HK 3390 - Amplificateur stéréo HARMAN KARDON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HK 3390 HARMAN KARDON au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Amplificateur stéréo |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification de 80 watts par canal (8 ohms) |
| Alimentation électrique | 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 x 150 x 350 mm |
| Poids | 8,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers systèmes audio et haut-parleurs |
| Fonctions principales | Entrées audio multiples, contrôle de tonalité, sortie casque |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec vos appareils avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - HK 3390 HARMAN KARDON
Questions des utilisateurs sur HK 3390 HARMAN KARDON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur stéréo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HK 3390 - HARMAN KARDON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HK 3390 de la marque HARMAN KARDON.
MODE D'EMPLOI HK 3390 HARMAN KARDON
HK 3490/HK 3390 Ampli-Tuner Sté reproduction
MODE D'EMPLOI

Sommaire
3 Préambule / Consignes de sécurité
3 Consignes de sécurité
4 Commandes de la face avant
6 Connexions du panneau arrête
8 Fonctions de la télécommande
10 Installation et configuration
12 Mode opérateire
12 Fonctions de base
12 Sélection de la source d'entrée
13 Fonctions du tuner
14 Affichage des données RDS
15 Enregistrement audio
15 Sauvegarde de la mémoire
15 Réinitialisation
15 Utilisation de la station d'accueil iPod « The Bridge »
16 Telekomande
17 Guide de dépannage
18 Spécifications techniques
Déclaration de CONFORMITE
CE
Nous, Harman Consumer International
2, Route de Tours
72500 Château-du-Loir, FRANCE
déclarons que le produit décrit dans cette notice d'emploi est conforme aux normes suivantes :
EN55013(2001) & + A2(2006)
EN55020(2002) & + A2(2005)
EN60065:2002
EN61000-3-2(2000)+A2(2005)
EN61000-3-3 (1995)+A1(2001)+A2(2005)
EN61000-4-2(1995) & + A1(1998) & + A2(2001)
EN61000-4-3(2002) & + A1(2002)
EN61000-4-4(2004)

Jurjen Amsterdam
Ces conventions typographiques vous aideront à vous servir de ce manuel tout en faisant fonctionner la télécommande, les commandes en face avant de l'appareil, en examinant les connexions du panneau arrière et à dire les messages affichés à l'écran.
EXEMPLPE - (en gras) désigne une touche ou un bouton spécifique de la télécommande ou de la face avant, ou bien une prise de raccordement sur le panneau arrêté.
EXAMPLE - (OCR type) désigne un message apparaissant sur l'écran d'information de la face avant
1 - (chiffre inscrit dans un carré) désigne une touche spécifique sur la face avant
A - (lettre dans un cercle) désigne une touche ou un témoin visuel sur la télécommande
1 - (chiffre dans un cercle) désigne un connecteur sur le panneau arrière

ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRÊRÈ DE LE CAPOT DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÉTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-VOUS AUPRÉS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.

L'éclair fléché au centre d'un triangle équilateral prévient l'utilisateur de la presence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.

Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilateral préviert l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appellé.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Informations importantes sur la sécurité
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.
Ne pas installer cet apparéil dans un espace confi né comme dans un coffre par exemple - éloigné des rayons solaires et des sources de chaleur, à l'abri des vibrations, de la poussière, de l'humidité et/ou du froid. Evitez d'installer l'unité à où des objets étrangers risquent de tomber dans l'unité Placez l'unité loin des endroits humides et/ou exposés à des éclaboussures. Au sommet de l'unité, ne placez pas :
- d'objets qui brûlent (par exemple des bougie) car ils peuvent provoquer un incendie, endommager l'unité et/ou blesser quelqu'un.
- de récipiens contenant du liquide (risque d'électrocution).
Ne recouvre pas l'unité avec un journal, une nappe, un rideau, etc. afin de ne pas obstruer les fentes d'áération. Si la température interne de l'unité augmente, cela peut provoquer un incendie, endommager l'unité et/ou blesser celui qu'un.
Installez l'unité à proximité d'un prise secteur et où la fiche d'alimentation secteur peut être facilement accessible.
Cet apparéil n'est pas déconnecté de la source d'alimentation CA tant que l'interrupteur ON/OFF du panneau arrêté reste sur ON. Cét état est appelé le mode veille. Dans cet état, l' apparéil est unconqu pour consommer une minuscule quantité d'énergie. Cét état est appelé mode veille. Ainsi l'unité consomme une quantité minimum d'énergie.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTRO-CUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L'HUMIDITÉ.
Felicitations! L'achat d'un HK3490/HK 3390 Harman Kardon vous garantira de nombreuses années de plaisir musical.
La mise en fonctionnement du HK3490/HK 3390 est extrémement simple, tant pour son branchement que pour son utilisation. Le codage couleur des connexions et une télécommande compte et spécifique contribuient à cette simplification.
Pour tirer le meilleur parti de cet ampli-Tuner, nous vous conseillons vivement de prendre le temps de parcourir attentivement leprésent manuel. Le branchement des enceintes, des sources sonores et des autres composants du système s'en trouvera sécurisé. L'apprentissage complet des fonctions liées aux différents contrôtres dont vous disposez permettra aussi d'exploiter réellement à fond les nombreuses fonctionnalités du HK3490/HK 3390.
Pour toute question concernant ce produit, son installation ou son utilisation, adressez-vous à votre revendeur/agree qui sera à même de vous conseiller et de vous apporter toute aide utile. Vous pouvez aussi consulter directement le site internet harman/kardon à l'adresse suivante: www.harmankardon.com.
Description et caractéristiques
L'ampli-tuner HK3490/HK 3390 est un ampli-tuner stéreo complet avec cinq entrées audio et un tuner FM stereo/FM/AM équipé d'un mode R.D.S. garantissant une extrème flexibilité d'emploi. Une entree phono de haute qualite est disponible pour le branchement d'une platine tourne disque, permettant ainsi l'écoute de vos anciens vinyles.
Le HK3490/HK 3390 utilise le système tuner haute capacité en courant Harman Kardon, qui permet d'obtenir toute la plage dynamique de n'importe quel programme.
Harman Kardon a inventé le récepteur Hi-Fi il y a plus de cinquante ans. Alliant les circuits les plus avancés à une conception consacrée par l'usage, le HK3490/HK 3390 est un des ampli-tuner les plus perfectionnés jamais proposés par Harman Kardon.
Harman Kardon est l'inventeur des amplifieurs à haute capacité en courant et à bande passante ultra large
Enceinte virtuelle Dolby pour une veritable experience surround avec seulement deux haut-parleurs.
4 entrées video et 1 sortie principale video
Entres audio/vidéo en face avant
Entree phono
Sorties enceintes 1 / enceintes 2 pour l'amplification de deux paires d'enceintes (situées par exemple dans des pieces différentes)
■ Prises Pre-Out / Main In pour amplificateurs externes, égaliseurs ou processeurs séparés
■ Telecommande avec touches numéroétées
Sortie subwoofer
■ Tuner avec affichage RDS d'informations sur les stations/programmes
■ Connexion à « Bridge » de Harman Kardon (en option) pour le chargement, la lecture et le pilotage d'un dispositif compatible Apple® iPod®.
Consignes importantes
Avant toute mise en marche, vérifiez le voltage du circuit électrique sur lequel vous vous branchez.
Votre HK3490/HK 3390 a ete concu pour fonctionner sous 220-240 V alternatif. Le branchement sur un autre type de courant peut risquer d'endomma-ger l'appareil et de provoquer un incendie.
Si vous n'étés pas sûr que le type de courant dont vous disposez correspond bien à celui pour lequel est prévu le modele que vous avez acheté, consultez votre revendeur pour confirmation de ce point avant même de brancher le cordon dans une prise murale.
N'ouvrez pas l'appareil
L'appareil ne contientaucenélement qui puisse étre répár ou échéag par l'utilisateur. L'ouverture de l'appareil peut provoquer deselectrocutions ou incendies et annule automatiquement vosegarantie.Sidu liquide ou de petits objets pénétraient par inadvertance dans l'appareil, débranche-ile immidiatement et adressez-vous à un centre de maintenance agrée.
Positionnement
Pour permettre un bon fonctionnement et eviter tout risque, posez l'appareil sur une surface stable et horizontale. S'il s'agit d'une etagere, vérifie qu'elle peut supporter sans probleme le poids de I'appareil.
Ménagez un espace suffisant au-dessus et en dessous de l'appareil pour permettre une bonne ventilation. Si vous doivent l'instructor dans une enceinte close ou un meuble, vérifie que la circulation d'air y est suffisante. Dans certains cas, une ventilation forcee peut s'averer nécessaire.
Ne place pas l'appareil directement sur une surface recouverte de moquette ou de tapis.
Évitez de l'installer dans des endroits très chauds ou au contraire très froids, ou dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou au rayonnement d'un apparéil de chauffage.
Evitez les endroits humides.
N'obstruez pas les orifices de ventilation situés sur le dessus de l'appareil et ne posez pas d'objets dessus.
Nettoyage
Dépoussièrez votre apparéil, quand il est sale, à l'aide d'un chiffon doux et sec. Vous pouvez aussi au besoin l'imbiber d'eau savonneuse et rincer l' apparéil à l'aide d'un autre chiffon imbibé d'eau claire. Prenez soin, dans ces cas, de bien assecher l' apparéil avant de le rebrancher. N'utilise jamais d'essence, d'alcohol, de dissolvants ou autres liquides volatiles, et évitez de pulvériser insecticides ou désodorants prés de lui. N'utilise aucun tampon abrasif qui pourrait modifier l'aspect du revêtement des parties métalliques.
Déplacement de l'appareil
Avant tout déplacement, assurez-vous d'avoir bien débranché le cordon d'alimentation, ainsi que tous les raccordements aux autres apparèils.
Inventaire
Le carton et le conditionnement qui ont protégéVote HK3490/HK 3390 pendant son transport ontété spécialement dessinés pour lui éviter au maximum les conséquences des chocs et des vibrationsqu'il peut subir. Nous vous conseillons de ranger soignement l'ensemble de ce matériel afin de pouvoir le réutiliser en cas de besoin, qu'il s'agisse d'un déménagement ou d'une réparation.
Si vous ne souhaitez pas conserver l'emballage, celui-ci étant intégralement recyclable, nous vous suggérons, pour accompagner notre effort de protection de l'environnement, de lui faire suivre la filière de recyclage disponible dans votre région.

1 Entrée audio video 3
2 Commutateur marche/arrêt
3 Témoin d'alimentation
4 Prise casque
5 Sourdine (Mute)
6 Selecteur Enceintes 1
7 Selecteur Enceintes 2
3 Selecteur d'entrée phono (Selecteur d'entrée The Bridge/Phono pour HK 3490 uniquement)
9 Sélecteur d'entrée Platine cassette
10 Recherche de stations
11 Sélecteur d'entrée Video 1
12 Balayage des préselections
13 Sélecteur d'entrée CD
14 Sélecteur d'entrée Video 2
15 Sélecteur de préprogrammation
16 Selenieur de fonction (HK 3490 uniquement), Luminosité de l'afficheur (HK 3390 uniquement).
17 Selsector FM/AM
18 Selecteur de mode FM
19 Touche de mise à l'arrêt différé
20 Réglage des graves
21 Réglage des aiguus
22 Réglage de la Balance
23 Volume
24 Sélecteur d'entrée Video 3
25 Afficheur
26 Capteur de la télékomande
1 Entrée audio video 3: Ces prises audio/video peuvent servir au branchement d'une console deiaux video ou d'appareils audio/video portatifs tels que lecteurs et caméscopes.
Pour sélectionner les entrées du panneau en façade, appuyez plusieurs fois sur le sélecteur
24 d'entrée Video 3 jusqu'à ce que « VIDEO F / ANALOG » s'affiche sur l'écran d'information. Lorsque vous utilisez les entrées du panneau arrêté, « VIDEO 3 / ANALOG » s'affiche à l'écran.
