou d’« archivage » ne sont pas autorisées et ne sont pas nécessaires pour protéger vos logiciels. Tout contrevenant sera poursuivi.
REV–E Ce jeu est présenté en son surround Dolby® Pro Logic® II. Pour découvrir les sensations fabuleuses du son surround, connectez votre console de jeu à un décodeur Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, ou Dolby
Pro Logic IIx. Vous aurez besoin de sélectionner « Dolby Pro Logic II » dans les options audio du menu du jeu.
L'écran titre apparaît une fois que la séquence d’introduction a pris fin ou a été passée en appuyant sur le bouton +/START (bouton +). Appuyez alors sur n’importe quel bouton pour afficher le menu principal. MODE HISTOIRE
Insérez le disque Samurai Warriors™ 3 dans la fente de chargement pour allumer la console Wii. L’écran d’avertissement sur la santé et la sécurité s’affiche alors. Appuyez sur le bouton A après avoir lu les informations sur cet écran. L’écran d’avertissement sur la santé et la sécurité s’affiche même si vous avez inséré le disque après avoir allumé la console.
Pointez la Chaîne disques sur le menu Wii et appuyez sur le bouton A.
Il s’agit du mode de jeu principal. Choisissez un combattant et progressez au fil d’une histoire spécifique à ce personnage. Pour débloquer le chapitre suivant, complétez celui en cours.
MODE LIBRE Jouez à n’importe lequel des chapitres débloqués du mode histoire avec le personnage de votre choix.
NOTE : les données sur l’évolution des personnages sont communes aux modes histoire, libre et château de Murasame. Vous pouvez faire évoluer votre personnage et récupérer des gemmes pour améliorer votre équipement.
Affrontez d’étranges adversaires et percez le mystère du château de Murasame.
EN LIGNE Connectez-vous à la connexion Wi-Fi Nintendo et consultez votre liste d’amis.
L’écran de présentation de la chaîne s’affiche. Pointez DÉMARRER et appuyez sur le bouton A.
DOJO L’écran d’avertissement sur la dragonne s’affiche. Ajustez bien la dragonne autour de votre poignet puis appuyez sur le bouton a (bouton A).
Vous êtes ensuite invité à sélectionner un fichier de sauvegarde. Une fois cette opération effectuée, la séquence d’introduction démarre.
NOTE : vous pouvez créer jusqu’à quatre fichiers de sauvegarde, ce qui nécessite 12 blocs libres dans la mémoire de la console Wii.
• Manette Classic Controller / Classic Controller Pro .. 27
• Manette Wii Remote et Nunchuk 29 • Manette Nintendo GameCube 30 • Attaque normale / Attaque puissante .... 31 • Talent spécial 31 • Charge d’esprit 32 • Attaque Musou 32
• Écran principal 33
• Écran de préparation de bataille 35 • Menu de pause 35
• Jouer au mode histoire 36
• Objets pour la bataille 36 • Objets récupérés sur le champ de bataille .... 37 • Résultats de bataille 37
Créez un personnage ou modifiez les couleurs d’un guerrier Musou.
Consultez des infos sur les personnages et des cinématiques.
Modifiez divers paramètres de jeu.
Prenez part à des batailles historiques de l’époque Sengoku. Vous ne pouvez jouer à ce mode qu’avec un personnage créé.
NOTE : pour créer un personnage, sélectionnez l’option PERSONNAGES CRÉES dans le menu Création personnages du Dojo.
Débloquez des personnages supplémentaires que vous pourrez utiliser en mode histoire. Vous pouvez également débloquer des statistiques maximum, des armes et personnaliser l’apparence des personnages.
NOTE : vous devrez dépenser du riz pour utiliser ces fonctions.
RETOUR BATAILLE Reprenez une partie précédemment sauvegardée.
SÉLECTIONNER LA LANGUE Pour jouer à ce jeu en français, sélectionnez Français dans les paramètres de langue de la console.
Commencer à jouer 25
Commandes de combat 27
Évolution des personnages 38
• Évolution des personnages 38 • Amélioration des équipements 39 • Types d’avantages 40
• Jouer au mode château de Murasame ... 41
• Jouer via la connexion Nintendo Wi-F .. 41 • Jouer en réseau 43 • Connexion Nintendo Wi-Fi 43
• Les commandes de base indiquées dans ce mode d'emploi s'appliquent à la manette Classic Controller Pro / Classic Controller.
• Les commandes pour le Wii Remote et le Nunchuk sont indiquées entre parenthèses, par exemple : « bouton a (bouton A) ».
La partie est automatiquement sauvegardée lorsque vous terminez un chapitre ou qu’un personnage gagne des niveaux.
