HK 3490 - Amplificateur stéréo HARMAN KARDON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HK 3490 HARMAN KARDON au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: HARMAN KARDON

Modèle: HK 3490

Catégorie: Amplificateur stéréo

Type de produit Amplificateur stéréo intégré
Caractéristiques techniques principales 2 x 120 Watts sous 8 Ohms, 2 x 240 Watts sous 4 Ohms
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 430 x 150 x 400 mm
Poids 8,5 kg
Compatibilités Compatible avec divers appareils audio via RCA, entrée phono, et entrée numérique
Fonctions principales Entrées analogiques et numériques, contrôle de tonalité, réglage de balance
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces détachées, réparation recommandée par un professionnel
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de sécurité électrique
Informations générales Idéal pour les audiophiles, offre une qualité sonore supérieure, design élégant

FOIRE AUX QUESTIONS - HK 3490 HARMAN KARDON

Comment connecter mon HARMAN KARDON HK 3490 à une source audio ?
Pour connecter votre HK 3490 à une source audio, utilisez les entrées RCA à l'arrière de l'appareil. Branchez les câbles audio à la sortie de votre source et à l'entrée correspondante sur le HK 3490.
Pourquoi mon HARMAN KARDON HK 3490 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé et que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment régler le volume sur le HARMAN KARDON HK 3490 ?
Vous pouvez régler le volume en tournant le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour ajuster le volume.
Mon HARMAN KARDON HK 3490 ne produit aucun son, que faire ?
Assurez-vous que les câbles de haut-parleur sont correctement connectés et que les haut-parleurs fonctionnent. Vérifiez également que le bon mode d'entrée est sélectionné et que le volume est suffisamment élevé.
Comment effectuer une réinitialisation d'usine sur mon HK 3490 ?
Pour réinitialiser le HK 3490, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en le rallumant. Cela réinitialisera l'appareil à ses paramètres d'usine.
Est-ce que le HARMAN KARDON HK 3490 peut lire des fichiers audio numériques ?
Le HK 3490 ne prend pas en charge la lecture directe de fichiers audio numériques. Il doit être connecté à un appareil externe capable de lire des fichiers audio numériques.
Comment nettoyer le HARMAN KARDON HK 3490 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou des nettoyants abrasifs.
Quelles sont les dimensions du HARMAN KARDON HK 3490 ?
Les dimensions de l'HARMAN KARDON HK 3490 sont environ 43 cm de largeur, 36 cm de profondeur et 13 cm de hauteur.
Le HARMAN KARDON HK 3490 est-il compatible avec un système de son surround ?
Le HK 3490 est un amplificateur stéréo et n'est pas conçu pour un système de son surround. Il est optimisé pour une configuration audio stéréo.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur stéréo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HK 3490 - HARMAN KARDON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HK 3490 de la marque HARMAN KARDON.

MODE D'EMPLOI

HK 3490 HARMAN KARDON

6 Connexions du panneau arrière Respectez tous les avertissements.

8 Fonctions de la télécommande

10 Installation et configuration 12 Mode opératoire

12 Fonctions de base

12 Sélection de la source d'entrée

13 Fonctions du tuner

14 Affichage des données RDS

EXEMPLE — (OCR type) désigne un message apparais- sant sur l'écran d'information de la face avant

ED (chi inscrit dans un carré) désigne une touche spécifique sur la face avant

@ - (lettre dans un cerce) désigne une touche ou un témoin visuel sur a télécommande

© - (chiffre dans un cerce) désigne un connecteur surle panneau arière

Suivez toutes les instructions

N'utilisez pas cet appareil à proximité de l'eau

Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.

N'obstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.

N'installez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur comme un radiateur, une bouche d'air

chaud, un four ou d'autres appareils (y compris des amplificateurs) producteurs de chaleur.

9 Respectez le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou avec prise de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec prise de terre dispose de deux broches et d'une troisième pointe de mise à la terre. La broche plus large ou la troisième pointe est conçue pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne s'insère pas dans votre prise secteur, consultez un élec- tricien pour le remplacement de la prise obsolète.

10 Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation ou de le pincer, notamment au niveau des fiches, des pris-

es et à l'endroit où il sort de l'appareil

11 Utilisez uniquement des fixations/accessoires agréés par le fabricant.

12 Utilisez uniquement le chariot, le socle, le tripode, la fixation ou le plateau spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Lors de l'utilisation d'un chariot, soyez prudent pendant le déplacement de l'ensemble chariot/appareil pour éviter d'être blessé lors d'un renversement accidentel

16 Pour déconnecter totalement cet appareil du secteur, débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale.

17 La fiche du cordon d'alimentation doit rester facilement accessible.

18 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme les rayons du soleil, un feu ou similaire.

Le symbole de l'éclair fléché dans un triangle équilatéral est utilisé pour alerter l'utilisateur de la présence d'une «tension dangereuse» non isolée à l'intérieur du boîtier du produit, et qui peut À être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution

de la présence d'instructions importantes de maintenance et de réparation dans la documentation

Le symbole du point d'exclamation dans un triangle équilatéral est utilisé pour alerter l'utilisateur

À jointe au produit.

AVERTISSEMENT: pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n‘exposez pas cet appareil à la pluie ou l'humidité.

équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OÙ À L'HUMIDITÉ.

des rayons solaires et des sources de chaleur, à

l'abri des vibrations, de la poussière, de l'humidité

et/ou du froid. Evitez d'installer l'unité là où des objets étrangers risquent de tomber dans l'unité

Placez l'unité loin des endroits humides et/ou

— d'objets qui brûlent (par exemple des bougies) car ils peuvent provoquer un incendie, endommager l'unité et/ou blesser quelqu'un

— de récipients contenant du liquide (risque d'électrocution).

Ne recouvrez pas l'unité avec un journal, une

nappe, un rideau, etc. afin de ne pas obstruer les

fentes d'aération. Si la température interne de l'unité augmente, cela peut provoquer un incendie, endommager l'unité et/ou blesser quelqu'un

Installez l'unité à proximité d'un prise secteur et

Pour tirer le meilleur parti de cet ampli-Tuner, nous vous conseillons vivement de prendre le temps de parcourir attentivement le présent manuel. Le branchement des enceintes, des sources sonores et des autres composants du système s'en trouvera sécurisé. L'apprentissage complet des fonctions liées aux différents contrôles dont vous disposez permettra aussi d'exploiter réellement à fond les nombreuses fonctionnalités du HK3490/HK 3390.

Pour toute question concernant ce produit, son installation ou son utilisation, adressez-vous à votre revendeur agréé qui sera à même de vous conseiller et de vous apporter toute aide utile.

Vous pouvez aussi consulter directement le site internet harman/kardon à l'adresse suivante : www.harmankardon.com

Description et caractéristiques

L'ampli-tuner HK3490/HK 3390 est un ampli-tuner stéréo complet avec cinq entrées audio et un tuner

FM stéréo/FM/AM équipé d'un mode R.D.S. garan- tissant une extrême flexibilité d'emploi. Une entrée phono de haute qualité est disponible pour le branchement d'une platine tourne disque, permet- tant ainsi l'écoute de vos anciens vinyles.