2 Commutateur marche/arrêt : Vous pou-vez utiliser cette touche pourmettre leHK3490/HK 3390 en marche.Appuyez a nouveau dessus pour le remetre à l'arrêt (en mode de veille).Le témoin d'alimentation 3 passes au bleu quand I'appareil est en marche.
Témoin d'alimentation: Cette diode s'allume en couleur amber quand l'appareil est en mode de veille pour signaler qu'il peut être réactivé à tout moment. Quand le HK3490/ HK 3390 est en marche, il passse au blanc.
4 Prise casque : permet l'écoute au casque du signal de sortie du HK3490/HK 3390. Veillez à utiliser un casque muni d'un cavalier stéreo 6,35 mm. Lorsqu'un casque est branché, les selecteurs Speakers 1 et Speakers 2 sont inactifs.
Sourdine (Mute): permet de couper temporairement le son diffusé par les enceintes.
6 Selecteur Enceintes 1: appuyez sur cette touche pour activer les enceintes connectées aux bornes de la sortie Speakers 1 ⑦.
7 Sélecteur Enceintes 2 : appuyez sur ce bouton pour activer les enceintes connectées aux bornés de la sortie Speakers 2 18.
8 Selecteur d'entrée Phono / The Bridge: appuyez sur cette touche pour selectionner la sortie d'un tourne-disque, branché sur les entrées Phono 6.
HK 3490 uniquement : cette touche sélectionne également le lecteur iPod « The Bridge » de Harman Kardon (The Bridge n'est pas fourni avec le récepteur), s'il est branché sur l'entrée spéciale
2 du panneau arrriere.
Appuyez plusieurs fois pour changer entre Phono et The Bridge. Lorsque The Bridge est seLECTIONné, l'écran d'information affiche « DMP » pour Digital Music Player. Si The Bridge n'est pas branché, le mot « UNPLUGGED » s'affiche après quelques secondes, pour indiquer qu'aucun apparéil The Bridge n'a été détecté.
9 Sélecteur de surveillance d'enregistrement audio: appuyez sur cette touche pour écouter la sortie d'un enregistreur audio relié aux entrées Tape Mon. T-MON s'affiche sur l'écran d'information pour indiquer que l'entrée source est surveillée lorsque le HK 3490/ HK 3390 est raccardé à une platine cassette à trois têtes ou à un autre apparéil de lecture sans tête.
Notez que, lorsque TAPE M. est sélectionné, le signal de la platine cassette sera envoyé à vos enceintes mais l'entrée source précédement sélectionnée reste dirigée vers les sorties
Enregistrement de cassette 10. Appuyez de nouveau sur cette touche pour écouter directement l'entrée source précédément sélectionnée.
10 Recherche de stations: appuyez sur la gauche de la touche pour descendre dans la bande des fréquences, et sur la droite pour acceder aux fréquences plus élevées. Quand le synthoniseur s'accorde sur une station dont le signal est suffisamment clair, le témoin TUNED s'allume sur l'afficheur 25. Une pression brève sur la touche permet d'avancer manuelle à la fréquence suivante, en appuyant plus longuement (plus de 0,5sec) et en relachant aussi tout le bouton, l'appareil recherche automatiquement le prochain signal de réception correct.
11 Séclecteur d'entrée Video 1: Pressez cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du périphérique relié aux entrées Video 1 ⑧.
12 Balayage des préselections : permet d'effectuer la recherche sur un ensemble de stations préprogrammées dans l'HK3490/HK 3390. Le tuner diffuse 5 secondes de chaque programme puis passé à la station suivante. Quand vous avec atteint la station de votrechoix, appuyez à nouveau sur cette même touche (voir page 13 les modalités de programmation du tuner).
13 Sélecteur d'entrée CD : appuyez sur cette touche pour la lecture d'un CD par une platine laser branchée sur les entrées CD 7.
14 Sélecteur d'entrée Video 2 : Pressez cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du péripérisque relié aux entrées Video 2 ⑫.
15 Sélecteur de stations programmes : Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste des stations saisies dans la mémoire de préfélections. (voir page 13 les modalités de programmation du tuner).
16 Mode DSP (Digital Sound Processor) (HK 3490 uniquement): cette touche active la fonction Enceinte virtuelle Dolby. Appuyez plusieurs fois pour changer entre STEREO, DVS-WIDE et DVS-REFE. Voir page 12 pour en savoir plus sur DVS.
HK 3390 uniquely : luminosité de l'afficheur. Appuyez sur cette touche pour réduire la luminosité de l'écran et éteindre la lumière à l'intérieur du bouton Volume. Sur le HK 3490, cette action est effectue grâce à la touche (H) de la télécommande.
17 Sélecteur FM/AM : appuyez sur cette touche pour sélectionner l'entrée Tuner. Lorsque le tuner est selectionné, appuyez sur cette touche pour commuter entre les bandes AM et FM.
Note: Si la station détectée est associée à des données RDS, la touche FM a la même fonction que la touche DISP RDS de la télécommande. Appuyez pour parcouir les messages RDS en boucle (voir page 14).
18 Selecteur de mode FM : permet deCHOIsir le mode stereo ou mono dans la bande FM. En mode STEREO, le mot STEREO s'allume sur I'ecran d'information 25, et la reception stereo sera disponible lorsque les stations émettront des signaux stereo. En mode MONO les signaux croit et gauche sont regroupés et permettent une meilleure réception des stations de faible niveau.
19 Selecteur de mise à l'arrêt différée : Appuyez sur cette touche pour activer la mise à l'arrêt différée de l'appareil. Chaque pression sur la touche incrémente la durée en minutes au terme de laquelle l'appareil passera automatiquement en mode de veille, comme en témoine l'Afficheur 25. La séquence en boucle de progression des valeurs est :
20 Réglage des graves : réglage des basses fréquences pour les canaux droit et gauche dans une amplitude de ±10 dB. Positionnez-le à votre convenance et selon l'acoustique de la pièce. La touche est encastrée. Pour utiliser cette touche, appuyez dessus et elle ressortira pour faciliter sa manipulation, lorsque vous la relâcherez. Appuyez dessus de nouveau après utilisation.
21 Réglage des aigus: réglage des hautes fréquences pour les canaux droit et gauche dans une amplitude de ± 10 dB. Positionnez-le à votre convenance et selon l'acoustique de la pièce. La touche est encastrée. Pour utiliser cette touche, appuyez dessus et elle ressortira pour faciliter sa manipulation, lorsque vous la relâcherez. Appuyez dessus de nouveau après utilisation.
22 Réglage de la Balance : tournez ce bouton pour modifier le volume relatif des canaux droit et gauche. La touche est encastrée. Pour utiliser cette touche, appuyez dessus et elle resortira pour faciliter sa manipulation, lorsque vous la relacherez. Appuyez dessus de nouveau après utilisation.
REMARQUE : pour un bon fonctionnement des modes surround, ce réglage doit se trouver en position centrale « midi ».
23 Volume : tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour hausser le volume, et dans le sens contraire pour le baisser.
24 Selecteur d'entrée Video 3: appuyez sur cette touche pour écouter et/ou voir la sortie d'un dispositif branché sur les entrées 1 Video 3 en façade ou sur le panneau arrêté. Si des dispos-positifs sont branchés à la fois sur les entrées
1 Video 3, alors le dispositif branché sur les entrées 4 Video 3 sera selectionné en premier, comme indiqué par l'affichage de Video 3 sur l'écran. Pour selectionner le dispositif branché sur les entrées 1 Video 3 en façade, appuyez de nouveau sur le selectable 2 d'entrée Video 3 afin que l'écran affiche « Video F »
25 Afficheur : permet l'accès aux messages et aux indications d'etat concernant le fonctionnement de l'appareil. Dans le cas d'un court-circuit dans les cables d'enceinte ou d'un autre dysfonci-tionnement, un message d'avertissement s'affiche à l'écran, indiquant le type d'erreur. Aucun son n'est audible tant que le dysfonci-tionnement n'est pas corrigé.
26 Capteur télécommande: Le capteur situé derrière cette fenêtre permet la réception des signaux infrarouges émis par la télécommande. Pointez-la nettement en direction du capteur et voirlez à ne pas l'obstruer à moins que vous n'ayez installé un capteur déported.

Antenne FM
Antenne AM
3 Masse Phono
4 Entree remote IR
⑤ Sortie remote IR
6 Entrées Phono
7 Entrées audio CD
3 Entres audio/video VIDEO 1
Surveillance audio. Lecture/Entree
16 Surveillance audio. Enregistrement/Sortie
1 Sorties audio/video VIDEO 1
12 Entres audio/video VIDEO 2
Entree Preamplificateur
14 Entres audio/video VIDEO 3
15 Sortie Préamplificateur
16 Sortie Subwoofer
17 Sorties audio 1 (enceintes)
13 Sorties audio 2 (enceintes)
19 Prises secteurs commutées
20 Cordon d'alimentation
2 Sortie video principale (Monitor)
Entree The Bridge (HK 3490 uniquely)
Entree du cable de mise a jour
24 Interrupteur de réinitialisation
Entree audio numérique coaxiale (HK 3490 uniquely)
26 Entrée audio numérique optique (HK 3490 uniquely)
27 Sorties de subwoofer actives
Interrupteurs marche/arrêt de liaison subwoofer
Interrupteur marche/arrêt principal
Antenne FM: Branchez ici une antenné FM, interieure ou extérieure.
Antenne AM : Branchez ici l'antennetorique fournie avec le HK3490/HK 3390. Si vousutilissez une antennAM externe, branchez-voussur les prises AM et GND selon les instructionsfournies avec cette antennene.
3 Masse Phono : branchez ici le fil de masse de votre platine-disques pour réduire les ronflements système.
4 Entrée remote IR : Dans le cas où le capteur de télécommande du HK3490/HK 3390 serait caché par les portes du meuble où vous souhaitez l'instructor ou pour toute autre raison, vous pourriez brancher ici un capteur infrarouge externe.
⑤ Sortie remote IR : Vous pouvez relier cette prise à d'autres produits compatibles Harman Kardon afin que la télécommande du HK3490/HK 3390 puisse aussi les gérer. Relief cette prise à la prise « IR IN » d'appareils compatibles.
6 Entrées Phono : Reliez ces prises aux sorties de votre platine-disques Vinyls. (seules les platines àcellule magnétique MM peuvent être utilisées).Des cellules de type bobine mobile a sortie haute peuvent être utilisées, mais le niveau sera peut-être faible. Les cellules de type bobine mobile à sortie basse doivent être associées à un transformateur MC ou un ampli supplémentaire, avant de pouvoir être utilisées.
7 Entrées audio CD : Reliez ces prises aux sorties d'un lecteur de disques compacts.
3 Entrées audio/video VIDEO 1: Reliez ces fiches aux prises PLAY/OUT d'un apparéil audio ou video (magnétoscope ou lecteur DVD, par exemple). Pour visualiser le signal video d'un apparéil video relié à cette entrée, il faut aussi que le connecteur de sortie Video Monitor ② soit relié à l'entrée video de votre téléviseur ou monitueur video.
Surveillance audio lecture/entree: connectez ces prises avec les prises Play/Out d'un enregistreur audio.
Surveillance audio enregistrement/ sortie : connectez ces prises avec les prises Rec/In d'un enregistreur audio.
REMARQUE : lorsqu'un enregistrur à trois têtes ou un autre dispositif de lecture sans tête est branché sur ces prises, il sera possible de surveiller le son enregistré directement à partir de la platine cassette.
1 Sorties audio/vidéo VIDEO 1: connectez ces prises aux entrées Rec/In d'un enregistreur audio ou magnétoscope.
12 Entrées audio/vidéoVIDEO 2 : Reliez ces fiches aux prisesPLAY/OUT d'un apparéil audio ou video (magnétoscope ou lecteur DVD, par exemple). Pour visualiser le signal video d'un apparéil video relié à cette entrée, il faut aussi que le connecteur de sortie Video Monitor ① soit relié à l'entrée video de votre téléviseur ou monitér video..