NOTE : une sauvegarde s’effectue après les résultats d’une bataille et lorsque vous quittez l’un des sous-menus du Dojo. Sauvegarder pendant une bataille En mode histoire ou libre, sélectionnez SAUVEGARDER dans le menu de pause (p.35) pour sauvegarder votre progression. Les données de sauvegarde sont communes à ces deux modes. NOTES : • Lorsque vous sauvegardez en cours de bataille, la progression de bataille précédemment sauvegardée est effacée. • Si vous commencez une nouvelle partie, les données précédemment sauvegardées sont effacées. • Vous ne pouvez pas sauvegarder en cours de bataille quand vous jouez en mode château de Murasame ou en mode historique. • Une fois effacées, les données de sauvegarde ne peuvent pas être récupérées. MISE À JOUR DU MENU DU SYSTÈME Veuillez noter que lorsque vous insérez le disque de jeu dans votre Wii pour la première fois, la console vérifiera si vous avez la version la plus récente du menu du système. Un écran de mise à jour du système apparaîtra si nécessaire. Appuyez sur OK pour continuer. Une fois que le menu du système a été mis à jour, toute modification non autorisée de matériels et/ou de logiciels peut être détectée. Tout contenu non autorisé pourrait alors être supprimé, ce qui pourrait causer un malfonctionnement immédiat ou différé de votre console. De plus, refuser d’effectuer cette mise à jour pourrait empêcher le bon fonctionnement de ce jeu ou de tout autre jeu. Veuillez noter que Nintendo ne peut pas garantir que des logiciels ou accessoires non autorisés fonctionneront avec la console Wii après la mise à jour du menu du système.
Effectuez une roulade vers l’avant pour éviter les attaques ennemies. Vous vous déplacerez droit devant vous en roulant.
Garde vue oriente votre
La personnage vers l’avant et tant que le bouton est maintenu enfoncé, les atta ques frontales sont parées.
Passez d’une vue rapprochée à une vue d’ensemble de la carte et vice-versa.
NOTE : vous pouvez régler votre préférence pour cette option à l’écran des paramètres dans le Dojo. Sélectionnez OPTIONS et réglez le ZOOM CARTE à GROS PLAN ou VUE D'ENSEMBLE.
Bouton R Talent spécial (p. 31)
Ce coup est propre à chaque personnage.
Pendant que vous parez, inclinez le levier de contrôle L pour vous déplacer dans la direction correspondante tandis que votre personnage est tourné vers l’avant.
Attaque normale (p. 31)
Attaque de base qui peut être utilisée de façon répétée pour effectuer des combos.
Retrouvez l’équilibre dans les airs après avoir été projeté par un adversaire.
Attaque puissante (p. 31)
Croix directionnelle
Cette attaque inflige plus de dégâts que l’attaque normale et peut
être combinée avec cette dernière ou effectuée pendant un saut afin d’obtenir différents enchaînements.
Appelez le cheval sélectionné avant la bataille.
Si aucun cheval n’a été sélectionné, un cheval de niveau inférieur ou le dernier cheval utilisé sera appelé. Les chevaux ne peuvent pas être appelés dans certains endroits, comme dans les châteaux.
Attaque Musou (p. 32)
Attaque spéciale très puissante. Pour la déclencher, au moins un segment de la jauge de Musou doit être rempli.
Afficher l’inventaire
Affichez tous les objets (p.36) détenus actuellement.
Sélectionner un objet
Levier de contrôle L Se déplacer
Utilisez l’objet actuellement sélectionné (p. 36).
Appuyez sur le bouton b pendant un déplacement latéral pour vous déplacer rapidement tout en maintenant votre personnage dans la même direction.
Sélectionnez l’objet à utiliser lorsque l’inventaire est affiché.
Contrôle de la caméra
Les attaques normales et puissantes peuvent être exécutées en l’air. Avec
Kunoichi, Hanzo Hattori, Nene et Kotaro Fuma, vous pouvez effectuer un double saut lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton b une fois en l’air.
Bouton + / START Afficher le menu de pause (p. 35) Passer les cinématiques
Retrouvez l’équilibre après avoir été projeté en l’air.
Charge d’esprit (p. 32)
Ce coup peut être effectué après n’importe quelle attaque, sauf après une attaque Musou. Pour le réaliser, appuyez sur le bouton b lorsque vous frappez un ennemi ou lorsque que ce dernier est en train de parer. La jauge d'esprit doit être en partie remplie pour réaliser cette attaque. NOTE : la configuration des boutons peut être modifiée en sélectionnant MANETTE à l’écran des paramètres dans le Dojo.
Wii Remote et Nunchuk
Utiliser un objet (p. 36)
Bouton L Bouton R Garde / Déplacement latéral / Chute maîtrisée
Bouton Z Talent spécial (p. 31)
Bouton START / PAUSE Afficher le menu de pause (p. 35)
/ Passer les cinématiques
Afficher l’inventaire / Sélectionner un objet
Appeler un cheval / Sélectionner un objet
Attaque normale (p. 31)
Attaque puissante (p. 31)
Esquive / Passer les cinématiques
Contrôle de la caméra
- Croix directionnelle
ATTENTION : UTILISATION DE LA DRAGONNE Veuillez utiliser la dragonne afin d’éviter de blesser les autres, d’endommager les objets à proximité ou de briser la manette Wii Remote si vous la lâchez accidentellement au cours d’une partie.
Assurez-vous également... • que tous les joueurs attachent la dragonne correctement à leur poignet lorsque c’est leur tour de jouer; • de ne pas lâcher la manette Wii Remote pendant que vous jouez; • d’essuyer vos mains si elles deviennent moites;
Bouton Z Garde / Déplacement latéral /
Levier de contrôle C Talent spécial (p. 31)
Afficher le menu de pause (p. 35)
Saut / Pas de côté / Charge d’esprit (p. 32)
• de prévoir assez d’espace autour de vous lorsque vous jouez et de vérifier qu’il n’y a aucune personne et aucun objet dans votre aire de jeu que vous risqueriez de heurter;
• de vous tenir à au moins un mètre de la télévision; • d’utiliser le protecteur de la anette Wii Remote.