Le HK3490/HK 3390 utilise le système tuner haute capacité en courant Harman Kardon, qui permet d'obtenir toute la plage dynamique de n'importe quel programme.

Harman Kardon a inventé le récepteur Hi-Fi il y à plus de cinquante ans. Alliant les circuits les plus avancés à une conception consacrée par l'usage, le

HK3490/HK 3390 est un des ampli-tuner les plus perfectionnés jamais proposés par Harman Kar- don.

M Harman Kardon est l'inventeur des ampli- ficateurs à haute capacité en courant et à bande passante ultra large

M Enceinte virtuelle Dolby pour une véri: table expérience surround avec seule- ment deux haut-parleurs.

M4 entrées vidéo et 1 sortie principale vidéo

(en option) pour le chargement, la lecture et le pilotage d'un dispositif compatible Apple® iPod®.

Consignes importantes

Si vous n'êtes pas sûr que le type de courant dont vous disposez correspond bien à celui pour lequel est prévu le modèle que vous avez acheté, consul- tez votre revendeur pour confirmation de ce point avant même de brancher le cordon dans une prise murale.

N'ouvrez pas l'appareil

L'appareil ne contient aucun élément qui puisse

être réparé ou échangé par l'utilisateur. L'ouvertu- re de l'appareil peut provoquer des électrocutions ou incendies et annule automatiquement votre garantie. Si du liquide ou de petits objets péné- traient par inadvertance dans l'appareil, débran- chez-le immédiatement et adressez-vous à un centre de maintenance agréé.

M Pour permettre un bon fonctionnement et éviter tout risque, posez l'appareil sur une surface stable et horizontale. S'il s'agit d'une étagère, vérifiez qu'elle peut supporter sans problème le poids de l'appareil.

Me placez pas l'appareil directement sur une surface recouverte de moquette ou de tapis.

M Évitez de l'installer dans des endroits très chauds ou au contraire très froids, ou dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou au rayonnement d'un appareil de chauffage.

M Évitez les endroits humides.

M N'obstruez pas les orifices de ventilation situés sur le dessus de l'appareil et ne posez pas d'ob- jets dessus.

Si vous ne souhaitez pas conserver l'emballage, celui-ci étant intégralement recyclable, nous vous suggérons, pour accompagner notre effort de pro- tection de l'environnement, de lui faire suivre la filière de recyclage disponible dans votre région

PREAMBULE / CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3

Lorsque vous utilisez les entrées du panneau arrière, « VIDEO 3 / ANALOG » s'affiche à l'écran.

Sélecteur d'entrée Vidéo 1

El Témoin d'alimentation : Cette diode s'allume en couleur ambre quand l'appareil est en mode de veille pour signaler qu'il peut être réactivé à tout moment. Quand le HK3490/ HK 3390 est en marche, il passe au blanc.

HK ED imen/kardon 6,35 mm. Lorsqu'un casque est branché, les sélecteurs Speakers 1 et Speakers 2 sont inactifs.

Fi Sourdine (Mute) : permet de couper tem- porairement le son diffusé par les enceintes.

FH Sélecteur Enceintes 1 : appuyez sur cette touche pour activer les enceintes connectées aux bornes de la sortie Speakers 1 @.

Sélecteur Enceintes 2 : appuyez sur ce bouton pour activer les enceintes connectées aux bornes de la sortie Speakers 2 ®.

à du panneau arrière.

Appuyez plusieurs fois pour changer entre

Phono et The Bridge. Lorsque The Bridge est sélectionné, l'écran d'information affiche

{plus de O,5sec) et en relâchant aussi tôt le bou- ton, l'appareil recherche automatiquement le prochain signal de réception correct.

Sélecteur d'entrée Video 1 : Pressez cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du périphérique relié aux entrées Video 1 @.

Balayage des présélections : permet d'effectuer la recherche sur un ensemble de sta- tions préprogrammées dans l'HK3490/HK 3390.

Le tuner diffuse 5 secondes de chaque program- me puis passe à la station suivante. Quand vous avez atteint la station de votre choix, appuyez à nouveau sur cette même touche (voir page 13 les modalités de programmation du tuner).

Sélecteur d'entrée CD : appuyez sur cette touche pour la lecture d'un CD par une platine laser branchée sur les entrées CD @

Sélecteur d'entrée Video 2 : Pressez cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du périphérique relié aux entrées Video 2 @.

Sélecteur de stations programmées :

Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste des stations saisies dans la mémoire de présé- lections. (voir page 13 les modalités de program- mation du tuner).

Mode DSP (Digital Sound Processor)

(HK 3490 uniquement) : cette touche active là fonction Enceinte virtuelle Dolby. Appuyez plusieurs fois pour changer entre STEREO, DVS- WIDE et DVS-REFE. Voir page 12 pour en savoir plus sur DVS.

HK 3390 uniquement : luminosité de l'af- ficheur. Appuyez sur cette touche pour réduire la luminosité de l'écran et éteindre la lumière à l'intérieur du bouton Volume. Sur le HK 3490, cette action est effectuée grâce à la touche @) de la télécommande.

Sélecteur FM/AM : appuyez sur cette touche pour sélectionner l'entrée Tuner. Lorsque le tuner est sélectionné, appuyez sur cette touche pour commuter entre les bandes AM et

Nota : Si la station détectée est associée à des données RDS, la touche FM a la même fonction que la touche DISP RDS de la télécommande.

Appuyez pour parcourir les messages RDS en boucle (voir page 14).

Î Sélecteur de mode FM : permet de choi- sir le mode stéréo ou mono dans la bande FM.

En mode STEREO, le mot STEREO s'allume sur l'écran d'information FF, et la réception stéréo sera disponible lorsque les stations émettront des signaux stéréo. En mode MONO les signaux droit et gauche sont regroupés et permettent une meilleure réception des sta- tions de faible niveau.

Î Sélecteur de mise à l'arrêt différée :

Appuyez sur cette touche pour activer la mise à l'arrêt différée de l'appareil. Chaque pression sur la touche incrémente la durée en minutes au terme de laquelle l'appareil passera automati- quement en mode de veille , comme en témoigne l'Afficheur FE. La séquence en boucle de progression des valeurs est :

90 —, 80 —, 70 —, 60 —, 50

Réglage des aigus : réglage des hautes fréquences pour les canaux droit et gauche dans une amplitude de +10 dB. Positionnez-le à votre convenance et selon l'acoustique de la pièce. La touche est encastrée. Pour utiliser cette touche, appuyez dessus et elle ressortira pour faciliter sa manipulation, lorsque vous la relâcherez.

Appuyez dessus de nouveau après utilisation.

FA Réglage de la Balance : tournez ce bouton pour modifier le volume relatif des canaux droit et gauche. La touche est encastrée.

Pour utiliser cette touche, appuyez dessus et elle ressortira pour faciliter sa manipulation, lorsque vous la relâcherez. Appuyez dessus de nouveau après utilisation.

REMARQUE : pour un bon fonctionnement des modes surround, ce réglage doit se trouver en position centrale « midi »

FÆ Volume : tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour hausser le volu- me, et dans le sens contraire pour le baisser.