Entree Preamplificateur: ces prises servent a alimenter l'ampli-tuner HK3490/HK 3390. Les deux cavaliers doivent rester connectés aux prises de sortie Preamplificateur auf si vous utilisez un preamplificateur externe.
14 Entrées audio/vidéo VIDEO 3 : Reliez ces fiches aux prisesPLAY/OUT d'un apparéil audio ou video (magnétoscope ou lecteur DVD, par exemple). Pour visualiser le signal video d'un apparéil video relié à cette entrée, il faut aussi que le connecteur de sortie Video Monitor ② soit relié à l'entrée video de votre téléviseur ou monitér video.
15 Sortie préamplificateur: ces prises fournissent une sortie pour les canaux de croite et de gauche d'un amplificateur exter en option. Normalement, sauf si vous utilisez un amplificateur exter, les deux cavaliers doivent rester connectés aux prises de l'alimentation 13.
16 Sortie Subwoofer: connectez ces prises avec l'entrée line-level d'un subwoofer. Si vous utilisez un amplificateur externe de très basses fréquences, branchez cette prise sur l'entrée de l'ampli.
17 Sorties audio 1 (enceintes) : Branchez ici les câbles de haut-parleurs provenant de vos différentes enceintes.
18 Sorties audio 2 (enceintes) : Branchez ici les câbles de haut-parleurs provenant de vos différents enceintes.
19 Prises secteurs commutes : Ces prises peuvent etre utilisées pour alimenter en courant tout apparéel que vous souhaitez voir s'allumer et s'éteindre en même temps que le HK3490/HK 3390 à partir du commutateur marche/ arrêt 2.
REMARQUE: la consommation électrique des dispositifs branchés sur ces prises ne doit pas excéder 100 watts.
20 Cordon d'alimentation: Branchez l'appareil sur une prise secteur 230 V alternatif non commande.
Sortie video principale (Monitor): connectez cette prise à l'entrée video composite de votre télévrier ou moniteur video pour visualiser le signal provenant d'une source video correctement connectée lorsque cette source est selectionnée en entrée. Si la source selectionnée est une source audio, la sortie moniteur video ne transmettra pas de signal video.
Entrée ^th Bridge (3490 uniquely): connecteur DMP (Digital Media Player) : après avoir mis hors tension le HK 3490, branchez le cable optionnel ^th Bridge de Harman Kardon sur ce connecteur propriete. Lorsque la source DMP est selectionnée, vous pouvez afficher les messages de commande et de navigation de votre iPod sur I'ecran d'information. Vous pouvez naviguer dans I'Pod et selectionner des pistes à dire à l'aide des touches / / / F, de la touche OK X et des commandes de transport DET sur la télécommande de votre recepteur. Voir page 14 pour en savoir plus.
23 et 24. Entrée du cable de mise à jour et interrupteur de réinitialisation : ce connecteur spécialisé peut être utilisé pour raccorder votre ordinateur personnel, dans le cas où Harman Kardon proposerait dans le futur une mise à jour logicielle du récepteur. À l'heure où nous écrivons, ce connecteur doit être utilisé uniquement par les centres de réparation Harman Kardon. L'interrupteur de réinitialisation est utilisé uniquement lors d'une mise à jour logicielle.
Entree numerie coaxiale (3490 unquement) : raccordez sur cette entree la sortie numerie coaxiale d'un lecteur DVD, d'un telleviseur HD, la sortie d'une carte son d'ordinateur compatible lisant des fichiers ou des flux MP3, la sortie d'un lecteur LD, d'un lecteur MD ou d'un lecteur CD. Le signal doit provenir d'une source numerie PCM standard. Ne branchez pas la sortie numerie RF d'un lecteur LD sur ces prises.
26 Entrée numérique optique (3490 uniquely): raccordez sur cette entrée la sortie numérique optique d'un lecteur DVD, d'un téléviseur HD, la sortie d'une carte son d'ordinateur compatible lisant des fichiers ou des flux MP3, la sortie d'un lecteur LD, d'un lecteur MD ou d'un lecteur CD. Le signal doit provenir d'une source numérique PCM standard.
2 Sorties de subwoofer actives: raccordez l'une de ces prises jack 3,5 mm à l'entrée active de votre subwoofer (si applicable) pour activer ou désactiver le subwoofer à partir du récepteur 3490/3390.
Puisqu'il existe deux sorties actives, vous pouvez piloter séparation deux subwoofer, par exemple dans deux pieces différentes.
Interrupteurs marche/arrêt de liaison subwoofer: ces interrupteurs pilote l'activation ou la désactivation d'un subwoofer raccardé aux sorties actives 27, selon votre sélection du jeu d'enceintes 1 ou 2. Si vous reglez l'interrupteur sur ON, le subwoofer piloté par la sortie active appartenant à l'interrupteur sera activé lorsque vous sélectionnerez le jeu d'enceintes avec le même numéro. Si vous sélectionnez OFF pour le jeu d'enceintes, le subwoofer sera également désactivé. Si cet interrupteur est régle sur OFF, la liaison du subwoofer sera interrompue et le subwoofer restera actif tant que le 3490/3390 sera activé.
Interrupteur marche/arrêt principal : lorsque cet interrupteur est régé sur ON, l'ap- pareil passée en mode veille, signalé par l'indicateur Power 3 allumé de couleur amber. Pour utiliser l'amplificateur, appuyez sur la touche Power A de la télécommande ou sur la touche System Power 2 en façade de l'amplificateur.
A Mise en marche (Main Power On)
B Mise à l'arrêt (Main Power Off)
Sélecteurs d'entrée
D Présélections +/- (PRESET UP/DWN)
Touches de pilotage
Navigation dans les menus
Mise à l'arrêt différé (SLEEP)
Luminosite de I'afficheur (DIMMER)
Touches principales de recherche
Sélection directe (DIRECT)
K Touches numerotées
Balayage des stations pour une préselection automatique
M Cache de protection des commandes secondaires
Annulation des programmes (CLEAR)
Mémorisation (MEMORY)
Volume général (MASTER VOL.)
Recherche automatique sur présélections (P-SCAN)
R Fonction de mise à l'arrêt différé
Mode FM
T Touche Recherche en avant / Recherche en arrête
Sélecteur d'enceintes 1 (Speaker 1)
V Selenr d'enceintes 2 (Speaker 2)
W Fenetre du capteur
X Touche OK
Touche affichage RDS
Touche affichage RDS PTY
A Touche Mode DSP (HK 3490 uniqueness)
Touche Menu disque

La télécommande du HK3490/HK 3390 est capable de piloter la plupart des changeurs CD ou lecteur CD simple Harman Kardon, enregistreur de CD et platine cassette, en utilisant les codes qui y ont ete programmés.
A Mise en marche (Main Power On):
Quand le HK3490/HK 3390 est en mode de veille (ce que confirme la couleur amber du témoin d'alimentation 3), cette touche met l'appareil en marche.
Mise à l'arrêt (Main Power Off): Alors que le HK3490/HK 3390 fonctionne, appuyez sur cette touche pour le faire passer en mode de veille (Standby). Dans ce mode, il reste sous tension.
Suggesteurs d'entrée: appuyez sur ces touches pour activer le circuit d'entrée approprié sur le HK3490/HK 3390.
REMARQUE: Un premier appui sur le sélecteur
source Video 3 Sélectionnera le dispositif
branché sur les entrées 14 audio/video Video
3.Appuyez de nouveau sur le selecteur
source Video 3 jusqu'à ce l'écran affiche VIDEO F / ANALOG pour sélectionner le dispositif branché sur les entrées 1 audio/video Video 3 en façade. Chaque appui supplémentaire sur le sélectionur © source Video 3 changera entre les entrées
141 audio/video Video 3 en façade et celles du panneau arrête.
D Préselections + / - (PRESET UP/DWN):
Quand le tuner de l'HK3490/HK 3390 est actif, ces touches permettent de parcourir les stations présélectionnées. Elles commandent aussi les fonctions de Saut amont/aval sur les lecteurs et changeurs de CD HK compatibles. Ces boutons commande t égarlement les fonctions Skip Up et Down des lecteurs/changeurs, Enregistreurs de CD et platinette cassette (ayant cette fonction) Harman Kardon.
Touches de pilotage: Ces touches géront les fonctions de lecture, avance, à rebours, stop, pause et enregistrement sur les lecteurs/changeurs de CD et lecteurs de cassette Harman Kardon compatibles. Si les sélecteurs d'entrée relatifs à ces apparreils sont actifs, les fonctions de transport supplémentaires Preset Up/Down sont également disponibles.
F Touches de navigation dans les menus : utilisez ces touches pour vous déplacer vers le haut, le bas, la gauche et la droite dans le système des menus du HK 3490/HK 3390.
Mise à l'arrêt différé (SLEEP): Appuyez sur cette touche pour passer en mode de mise à l'arrêt différé. Chaque pression sur la touche incrémente la durée en minutes au terme de laquelle l'appareil passera automatiquement en mode de veille, comme en témoine l'Afficheur
25. La série en boucle des valeurs est :

Le fait de laisser ce bouton appuyé pendant quelques secondes éteind la selection mise à l'arrêt différé (sleep).
Luminosité de l'afficheur (DIMMER): Appuyez sur cette touche une fois pour diminuer de moitié la luminosité de l'écran en façade et étéindre la lumière à l'intérieur du bouton Volume. Appuyez de nouveau sur cette touche pour éteindre complètement l'écran en façade. Lorsque l'écran est complètement éteint, appuyez sur cette touche pour revenir à une luminosité normale.
1 Touches principales de recherche : Quand le tuner est en marche, ces touches seront à monter ou descendre la gamme des féquences. Une pression brève sur la touche permet d'avancer manuellement à la féquence suivante ; en appuyant plus longuement (plus de 0,5s), l'appareil recherche automatiquement le prochain signal de réception correct.
Sélection directe de stations (DIRECT): Appuyez sur cette touche pour sélectionner une station en saisissant directement sa fréquence à l'aide des touches numéroétées (voir page 13 pour plus d'informations).
K Ces touches permettent de saisir les numeros de présélections du tuner ou des plages des lecteurs CD/changeurs CD ou d'acceder directement au stations.
Balayage pour la préselection automatique des stations actives (AUTO PRESET): Suite à une sélection du tuner et d'une bande FM, cette touche peut servir à programmermer automatique les présections par le tuner de toutes les stations actives. Pour lancer le balayage de préselection automatique, appuyez sur cette touche et maintenez-la enforcée. Maintenez-la enforcée jusqu'à ce que les fréquences commencent à augmenter. Àprous quelques secondes, le tuner lance la recherche automatique des stations, visualisée par le défilament des fréquences sur l'écran. Vous pouvez relâcher la touche et remarquer que le tuner s'arrête brièvement sur chaque station et ajoute un nombre de préselection en mémoire. Si le tuner FM trouve moins de 30 stations FM de réception acceptable, cette procédure de symdonisation sera reliçée deux fois, ou jusqu'à ce que tous les emplacements mémoire soient occupés, à la suite de quoi elle s'arrête.
Touche Menu : lorsque vous utilisez un lecteur DVD Harman Kardon avec le récepteur, vous pouvez activer les menus du DVD avec cette touche.
Annulation des programmations (CLEAR): cette touche sert à effacer les mémorisations de stations du tuner du HK3490/HK 3390 (voir page 13 pour plus d'informations).
Mémoire (MEMORY): Permet de mémoriser une préselection pour le tuner de l'HK3490/HK 3390 (voir page 13 pour plus d'informations sur les stations préprogrammées).
Volume général (MASTER VOL.): Appuyez sur ces touches pour régler le volume général du HK3490/HK 3390.
Recherche automatique sur preselections (P-SCAN): Une pression sur cette touche permet de passer en revue les stations préprogrammées du tuner du HK3490/HK 3390. Le tuner diffuse 5 secondes de chaque programme puis passé à la station suivante. Quand vous aveatteint la station de votrechioix, appuyez de nouveau sur cette même touche.