Appeler un cheval / Sélectionner un objet
Afficher l’inventaire /
Sélectionner un objet
Utiliser un objet (p. 36)
Bouton B Saut / Pas de côté / Charge d’esprit (p. 32)
NOTE : la manette Nintendo GameCube™ du joueur 1 doit être branchée au port manette 1 et la manette du joueur 2 doit être branchée au port manette 2.
Si plusieurs manettes sont branchées à la console Wii, l’une d’entre elles doit être sélectionnée avant de commencer à jouer. L’écran de choix de la manette s’affiche après avoir sélectionné un mode de jeu dans le menu principal, par exemple le mode histoire. Appuyez sur le bouton a (bouton A) de la manette souhaitée pour la sélectionner. NOTE : • Pour obtenir des informations sur la synchronisation d’une manette Wii Remote avec la console Wii, consultez le mode d’emploi de la Wii – Installation de la console. • Si une seule manette est branchée à la console Wii, elle sera détectée automatiquement.
Bouton A avec la manette Wii Remote le Nunchuk Il s’agit de votre attaque standard. Au fil de son évolution, un personnage peut enchaîner de plus en plus d’attaques normales. Pour en connaître le nombre, consultez l'écran de la liste des coups en sélectionnant AUTRES INFOS dans l'écran de préparation de bataille ou dans le menu de pause. Attaque sautée
L’attaque précipitée peut être effectuée dès que l’effet de vitesse s’affiche pendant une course.
Bouton y (bouton A) dans les airs
Attaque effectuée dans les airs.
Attaque précipitée Bouton y (bouton A) pendant une course
Bas sur la croix directionnelle avec la Wii Remote et le Nunchuk
Projection en l'air!
Dévastation! Lorsqu’il a suffisamment évolué, un personnage spécialisé dans les attaques puissantes dispose d’un large répertoire de coups.
Cette attaque inflige plus de dégâts que l’attaque normale. Elle peut être combinée avec l’attaque normale afin de réaliser différents enchaînements, qui varient d’un personnage à l’autre. Le nombre d’attaques puissantes différentes augmente au fil de l’évolution d’un personnage.
NOTE : Vous pouvez consulter la liste des attaques puissantes dans l'écran de la liste des coups en sélectionnant AUTRES INFOS dans l'écran de préparation de bataille ou dans le menu de pause. Bouton x (bas sur la croix directionnelle) dans les airs
Foncez vers le sol alors que vous êtes dans les airs à l’aide de cette terrible attaque. Ce coup est aussi efficace contre les ennemis à terre.
Bouton R Bouton – avec la Wii Remote et le Nunchuk
Appuyez sur le bouton correspondant pour déclencher le talent spécial de votre personnage. Les personnages spécialisés dans le talent spécial et d’un niveau suffisamment élevé peuvent déclencher un deuxième talent spécial en appuyant simultanément sur le bouton R (bouton –) et le bouton y ou x (bouton A ou bas sur la croix directionnelle).
NOTE : Les talents spéciaux varient beaucoup d’un personnage à l’autre.
À cheval, vous vous déplacerez bien plus rapidement sur le champ de bataille. Si vous avez obtenu un cheval (p.39) et que vous l’avez équipé, vous pouvez commencer les combats à cheval. Il existe de nombreuses sortes de chevaux.
Monter en selle Descendre du cheval
Attaque Musou à cheval
Bouton x (bas sur la croix directionnelle) pendant une course
Bouton a (bouton B) lorsqu’au moins un segment de la jauge de Musou est rempli
• Vous pouvez également effectuer des attaques normales et puissantes lorsque vous êtes à cheval. • Si aucun cheval ne se trouve à proximité, vous pouvez en appeler un à l’aide de la commande correspondante (p.37).
Bouton b lorsque la jauge d’esprit est remplie
Bouton C avec la Wii Remote et le Nunchuk
Cette attaque fulgurante se déclenche après une autre attaque. Après avoir frappé un adversaire ou lorsqu’un adversaire est en train de parer, appuyez sur le bouton b (bouton C) pour vous rapprocher instantanément et poursuivre votre enchaînement. Ce coup permet également de briser la garde de votre adversaire.
Que faire dans les situations suivantes?
Attaque sautée à cheval
Bouton b (bouton C) à proximité d’un cheval
Si votre arme et celle de votre adversaire s’entrechoquent, appuyez plusieurs fois rapidement sur le bouton y (bouton A). Si vous remportez la lutte, vous briserez la garde de votre adversaire et lui infligerez d’importants dégâts. Appuyez plusieurs fois rapidement sur Mais attention : si vous perdez, votre jauge de Musou se videra totalement. le bouton y (bouton A) pour prendre Perte de conscience le dessus sur votre adversaire. Si vous vous évanouissez sur le champ de bataille, inclinez plusieurs fois le levier de contrôle L (levier de contrôle) ou appuyez plusieurs fois sur le bouton a, b, x ou y (bouton A, B, C ou Z) pour reprendre vos esprits plus rapidement.
Bouton a lorsque la jauge de Musou est remplie
Bouton B avec la Wii Remote et le Nunchuk
Maintenez le bouton a (bouton B) enfoncé pour que votre personnage déclenche l'attaque Musou. Votre personnage est invincible pendant toute la durée de cette attaque. Une fois l'attaque déclenchée, relâchez le bouton pour vous déplacer librement. Chaque attaque Musou requiert un segment de la jauge de Musou.
