T51 XP - Tondeuse à gazon WOLF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T51 XP WOLF au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse à gazon |
| Alimentation | Essence |
| Moteur | 4 temps, monocylindre |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Type de transmission | Autoportée ou poussée manuelle |
| Capacité du bac de ramassage | Non précisé |
| Type de bac | Rigide |
| Roues | 4 roues, taille moyenne |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Matériau du carter | Acier ou plastique renforcé |
| Poignée | Réglable en hauteur |
| Fonctions supplémentaires | Ramassage, mulching possible |
| Niveau sonore | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - T51 XP WOLF
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T51 XP - WOLF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T51 XP de la marque WOLF.
MODE D'EMPLOI T51 XP WOLF
VOTRE TONDEUSE - Votre tondeuse ne doit être utilisée que conformément à la présente notice d'instructions. -Familiarisez-vous avec ses com- mandes. Etudiez soigneusement son fonctionnement pour pouvoir arrêter rapi- dement le moteur. -Dégagez la pelouse des pierres, bois, ferrailles, fils, os, plastiques, branches et autres débris pouvant être projetés par la tondeuse. Supprimez également les branches basses pouvant blesser les yeux. - Avant chaque tonte, assurez-vous du bon état et du serrage de la lame de coupe et du bon verrouillage du guidon.
- Ne portez jamais de vêtements amples durant la tonte. Equipez-vous de chaus- sures fermées, solides et antidérapantes. Portez également des pantalons longs. N'utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales. Portez une protection auditive. - Les adolescents de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser la machine. - Ne confiez jamais votre tondeuse à une personne n'ayant pas pris connaissance de la notice d'instructions. - N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué ou malade. Evitez également de le faire si vous avez bu des boissons alcoo- lisées ou pris des médicaments. -L'utilisateur ou l'opérateur est res- ponsable de la sécurité des tiers se trouvant dans la zone de travail de la machine. Veillez à ce que personne ne puisse être blessé par des projections de pierres ou d’autres objets lors de son utilisation. -Evitez la présence de personnes (sur- tout d'enfants) ou d'animaux à proximité de la machine lorsque le moteur tourne. Ne mettez pas la machine en marche en leur présence. - N’enlevez jamais les étiquettes ou les éléments de sécurité. -La tondeuse doit être obligatoirement pourvue de son bac de ramassage et/ou de son bouclier/déflecteur de sécurité. N'utilisez jamais la tondeuse si ses pro- tecteurs sont défectueux. - Avant de décrocher le bac de ramassa- ge, ou de changer de hauteur de coupe, arrêtez le moteur ou débrayez la lame et attendez son immobilisation. -Ne mettez jamais ni main ni pied sous le carter de coupe. Ne les approchez pas des pièces rotatives et en mouve- ment. Tenez-vous toujours à l'écart de l’ouverture d'éjection. - Evitez les obstacles tels que taupinières, souches, bordures, socles bétonnés qui ne peuvent pas être coupés par la lame et qui risqueraient d'endommager le systè- me de coupe. Après avoir heurté un objet étranger, ou si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur, débranchez le capuchon de bou- gie et inspectez la tondeuse pour vérifier si elle est endommagée. Faites effectuer les réparations avant de redémarrer et d'utiliser la tondeuse. -Ne tondez qu’en plein jour, ou avec un bon éclairage artificiel. -Dans la mesure du possible, évitez de tondre de l'herbe mouillée. - Ne conduisez pas trop près de talus, de fossés, sur des terrains meubles ou com- portant des risques de renversement. - Ne courez jamais, mais avancez lentement en assurant vos pas, en particulier en pente. - Respectez la distance de sécurité mini- male donnée par la longueur des bras du guidon. Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des pentes, il convient d’être particu- lièrement prudent et de changer de direc- tion avec beaucoup de précaution. Tondez perpendiculairement au dénivelé de la pente, jamais en montant ou en descendant. L'utilisation sur des pentes trop abruptes est à proscrire. -Ne modifiez pas les réglages de régula- tion de vitesse du moteur et n'utilisez pas le moteur en survitesse. -En cas d'intervention sur la machine, arrêtez le moteur. - Arrêtez le moteur avant de faire le plein de carburant et aussi toutes les fois où la tondeuse doit rester sans surveillance. - La commande d'embrayage de lame et la commande d'avancement sont des dispositifs de sécurité à action maintenue : ne jamais les bloquer. - Si vous devez tirer la tondeuse vers vous, faites-le avec beaucoup de précaution. -Si vous devez déplacer la tondeuse en dehors de la pelouse, débrayez la lame et attendez son immobilisation, ou arrêtez le moteur. - Si la machine doit être soulevée ou trans- portée, arrêtez le moteur. Par précaution, débranchez le capuchon de bougie. -Ilest recommandé d’avoir recours à une rampe de chargement ou de se faire aider par quelqu'un pour charger ou décharger la machine. -Respectez également d'éventuelles prescriptions légales relatives à l’utilisa- tion de tondeuses thermiques. -Ces précautions sont indispensables pour votre sécurité. Les recommanda- tions mentionnées ne sont toutefois pas exhaustives ; à tout moment, ui sez votre tondeuse à bon escient.