Sourdine (MUTE): Permet de couper momentanément le son du HK3490/HK 3390.
Mode FM: Quand le tuner est actif, cette touche permet de passer en reception mono si le signal est de mediocre qualite. Le témoin MONO s'allume alors sur l'afficheur et la reception FM se fera en mono,quel que soit le niveau de signal de la station (voir modalités en p. 12).
Touche Recherche en avant / Recherche en arrière : lorsque vous utilisez un lecteur CD ou un lecteur DVD Harman Kardon, utilisez ces touches pour effectuer une recherche rapide dans l'une des deux directions.
1 Selecteur d'enceintes 1 (Speaker 1): Presseze cette touche pour alimenter/désactiver les enceintes reliées aux bornes sortie Speaker 1 ⑦.
1 Selecteur d'enceintes 2 (Speaker 2): Appuyez sur cette touche pour alimenter/désactiver les enceintes connectées aux bornes de sortie Speaker 2 13.
W Fenetre du capteur : Dirigez cette zone de la télécommande vers le récepteur lorsque vous le faites fonctionner à distance.
Touche de validation: Cette touche n'agit pas sur le HK3490/HK 3390, mais peut servir de touche de validation pour un lecteur DVD Harman Kardon compatible ou comme touche de lecture aléatoire pour un lecteur CD compatible (voir page 16 les modalités d'utilisation de la télécommande pour d'autre apparèils).
Affichage RDS (DISP) : Appuyez sur ce bouton pour visualiser les différentes options disponibles quand une station transmet des données RDS (voir pages 14 pour plus d'informations sur le système RDS)
2 Type de programme RDS (RDS-PTY) : Appuyez sur ce bouton pour lancer une recherche de station sur un code PTY particulier, en utilisant les capacités RDS de l'HK3490/HK 3390 (voir pages 14 pour plus d'informations sur la recherche RDS).
Touche Mode DSP (HK 3490 unique-ment): cette touche permet de changer de modes DSP. Appuyez sur cette touche pour activer la fonction Enceinte virtuelle Dolby. Appuyez plusieurs fois pour changer entre STEREO, Dolby Virtual Surround-WIDE et Dolby Virtual Surround-REF. Voir page 12 pour en savoir plus sur DVS.
8 Touche Menu disque : affiche le menu disque du DVD actuel sur l'écran du téléviseur en mode Lecture.
Branchement de sources audio et d'enceintes
Après avoir déballé l'appareil et l'avoir posé sur une surface suffisamment solide pour le supporter, il vous faut le relier à vos sources audio.
Néanmoins, vous ne pouvez effectuer ces branchements qu'après avoir installé l'ampli-tuner ou après avoir modifié les sources audio.
Nous vous recommendons de n'utiliser que du cable audio de qualite supérieure afin de garantir laonne qualite du signal d'origine.
Avant toute connexion, que ce soit vers les apparèils sources ou vers les enceintes, nous vous conseillons vivement de toutes débrancher la prise murale. Vous évitezez ainsi tout risque de transitoires susceptibles d'endomager sérieusement vos enceintes.
- Reliez la sortie analogue d'un lecteur CD aux entrées CD 7
REMARQUE: Quand l'appareil source dispose à la fois de sorties à niveau fixe et à niveau variable, il est préférible de n'utiliser que les premières, sauf si le niveau fixe est trop faible et s'accompagne de souffle, ou s'il est trop élevé et sature les entrées. - Reliez les sorties Play/Out de votre lecteur de cassette, CDR, MD ou autre type d'enregistre audio aux prises Tape Mon. Play In ⑨. Relief également les entrées Record/In de l'enregistre audio aux prises Tape Mon. Rec. Out du HK3490/HK 3390. Si l'appareil ainsi connecté est doté de trois têtes ou d'une fonction de lecture off-head, vous pourrez surveiller et écouter immeditatement la sortie du signal enregistré.
- Reliez les sorties audio et/ou video d'un
deuxieme enregistrer audio. magnétoscope ou
autre apparéil à niveau ligne aux prises
d'entrée Audio/Video Video 1 ③. Si c'est un
enregistrer, connectez ses prises Rec/In aux
sorties correspondantes ① - La sortie audio d'un appeareilquelconque doté d'une sortie line-level, tel qu'un téléviseur SAT, un recepteur satellite ou un DVD, doit etre branchée sur les prises d'entrée audio/video. Video 2 et Video 3 214.
NOTA : Pour pouvoir visualiser les signaux video d'un apparéil connecté aux entres video Video 1 ③, Video 2 ② ou Video 3 ④,vous nevez connecter la sortie Moniteur Video ② à l'entrée video composite de votre téléviseur ou monitueur video.
- Reliez les prises de sortie d'une platine disques analogue avec bobine mobile aux entrées Phono ⑥. Pour l'isoler des bruits parasites, connectez le cable de masse au bornier Masse Phono ③.
- Montez l'antenne torque AM sur son pied comme indiqué ci-dessous et branche-la sur les borniers à vis borniers AM à ressorts ②.

- Branchez une antennae FM sur les bornes FM (75 Ohms) ①. Il peut s'agir soit d'une antennae FM extérieure, soit d'une antennene interieure, à fil souse ou alimentee, ou encore d'une liaison à un réseau cable. Notez que si vous antenne ou votre connexion est du type 300 Ohms à double brin, vous devrez installer l'adaptateur 300/75 Ohms fourni avec l'appareil.
- Si vous souhaitez utiliser un équipement de traitement externe, comme un égalisseur, vous pouvez raccorder le dispositif aux prises sortie préampli et entrée principale en enlevant les cavaliers Preamp-Out/Main-In 14, qui relient les prises Preamp Out 15 et les prises Main In 16, et en insérer le dispositif externe : les prises Preamp Out avec les entrées du dispositif externe et les sorties du dispositif externe avec les prises Main In.
Voupeus都可以 relier le dispositif externe à la boute de surveillance audio. Connectez les prises Tape Mon Record/Out 10 aux entrées du dispositif externe, et les prises Tape MonPlay/In 9 à ses sorties.
- Le HK 3490 est équipé d'un convertisseur analogique/numérique, vous permettant de rac-corder n'importe que lector musical numérique (lecteur CD, MP3, Mini-Disc) qui délivre un signal numérique PCM, pour une meilleure qual-ité sonore. En outre, un lecteur DVD peut être raccordé pour diffuser une bande-son de film Enceinte virtuelle Dolby ou stéreo de première qualité, à condition de configurer le menu de configuration du lecteur DVD pour qu'il envoie toujours un signal au format PCM à travers ses sorties numériques.
Vous disposez de deux entrées en option, Coaxial digital In 25 et Optical digital In 26 (TosLink).Vous pouvezCHOISIR librement l'une ou I'autre,ou bien utiliser les deux a la fois.Voir page 12 pour en savoir plus sur la selection des entrées numériques pour I'ecoute.
- (HK 3490 uniquely). ÀpRES avoir mis hors tension le HK 3490, branchez ^Bridge de Harman Kardon en option sur le connecteur DMP (Digital Media Player) 22 . Voitre Apple ^iPod compatible peut être inséré dans ^Bridge , lorsque vous souhaitez l'utiliser comme source audio. Les données video stockées sur l'iPod ne peuvent pas etre lues en utilisant le HK 3490.
Connexions des Sorties et des Haut-parleurs
Indépendamment du type de cable choisi, nous vous conseillons de considérer comme un minimum des sections d'au moins 2mm^2 en cables de cuivre.
Vou pouve malgré tout utiliser des sections de 1,5mm^2 pour des trajets courts de moins de 3m , mais nous déconseillons des sections plus faibles qui seraient susceptibles de provoquer une dégradation du signal.
Pour le cheminement au sein des murs et des cloisons, veiliez à suivre les consignes de reperte en vigueur, et adressez-vous, le cas échéant, à un installerateur habitué à la reglementation locale.
Lors du branchement des fils aux enceintes, assurez-vous de bien respecter la polarité. Pensez à brancher le fil « négatif » ou « noir » aux bornes moins noires du récepteur et de l'enceinte. Le fil « positif » ou « rouge » doit être branché entre la borne plus rouge du récepteur et la borne plus rouge de l'enceinte droite et la borne plus blanche du récepteur à la borne plus « rouge » de l'enceinte gauche.
Nous recommendons également de n'utiliser que des cables de même longueur pour les deux éléments d'une paire d'enceintes (avant droite et avant gauche par exemple) même si celles-ci sont placées à différentes distances du HK3490/HK 3390.
REMARQUE : pour garantir une phase correcte, et des performances optimisées, consultez la plaque signalétique de votre enceinte ou le manuel de l'enceinte pour vérifier la polarité.
Si vous ne parvenez pas à déterminer les polarités de vos enceintes, vérifie que les deux enceintes sont branchées sur les mêmes polarités : les cordons ou les connecteurs représentant une marque quelconque reliés aux bornes rouges sur le HK3490/HK 3390, les autres sur les bornes noires (voir branchements ci-après). Branchez les enceintes en procédant de la manière suivante :
- Connectez les enceintes principales aux bornes Speaker 1 ⑦.
- Connectez une deuxième paire d'enceintes, ou des enceintes installées dans une autre piece, aux bornes Speaker 2 13.
- Lorsqu'un subwoofer alimenté optionnel (pas le subwoofer actif ou un système subwoofer-satellites) est utilisé, branchez les sorties des prises Subwoofer Out ⑥ sur les entrées niveau de ligne du subwoofer. Si le subwoofer ne possède pas d'entrée ligne unique, et si vous ne pouvez pas Obtir un niveau de woofer suffisant en utilisant une seule entrée, utilisez un séparateur Y optionnel pour diviser le signal mono du subwoofer en provenance du récepteur en deux canaux pour les deux entrées du subwoofer. Si vous utilisez un subwoofer passif séparé, ces connexions seront utilisées pour l'amplificateur optionnel qui alimenté le subwoofer.
Si un système subwoofer/satellites est utilisé, branchez les bornes Speaker 1 ⑦ sur les entrées de niveau d'enceinte sur le subwoofer,
puis branchez les sorties niveau d'enceinte du subwoofer sur vos enceintes gauche et droite principales, en suivant les instructions fournies avec le subwoofer.
Si vous subwoofer peut être activé et désactivé via un signal d'activation du récepteur, branchez l'une des prises mini-jack Trigger Out à l'entrée de subwoofer active, avec un cable approprié, fourni généralement avec le subwoofer ou acheté séparation. Cela signifie que le subwoofer (qui est d'habitude activé et désactivé automatiquement par un capteur de signal interne) reste activé tant que vous écoutez de la musique ou une bande-son de film. Meme siaucun grave n'estprésent dans le signal pendant une certaine durée, le subwoofer ne passas en mode veille lorsqu'il est piloté par un signal d'activation. Sinon, lorsqu'il est piloté par un capteur de signal des graves, vous pouvez nepas profiter de la première impulsion des graves lors de la reprise des graves, lors de la sortie du mode veille, marque qu'aucun commutateur n'est disponible au départ.
Cela signifie que vous pouvez avoir un système d'enceintes 1 dans une piece et un système d'enceintes 2 dans une autre piece, chacun d'eux disposant de son propre subwoofer actif, qui est activé lorsque vous sélectionnez les enceintes 1 ou les enceintes 2. Vous pouvez également dispose de deux subwoofer actifs dans la même piece, l'un fonctionnant en permanence avec le jeu d'enceintes principal 1 et l'autre fonctionnant à la demande selon vos goûts, s'il est raccordé à la sortie Sub associée aux enceintes 2, sans que des enceintes ne soient raccordées aux bornes Enceinte 2. Cela facile l'avout d'un deuxième subwoofer uniquement lorsque vous regardez des films, où un niveau de graves supplémentaire peut être souhaitable.