Attaque vrai Musou Lorsque votre jauge de santé est rouge, vous pouvez déclencher une attaque Musou encore plus puissante : l’attaque vrai Musou. Celle-ci inflige des dégâts élémentaires de feu (p.40). Double attaque Musou Si vous déclenchez une attaque Musou alors que votre personnage est relié à un allié par un faisceau électrique, elle sera plus puissante. Pendant l’attaque, vous absorberez aussi la santé de votre adversaire. NOTE : Vous pouvez seulement vous relier à un autre joueur au cours d'une partie à deux joueurs. Attaque Musou ultime Pour effectuer une attaque Musou ultime, déclenchez une attaque Musou lorsque votre jauge d’esprit est pleine. Cette attaque vide complètement la jauge d’esprit.
Bouton b (bouton C) à cheval
Pour passer d’une vue rapprochée à une vue d’ensemble de la carte et vice-versa, appuyez sur le bouton ZL (bouton 1).
L’écran principal s’affiche lorsque vous commencez une bataille. Pour afficher le menu de pause, appuyez sur le bouton + / START (bouton 2) (p.35).
Emplacement de l’objectif
Officier clé du bonus tactique
Officier clé de l’objectif
• Seuls Kunoichi, Hanzo Hattori, Nene et Kotaro Fuma peuvent emprunter les sentiers de ninja. Pour ce faire, ils doivent effectuer un double saut. • La couleur d’un officier clé de l’objectif est identique à celle de son armée. • Le type d’affichage de la carte peut être réglé à l’écran des paramètres dans le Dojo. Sélectionnez OPTIONS et réglez le ZOOM CARTE à GROS PLAN ou VUE D'ENSEMBLE.
Informations sur l’officier ennemi
Indique le nom et le niveau de santé de l’officier ennemi. Selon le type d’officier, une jauge de Musou peut également être affichée.
Informations sur l’objectif
Indique le nombre de coups successivement réussis.
À mesure que votre compteur de combos augmente, votre jauge d’esprit s'emplira plus rapidement.
Icône d’entrée interdite
Informations sur votre personnage
Cette icône clignote rapidement lorsque les effets de l’objet vont bientôt se dissiper.
Appuyez sur droite sur la croix directionnelle pour afficher l’inventaire. Pour sélectionner un objet, utilisez gauche ou droite sur la croix directionnelle, puis appuyez sur bas sur la croix directionnelle (haut sur la croix directionnelle avec la Wii Remote et le Nunchuk) pour l’utiliser. Vous pouvez également utiliser objets depuis le menu de pause.
Indique le niveau de santé de votre personnage. Elle baisse lorsque vous subissez des dégâts et sa couleur change, passant du vert au jaune, puis au rouge. Si cette jauge se vide complètement, la partie prend fin. Pour récupérer de la santé, utilisez des bols de riz ou des dangos.
Jauge d’esprit (p. 10)
Chaque fois que vous effec tuez une charge d’esprit, cette jauge baisse d'un segment.
Chaque fois que vous effectuez une attaque Musou (p. 32), un segment de cette jauge est utilisé. Au fil de l’évolution de votre personnage, le nombre de segments augmentera jusqu’à un maximum de trois. Si plusieurs segments sont remplis, l’attaque Musou déclenchée inflige en plus des dégâts élémentaires (p. 40).
Icône de double saut
Grâce à leur double saut, Kunoichi, Hanzo Hattori, Nene et Kotaro Fuma sont les seuls à pouvoir franchir cette icône.
Indique le nombre d’adversaires vaincus.
L’écran de jeu est partagé en deux à l’horizontale.
Entrée interdite à cheval
Caisses, barils et bottes de foin
Détruisez ces éléments du décor pour récupérer des objets (p. 37). Les caisses contiennent des équipements, les barils des objets de soin ou de Musou et les bottes de foin des objets de soin.
Écran de jeu / mode histoire
Écran de préparation de bataille
Cet écran s’affiche après avoir sélectionné un chapitre. Il vous permet d’effectuer les préparatifs en vue de la bataille à venir.
Carte du champ de bataille
Pour consulter des informations détaillées, sélectionnez
Temps imparti pour remporter la bataille. Si la totalité du temps imparti s’écoule, vous perdez la bataille.
Jouer au mode histoire
1 Sélection du nombre de joueurs et du type de commandes
Sélectionnez MODE 1J ou MODE 2J, puis choisissez le type de manette souhaité (p.30). Conditions de victoire et de défaite Passez de l’affichage des conditions de défaite à celui des conditions de victoire et vice-versa en appuyant sur les boutons L et R (boutons 1 et 2).
Écran de vue d’ensemble
Cet écran s’affiche si l’option VUE D’ENSEMBLE est sélec-tionnée à l’écran de préparation de bataille ou dans le menu de pause. Pour obtenir des informations détaillées sur une icône, sélectionnez-la. NOTE : pour consulter les informations sur les différentes icônes selon un ordre prédéfini, utilisez les boutons L et R (boutons 1 et 2).