F1 Sélecteur d'entrée Video 3 : appuyez sur cette touche pour écouter et/ou voir la sortie d'un dispositif branché sur les entrées QEX Video 3 en façade ou sur le panneau arrière. Si des dis- positifs sont branchés à la fois sur les entrées

EX Video 3, alors le dispositif branché sur les entrées @ Video 3 sera sélectionné en premier, comme indiqué par l'affichage de Video 3 sur l'écran. Pour sélectionner le dispositif branché sur les entrées EE Video 3 en façade, appuyez de nouveau sur le sélecteur FX] d'entrée Video

3 afin que l'écran affiche « Video F ».

FEB Afficheur : permet l'accès aux messages et aux indications d'état concernant le fonctionne ment de l'appareil. Dans le cas d'un court-circuit dans les câbles d'enceinte ou d'un autre dysfonc- tionnement, un message d'avertissement s'af- fiche à l'écran, indiquant le type d'erreur. Aucun son n'est audible tant que le dysfonctionnement n'est pas corrigé.

F5 Capteur télécommande : Le capteur situé derrière cette fenêtre permet la réception des signaux infrarouges émis par la télécommande.

Pointez-la nettement en direction du capteur et veillez à ne pas l'obstruer à moins que vous n'ayez installé un capteur déporté.

RÉGLAGES DE LA FACE AVANT 5

A!V/4» G, de la touche OK € et des com- mandes de transport D@@ sur la télécom- mande de votre récepteur. Voir page 14 pour en savoir plus.

@ et @). Entrée du câble de mise à jour et interrupteur de réinitialisation : ce con- necteur spécialisé peut être utilisé pour raccorder votre ordinateur personnel, dans le cas où

Harman Kardon proposerait dans le futur une mise à jour logicielle du récepteur. À l'heure où nous écrivons, ce connecteur doit être utilisé uniquement par les centres de réparation Harman Kardon. L'interrupteur de réinitialisation est utilisé uniquement lors d'une mise à jour logicielle.

Entrée numérique coaxiale (3490 uniquement) : raccordez sur cette entrée la sor- tie numérique coaxiale d'un lecteur DVD, d'un téléviseur HD, la sortie d'une carte son d'ordina- teur compatible lisant des fichiers ou des flux

MP3, la sortie d'un lecteur LD, d'un lecteur MD ou d'un lecteur CD. Le signal doit provenir d'une source numérique PCM standard. Ne branchez pas la sortie numérique RF d'un lecteur LD sur ces prises.

Æ Entrée numérique optique (3490 uniquement) : raccordez sur cette entrée la sor- tie numérique optique d’un lecteur DVD, d'un téléviseur HD, la sortie d'une carte son d'ordina- teur compatible lisant des fichiers ou des flux

MP3, la sortie d'un lecteur LD, d'un lecteur MD ou d'un lecteur CD. Le signal doit provenir d'une source numérique PCM standard. System Power FA en façade de l'amplificateur.

CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE 7

(ce que confirme la couleur ambre du témoin d'alimentation Æ}), cette touche met l'appareil en marche.

© Mise à l'arrêt (Main Power Off) : Alors que le HK3490/HK 3390 fonctionne, appuyez sur cette touche pour le faire passer en mode de veille

(Standby). Dans ce mode, il reste sous tension.

© Sélecteurs d'entrée : appuyez sur ces touches pour activer le circuit d'entrée approprié sur le HK3490/HK 3390

REMARQUE : Un premier appui sur le sélecteur

© source Video 3 sélectionnera le dispositif branché sur les entrées @ audio/vidéo Video 3. Appuyez de nouveau sur le sélecteur © source Video 3 jusqu'à ce l'écran affiche VIDEO F J'ANALOG pour sélectionner le dispositif branché sur les entrées EI audio/vidéo Video 3 en façade. Chaque appui supplémentaire sur le sélecteur @ source Video 3 changera entre les entrées @El audio/vidéo Video 3 en façade et celles du panneau arrière.

® Présélections +/- (PRESET UP/DWN) :

Quand le tuner de l'HK3490/HK 3390 est actif, ces touches permettent de parcourir les stations présélectionnées. Elles commandent aussi les fonc- tions de Saut amont/aval sur les lecteurs et chan- geurs de CD HK compatibles. Ces boutons com- mandent également les fonctions Skip Up et Down des lecteurs/changeurs, Enregistreurs de CD et pla- tine cassette (ayant cette fonction) Harman Kardon.

@ Touches de pilotage : Ces touches gèrent les fonctions de lecture, avance, à rebours, stop, pause et enregistrement sur les lecteurs/changeurs de CD et lecteurs de cassette Harman Kardon compatibles.

Si les sélecteurs d'entrée @ relatifs à ces appa- reils sont activés, les fonctions de transport suplé- mentaires Preset Up/Down ®) sont également disponibles.

@ Touches de navigation dans les menus : utilisez ces touches pour vous déplacer vers le haut, le bas, la gauche et la droite dans le système des menus du HK 3490/HK 3390.

© Mise à l'arrêt différé (SLEEP) : Appuyez sur cette touche pour passer en mode de mise à l'arrêt différé. Chaque pression sur la touche incrémente la durée en minutes au terme de laquelle l'appareil passera automatiquement en mode de veille , comme en témoigne l'Afficheur

ES. La séquence en boucle des valeurs est

go _, 80 _, 70 _, 6 —, 50

2 0 —, 2 —, 0 — 07 Le fait de laisser ce bouton appuyé pendant éteindre la lumière à l'intérieur du bouton Volume. Appuyez de nouveau sur cette touche pour étein- dre complètement l'écran en façade. Lorsque l'écran est complètement éteint, appuyez sur cette touche pour revenir à une luminosité normale.

© Touches principales de recherche :

Quand le tuner est en marche, ces touches servent à monter ou descendre la gamme des fréquences. Une pression brève sur la touche permet d'avancer manuellement à la fréquence suivante ; en appuyant plus longuement (plus de 0,55), l'appareil recherche automatiquement le prochain signal de réception correct.

© Sélection directe de stations (DIRECT) :

Appuyez sur cette touche pour sélectionner une station en saisissant directement sa fréquence à l'aide des touches numérotées (voir page 13 pour plus d'informations).

@ Ces touches permettent de saisir les numéros de présélèctions du tuner ou des plages des lec- teurs CD/changeurs CD ou d'accèder directement au stations.

@ Balayage pour la présélection automa- tique des stations actives (AUTO PRESET) :

Suite à une sélection du tuner et d'une bande FM, cette touche peut servir à programmer automati- quement les présélections par le tuner de toutes les stations actives. Pour lancer le balayage de présélection automatique, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée. Maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que les fréquences commen- cent à augmenter. Après quelques secondes, le tuner lance la recherche automatique des sta- tions, visualisée par le défilement des fréquences sur l'écran. Vous pouvez relâcher la touche et remarquer que le tuner s'arrête brièvement sur chaque station et ajoute un numéro de présélec- tion en mémoire. Si le tuner FM trouve moins de 30 stations FM de réception acceptable, cette pro- cédure de syntonisation sera relancée deux fois, ou jusqu'à ce que tous les emplacements mémoi- re soient occupés, à la suite de quoi elle s'arrête.