Réglez l'interrupteur supérieur LINK S/W ON/OFF qui contrôle la tension Trigger Out pour le jeu d'enceintes 1 sur ON, si vous voulez que ce subwoofer s'active UNIQUEMENT lorsque vous selectionnez le jeu d'enceintes 1. Réglez-le sur OFF si vous voulez que le subwoofer recoive en perman nence la tension Trigger Out ON et par consé quent, qu'il soit always régle sur ON, même si vous réglez le jeu d'enceintes 1 sur OFF.
Répétez la procédure pour l'interrupteur inférieur si vous avez deux subwoofer s ou si vous souhaitez activer et désactiver séparément votre subwoofer unique avec l'interrupteur du jeu d'enceintes 2.
Si vous subwoofer n'est pas équipé d'une entree à tension d'activation, la position de ces interrupteurs n'a aucune importance.
Commandes et contrôles externes
Votre récepteur Harman Kardon estçu pour une utilisation polyvalente, en association avec des télécommandes et des amplifications
externes. Ces connexions peuvent etre réalisées facilement aussi bien a l'installation que lors d'évolutions ultérieures du système.
Extension de capteur télécommande
Si vous ampli-tuner est installé dans un meuble fermé par des portes en bois plein ou en verre fumé, le capteur incorpore à l'appareil peut avoir des difficultés à communiquer avec la télécommande. Dans ce cas, installez un capteur déported, que vous devrez brancher sur la prise « Remote Control In 4», à l'arrêté du HK3490/HK 3390.
Si d'autres apparèils sont dans le même cas, c'est-à-dire si le capteur de leur télécommande est masqué, le capteur départé pourra servir à les commander aussi s'ils disposent d'une prise « Remote In » compatible avec le système Harman Kardon. Si c'est le cas, il suffit de relier cette prise à la prise « Remote Control Out ⑤ » du HK3490/HK 3390.
Branchement d'un amplificateur audio externe
Il est possible d'utiliser un amplificateur audio externe en lieu et place de l' amplificateur interne du HK3490/HK 3390.
Pour connecter cet amplificateur de puissance externe, vous doivent restorer les cavaliers des prises Pre-Out/Main-In 14 qui relient les connecteurs Preamp Out 15 et Main In 16 sur le panneau arrière. Conservez ces cavaliers dans un endroit sur pour pouvoir les réutiliser ultérieurement le cas échéant.
A l'aide de cables de connexion audio de haute qualite, branchez les prises de sortie Preamp Out 5 sur les prises d'entrée de votre amplifieur. Veiliez a connecter la sortie droite avec I'entrée droite et la sortie gauche avec I'entrée gauche.
Notez que si vous utilisez un amplificateur externe, vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages particuliers. Le volume et les autres réglages s'effectuent avec les commandes standard à l'avant de l'appareil ou à l'aide de la télécommande.
Raccordement au secteur
Cet apparéil est doté de deux renois d'alimentation. Vous pouvez les utiliser pour alimenter des apparéils-sources ou des accessoires, mais ils ne sont pas prévus pour supporter de fortes intensités du type de celles exigées par des amplificateurs de puissance. La puissance totale des apparéils branchés sur chaque prise ne peut, en effet, dépasser 100 W.
Ces prises de renvoi d'alimentation commandées ne fournissent de courant que quand l'appareil est activé. Elles sont destinées à des apparèils qui n' ont pas d'interrupteur ou qui ont un interrupteur mécanique pouvant être laissé en position « ON »
REMARQUE : Les apparciels dotés d'interrupeurs électroniques ne pourrait que s'allumer en mode « Veille » s'ils étaient branchés sur cette prise.
Installation des enceintes
Pour une réception optimale ou une reproduction acoustique qui corresponde le mieux à l'enregistrement d'origine, il est bon d'apprendé à placer les enceintes de façon à ce qu'elles forment un triangle avec les enceintes de la piece et que le point d'écoute se trouve sur le troisième sommet du triangle. Le point d'écoute idéal se trouve à égale distance de chaque enceinte.
Par exemple, si les enceintes se trouvent à 2,5 mètres l'une de l'autre, elles doivent égale-ment se trouver à 2,5 mètres du point d'écoute pour offrir une réception optimale. Il est en outre conseillé de placer les enceintes afin que les haut-parleurs des aigus ou des fréquences élevées soient à la hauteur des oreilles de la personne assisté en position d'écoute.

Un bon point de départ pour l'installation des enceintes est de faire en sorte que la distance entre les enceintes soit eigale à la distance entre la position d'écoute et chaque enceinte.
Pour améliorer le champ acoustique ou la qualité du son en fonction de votre piece, il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives avant de trouver l'emplacement optimal. Dans la position ideale, lessons traversant la piece de gauche à droite devraient être doux, tandis que les instruments devraient sembler provenir de leur emplacement dans un orchestre.
Les subwoofer des devraient etre installés en suivant les conseils de leur fabricant. En general, ilsdonnentdemeilleursrésultats s'ilsse trouvent dansles anglesde la pièce,mais leur position optimale dépendedela taille de la pièce, des tapis et des meubles qu'elle contient et du type de subwooferutilisé.
Enfin, une fois tous les branchements effectués, reliez le cordon d'alimentation à une prise murale non commutée de 220-240 Volts.
Vous pouvez maintainant profiter pleinement de leur HK3490/HK 3390!
Fonctions de base
Le HK3490/HK 3390 est simple à faire fonctionner. Son mode opératione est très similaire à celui des récepteurs stéreo qui l'ont précédé. Ce paragraphe vous explique comment utiliser certaines fonctions auxquelles vous pourriez ne pas être accoutumé(e).
- Insérez dans la télécommande les four piles AAA fournies, comme le montre la figure. Veillez à respecter la polarité (+) et (-) indiquée au fond du logement des piles.

- Lors de la première utilisation du HK3490/HK 3390, l'appareil est en mode de veille, comme l'indique la couleur amber du témoin d'alimentation 3. Vous pouvezmettre l'appareil en marche en appuyant sur le commutateur de Marche/Arrêt 2 ou sur la touche A de la télécommande. Notez que le témoin d'alimentation 3 passase alors au white. Cela signifie que l'ampli-tuner a été mis en marche et a choisi l'entrée qui était active au moment de sa mise à l'arret. Vous pouvez aussi leMETRE en marche (à partir du mode de veille) en appuyant sur un des selecteurs d'entree en face avant 8911 18141724 ou sur la telecommande C.
Pour lemettreàl'arrêt,appuyezsimplement sur le commutateurdeMarche/Arrêt2 de la face avant ou sur la toucheMainPower Off 3 de la télécommande.L'appareilpassa后者 en mode de veille,et leté moin d'alimentation 3 devientamber pour signaler que l'appareil est pretàetre mis en marchaà partir de la télécommande.
Le report d'alimentation 19 est coupé, éteignant automatiquement tous les apparèils qui sont branchés dessus.
Si vous utilisez la télécommande pour eteindre l'appareil, il ne peut que revenir en mode veille, comme I'indique la couleur amber du témoin d'alimentation 3.
- Pour atténuer la luminosité de l'affichage, appuyez sur la touche Dimmer H de la télécommande ou sur la touche de la face avant 16 (HK 3390 uniquement). Une première pression diminue la luminosité de moitié et étèint la lumière du bouton Volume. Une seconde pression occulte complètement l'afficheur. Appuyez de nouveau sur la touche Dimmer H pour restaurer le niveau de luminosité normal. Si vous appuyez sur une touche de la télécommande ou du panneau en façade, l'écran et le bouton Volume s'allument quelques secondes, puis s'éteignent à nouveau.
Sélection de l'entrée
- Pour changer de source, à n'importe quel moment, appuyez sur les touches de seLECTION de la télécommande © ou de la face avant 89118141724.
Sélection des sources numériques
Les entrées numériques 25 et 26 ne disposent pas de touches de sélection d'entrée séparées. Par contre, vous pouvez associer chaque des entrées (Phono, CD, Vid 1-2-3) à l'une des entrées numériques, ou la laisser avec sa propre fonction analogue de base.
Pour sélectionner une entrée numérique, appuyez et tenez enforcée la touche de sélection d'entrée normale 813111424 sur le panneau en façade du récepteur que vous souhaitez associé à l'entrée numérique. Tout en tenant cette touche enforcée, appuyez plusieurs fois sur la touche T-MON 9. Comme vous pouvez le voir sur l'écran d'affichage, la fonction d'entrez change entre Optical, Coaxial et Analog. Relâchez les deux touches lorsque vous obtenez le résultat souhaiéte. Exemple : vous souhaïez que le signal numérique de votre lecteur CD soit converti en analogique par le récepteur et vous utilisez un cable coaxial entre la sortie numérique du lecteur CD et l'entrée numérique 25 du récepteur. Appuyez et tenez enforcée la touche CD 13 en façade, ensuite appuyez sur T-MON 9 jusqu'à ce que le mot COAXIAL s'affiche sur l'écran du récepteur, puis relâchez les deux touches. Maintenant, chaque fois que vous selectionnez CD sur le récepteur, le signal proviendra de l'entrée numérique coaxiale. C'est également possible de procédér de même pour l'entrée Phono, dans le cas où vous n'utiliserie pas un lecteur enregistre/tournedisque, mais vous ne pourrez évidemment pas traîter le signal d'un lecteur d'enregistements analogiques à travers les entrées numériques. Cependant, dés que vous selectionnez l'entrée Phono pourTRAITER un signal numérique, la compensation spéciale de la fréquence et de l'amplification, qui fait partir de la lecture des enregistements analogiques, n'est plus utilisée.
Pour revenir au signal analogique, répétez simplement la procédure de sélection, mais relâchez les deux touches lorsqu'ècran affiche ANALOG.
- Quand une source video est sélectionnée, si vous avez connecté un périhérique video à la prise d'entrée video appropriée et la Sortie Video Monitor à l'entrée video composite de votre téléviser ou moniteur video, vous pourrez visualiser les programmes hertziens, cable ou satellite; un magnétoscope ou enregistrureur de disque dur video; un lecteur DVD ou tout autre appeareil video doté de sorties audio analogiques niveau ligne et sortie video composite.
NOTA: Le HK3490/HK 3390 est un ampli-tuner audio/video, mais pas surround sound. Les signaux audio sont restitués en stéreo, en enceinte virtuelle Dolby (HK 3490 uniquement) ou monaural, en fonction de l'encodage des données du programme, et vous ne pourrez pas entendre les canaux supplémentaires qui peuvent avoir été encodés dans les données source. Vous ne pourrez pas effectuer de raccordement audio numérique via le HK 3490/HK 3390.
Enceinte virtuelle Dolby: cette technologie utilise un algorithme avancé de la prochaine génération pour réproduire les effets sonores dynamiques et surround d'un système d'enceinte à 5.1 canaux, en n'utilisant que des enceintes avant gauche et droite. Dans le mode Récurrence, la largeur apparente du son à travers l'image avant est définié par la distance entre les deux enceintes. Le mode Large fournit un image avant plus étendue et plus spacieuse, lorsque les deux enceintes sont proches l'une de l'autre.
- En fonction de vos goûts et du programme可以选择, vous pouvez ajuster les réglages de tonalité Bass (graves) 20, Treble (aigus) 21 et Balance 22. Si vous avez utilisé les garnitures d'habillage pour cacher les touches, poussez l'extrémité de la garniture jusqu'à ce que la touche cachée apparaissée et sortez la garniture entièrement ou suffisamment pour pouvoir la saisir et l'enlever. Les trois touches sont à ressort et s'enforcent ou ressortent à chaque appui, pour permettre une manipulation facile et un style encastré.
- Reglez le volume à l'aide de la touche de réglage du Volume 23 à l'avant de l'ampli-tuner ou des touches Master Vol. P de la télécommande.