3 Choix du chapitre et de la difficulté
Choisissez le chapitre et le niveau de difficulté souhaités. Si vous avez obtenu des gemmes, vous pouvez également vous rendre chez le forgeron. NOTES : • Lorsque certaines conditions sont remplies, le niveau de difficulté Chaos est disponible. • Lorsque vous jouez en Difficile ou en Chaos, vos adversaires sont plus puissants, mais il devient plus facile d’obtenir des objets vous conférant d’importants avantages. 4 Narration et présentation de l’itinéraire Une fois la narration terminéee, une explication de la stratégie à employer pour la bataille à venir s’affiche. Consultez attentivement les détails sur l’objectif et les conditions de victoire.
Conditions de victoire
Officiers de la troisième
Conditions de défaite
Forts de la troisième
Appuyez sur le bouton + / START (bouton 2) pour afficher cet écran en cours de bataille.
Temps restant pour remporter la bataille. Lorsqu’il est écoulé, la bataille est perdue.
Conditions de victoire / Conditions de défaite / Objectif actuel
Passez d’une information à l’autre en appuyant sur les boutons L et R (boutons 1 et 2).
2 Choix du personnage
Choisissez le guerrier que vous souhaitez incarner. NOTE : au fil de votre progression dans le jeu, vous pourrez débloquer des personnages jouables supplémentaires via le Dojo.
5 Préparation de bataille
Ici, vous pouvez modifier votre équipement, choisir des objets et consulter la vue d’ensemble ainsi que les conditions de victoire et de défaite. 6 Début de la bataille Gardez bien à l’esprit les objectifs et bonus tactiques tout au long de votre progression. 7 Victoire Remplissez les conditions de victoire pour terminer le chapitre. Selon vos performances, vous recevrez peutêtre des prix ou des objets en récompense.
Objets pour la bataille
Votre groupe d’objets est sélectionné à l’écran de préparation de bataille. Les objets disponibles varient selon les chapitres. Dango
Redonne une faible quantité de santé à votre personnage.
Redonne une importante quantité de santé à votre personnage et aux alliés
Coupe de Remplit votre jauge de vitalité Musou au maximum.
Remplit votre jauge d’esprit au maximum.
• Les objets disponibles dans le jeu ne sont pas tous indiqués dans le tableau ci-dessus. • Certains objets n’apparaissent que lors des parties à deux joueurs.
Mode histoire / Évolution des personnages.
Objets récupérés sur le champ de bataille
Ces objets apparaissent après avoir battu certains ennemis ou lorsque vous détruisez des caisses, des barils ou des bottes de foin (p. 35).
Objets de soin /d’expérience
Redonne une faible quantité de santé.
Restaure la totalité de votre santé
Eau et remplit votre jauge de Musou spirituelle au complet. Parchemin
Vous donne 100 points d’expérience.
Boîte en Gemme bois Boîte à trésor
Vous permet d’obtenir une armure, des gants, des bottes ou un cheval.
Permet d’améliorer votre
Résultats de bataille
Objectifs / Bonus tactiques
Le résultat de vos objectifs ainsi que les bonus tactiques sont indiqués. Le résultat de vos objectifs ainsi que les bonus tactiques sont indiqués.
Expérience / Évolution
Évolution des personnages
Vous pouvez consulter les avantages d’un personnage en sélectionnant soit EQUIPEMENT à l ’écran de préparation de bataille (p. 35), soit AUTRES INFOS, puis JOUEUR dans le menu de pause (p. 35), soit
DIVERS, puis INFOS PERSONNAGE dans le Dojo.
EXP Augmente quand vous gagnez de l’expérience.
Augmente quand vous battez des adversaires ou récupérez des parchemins.
Niveau maximum de la jauge de santé.
Nombre de segments de la jauge de Musou. Le maximum est de trois segments.
Quand ce chiffre augmente, les dégâts infligés deviennent plus importants.
Quand ce chiffre augmente, les dégâts reçus deviennent moins importants.
Quand ce chiffre augmente, vos niveaux d’attaque et de défense s’améliorent lorsque vous êtes à cheval.
Quand ce chiffre augmente, la vitesse de déplacement et de saut de votre personnage s’accroît.
L’expérience gagnée pendant la bataille est indiquée ainsi que le bonus d’expérience obtenu pour avoir remporté la bataille. Ce dernier augmente selon le nombre d’objectifs atteints et selon d’autres conditions particulières, par exemple si vous avez battu 500 ennemis.
Il existe trois types de personnages, classés selon leur spécialisation : attaque normale, attaque puissante ou talent spécial. Chaque type de personnage développe des coups correspondant à sa spécialisation.
Le bonus d’expérience reçu au titre de la victoire peut vous faire gagner des bonus d'expérience.
Attaque normale Le nombre d’attaques normales pouvant être enchaînées augmente plus rapidement.
Attaque puissante Le nombre d’attaques puissantes différentes pouvant être effectuées augmente plus rapidement. Talent spécial
Les nouveaux coups débloqués sont signalés par la mention NOUVEAU. Les différents types de personnages évoluent de diverses façons (p. 38).
Un deuxième talent spécial peut être débloqué et les deux talents spéciaux peuvent être améliorés.
Vous pouvez améliorer les performances de votre personnage sur le champ de bataille en obtenant et en utilisant des
équipements. Si un avantage (p. 40) est associé à un équipement, des effets spéciaux supplémentaires peuvent être obtenus. NOTE : après avoir obtenu un nouvel équipement, vous pouvez l’utiliser en sélectionnant EQUIPEMENT à l’écran de préparation de bataille (p. 35).
Le nombre de coups disponibles augmente au fil de votre évolution.