@ Touche Menu : lorsque vous utilisez un lecteur DVD Harman Kardon avec le récepteur, vous pouvez activer les menus du DVD avec cette touche.

@ Annulation des programmations

(CLEAR) : cette touche sert à effacer les mémori- sations de stations du tuner du HK3490/HK 3390 {voir page 13 pour plus d'informations).

© Mémoire (MEMORY) : Permet de mémori- ser une présélection pour le tuner de l'HK3490/HK

3390 (voir page 13 pour plus d'informations sur les stations préprogrammées).

@ Volume général (MASTER VOL.) : Appuyez sur ces touches pour régler le volume général du

@ Recherche automatique sur présélec- tions (P-SCAN) : Une pression sur cette touche permet de passer en revue les stations prépro- grammées du tuner du HK3490/HK 3390. Le tuner diffuse 5 secondes de chaque programme puis passe à la station suivante. Quand vous avez atteint la station de votre choix, appuyez de nou- veau sur cette même touche.

@ Sourdine (MUTE) : Permet de couper momentanément le son du HK3490/HK 3390.

© Mode FM : Quand le tuner est actif, cette touche permet de passer en réception mono si le signal est de médiocre qualité. Le témoin MONO s'allume alors sur l'afficheur et la réception FM se fera en mono, quel que soit le niveau de signal de la station (voir modalités en p. 12).

© Touche Recherche en avant / Recherche en arrière : lorsque vous utilisez un lecteur CD ou un lecteur DVD Harman Kardon, utilisez ces touches pour effectuer une recherche rapide dans l'une des deux directions.

© Sélecteur d'enceintes 1 (Speaker 1) :

Pressez cette touche pour alimenter/désactiver les enceintes reliées aux bornes sortie Speaker 1 @.

@ Touche de validation : Cette touche n'agit pas sur le HK3490/HK 3390, mais peut servir de

touche de validation pour un lecteur DVD Harman Kardon compatible ou comme touche de lecture aléatoire pour un lecteur CD compatible

{voir page 16 les modalités d'utilisation de la télé- commande pour d'autre appareils).

© Affichage RDS (DISP) : Appuyez sur ce bouton pour visualiser les différentes options disponibles quand une station transmet des données RDS (voir pages 14 pour plus d'informations sur le système RDS)

@ Type de programme RDS (RDS-PTY) :

Appuyez sur ce bouton pour lancer une recherche de station sur un code PTY particulier, en utilisant les capacités RDS de l'HK3490/HK 3390 (voir pages 14 pour plus d'informations sur la recherche RDS).

@ Touche Mode DSP (HK 3490 unique- ment) : cette touche permet de changer de modes DSP. Appuyez sur cette touche pour activer la fonction Enceinte virtuelle Dolby. Appuyez plusieurs fois pour changer entre STEREO, Dolby

Virtual Surround-WIDE et Dolby Virtual Surround- REF Voir page 12 pour en savoir plus sur DVS.

@ Touche Menu disque : affiche le menu disque du DVD actuel sur l'écran du téléviseur en mode Lecture.

Vous pouvez aussi relier le dispositf externe à la boucle de surveillance audio. Connectez les prises Tape Mon Record/Out @® aux entrées du dispositif externe, et les prises Tape MonPlay/in © à ses sorties.

9. Le HK 3490 est équipé d'un convertisseur analogique/numérique, vous permettant de rac- corder n'importe quel lecteur musical numérique lecteur CD, MP3, Mini-Disc) qui délivre un signal numérique PCM, pour une meilleure qua- lité sonore. En outre, un lecteur DVD peut être raccordé pour diffuser une bande-son de film

Enceinte virtuelle Dolby ou stéréo de première qualité, à condition de configurer le menu de configuration du lecteur DVD pour qu'il envoie toujours un signal au format PCM à travers ses sorties numériques.

Vous disposez de deux entrées en option,

Coaxial digital In & et Optical digital In (TosLink). Vous pouvez choisir librement l'une ou l'autre, ou bien utiliser les deux à la fois. Voir page 12 pour en savoir plus sur la sélection des entrées numériques pour l'écoute.

10. (HK 3490 uniquement). Après avoir mis hors tension le HK 3490, branchez "Bridge. de Har- man Kardon en option sur le connecteur DMP

(Digital Media Player) 4. Votre Apple® iPod” compatible peut être inséré dans Bridge, lorsque vous souhaitez l'utiliser comme source audio. Les données vidéo stockées sur l'iPod ne peuvent pas être lues en utilisant le HK 3490.

Connexions des Sorties et des

Indépendamment du type de câble choisi, nous vous conseillons de considérer comme un mini- mum des sections d'au moins 2 mm° en câbles de cuivre.

Vous pouvez malgré tout utiliser des sections de

1,5 mm pour des trajets courts de moins de

3 m, mais nous déconseillons des sections plus faibles qui seraient susceptibles de provoquer une dégradation du signal.

Pour le cheminement au sein des murs et des cloisons, veillez à suivre les consignes de repéra- ge en vigueur, et adressez-vous, le cas échéant,

à un installateur habitué à la réglementation locale.

Lors du branchement des fils aux enceintes, assurez-vous de bien respecter la polarité.

Pensez à brancher le fil « négatif » ou « noir » aux bornes moins noires du récepteur et de l'en- ceinte. Le fil « positif » ou « rouge » doit être branché entre la borne plus rouge du récepteur et la borne plus rouge de l'enceinte droite et la borne plus blanche du récepteur à la borne plus « rouge » de l'enceinte gauche.

Nous recommandons également de n'utiliser que des câbles de même longueur pour les deux

éléments d'une paire d'enceintes (avant droite et avant gauche par exemple) même si celles-ci sont placées à différentes distances du HK3490/HK 3390.

REMARQUE : pour garantir une phase correcte, et des performances optimisées, consultez la plaque signalétique de votre enceinte ou le manuel de l'enceinte pour vérifier la polarité.

Si vous ne parvenez pas à determiner les polari- tés de vos enceintes, vérifiez que les deux enceintes sont branchées sur les mêmes polari- tés : les cordons ou les connecteurs présentant une marque quelconque reliés aux bornes rouges sur le HK3490/HK 3390, les autres sur les bornes noires (voir branchements ci-après).

Branchez les enceintes en procédant de la manière suivante :

1. Connectez les enceintes principales aux bornes Speaker 1 @.

2. Connectez une deuxième paire d'enceintes, ou des enceintes installées dans une autre pièce, aux bornes Speaker 2 ®.

Si un système subwoofer/satellites est utilisé, branchez les bornes Speaker 1 @ sur les entrées de niveau d'enceinte sur le subwoofer,

10 INSTALLATION ET CONFIGURATION Pan

Si votre subwoofer peut être activé et désactivé via un signal d'activation du récepteur, branchez l'une des prises mini-jack Trigger Out 4 à l'entrée de subwoofer active, avec un câble approprié, fourni généralement avec le subwoo- fer ou acheté séparément. Cela signifie que le subwoofer (qui est d'habitude activé et désacti- vé automatiquement par un capteur de signal interne) reste activé tant que vous écoutez de la musique ou une bande-son de film. Même si aucun grave n'est présent dans le signal pen- dant une certaine durée, le subwoofer ne passe pas en mode veille lorsqu'il est piloté par un signal d'activation. Sinon, lorsqu'il est piloté par un capteur de signal des graves, vous pouvez ne pas profiter de la première impulsion des graves lors de la reprise des graves, lors de la sortie du mode veille, parce qu'aucun commutateur n'est disponible au départ.