-
Pour ajuster le volume, utilisez le bouton de réglage de volume 28 de la face avant ou les touches Master Vol. Haut/Bas P de la télé-commande. Le volume est affiché en valeur négative de decibels (dB) sur l'écran d'information principal 25. C'est un volume relatif par rapport au volume maximal qui a été attribué à la valeur de 0dB. Il est essentiel de ne jamais dépasser ce niveau maximal (0dB) si vous voulez préserver vs enceintes du phénomène de "clipping", type de distorsion non perceptible à l'oreille mais assez grave pour dégrader irréversiblement la plupart des haut-parleurs. Le clipping peut même aussi se manifester à un niveau moindre avec certains programmes.
-
Pour couper temporairement la diffusion de toutes les enceintes, appuyez sur la touche Mute R5. Cette action inhibe le signal de sortie au niveau des haut-parleurs mais n' affecte pas les enregistrements ou mixages en cours. Lorsque le système est mis en sourdine, l'indicateur MUTE s'allume sur I'ecran d'information principal. Appuyez de nouveau sur la touche Mute R5 pour revenir à un fonctionnement normal.
- Pour une écoute confidentielle, branchez le jack 6,35 mm stéreo d'un casque d'écoute dans la prise Headphone 4 de la face avant.
- Une ou deux paires d'enceintes peuvent être connectées au HK3490/HK 3390. Pour écouter une des deux paires d'enceintes connectées, appuyez sur la touche "Speaker" 6 ou 7 sur le panneau de commandes avant correspondant aux enceintes souhaitées ou appuyez sur les deux touches simultanement pour écouter les deux paires d'enceintes en même temps. Les enceintes actives seront indiquées par SPK 1 ou SPK 2 affché sur l'écran d'information. Si les deux paires sont utilisées, SPK 1 + 2 s'affiche. Les deux因为他们 d'enceintes peuvent être désactivés pour une écoute individuelle au casque.
IMPORTANT : Lorsque deux paires d'enceintes sont connectées au HK3490/HK 3390, l'impédance de chaque enceinte doit être inférieure à 8 ohms.
- Pour programmer l'extinction automatique du HK3490/HK 3390, appuyez sur la touche Sleep de la face avant 19 ou de la télécommande ⑥. Chaque pression sur cette touche accroit le lié d'extinction selon la séquence en boucle suivante :

La durée du compte à rebours précédant la mise à l'arrêt de l'appareil apparait sur l'Afficheur 25.
Quand cette durée est atteinte, l'appareil s'éteint automatiquement. Notez queès que la fonction Sleep est programmée, l'écran passen en éclairage attenué. Pour annuler la programmation de l'extinction automatique, appuyez sur la touche Sleep 196 jusqu'à ce que l'écran revienne à une luminosité normale et que les valeurs de la fonction d'extinction disparaisent. Par ailleurs pendant toute la durée de l'extinction programmée, toute pression sur une touche qualconque provoquera la restitution-temporaire de l'éclairage maximum afin de permettre une meilleure lisibilité, sans remettre pour autant en cause la programmation de l'extinction.
Tuner
L'HK3490/HK 3390 peut receivevoir des programmes AM, FM et FM StéRéo. La recherche peut être manuelle ou s'appuyer sur une préselection stockée dans une mémoire à 30 positions.
Recherche des stations
- Appuyez sur la touche AM/FM 17 de l'amplificateur ou sur la touche C pour selectionner I'entrée Tuner.
- Appuyez sur ces touches chaque fois que vous voulez commuter entre AM et FM.
- Pour la recherche automatique de la station suivante ou precedente recevant un signal acceptable, appuyez sur le bouton Tuning 10 ▲ or à l'avant de l'ampli-tuner ou bien sur le bouton ① de la télécommande et relâchez-le lorsque la fréquence de la station affichée à l'écran commence à augmenter ou à diminuer. Tapez sur la touche d'accord 10 pour augmenter la fréquence par incrément de 1 ou gardez la touche enforcée pour rechercher une station particulière. Lorsque le témoin TUNED s'allume, la station est correctement accordée et doit être clairément audible.
- Vous pouvez aussi appeler directement les stations en appuyant sur la touche Direct et en saississant leur fréquence exacte en utilisant les touches numéroétées K. La station est alors accordée immidiatement.
REMARQUE : lorsque la réception FM d'une station stéreo est faible, la qualité audio augmentera en basculant en mode Mono, via l'appui repété sur la touche FM Mode 18S, jusqu'à ce l'écran affiche MONO.
Présélections
Vou pousse enregistrer jusqu'à 30 stations dans la mémoire du HK3490/HK 3390 pour les rappeler facilement au moyen des commandes de la face avant ou de la télécommande. Cette préselection ne peut s'effectuer qu'à l'aide de la télécommande.
Pour mémoriser une station, commencez par l'accorder comme décrit ci-dessus, puis :
- Appuyez sur la touche Memory de la télécommande. Les témoins MEMO et PRESET se mettent à clignoter sur l'écran.
- Vous avez alors 5 secondes pour appuyer sur les touches numéroétées ±b correspondant à l'emplacement mémoire où vous voulez enregistrer cette station.
Pour toutes les préselection au dessus de "3", la station sera enregistré directement. En ce qui concerne les préselections dont 1, 2 ou 3, appuyer sur la touche correspondante et attendre 5 secondes que la préselection soit validé ou faite précédder l'un de ces chiffres par un 0.
- Repetez l'opération pour memoriser les autres stations de votrechoix.
Présélection automatique
Les stations peuvent aussi être préselectionnées de façon automatique sur l'ensemble de la bande FM. Ensuite, appuyez et tenez enforcée la touche
Auto Preset jusqu'à ce que la fréquence des stations commence à augmenter. Àpres quelques secondes, le tuner lance la recherche automatique des stations, visualisé par le défilament des fréquences sur l'écran. Vous pouvez relâcher la touche et remarquer que le tuner s'arrête brievement sur chaque station et ajoute un nombre de préselection en mémoire. Si le tuner trouve moins de 30 stations FM avec un signal acceptable, le balayage des fréquences recommence deux fois ou jusqu'à ce que les espaces libres soient tous occu-pés. La fonction s'arrêtere quand 30 présections ont été effectuees, si la totalité de la bande FM a été parcourue 3 fois, ou si vous appuyez sur Auto Preset .
REMARQUE: S'il existe plus de 30 stations FM disponibles dans la région où vous habitez, l'activation d'une telle fonction remplit complètement les emplacements mémoire et efface toutes les préseLECTIONs antérieures, AM ou FM.
Conseil pratique: Le balayage automatique peut<memoriser un certain nombre de stations que vous ne souhaitez pas garder obligatoire-ment, ou peut saisir une meme station sur la meme frquence (si plus d'un balayage est effec-tue) ou sur une frquence différente. Vous pouvez les retirer de la selection a I'aide de la fonction d'annulation de prsselections decrite ci-apres.
Rappel des stations présélectionnées
- Pour rappeler manuellement une station préseLECTIONnée, utilisez les touches numerotées (K pour saisir le numero de l'emplacement mémoire correspondant.
- Pour parcourir manuellement la liste des stations préseLECTIONnées, appuyez sur les touches Preset 15 D de la face avant ou de la télécommande.
- Pour parcourir cette liste automatiquement, appuyez sur la touche P-Scan de la face avant 12 ou de la télécommande 們 . Le tuner va passer d'une prisection à l'autre en s'arrêtant cinq secondes sur chacune. Appuyez à nouveau sur la touche P-Scan ou sur la touche Scan pour vous arrêter sur la station de votre choix.
Annulation de présections
Vous pouvez effacer de la liste de préselection les stations qui ne vous interessed pas, pour alléger la liste et la rendre plus claire et plus accessible.
Pour ce faire, commencez par vous accorder sur la station concennee à l'aide des touches Preset 15 D de la face avant ou de la télécommande ou en saississant directement son numero d'emplacement à I'aide des touches numerotées K
Appuyez sur la touche Memory Les mots MEMORY PRESET s'affichent à l'écran et le numéro de la position prédéfinie clignotera. Ensuite, appuyez sur la touche Clear N dans les cinq secondes.
Quand l'effacement est effectué, un message de confirmation apparait (CLEAR) suivi du numéro d'emplacement mémoire réinitialisé. Vous pouvez alors soit le réutiliser soit le laisser vacant.
Fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) retransmet des informations sur le nom de la station ou sur le réseau, le type de programme, des messages/texte spécifique sur la station et l'heure de la journée.
Options d'affichage RDS
Lorsqu'une station RDS est détectée, appuyez sur la touche DISP RDS de la télécommande ou sur la touche FM 17 de la face avant pour parcourir en boucle les informations suivantes :
- Le nom de la station (ou autre programme d'information concernant la station sélectionnée).
- du nom de la station ou du réseau.
- de la fréquence de la station.
- du type de programme (PTY) comme indiquédans la liste ci-après.
- d'un message « texte » contenant des informations particulières à la station. Ce message peut défiler pour permettre de visualiser des/textes plus longs que les huit caractères disponibles sur l'écran. Selon la qualité du signal, le message peut prendre jusqu'à 30 secondes pour s'afficher, dans le même temps le mot TEXT va apparaître dans l'afficheur.
- L'heure de la journée (CT). Notez que cet affchage horsaire peut prendre deux minutes. En attendant, le mot TIME clignote sur l'Afficheur d'informations lorsque CT est selectionné. Notez que la précision de ce message est sous la responsabilité de la station et non du système HK3490/ HK 3390.
- Certaines stations RDS peuvent désirir de ne pas proposer certaines de ces fonctions additionnelles. Si les données nécessaires au mode selec-tionné ne sont pas transmises, un message NO TYPE, NO TEXT ou NO TIME finira par apparaitre sur l'écran d'information principal.
- Quel que soit le mode FM, la fonction RDS nécessite un signal de bonne qualité pour fonctionner correctement. Si vous ne receivez que des messages incomplets, si des caractères clignotent ou si vous obtenez un message NO RDS, essayez de modifier légèrement la position de l'antenne pour améliorer la réception ou désisissez une autre station RDS, fournissant un meilleur signal.
Fonction de recherche par type RDS (PTY)
Une des fonctions les plus intéressantes du système RDS est sa capacité à coder les différents types de programmes de manière à pouvoir les sélectionner par genre. La liste qui suit donne les abréviations utilisées pour coder les différents types, avec une brève explication pour chacun :
- RDS ONLY: (voir point 3 ci-dessous)
- POPM : Pop Music, variétés
- ROCK M: Rock Music
MORM (Middle-of-the-road Music): pour la route - LIGHTM:Musique classique lagere
CLASSICS: Musique classique sérieue
OTHERM:Autres musiques,Rap,Jazz, Rhythm and Blues,Reggae,etc.
NEWS: Actualités - INFO : bourse, conférences Médicales et météo
- SPORT : Événements sportifs
- AFFAIRS: Événements politiques et sociaux.
- EDUCATE : Éducation, programmes de téléenseignement
- DRAMA: Théâtre, pieces radiodiffusées et littérature
CULTURE :Culture et religion
SCIENCE:Sciences et techniques
VARIED: Variétés, loisirs
WEATHER:Meteo
FINANCE:programmes financiers - CHILDREN: infants
SOCIAL: Affaires sociales - RELIGION: Programmes religieux
- PHONE IN:Telephone
- TRAVEL : Voyages et tourisme
- LEISURE : Loisirs et hobbies
JAZZ:Musique de jazz
COUNTRY: Musique « country »
NATIONN:Musique nationale - OLDIES: MusiquesBSDs
FOLK M:Musique « folk » - DOCUMENT: Documentaires
- TEST: Tests d'alarmes
- ALARM: Alerte, messages d'urgence
L'HK3490/HK 3390 RDS you permit de ne passer en revue qu'un type particulier deprogrammes en utilisant la procedure suivante :
- Appuyez sur le bouton RDS PTY L'écran affiche le message PTY FLASHING.
- Àpres 3 secondes l'écran affiche alors le dernier type PTY utilisé pour une recherche. Si vous pouze utiliser le même, appuyez sur la touche RDS PTY ② avant 3 secondes. Le tuner démarre alors une recherche qui correspondant à ce type PTY etprésentent un signal de qualité suffisante.