Lorsqu’ils gagnent en expérience, les personnages évoluent. En changeant de niveau, leurs avantages et le nombre de coups dont ils disposent augmentent.
L’écran des résultats de bataille s’affiche après avoir perdu ou remporté une bataille.
NOTES : • L’expérience et les équipements obtenus au cours d’une bataille sont conservés même si vous perdez la bataille. • Les données de jeu sont automatiquement sauvegardées après l’affichage de l’écran des résultats de bataille.
Cet écran indique les tonnes de riz, les gemmes et l’équipement reçus. Vous pouvez posséder simultanément jusqu’à huit équipements du même type, à l’exception des chevaux. Vous pouvez
échanger ces équipements contre des gemmes plutôt que de les ajouter à votre collection. NOTES : • L’équipement obtenu (armure, gants, bottes et chevaux) est commun à tous les personnages. • Les tonnes de riz vous permettent de débloquer des personnages supplémentaires via le Dojo.
Obtention d’équipements
Les gemmes reçues vous serviront à améliorer vos équipements chez le Blacksmith.
Si vous obtenez une boîte en bois ou une boîte à trésor pendant une bataille, vous recevez un équipement à la fin de la bataille (p. 37). L’équipement obtenu (armure, gants, bottes et chevaux) peut être utilisé par n’importe quel guerrier.
NOTES : • Les boîtes en bois et boîtes à trésor peuvent apparaître lorsque vous défaites un officier ennemi ou que vous détruisez une caisse (p. 34). • Lorsque vous jouez à un niveau plus difficile, il devient plus facile d’obtenir de meilleurs équipements.
Évolution des personnages
L’équipement inclut les armes et d’autres types d’équipements (armure, gants, bottes et chevaux). À l’exception des chevaux, tous les types d’équipements ont des avantages qui leur sont associés. Vous pouvez améliorer ces avantages contre des gemmes.
Armes Il existe trois catégories d’armes : normal, puissance et vitesse. Chaque arme a ses propres caractéristiques en termes de puissance et de rapidité. Lorsqu’elle est associée à un élément, une arme peut infliger des dégâts élémentaires (p. 40). Armor Améliore la défense d’un personnage. Bottes Améliorent la vitesse d’un personnage.
Améliorent les talents équestres. Cheval Lorsque vous possédez un cheval, vous pouvez commencer d'emblée les batailles à cheval. Il existe de nombreuses sortes de chevaux, chacune ayant ses propres caractéristiques. Le forgeron ne peut pas améliorer les chevaux.
Amélioration des équipements
Si vous obtenez un équipement auquel un avantage est associé, vous pourrez l’améliorer chez le forgeron. Des gemmes (p. 37) sont nécessaires pour effectuer ces améliorations.
En mode histoire ou en mode libre, vous pouvez vous rendre chez le forgeron via l’écran de choix du chapitre. En mode château de Murasame, vous pouvez y accéder en appuyant sur le bouton +/START (bouton +) lorsque vous êtes sur la carte, puis en sélectionnant l’option correspondante dans le menu de la carte. En mode historique, appuyez sur le bouton y (bouton C) à l’écran de choix du chapitre pour rendre visite au forgeron. NOTE : si vous n’avez pas de gemmes, le forgeron n’apparaît pas dans le menu.
Amélioration des avantages liés aux
En améliorant les avantages de votre équipement, sa performance augmente. Pour effectuer des améliorations, vous avez besoin de gemmes. Le niveau maximum d’un avantage est 3. Un équipement peut être amélioré autant de fois que ne l'indique le chiffre correspondant à cet équipement.
Étapes du processus d’amélioration 1 Sélectionnez l’équipement à améliorer. 2 Sélectionnez l’avantage à améliorer. Si vous avez assez de gemmes, le niveau de l’avantage augmente.
Lorsqu’un équipement doté d’effets élémentaires est utilisé, des dégâts élémentaires peuvent s’ajouter à vos attaques. Lorsqu’au moins un segment de votre jauge de Musou est rempli, des dégâts élémentaires du type indiqué ci-dessous viennent s’ajouter au hasard à votre attaque. Feu
Enflamme les ennemis, provoquant des dégâts continus.
Envoie des éclairs en direction des ennemis à proximité, provoquant des dégâts sur une zone étendue.
Gèle temporairement les ennemis, ce qui les immobilise.
Brise la garde de l’adversaire, infligeant des dégâts. Si l’adversaire a baissé sa garde, des dégâts supplémentaires sont infligés.
Offre la possibilité de vaincre un ennemi d’un seul coup. S’il s’agit d’un officier ennemi, les dégâts causés dépendent de sa santé actuelle.
Les principaux avantages sont détaillés ci-dessous. Il en existe bien d’autres encore.
Maître d’armes Furie Furie puissante
Augmente la puissance de l’arme.
Augmente la puissance des attaques normales. Augmente la puissance des attaques puissantes.
Maître élément Onde de choc
Inflige parfois des dégâts élémentaires pendant une attaque normale.
Augmente la puissance des attaques élémentaires. Augmente la puissance des tirs et ondes de choc.
Avantages des armures
Cuirasse Courage Garde élément
Augmente la défense de l’armure.
Permet de garder l’équilibre lorsque l’on est frappé par un ennemi. Diminue les dégâts subis liés aux attaques élémentaires des ennemis.
Constitution Drain d’esprit
Permet de se mettre en garde ou d’en sortir plus rapidement.