Cela signifie que vous pouvez avoir un système d'enceintes 1 dans une pièce et un système d'en- ceintes 2 dans une autre pièce, chacun d'eux dis- posant de son propre subwoofer actif, qui est activé lorsque vous sélectionnez les enceintes 1 ou les enceintes 2. Vous pouvez également dispo- ser de deux subwoofers actifs dans la même pièce, l'un fonctionnant en permanence avec le jeu d'enceintes principal 1 et l'autre fonctionnant

à la demande selon vos goûts, s’il est raccordé à la sortie Sub associée aux enceintes 2, sans que des enceintes ne soient raccordées aux bornes Enceinte 2. Cela facilite l'ajout d'un deuxième subwoofer uniquement lorsque vous regardez des films, où un niveau de graves supplémentaire peut être souhaitable.

Réglez l'interrupteur supérieur LINK SAW ON/OFF qui contrôle la tension Trigger Out pour le jeu d'enceintes 1 sur ON, si vous voulez que ce sub- woofer s'active UNIQUEMENT lorsque vous sélec- tionnez le jeu d'enceintes 1. Réglez-le sur OFF si vous voulez que le subwoofer reçoive en perma- nence la tension Trigger Out ON et par consé- quent, qu'il soit toujours réglé sur ON, même si vous réglez le jeu d'enceintes 1 sur OFF.

Répétez la procédure pour l'interrupteur inférieur si vous avez deux subwoofers ou si vous souhaitez activer et désactiver séparément votre subwoofer unique avec l'interrupteur du jeu d'enceintes 2.

Si votre subwoofer n'est pas équipé d'une entrée à tension d'activation, la position de ces interrupteurs n'a aucune importance.

Commandes et contrôles externes

Votre récepteur Harman Kardon est conçu pour une utilisation polyvalente, en association avec des télécommandes et des amplifications

externes. Ces connexions peuvent être réalisées facilement aussi bien à l'installation que lors d'évolutions ultérieures du système.

Extension de capteur télécommande

Si d'autres appareils sont dans le même cas, c'est-à-dire si le capteur de leur télécommande est masqué, le capteur déporté pourra servir à les commander aussi s'ils disposent d'une prise « Remote In » compatible avec le système Harman Kardon. Si c'est le cas, il suffit de relier cette prise à la prise « Remote Control

Out @ » du HK3490/HK 3390

Branchement d'un amplificateur audio externe

Notez que si vous utilisez un amplificateur externe, vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages particuliers. Le volume et les autres réglages s'effectuent avec les commandes standard à l'avant de l'appareil ou à l'aide de la télécommande.

Raccordement au secteur

Cet appareil est doté de deux renvois d'alimen- tation. Vous pouvez les utiliser pour alimenter des appareils-sources ou des accessoires, mais ils ne sont pas prévus pour supporter de fortes intensités du type de celles exigées par des amplificateurs de puissance. La puissance totale des appareils branchés sur chaque prise ne peut, en effet, dépasser 100 W.

Ces prises de renvoi d'alimentation comman- dées @ ne fournissent de courant que quand l'appareil est activé. Elles sont destinées à des appareils qui n'ont pas d'interrupteur ou qui ont un interrupteur mécanique pouvant être laissé en position « ON ».

REMARQUE : Les appareils dotés d'interrup- teurs électroniques ne pourraient que s'allumer en mode « Veille » s'ils étaient branchés sur cette prise.

Installation des enceintes

Pour une réception optimale ou une reproduc- tion acoustique qui corresponde le mieux à l'enregistrement d'origine, il est bon d'apprendre

à placer les enceintes de façon à ce qu'elles forment un triangle avec les enceintes de la pièce et que le point d'écoute se trouve sur le troisième sommet du triangle. Le point d'écoute idéal se trouve à égale distance de chaque enceinte.

Par exemple, si les enceintes se trouvent à

2,5 mètres l'une de l'autre, elles doivent égale- ment se trouver à 2,5 mètres du point d'écoute pour offrir une réception optimale. Il est en outre conseillé de placer les enceintes afin que les haut-parleurs des aigus ou des fréquences

élevées soient à la hauteur des oreilles de la personne assise en position d'écoute.

Enceinte fonte Enceinte Fonte de

Un bon point de départ pour l'installation des enceintes est de faire en sorte que la distance entre les enceintes soit égale à la distance entre la position d'écoute et chaque enceinte

Pour améliorer le champ acoustique ou la qualité du son en fonction de votre pièce, il peut

être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives avant de trouver l'emplacement optimal. Dans là position idéale, les sons traversant la pièce de gauche à droite devraient être doux, tandis que les instruments devraient sembler provenir de leur emplacement dans un orchestre.

Les subwoofers devraient être installés en suivant les conseils de leur fabricant. En général, ils donnent de meilleurs résultats s'ils se trouvent dans les angles de la pièce, mais leur position optimale dépend de la taille de la pièce, des tapis et des meubles qu'elle contient et du type de subwoofer utilisé.

Enfin, une fois tous les branchements effectués, reliez le cordon d'alimentation à une prise murale non commutée de 220-240 Volts.

Vous pouvez maintenant profiter pleinement de votre HK3490/HK 3390 !

INSTALLATION ET CONFIGURATION 11

AAA fournies, comme le montre la figure. Veillez à respecter la polarité (+) et (-) indiquée au fond du logement des piles.

e Lors de la première utilisation du HK3490/HK

3390, l'appareil est en mode de veille, comme l'indique la couleur ambre du témoin d'alimen- tation Æj. Vous pouvez mettre l'appareil en marche en appuyant sur le commutateur de Marche/Arrêt FJ ou sur la touche @ de la télécommande. Notez que le témoin d'alimen- tation E} passe alors au white. Cela signifie que l'ampli-tuner à été mis en marche et a choisi l'en- trée qui était active au moment de sa mise à l'ar- rêt. Vous pouvez aussi le mettre en marche (à partir du mode de veille) en appuyant sur un des sélecteurs d'entrée en face avant FXENE]

RP où sur la télécommande @.

Pour le mettre à l'arrêt, appuyez simplement sur le commutateur de Marche/Arrêt FJ de la face avant ou sur la touche Main Power Off © de la télécommande. L'appareil passe alors en mode de veille, et le témoin d'alimentation E} devient ambre pour signaler que l'appareil est prêt à être mis en marche à partir de la télécommande.

Le report d'alimentation ® est coupé,

éteignant automatiquement tous les appareils qui sont branchés dessus.

Si vous utilisez la télécommande pour éteindre l'appareil, il ne peut que revenir en mode veille, comme l'indique la couleur ambre du témoin

Sélection de l'entrée

< Pour changer de source, à n'importe quel moment, appuyez sur les touches de sélection de

la télécommande @ ou de la face avant EJE Diishal7|248

Sélection des sources numériques

Les entrées numériques & et 3 ne disposent pas de touches de sélection d'entrée séparées.