-
Pour rechercher un PTY, appuyez sur les touches Présélection haut/bas ①15, pendant l'affichage du dernier PTY sélectionné, pour faire défilier la liste des types de PTY disponibles. Si vous pouze simplement rechercher une station contenant des données RDS quelles qu'elles soient, vous pouvez désir RDS ONLY comme type PTY.
-
Lorsque PTY est sélectionné, appuyez sur la touche Tune Up/Down 10 dans les six secondes. l'HK3490/HK 3390 commence alors une recherche automatique qui s'arrête à la première station répondant aux conditions demandées. L'identification de la station apparait alors sur l'écran, ou divers autres messages qu'elle est susceptible de transmettre dans son en-tee d'accueil. Si vous pouze en chercher une autre, appuyez à nouveau sur RDS PTY 2 moins de 3 secondes pour relancer la recherche. Quand une station est trouvée, la recherche s'arrête, et l'indication RDS s'affiche sur l'afficheur principal et indique le nom de la station ou tout autre « programme » d'information.
-
Tant que le témoin PTY clignote à l'afficheur, le tuner procède à un balayage complet de la bande FM toute entière, à la recherche de la station associée au type de PTY souhaité et une qualité de réception acceptable. Si aucune station n'est trouvée, l'écran affiche le message NONE brievement et le tuner s'accorde de nouveau sur la première station utilisée avant la recherche. Pour désactiver la recherche PTY à tout moment, appuyez de nouveau sur RDS PTY ⑦.
NOTA: De nombreuses stations n'émettent pas de codes PTY, auquel cas l'afficheur indique la mention NONE si la touche PTY est activée.
Enregistrement audio
En fonctionnement normal, la source audio ou video selectionnée pour écoute sur le HK3490/HK 3390 est dirigée vers les sorties enregistrement. Cela signifie que vous pouvez enregistrer tous les programmes que vous écoutez (ou regardez) simplement en plaçant en mode d'enregistrement les périphériques reliés aux sorties Tape Mon. ⑩ ou Enregistrement Video 1 ①. En outre, la source reliée à l'entrée Video 1 ③ peut être enregistrée sur un enregistrur relié à Tape Mon ⑨ ⑩.
Si I'enregistreur audio utilise est doté de têtes d'enregistrement et de lecture séparées, vous pouvez surveiller le signal de sortie enregistré en appuyant sur le sélectiond'entrée Tape Mon 9 ©. Vérifiez alors que le témoin TAPE M. s'allume sur l'Afficheur 25 pour vous rappeler que vous écoutez l'enregistrement du signal et non pas le signal de sortie lui-même.
Tant que la fonction Tape Monitor 9 est sélectionné, la source d'entrée selectionné reste orienté vers les sorties Record 10. Appuyez sur la touche Sélecteur de surveillance d'enregistrement 9 à nouveau afin d'éteindre la fonction de surveillance et d'écouter la source entrante. A noter que l'utilisation des correcteurs de basses, aigues ou Balance n'a aucun effet sur les enregistements, cela agit uniquement sur la partie préampli et sur les sorties enceintes.
Sauvegarde des données méorisées
Ce produit est équipé d'un système de sauvégarde qui maintain les prêrglages en mémoire en cas de débranchement accidentel du tuner, suite à une déconnexion de la prise secteur ou à une rupture de courant. Le contenu de la mémoire est stocké dans une EEPROM, ce qui permet au HK3490/HK 3390 de retenir quelques jours les informations telles que les préselections de programme, même s'il est débranché du secteur.
Réinitialisation
Au cas où le fonctionnement de l'appareil ou de l'afficheur vous sembleait anormal, il pourrait eventuellesment s'agir d'une corruption des données système ou des registres mémoire.
Pour corriger ce problème, débranchez l'appareil de la prise murale et patientez au moins trois minutes. Ensuite, rebranchez le cordon d'alimentation et vérifie le fonctionnement de l'appareil. Si le système continue à partager des dysfonctions, une réinitialisation du système peut résoudre le problème. Pour réinitialiser le système, mettez d'abord le HK 3490/HK 3390 hors tension en basculant l'interrupteur d'alimentation du panneau arrêté sur OFF, ou débranchez l'appareil de la source d'alimentation principale.
Ensuite, appuyez et tenez enforcée les touches MUTE 5 et Preset Scan 12 en même temps, UNIQUEMENT sur le panneau en façade. Lorsque le récepteur est sous tension et que l'écran principal d'information affiche le mot RESET, relâchez les deux touches. Le récepteur revient en mode Veille.
Notez que si vous réinitialisez le système de cette manière, tous les prérglages seront perdus et devront être de nouveau mémorisés.
Si le dysfonctionnement persiste, il peut s'agir d'une corruption partielle ou totale du microproceseur ou des registres mémoire, due à une décharge d'électricité statique ou une surtension importante.
Utilisation de Bridge (HK 3490 uniquement)
Lorsque The Bridge de Harman Kardon (en option) est raccordé et qu'un Apple iPod compatible est inséré dans The Bridge , appuyez sur la Touche de seLECTION DMP B B The Bridge jusqu'à ce que « The Bridge » s'affiche à l'écran pour désir l'iPod comme source d'entrée, vous permettant la lecture des données audio de votre iPod via votre système audio/vidente haute qualité. Un appui sur la touche de selection DMP B The Bridge permet également d'activer les codes de commande de l'iPod sur la télécommande.
Lorsque The Bridge est correctement raccordé et qu'un iPod compatible est correctement inséré, l'écran affichera DMP / CONNECTED.
Après l'affichage de ce message, utilisez la télécommande pour piloter l'iPod. Consultez le tableau de la liste des fonctions sur cette page pour connaître la liste des touches de la télécommande qui ont ete programmeses pour piloter l'iPod. En bref, les touches Skip Down, Play et Skip Up D, les touches / / F et la touche OK x peuvent etre utilisées de la meme façon que les commandes correspondantes de I'iPod. Plus d'informations détaillées sur le fonctionnement de I'iPod via T^Br iDge et la telecommande Harman Kardon sont fournies avec T^Br iDge
REMARQUES :
- Les fonctions Lecture et Pause ne sont pas disponibles tant qu'un contenu à dire n'a pas été sélectionné en naviguant dans le système de menu.
Pendant la lecture d'une seLECTION, le titre du morceau, l'artiste et le nom de l'album, si disponibles sur l'iPod, traverseront la ligne supérieure de Ecran 25 du panneau avant. La ligne inférieure affichera la durée restante de la piste actuelle sur la gauche, I'icone du mode de lecture, et le temps restant sur la droite.
Lorsque vous iPod est inséré dans The Bridge et après avoir lancé la lecture, vous pouvez désir d'utiliser l'écran de l' iPod ou celui du récepteur pour afficher les informations. Pour basculer sur l'écran du récepteur, appuyez et tenez enforcée la touche Menu ① jusqu'à ce que l' iPod affiche sur son écran une grande coche et le texte « Harman Kardon ». Désormais, le récepteur affiche sur l'écran le titre de la chanson, etc., comme décrit ci-dessus.
Vous pouvez maintainant entre dans le système des menus de l'iPod, en appuyant de nouveau et en tenant enforcée la touche Menu pour afficher MENU sur l'écran du récepteur. Vos pouvez naviguer dans l'arborescence du menu MUSIC, comme vous le feriez directement avec l'iPod. Cependant, si vous sélectionnez l'un des autres menus, comme le menu SETTINGS, l'écran actif redevient celui de l'iPod. Lorsque vous avez effectué les changements souhaités dans le menu de configuration ou dans un autre menu, revenez à l'écran du récepteur en appuyant et en tenant enforcée la touche Menu de la télécommande. Si vous avez validé l'option MENU sur l'écran du récepteur, mais que vous souhaitez revenir en arrêt sans rien modifier, patientez simplement quelques secondes et l'option MENU disparaître de nouveau.
Vous pouvez également revenir à un affichage sur l'écran de l'iPod en repétant la même procédure : appuyez et tenez enforcée la touche Menu jusqu'à ce que l'écran de l'iPod devienne actif à nouveau.
Télécommande
Les touches de la télécommande sont des touches contextuelles, c'est-à-dire que leur fonction peut varier avec le type de péripérisque sélection (p.ex. un lecteur de CD). A chaque péripérisque correspond un jeu de fonctions donné, et certaines touches peuvent donc avoir une fonction différente selon le type de source choisi. Pour désirir le type de source, vous appuyez sur le selectorur d'entrée © appro
prié, qui régente également la sélection de l'entrée sur le HK3490/HK 3390.
Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le
Sélecteur de source © pour chaque fonction, uniquement si vous souhaitez changer de source.
Les pages Video 1, Vide 2, Video 3, Tape Monitor/CDR et CD sont programmes par défaut pour la commande de produits compatibles Harman Kardon.
Video 1 contrôle les lecteurs DMC Harman Kardon, Video 2 et 3 contrôle les lecteurs DVD Harman Kardon, Tape Monitor contrôle les lecteurs/enregistreurs CDR Harman Kardon et CD contrôle les lecteurs CD Harman Kardon. Le tableau ci-dessous repertorie les fonctions attribuées par défaut pour trois types d'appareil.