Augmente la quantité de santé donnée par les objets. Augmente la quantité d’esprit gagnée en encaissant des dégâts.
Cavalerie Poing éternel Vitesse
Augmente vos talents équestres.
Laisse plus de temps s’écouler entre les coups d’un combo. Augmente la puissance des attaques au fil d’un combo.
Coursier lancé Œil précis
Redonne de la santé après chaque palier de 100 K.O.
Redonne du Musou après chaque palier de 100 K.O. Permet d’acquérir des armes puissantes plus facilement.
Avantages des bottes
Pieds légers Faucon Pas de géant
Augmente la vitesse des bottes.
Augmente la distance parcourue par la charge d'esprit. Augmente la distance parcourue en se déplaçant latéralement.
Attaque du ciel Impact rapide
Augmente les dégâts infligés par une attaque précipitée.
Augmente les dégâts infligés par une attaque sautée. Assomme parfois les ennemis lors d’une attaque précipitée.
Jouer au mode château de Murasame
Dans ce mode, vous devez effectuer un certain nombre de quêtes et résoudre le mystère du château de Murasame. Lorsque vous terminez une quête, vous recevez des gemmes, de l’équipement ou du riz en récompense. 1 Après avoir sélectionné un personnage, l’écran de la carte s’affiche. 2 Pour consulter des informations sur les différentes quêtes, déplacez votre personnage sur la carte et appuyez sur le bouton a (bouton A). NOTE : lorsque vous êtes sur l’écran de la carte, appuyez sur le bouton + / START (bouton +) pour afficher le menu de la carte. Ce menu vous permet de retourner à l’écran titre ou de visiter le forgeron. 3 Sélectionnez OUI pour accéder à l’écran de préparation de bataille. Lorsque vous êtes prêt à commencer, sélectionnez DEBUT BATAILLE. NOTE : à un certain point de votre progression dans ce mode de jeu, vous serez rejoint par Takamaru. Vous serez alors en mesure de choisir quel personnage incarner. Les règles de base des combats en mode château de Murasame sont les mêmes qu’en mode histoire ou en mode libre. Il existe toutefois deux spécificités dans ce mode : Franchissez les lumières mystérieuses pour progresser! En mode château de Murasame, le champ de bataille est divisé en plusieurs zones. Une fois le premier objectif rempli, une mystérieuse lumière apparaît quelque part dans la première zone. Franchissez cette lumière pour passer à la zone suivante. Libérez les tanukis! Détruisez les statues de tanuki dispersées sur le champ de bataille pour libérer les tanukis maudits. Cela devrait vous porter chance d’une manière ou d’une autre...
Nom de l’ami Choisissez un nom pour votre ami. Cette information ne sera pas partagée.
Ajout d’un nouvel ami Après avoir sélectionné un emplacement disponible, procédez comme suit pour ajouter un nouvel ami : • Entrez son code ami. • Entrez son nom (16 caractères ou moins). Modification d’un ami existant Si vous sélectionnez un ami existant dans la liste, vous pouvez modifier son nom ou le supprimer de votre liste d'amis.
Statut actuel de l’ami – il existe cinq possibilités :
Disponible En ligne, vous pouvez envoyer une invitation. Indisponible
En ligne, mais ne peut recevoir d’invitation
(votre ami est par exemple au Dojo.)
Hors ligne Non connecté au réseau.
En attente N’a pas encore enregistré votre code ami. Occupé
Non disponible car déjà en train de jouer avec quelqu’un d’autre.
NOTE : lorsque l’icône ci-contre s’affiche, vous ne pouvez pas accepter d’invitations. Vous ne pouvez pas non plus accepter d’invitations pendant que vous visionnez des cinématiques et ce, même si cette icône ne s’affiche pas pendant ces phases.
Si vous accédez au mode château de Murasame via la connexion Wi-Fi
Nintendo, l’écran indiqué ci-contre s’affiche après avoir choisi une quête. Vous y choisissez alors le type de recherche à effectuer. • Vous pouvez envoyer une invitation à n’importe quel ami de la liste d’amis. • L'ami qui reçoit votre demande verra l’écran ci-contre s’afficher. • Après avoir accepté votre invitation, votre ami doit choisir un personnage.
Jouer via la connexion Wi-Fi Nintendo
Vous pouvez jouer au mode château de Murasame avec d’autres personnes via la connexion Wi-Fi Nintendo.
Préparation du jeu en réseau
Sélectionnez RESEAU dans le menu principal. Vous pouvez ensuite vous connecter et vous déconnecter ainsi que modifier votre liste d’amis. Connect / Disconnect Vous permet de vous connecter au réseau ou de vous en déconnecter. L’icône indiquée ci-contre apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran lorsque vous vous connectez. Une connexion à Internet haute vitesse est nécessaire pour jouer en ligne. Pour plus de détails sur la connexion WiFi Nintendo, consultez la page 44.
Personnes de votre pays
Jouez avec quelqu’un de votre pays. Cette option vous garantit des conditions de communication optimales.
Personnes dans le monde entier
Cette recherche porte sur les joueurs du monde entier, y compris ceux de votre pays. Sélectionnez cette option pour jouer à la quête que vous avez sélectionnée. La recherche se limitera alors aux joueurs qui veulent jouer à cette quête. Sélectionnez cette option pour jouer à n’importe quelle quête que vous avez débloquée (par exemple, si vous n’avez pas encore terminé le château d’Aosame, vous ne pourrez pas jouer au château Akasame).