Par contre, vous pouvez associer chacune des entrées (Phono, CD, Vid 1-2-3) à l'une des entrées numériques, ou la laisser avec sa propre fonction analogique de base.

Pour sélectionner une entrée numérique, appuyez et tenez enfoncée la touche de sélection d'entrée nor- male FE EAPZ sur le panneau en façade du récepteur que vous souhaitez associer à l'entrée numérique. Tout en tenant cette touche enfoncée, appuyez plusieurs fois sur la touche T-MON EI.

Comme vous pouvez le voir sur l'écran d'affichage, la fonction d'entrée change entre Optical, Coaxial et Analog. Relâchez les deux touches lorsque vous obtenez le résultat souhaité. Exemple : vous souhai- tez que le signal numérique de votre lecteur CD soit converti en analogique par le récepteur et vous uti- lisez un câble coaxial entre la sortie numérique du lecteur CD et l'entrée numérique FE du récepteur. Appuyez et tenez enfoncée la touche CD FE] en façade, ensuite appuyez sur T-MON JE] jusqu'à ce que le mot COAXIAL s'affiche sur l'écran du récep- teur, puis relâchez les deux touches. Maintenant, chaque fois que vous sélectionnez CD sur le récep- teur, le signal proviendra de l'entrée numérique coaxiale. C'est également possible de procéder de même pour l'entrée Phono, dans le cas où vous n'utiliseriez pas un lecteur enregistreur/tourne- disque, mais vous ne pourrez évidemment pas trai- ter le signal d'un lecteur d'enregistrements analo- giques à travers les entrées numériques.

Cependant, dès que vous sélectionnez l'entrée

Phono pour traiter un signal numérique, la compen- sation spéciale de la fréquence et de l'amplification, qui fait partir de la lecture des enregistrements ana- logiques, n'est plus utilisée.

Pour revenir au signal analogique, répétez simple- ment la procédure de sélection, mais relâchez les deux touches lorsque l'écran affiche ANALOG.

+ Quand une source vidéo est sélectionnée, si vous avez connecté un périphérique vidéo à la prise d'entrée vidéo appropriée et la Sortie Video

Monitor @) à l'entrée vidéo composite de votre téléviseur ou moniteur vidéo, vous pourrez visualiser les programmes hertziens, câble ou satellite ; un magnétoscope ou enregistreur de disque dur

vidéo ; un lecteur DVD ou tout autre appareil vidéo doté de sorties audio analogiques niveau ligne et sortie vidéo composite.

NOTA : Le HK3490/HK 3390 est un ampli-tuner audio/vidéo, mais pas surround sound. Les signaux audio sont restitués en stéréo, en enceinte virtuelle

Dolby (HK 3490 uniquement) ou monaural, en fonction de l'encodage des données du pro- gramme, et vous ne pourrez pas entendre les canaux supplémentaires qui peuvent avoir été encodés dans les données source. Vous ne pourrez pas effectuer de raccordement audio numérique via le HK 3490/HK 3390.

Enceinte virtuelle Dolby : cette technologie utilise un algorithme avancé de la prochaine génération pour reproduire les effets sonores dynamiques et surround d'un système d'enceinte

à 5.1 canaux, en n'utilisant que des enceintes avant gauche et droite. Dans le mode Référence, la largeur apparente du son à travers l'image avant est définie par la distance entre les deux enceintes. Le mode Large fournit un image avant plus étendue et plus spacieuse, lorsque les deux enceintes sont proches l'une de l’autre.

«En fonction de vos goûts et du programme choisi, vous pouvez ajuster les réglages de tonalité Bass

(graves) Æ, Treble (aigus) Ex] et Balance FA Si vous avez utilisé les garnitures d'habillage pour cacher les touches, poussez l'extrémité de la gar- niture jusqu'à ce que la touche cachée apparaisse et sortez la garniture entièrement ou suffisam- ment pour pouvoir la saisir et l'enlever. Les trois touches sont à ressort et s'enfoncent ou ressor- tent à chaque appui, pour permettre une manipu- lation facile et un style encastré.

+ Réglez le volume à l'aide de la touche de réglage du Volume FE à l'avant de l'ampli-tuner ou des touches Master Vol. @ de la télécom- mande.

< Pour ajuster le volume, utilisez le bouton de réglage de volume PE] de la face avant ou les touches Master Vol. Haut/Bas @ de la télé- commande. Le volume est affiché en valeur néga- tive de decibels (dB) sur l'écran d'information principal F5. C'est un volume relatif par rapport au volume maximal qui a été attribué à la valeur de OdB. Il est essentiel de ne jamais dépasser ce niveau maximal (0dB) si vous voulez préserver vs enceintes du phénomène de “dlipping”, type de distorsion non perceptible à l'oreille mais assez grave pour dégrader irréversiblement la plupart des haut-parleurs. Le dlipping peut même aussi se manifester à un niveau moindre avec certains programmes.

Appuyez de nouveau sur la touche Mute QE pour revenir à un fonctionnement normal.

Pour une écoute confidentielle, branchez le jack

6,35 mm stéréo d'un casque d'écoute dans la prise Headphone EX de la face avant.

+ Une ou deux paires d'enceintes peuvent être connectées au HK3490/HK 3390. Pour écouter une des deux paires d'enceintes connectées, appuyez sur la touche "Speaker" [j ou FE sur le panneau de commandes avant correspondant aux enceintes souhaitées ou appuyez sur les deux touches simultanement pour écouter les deux paires d'enceintes en même temps. Les enceintes actives seront indiquées par SPK 1 ou SPK 2 affiché sur l'écran d'information. Si les deux paires sont utilisées, SPK 1 + 2 s'affiche. Les deux jeux d'enceintes peuvent être désactivés pour une écoute individuelle au casque.

IMPORTANT : Lorsque deux paires d'enceintes sont connectées au HK3490/HK 3390, l'impédan- ce de chaque enceinte doit être inférieure à 8 ohms.

Chaque pression sur cette touche accroît le délai d'extinction selon la séquence en boucle suivante :

go y 80 _, 70 _, ë) —, 50 mn D mn D mn D nn 2 7

La durée du compte à rebours précédant la mise à

l'arrêt de l'appareil apparaît sur l'Afficheur F5.

Quand cette durée est atteinte, l'appareil s'éteint automatiquement. Notez que dès que la fonction

Sleep est programmée, l'écran passe en éclairage atténué. Pour annuler la programmation de l'extinction automatique, appuyez sur la touche Sleep MJ@ jusqu'à ce que l'écran revienne à une luminosité normale et que les valeurs de la fonction d'extinction disparaissent. Par ailleurs pendant toute la durée de l'extinction program- mée, toute pression sur une touche quelconque provoquera la restitution temporaire de l'éclaira- ge maximum afin de permettre une meilleure lisibilité, sans remettre pour autant en cause la programmation de l'extinction.

L'HK3490/HK 3390 peut recevoir des pro- grammes AM, FM et FM Stéréo. La recherche peut être manuelle ou s'appuyer sur une présé- lection stockée dans une mémoire à 30 positions.