FONCTIONS ATTRIBUEES AUX TOUCHES
| DMC Harman Kardon | CDR Harman Kardon | CD Harman Kardon | HK 3490 unquivalent | ||||||
| Nom de touche | Phone | VID 1 | VID 2 | VID 3/VID Avant | TAPE MON | CD | AM | FM | The Bridge |
| Power ON | Mise sous tension système | Mise sous tension systèmeMise sous tension DMC | Mise sous tension systèmeMise sous tension DVD | Mise sous tension système | Mise sous tension systèmeMise sous tension CDR | Mise sous tension systèmeMise sous tension CD | Mise sous tension système | Mise sous tension système | Mise sous tension système |
| Power OFF | Mise hors tension système | Mise hors tension systèmeMise hors tension DMC | Mise hors tension systèmeMise hors tension DVD | Mise hors tension système | Mise hors tension systèmeMise hors tension CDR | Mise hors tension systèmeMise hors tension CD | Mise hors tension système | Mise hors tension système | Mise hors tension système |
| Speakers 1 | Enceintes 1 | Enceintes 1 | Enceinte 1 | Enceintes 1 | Enceintes 1 | Enceintes 1 | Enceintes 1 | Enceintes 1 | Enceintes 1 |
| Speakers 2 | Enceintes 2 | Enceintes 2 | Enceinte 2 | Enceintes 2 | Enceintes 2 | Enceintes 2 | Enceintes 2 | Enceintes 2 | Enceintes 2 |
| Phono | Phono | Phono | Phono | Phono | Phono | Phono | Phono | Phono | Phono |
| CD | CD | CD | CD | CD | CD | CD | CD | CD | CD |
| Mise sous tension CD | Mise sous tension CD | Mise sous tension CD | Mise sous tension CD | Mise sous tension CD | Mise sous tension CD | Mise sous tension CD | Mise sous tension CD | Mise sous tension CD | |
| VID 1 | VID 1 | VID 1 | VID 1 | VID 1 | VID 1 | VID 1 | VID 1 | VID 1 | VID 1 |
| Mise sous tension DMC | Mise sous tension DMC | Mise sous tension DMC | Mise sous tension DMC | Mise sous tension DMC | Mise sous tension DMC | Mise sous tension DMC | Mise sous tension DMC | Mise sous tension DMC | |
| VID 2 | VID 2 | VID 2 | VID 2 | VID 2 | VID 2 | VID 2 | VID 2 | VID 2 | VID 2 |
| Mise sous tension DVD | Mise sous tension DVD | Mise sous tension DVD | Mise sous tension DVD | Mise sous tension DVD | Mise sous tension DVD | Mise sous tension DVD | Mise sous tension DVD | Mise sous tension DVD | |
| VID 3 | VID 3/VID Avant | VID 3/VID Avant | VID 3/VID Avant | VID 3/VID Avant | VID 3/VID Avant | VID 3/VID Avant | VID 3/VID Avant | VID 3/VID Avant | VID 3/VID Avant |
| FM | FM | FM | FM | FM | FM | FM | FM | FM | FM |
| AM | AM | AM | AM | AM | AM | AM | AM | AM | AM |
| Tape Mon. | Plat. Cassette/CDMRise sous tension CDR | Plat. Cassette/CDMRise sous tension CDR | Plat. Cassette/CDMRise sous tension CDR | Plat. Cassette/CDMRise sous tension CDR | Plat. Cassette/CDMRise sous tension CDR | Plat. Cassette/CDMRise sous tension CDR | Plat. Cassette/CDMRise sous tension CDR | Plat. Cassette/CDMRise sous tension CDR | Piat. Cassette/CDMRise sous tension CDR |
| The Bridge 3490 | The Bridge | The Bridge | The Bridge | The Bridge | The Bridge | The Bridge | The Bridge | The Bridge | The Bridge |
| FM Mode | État DMC | État DVD | Temps CDR | FM Mode | FM Mode | ||||
| DSP Mode (3490 unquément) | Mode surround | Mode surround | Mode surround | Mode surround | Mode surround | Mode surround | Mode surround | Mode surround | |
| Auto Preset | Sous-titrage DMC | Sous-titré DVD | Sous-titré DVD | Finalisér CDR | Présélection automatique | Présélection automatique | |||
| 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | CD 1 | 1 | 1 | ||
| 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | CD 2 | 2 | 2 | ||
| 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | CD 3 | 3 | 3 | ||
| 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | CD 4 | 4 | 4 | ||
| 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | CD 5 | 5 | 5 | ||
| 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | CD 6 | 6 | 6 | ||
| 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | CD 7 | 7 | 7 | ||
| 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | CD 8 | 8 | 8 | ||
| 9 | 9 | 9 | 9 | 9 | CD 9 | 9 | 9 | ||
| Direct | Info DMC | Info DVD | Chapitre DVD | Piste directe CDR | Source CD | Fréquence directe | |||
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | CD 0 | 0 | 0 | ||
| Clear | Effacer DMC | Effacer DVD | Effacer DVD | Effacer CDR | Effacer CD | Effacer | Effacer | ||
| Memory | Retour DMC | Mode Lecture DVD | Retour DVD | Programme CDR | Répéter CD | Mémoire/Stocker | Mémoire/Stocker | ||
| Cursor Up | Curseur haut | DMC haut (Navigation) | Haut DVD (navigation) | OSD haut DVD | Sélection CDP | Dossier + CD | Présélection symtomisation -> | Présélection symtomisation -> | Curseur haut |
| Menu | Menu | Configuration DMC | Configuration DVD | Menu DVD | Temps CD | Menu | |||
| Cursor Left | Curseur gauche | DMC gauche (Navigation) | Gauge DVD (navigation) | OSD gauche DVD | Volume bas CDR | CD 10 - | Curseur gauche | ||
| Enter | Entrer | Entrer DMC | Entrer DVD | Entrer DVD | Lecture aléatoire CDR | Lecture/Pause CD | Entrer | ||
| Cursor Right | Curseur droite | DMC droite (Navigation) | Droite DVD (navigation) | OSD droite DVD | Volume haut CDR | CD 10 + | Curseur droite | ||
| Preset Scan | Titre DMC | Titre DVD | Balayage intro DVD | Balayage intro CDR | Aléatoire CD | Balayage présélection | Balayage présélection | ||
| Cursor Down | Curseur bas | DMC bas (Navigation) | Bas DVD (navigation) | OSD bas DVD | Sélection CDR | Dossier - CD | Présélection symtomisation < | Présélection symtomisation < | Curseur bas |
| Disc Menu | Menu disque DMC | Menu disque DVD | Menu disque DVD | Info CD | |||||
| Volum Up | Volume haut | Volume haut | Volume haut | Volume haut | Volume haut | Volume haut | Volume haut | Volume haut | |
| Mute | Sourdine audio | Sourdine audio | Sourdine audio | Sourdine audio | Sourdine audio | Sourdine audio | Sourdine audio | Sourdine audio | |
| Tuning Up >> | Zoom DMC | Zoom DVD | Page + DVD | Sauter + disque CDR | ===== | Symtomisation Haut | Symtomisation Haut | ||
| Volume Down | Volume bas | Volume bas | Volume bas | Volume bas | Volume bas | Volume bas | Volume bas | Volume bas | |
| Tuning Down << | Audio DMC | DVD Audio | Page - DVD | Sauter - disque CDR | ===== | Symtomisation Bas | Symtomisation Bas | ||
| Preset Down I<< | Étape préc. DMC | Pré/c/Etape DVD | Sauter arrière DVD | Sauter - «CDR | Présélection CD | Présélection symtomisation < | Présélection symtomisation < | Sauter << | |
| Pause II | Pause | Pause DMC | Pause DVD | Pause DVD | Pause CDR | Lecture/Pause CD | Pause | ||
| Preset Up >>I | Étape suiv. DMC | Pré/c/Etape DVD | Sauter avant DVD | Sauter -> CDR | Suivant CD | Présélection symtomisation -> | Présélection symtomisation -> | ||
| Search Backward << | Recherche/Lent DMC << | Recherche/Lent << DVD | Recherche << DVD | Recherche << CDR | Recherche - CD | ||||
| Play | Line | Lire DMC | Lecture DVD | Lecture DVD | Lire CDR | Lecture/Pause CD | Line | ||
| Search Forward >> | Recherche/Lent -> DMC | Recherche/Lent -> DVD | Recherche -> DVD | Recherche -> CDR | Recherche + CD | ||||
| Rec | Enregistrer DMC | Mise hors tension DVD/Video | Enregistrer CDR | ||||||
| Stop | Arrêt DMC | Arrêt DVD | Arrêt DVD | Arrêt CDR | Arrêt CD | ||||
| Dimmer | Luminosité | Luminosité DMC | Luminosité DVD | Luminosité | Luminosité | Écran CD | Luminosité | Luminosité | |
| RDS Display | Mode video DMC | DVD Video | Programme CD | RDS Display | |||||
| RDS PTY | Source DMC | Résolution | Verification CD | RDS PTY | |||||
| Sleep | Temporisation de mise en veille | Temporisation de mise en veille | Temporisation de mise en veille | Temporisation de mise en veille | Temporisation de mise en veille | Temporisation de mise en veille | Temporisation de mise en veille | Temporisation de mise en veille | |
Cet appeareil est prevu pour fonctionner sans probleme : la plupart des dysfonctionnements que you pourrez constater seront probabilitc dus a des erreurs de mise en oeuvre. Nous you demandons donc, avant toute chose, de proceder aux verifications suivantes, qui you permetront peut etre de resoudre le probleme you-meme. Si I'anomalie persiste, consultez your centre de maintenance Harman Kardon ou voire revendeur.
| Si le problème est : | Vérifiez que : |
| Aucune lumière ne s'allume quand vous pressez le commutateur 2 | L'appareil est branché dans une prise alimentée. |
| Aucun son n'est émis par la châne | La fonction de sourdine n'est pas activée Le bon sélecteur de source est enforcé Le volume n'est pas au minimum Les haut-parleurs ont été mis en marche via les sélecteurs de haut-parleurs 670V. |
| Pas de son pour un ou plusieurs canaux | Les câbles ne sont pas détiériorés. Vérifiez/remplacez le câblage haut-parleurs. |
| Le son du tuner présente de nombreuses interférences, OU l'indication "Stereo" n'est pas allumée en permanence, OU le son du tuner est distordu, et/ou le volume est trop faible | L'antenne est bien branchée L'antenne est bien positionnée L'antenne est dirigée dans la bonne direction L'antenne est appropriée à la réception de cette station |
| Le tuner fonctionne de manière intermittente, ou souffle/siffle de manière continue | L'appareil est éloigné de tubes fluorescents, de téléviseurs, de moteurs ou autres sources d'interférences radioélectriques |
| La télécommande ne fonctionne pas correctement | Les piles ne sont pas usées. Les replacer au besoin. Vous avez bien sélectionné l'entrée correspondant à l'appareil via le sélecteur d'entrée Ⓒ. Le capteur de la télécommande n'est pas obstrué et que vous pointez la télé-commande presque horizontally vers le capteur (30 degrès d'inclinaison au maximum). Vérifiez aussi qu'aucune source de lumière fluorescente ne perturbe la transmission des infrarouges. |
| Le son provenant de cassettes ou de CD est distordu | Le lecteur de cassette ou de CD n'est pas relié à l'entrée Phono. (cette entrée n'est destinée qu'aux sorties platine-disques ou bras de pick up.) |
| Sons de la platine distordus | La platine est bien connectée à l'entrée Phono Ⓒ, car les autres entrées n'acceptent pas les signaux niveau des platines |
| Pas d'image | la sortie video de l'ordinateur source est bien connectée, la source est sous tension, et l'entrée video correctement sélectionnée sur le HK3490/HK 3390 la sortie Video Monitor Ⓒ est reliée à un téléviseur ou moniteur video, et que l'entrée appropriée a été sélectionnée sur le téléviseur |
Section Audio
Mode stereo
Puisance continue moyenne (FTC) HK 3490:120 watts par canal, 20Hz - 20kHz a < 0,07% DHT, les deux canaux alimentetes en 8 ohms HK 3390:80 watts par canal, 20Hz - 20kHz a < 0.07% THD, les deux canaux alimentetes en 8 ohms
Sensibilité d'entrée / Impédance Lineaire (haut niveau) : 200 mV / 47 kOhms
Rapport signal/bruit (pondération A) : 95 dB
Réponse en fréquence sous
1 W (+0/-3dB): 10 Hz - 110 kHz
Capacité en Courant Instantané (HCC): HK 3490: ±45Amps
HK 3390: ±42Amps
Distorsion par intermodulation transitoire : Non mesurable
Temps de montée : 16 μs
Vitesse de balayage: 40 V/μs
Section Tuner : FM
Plage de fréquences : 87,5 - 108 MHz
Sensibilité usable : IHF: 1,3 μV/13,2 dBf
Rapport signal/bruit : mono/stéreo: 73/72 dBA (DIN)
Distorsion : mono/stéreo: 0,2 / 0,3 %
Déparation stéreo : 40 dB à 1 kHz
Seléctivité : ±400 kHz, 65 dB
Réjection image : >80 dB
Réjection IF : >100 dB
Section Tuner : AM
Plage de fréquences : 522 - 1620 kHz
Rapport signal/bruit : >40 dB
Sensibilité utile : torque: 500 μV/m
Distorsion : 1 kHz, 50 % Mod 0,8 %
Europe : ±9 kHz
Section Video
Téléviseur: NTSC/PAL/SECAM
Format du signal: Composite
Niveau d'entrée: 1Vp-p
Impédance d'entrée: 75 ohms, non équilibrée
Polarité sync: Négatif
Niveau de sortie: 1Vp-p
Impédance de sortie: 75 ohms, non équilibrée
Fréquence video: 10Hz - 10MHz
Réponse:
Généralités
Alimentation: 230 V - 50 Hz alternatif
Consommation: HK 3490 : 3 W veille, 310 W maximum (les deux canaux alimentés)
HK 3390 : 3 W veille, 230 W maximum (les deux canaux alimentés)
Dimensions : Largeur : 440 mm Hauteur : 165 mm Profondeur : 382 mm Poids : HK 3490:10.4kg HK 3390:9.5kg
La profondeur inclue touches et connecteurs.
La hauteur inclue pieds et chassin.
Toutes spécifications sujettes à changements éventuels sans préavis.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works © 1992-1998 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés
† DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems, Inc.
UltraStereo est une marque déposée de Ultra Stereo Corp.
Harman Kardon et Power for the Digital Revolution sont des marques déposées Harman International Industries, Incorporated.
Notice Facile