Pendant une partie en réseau
Écran de bataille principal
Le symbole bleu indique la position de l’autre joueur.
Les tanukis ne sont pas communs aux deux joueurs; chacun doit libérer ses propres tanukis.
Jauge de santé de l’autre joueur
Si un objet apparaît après qu'un ennemi est vaincu, l’objet disparaît dès que l’un des deux joueurs le récupère et provoque les effets suivants : Gemmes / équipement • Les deux joueurs reçoivent l’objet. • Objets de soin (p. ex. boules de riz) Ces objets affectent seulement le joueur qui les saisit.
Écran d’information sur le jeu en réseau
Appuyez sur le bouton +/START (bouton 2) à l’écran de bataille principal pour afficher cet écran d'information. Faites attention : si vous affichez cet écran pendant une partie en réseau, la partie continue en arrière-plan, ce qui signifie que vous pouvez continuer à vous faire attaquer par des ennemis.
Appuyez sur le bouton R (bouton 2) à l’écran d’information pour afficher l’écran de la liste des coups. Pour retourner à l’écran d’information, appuyez sur le bouton L (bouton 1).
Après avoir terminé une zone d’une quête, vous accédez à la zone suivante via un point de téléportation. Dès qu’un des deux joueurs atteint le point de téléportation, les deux joueurs sont téléportés à la zone suivante, quel que soit l’emplacement actuel de l’autre joueur.
Pendant l’affichage des écrans d’évolution de personnage et d’acquisition d’équipement après une bataille, il n’y a pas de connexion réseau avec l’autre joueur, mais vous êtes néanmoins toujours connecté à la connexion Wi-Fi Nintendo. Pour cette raison, il n’y a aucune limite de temps et les choix que vous effectuez sur ces écrans n’affectent pas l’autre joueur.
Connexion Wi-Fi Nintendo
Avec Samurai Warriors 3, il est possible de jouer via Internet avec vos amis ou d’autres joueurs grâce à la connexion Wi-Fi Nintendo. Pour utiliser la CWF Nintendo, voici l’équipement et la configuration nécessaires : Équipement nécessaire Console Wii, manette Wii Remote, Nunchuk 1 Disque Wii Samurai Warriors 3 1 Connexion Internet haut vitesset activée Connexion Internet en réseau local sans fil (WLAN) • Point d’accès ou connecteur Wi-Fi USB Nintendo (vendu séparément) • Connexion Internet haute vitesse (p. ex. : ADSL ou câble) Connexion Internet en réseau local (LAN) Ethernet • Adaptateur LAN Wii (Ethernet), câble LAN (vendus séparément) • Connexion Internet haute vitesse (p. ex. : routeur haute vitesse ou câble) Pour des instructions plus détaillées sur la connexion, veuillez vous référer au mode d’emploi de la Wii – Chaînes et paramètres (section Paramètres Wii et gestion des données). Paramètres CWF Nintendo Pour vous connecter à Internet, vous devez configurer votre connexion Wi-Fi Nintendo. Pour ce faire, allez au menu Wii et sélectionnez les options Wii, puis PARAMÈTRES Wii et enfin INTERNET. Veuillez vous référer au mode d’emploi de la Wii – Chaînes et paramètres (section Paramètres Wii et gestion des données). En cas d’échec de la connexion Si vous ne parvenez pas à vous connecter à la connexion Wi-Fi Nintendo, un message et un code d’erreur s’affichent. Veuillez vous reporter à la section En cas de problèmes du mode d’emploi de la Wii, ou visiter le site support.nintendo.com pour plus d’informations. La connexion Wi-Fi Nintendo est un système de jeu en ligne proposé par Nintendo afin de vous permettre de jouer avec d’autres joueurs du monde entier. Le surnom que vous utilisez peut être vu par les autres joueurs lorsque vous disputez une partie en multijoueur via la CWF Nintendo. N’utilisez aucun nom permettant d’identifier un utilisateur ou qui risquerait de choquer les autres joueurs. De plus, il est important que vous contribuiez à ce que ce service reste un environnement convivial. En particulier, vous ne devez pas utiliser un surnom inapproprié, illégal, blessant, insultant ou déplacé de quelque façon que ce soit. Veuillez noter que les surnoms inappropriés seront effacés. Pour protéger votre vie privée, ne divulguez jamais d’informations personnelles telles que nom de famille, numéro de téléphone, date de naissance, âge, e-mail ou adresse lorsque vous communiquez avec d’autres joueurs. Le Contrat d’utilisation des services en ligne Wii qui régit le jeu en ligne Wii et présente la politique de confidentialité qui se trouve dans l'écran de paramètres de la console Wii et sur le site web de Nintendo http://nintendo.ca/2002/french/privacy_corp.shtml.
Position de votre personnage sur la carte après une partie en réseau
Quel que soit l’endroit où votre personnage était positionné sur la carte avant une partie en réseau, celui-ci se retrouve à l’emplacement où vous venez de jouer après la fin de la partie en réseau. Il en va de même pour le niveau de difficulté. Par exemple, si votre personnage était au château d’Aosame en difficulté chaos, puis que vous avez sélectionné PERSONNES DE VOTRE PAYS, puis N’IMPORTE QUELLE QUETE et que vous avez joué au château d’Akasame en difficulté normale, votre personnage se retrouve au château d’Akasame en difficulté normale.
Notice Facile