Recherche des stations

1. Appuyez sur la touche AM/FM ff de l'ampli- ficateur ou sur la touche @ pour sélectionner l'entrée Tuner.

2. Appuyez sur ces touches chaque fois que vous voulez commuter entre AM et FM.

3. Pour la recherche automatique de la station suivante ou précédente recevant un signal accep- table, appuyez sur le bouton Tuning A or

Y à l'avant de l'ampli-tuner ou bien sur le bouton @ de la télécommande et relâchez-le lorsque la fréquence de la station affichée à l'écran commence à augmenter ou à diminuer. Tapez sur la touche d'accord F@ pour aug- menter la fréquence par incrément de 1 ou gardez là touche enfoncée pour rechercher une station particulière. Lorsque le témoin TUNED s'allume, la station est correctement accordée et doit être dairement audible.

4. Vous pouvez aussi appeler directement les stations en appuyant sur la touche Direct @ et en saisissant leur fréquence exacte en utilisant les touches numérotées @. La station est alors accordée immédiatement.

REMARQUE : lorsque la réception FM d'une sta- tion stéréo est faible, la qualité audio augmentera en basculant en mode Mono, via l'appui répété sur la touche FM Mode FES, jusqu'à ce l'écran affiche MONO.

1. Appuyez sur la touche Memory © de la télécommande. Les témoins MEMO et PRESET se mettent à clignoter sur l'écran.

2. Vous avez alors 5 secondes pour appuyer sur les touches numérotées @ correspondant à l'emplacement mémoire où vous voulez enregistrer cette station.

Pour toutes les préselection au dessus de "3", la station sera enregistré directement. En ce qui concerne les préséléctions dont 1, 2 ou 3, appuyer sur la touche correspondante et attendre

5 secondes que la préselection soit validé ou faite précéder l'un de ces chiffres par un 0.

3. Répétez l'opération pour mémoriser les autres stations de votre choix.

VAUSCOR — UK JSJV-SEJU UR upoate FK.qxpi.ps

Auto Preset @ jusqu'à ce que la fréquence des stations commence à augmenter. Après quelques secondes, le tuner lance la recherche automatique des stations, visualisée par le défilement des fré- quences sur l'écran. Vous pouvez relächer la touche et remarquer que le tuner s'arrête briève- ment sur chaque station et ajoute un numéro de présélection en mémoire. Si le tuner trouve moins de 30 stations FM avec un signal acceptable, le balayage des fréquences recommence deux fois ou jusqu'à ce que les espaces libres soient tous occu- pés. La fonction s'arrêtere quand 30 presélections ont été effectuées, si la totalité de la bande FM à été parcourue 3 fois, ou si vous appuyez sur Auto Preset @.

REMARQUE : S'il existe plus de 30 stations FM disponibles dans la région où vous habitez, l'acti- vation d'une telle fonction remplit complètement les emplacements mémoire et efface toutes les

présélections antérieures, AM où FM Conseil pratique : Le balayage automatique peut mémoriser un certain nombre de stations que vous ne souhaitez pas garder obligatoire- ment, ou peut saisir une même station sur la même fréquence (si plus d'un balayage est effec- tué) ou sur une fréquence différente. Vous pouvez les retirer de la sélection à l'aide de la fonction d'annulation de présélections décrite ci-après.

Rappel des stations présélectionnées

< Pour rappeler manuellement une station présé- lectionnée, utilisez les touches numérotées @ pour saisir le numéro de l'emplacement mémoire correspondant.

+ Pour parcourir manuellement la liste des stations présélectionnées, appuyez sur les touches Preset

1 ® de la face avant ou de la télécommande.

+ Pour parcourir cette liste automatiquement, appuyez sur la touche P-Scan de la face avant

1 où de la télécommande @. Le tuner va pas- ser d'une présélection à l'autre en s'arrêtant cinq secondes sur chacune. Appuyez à nouveau sur la touche P-Scan ou sur la touche Scan pour vous arrêter sur la station de votre choix.

Annulation de présélections

Vous pouvez effacer de la liste de présélection les stations qui ne vous intéressent pas, pour alléger la liste et la rendre plus claire et plus accessible.

Pour ce faire, commencez par vous accorder sur la station concernée à l'aide des touches Preset

1 ® de la face avant ou de la télécommande ou en saisissant directement son numéro d'em- placement à l'aide des touches numérotées @.

Appuyez sur la touche Memory ©. Les mots

MEMORY PRESET s'affichent à l'écran et le numéro de la position prédéfinie clignotera. Ensuite, appuyez sur la touche Clear @ dans les cinq secondes.

+ du nom de la station ou du réseau.

+ de la fréquence de la station.

+ du type de programme (PTY) comme indiqué dans la liste ci-après.

+ d'un message « texte » contenant des informa- tions particulières à la station. Ce message peut défiler pour permettre de visualiser des textes plus longs que les huit caractères disponibles sur l'écran. Selon la qualité du signal, le message peut prendre jusqu'à 30 secondes pour s'afficher, dans le même temps le mot TEXT va apparaître dans l'afficheur.

+ L'heure de la journée (CT). Notez que cet affi- chage horaire peut prendre deux minutes. En attendant, le mot TIME clignote sur l'Afficheur d'informations lorsque CT est sélectionné. Notez que la précision de ce message est sous la respon- sabilité de la station et non du système HK3490/

+ Certaines stations RDS peuvent choisir de ne pas proposer certaines de ces fonctions addition- nelles. Si les données nécessaires au mode sélec- tionné ne sont pas transmises, un message NO TYPE, NO TEXT ou NO TIME finira par appa- raître sur l'écran d'information principal

+ Quel que soit le mode FM, la fonction RDS nécessite un signal de bonne qualité pour fonc- tionner correctement. Si vous ne recevez que des messages incomplets, si des caractères clignotent ou si vous obtenez un message NO RDS, essayez de modifier légèrement la position de l'antenne pour améliorer la réception ou choisissez une autre station RDS, fournissant un meilleur signal.

Fonction de recherche par type RDS (PTY)

Une des fonctions les plus intéressantes du systè- me RDS est sa capacité à coder les différents types de programmes de manière à pouvoir les sélectionner par genre. La liste qui suit donne les abréviations utilisées pour coder les différents types, avec une brève explication pour chacun :

+ RDS ONLY: (Voir point 3 ci-dessous)

+ POP M: Pop Music, variétés 3. Pour rechercher un PTY, appuyez sur les touches Présélection haut/bas OÙ, pendant l'affichage du dernier PTY sélectionné, pour faire défiler la liste des types de PTY disponibles. Si vous voulez Simplement rechercher une station contenant des données RDS quelles qu'elles soient, vous pouvez choisir RDS ONLY comme type PTY.

4. Lorsque PTY est sélectionné, appuyez sur la touche Tune Up/Down QT] dans les six secondes. l'HK3490/HK 3390 commence alors une recherche automatique qui s'arrêtera à la première station répondant aux conditions demandées. L'identification de la station apparaît alors sur l'écran, ou divers autres messages qu'elle est susceptible de transmettre dans son en-tête d'accueil. Si vous voulez en chercher une autre, appuyez à nouveau sur RDS PTY € moins de 3 secondes pour relancer la recherche.

Quand une station est trouvée, la recherche s'ar- rête, et l'indication RDS s'affiche sur l'afficheur principal et indique le nom de la station ou tout autre « programme » d'information

5. Tant que le témoin PTY clignote à l'afficheur, le tuner procède à un balayage complet de la bande FM toute entière, à la recherche de la sta- tion associée au type de PTY souhaité et une qualité de réception acceptable. Si aucune station n'est trouvée, l'écran affiche le message

NONE brièvement et le tuner s'accorde de nou- veau sur la dernière station utilisée avant la recherche. Pour désactiver la recherche PTY à tout moment, appuyez de nouveau sur

NOTA : De nombreuses stations n'émettent pas de codes PTY, auquel cas l'afficheur indique la mention NONE si la touche PTY est activée.

Si l'enregistreur audio utilisé est doté de têtes d'enregistrement et de lecture séparées, vous pouvez surveiller le signal de sortie enregistré en appuyant sur le sélecteur d'entrée Tape Mon

E ©. \érifiez alors que le témoin TAPE M. s'allume sur l'Afficheur FF pour vous rappeler que vous écoutez l'enregistrement du signal et non pas le signal de sortie lui-même.

Tant que la fonction Tape Monitor E] © est

Sélectionné, la source d'entrée selectionné reste orienté vers les sorties Record @ @. Appuyez sur la touche Sélecteur de surveillance d'en- registrement E] © à nouveau afin d'éteindre la fonction de surveillance et d'écouter la source entrante. À noter que l'utilisation des correcteurs de basses, aigües ou Balance n'a aucun effet sur les enregistrements, cela agit uniquement sur la partie préampli et sur les sorties enceintes.

14 MODE OPÉRATOIRE Pan

à une déconnexion de la prise secteur ou à une rupture de courant. Le contenu de la mémoire est stocké dans une EEPROM, ce qui permet au HK3490/HK 3390 de retenir quelques jours les informations telles que les présélections de pro- gramme, même s'il est débranché du secteur.

Au cas où le fonctionnement de l'appareil ou de l'afficheur vous semblerait anormal, il pourrait

éventuellement s'agir d'une corruption des don- nées système ou des registres mémoire.

MUTE EF et Preset Scan FF] en même temps, UNIQUEMENT sur le panneau en façade. Lorsque le récepteur est sous tension et que l'écran princi- pal d’information affiche le mot RESET, relàchez les deux touches. Le récepteur revient en mode Veille.

Notez que si vous réinitialisez le système de cette manière, tous les préréglages seront perdus et devront être de nouveau mémorisés.

Si le dysfonctionnement persiste, il peut s'agir d'une corruption partielle ou totale du micropro- cesseur ou des registres mémoire, due à une décharge d'électricité statique ou une surtension importante.

Utilisation de Bridge. (HK 3490 uniquement)

Pendant la lecture d'une sélection, le titre du mor-

ceau, l'artiste et le nom de l'album, si disponibles

sur l'iPod, traverseront la ligne supérieure de Écran

F5 du panneau avant. La ligne inférieure affichera

la durée restante de la piste actuelle sur la gauche,

l'icône du mode de lecture, et le temps restant sur la droite.

Lorsque votre iPod est inséré dans The Bridge et après avoir lancé la lecture, vous pouvez choisir d'utiliser l'écran de l'iPod ou celui du récepteur pour afficher les informations. Pour basculer sur l'écran du récepteur, appuyez et tenez enfoncée la touche Menu @ jusqu'à ce que l'iPod affiche sur son écran une grande coche et le texte

« Harman Kardon ». Désormais, le récepteur affiche sur l'écran le titre de la chanson, etc., comme décrit ci-dessus.

Vous pouvez maintenant entrer dans le système des menus de l'iPod, en appuyant de nouveau et en tenant enfoncée la touche Menu @, pour afficher MENU sur l'écran du récepteur. Vous pouvez naviguer dans l'arborescence du menu

MUSIC, comme vous le feriez directement avec l'iPod. Cependant, si vous sélectionnez l'un des autres menus, comme le menu SETTINGS, l'écran actif redevient celui de l'iPod. Lorsque vous avez effectué les changements souhaités dans le menu de configuration ou dans un autre menu, revenez à l'écran du récepteur en appuyant et en tenant enfoncée la touche Menu @ de la télécom- mande. Si vous avez validé l'option MENU sur l'écran du récepteur, mais que vous souhaitez revenir en arrière sans rien modifier, patientez simplement quelques secondes et l'option MENU disparaîtra de nouveau.

Vous pouvez également revenir à un affichage sur l'écran de l'iPod en répétant la même procé- dure : appuyez et tenez enfoncée la touche Menu jusqu'à ce que l'écran de l'iPod devienne actif à nouveau.

Aucun son n’est émis par la chaîne

La fonction de sourdine n'est pas activée

Le bon sélecteur de source est enfoncé

Le volume n'est pas au minimum

Les haut-parleurs ont été mis en marche via

les sélecteurs de haut-parleurs AHOO.

Pas de son pour un ou plusieurs canaux

Les câbles ne sont pas détériorés. Vérifiez/remplacez le câblage haut-parleurs.

Le son du tuner présente de nombreuses interférences, OU l'indication "Stereo" n'est pas allumée en permanence, OU le son du tuner est distordu, et/ou le volume est trop faible

L'antenne est bien branchée

L'antenne est bien positionnée

L'antenne est dirigée dans la bonne direction

L'antenne est appropriée à la réception de cette station

Le tuner fonctionne de manière intermittente, ou souffle/siffle de manière continue

L'appareil est éloigné de tubes fluorescents, de téléviseurs, de moteurs ou autres sources d'interférences radioélectriques

La télécommande ne fonctionne pas correctement

Les piles ne sont pas usées. Les remplacer au besoin.

Vous avez bien sélectionné l'entrée correspondant à l'appareil via le sélecteur d'entrée ©.

Le capteur de la télécommande n'est pas obstrué et que vous pointez la télé- commande presque horizontalement vers le capteur (30 degrés d'inclinaison au maximum). Vérifiez aussi qu'aucune source de lumière fluorescente ne perturbe la transmission des infrarouges.

Le son provenant de cassettes ou de CD est distordu

Le lecteur de cassette ou de CD n'est pas relié à l'entrée Phono.

(cette entrée n'est destinée qu'aux sorties platine-disques ou bras de pick up.)

Sons de la platine distordus

La platine est bien connectée à l'entrée Phono @, car les autres entrées n'acceptent pas les signaux niveau des platines

la sortie vidéo de l'appareil source est bien connectée, la source est sous ten- sion, et l'entrée vidéo correctement sélectionnée sur le HK3490/HK 3390

la sortie Video Monitor @) est reliée à un téléviseur ou moniteur vidéo, et que l'entrée appropriée a été sélectionnée sur le téléviseur

Fabriqué avec l'autorisation des Laboratoires Dolby: “Dolby” et le symbole doublé D sont des marques déposées des Laboratoires Dolby. (HK 3490 uniquement)