-Maintenez toujours la machine et ses différents accessoires en parfait état de fonctionnement. - Remplacez les pièces usées ou endom- magées pour plus de sécurité. - Remplacez immédiatement le silencieux d'échappement s’il est défectueux. - Les travaux d'entretien et de nettoyage de la tondeuse ne doivent être effec- tués que lorsque le moteur est arrêté. Par précaution, débranchez le capuchon de bougie. - L'utilisation d'un nettoyeur haute pres- sion est fortement déconseillé, au risque d'endommager certaines pièces. - Les lames de rechange doivent unique- ment être montées sur les tondeuses pour lesquelles elles sont prévues, et ce conformément aux indications données. - Après un choc sur la lame, celle-ci est à changer impérativement.
- En cas d'utilisation non conforme à la notice d'instructions et à la réglementa- tion en vigueur, Outils WOLF décline toute responsabilité. - Vous ne devez pas effectuer de modifi- cations sur votre tondeuse sans accord préalable de la part des Outils WOLF. Toute modification non autorisée par Outils WOLF peut rendre la machine dangereuse et conduire à de sévères blessures lors de l’utilisation. En cas de non respect de ces consignes, Outils WOLF décline toute responsabilité. Vous ne serez prêt à utiliser cette ton- deuse qu'après avoir lu attentivement les consignes de sécurité. Lisez entiè- rement ce manuel d'instructions pour l'utilisation et l'entretien de la machine.
Le numéro d'identification de votre tondeuse se trouve sur l'étiquette signalétique apposée sur la machine. Communiquez ce numéro à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF en cas d'intervention sur la tondeuse. À Ce signe vous indiquera les conseils qui concernent votre sécurité. À Ce signe vous indiquera les conseils qui concernent la longévité de votre ton- deuse. Dans un souci constant d’amé- lioration de ses produits, Outils WOLF se réserve le droit de modifier, sans préavis, les spéci: fications des modèles présen- tés. Photos et illustrations non contractuelles.
Version Tractée avec système Hauteurs de coupe (25) -33 -45 -60 de lame débrayable (réglage centralisé) 75 -88 mm Moteur Honda GXV160 Vitesse d'avancement 2,9 à 4,1 km/h par variateur Puissance maxi mesurée en sortie d'arbre 4,3 ch à 3600 min* Régime d'utilisation 2900 min* Huile moteur (0,65 |) SAE 30 ou SAE 10 W 30 Carburant (1,8 |) Supercarburant sans plomb Encombrement (L x | x H) Guidon replié Guidon en position de travail 120 x 55,5 x 53 cm 145 x 55,5 x 110 cm Diamètre des roues / largeur des bandages AV : 200 mm/43 mm - AR : 215 mm/47 mm Masse : 59 kg Filtre à air Cartouche papier + préfiltre Contenance du bac de ramas- Allumage Electronique sage réf. TU510 (en option) 72 litres Culot @ 14mm x 19 mm Niveau de pression acoustique | 85 dB(A) Bougie d'allumage résistive | Ecartement des électrodes : au poste de conduite” 0,75 mm Niveau de vibrations Largeur de coupe 51cm au guidon** 6,4 m/s?
- Norme de référence pour les mesures : EN 836 ** Norme de référence pour les mesures : EN 836, EN 1033 CARACTERISTICAS TECNICAS 4 tiempos OHV - 163 cm
SUR LE BOUCLIER/DÉFLECTEUR
a. ATTENTION! b. Avant utilisation, lire et observer rigoureusement les instructions de la notice. c. Risque de sectionnement des doigts. d. Arrêter le moteur et retirer le capuchon de la bougie avant de procéder à toute opération de maintenance ou de réparation. . Risque de projection d'objets. Tenir les tiers à l’écart de la zone dangereuse. g. Protection obligatoire de l’ouïe.
h. ATTENTION ! h. jCUIDADO !
i. L’essence est très inflammable i. La gasolina es muy inflamable
et explosive. y explosiva. j. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein d'essence. k. Le moteur dégage du monoxyde de carbone.
I. Ne jamais le faire fonctionner
DESCRIPTIF 1-Manette de commande du variateur 2-Manette de commande de l'embrayage de lame 3-Manette de commande des gaz du moteur 4-Levier d'embrayage de lame 5-Levier d'avancement 6-Indicateur de remplissage du bac de ramassage 7-Bac de ramassage optionnel réf. TU510 (72 !) 8-Bouclier/déflecteur de sécurité
9- Levier de réglage
centralisé de la hauteur de coupe 10-Sangle de maintien du bouclier/déflecteur de sécurité 11-Levier de déverrouillage du guidon 12-Pare-chocs 13-Jauge / Tube de remplissage d'huile 14-Bouchon du réservoir DESCRIPTIVO 1-Palanca de mando del variador 2-Palanca de mando del embrague de cuchilla 3-Palanca de mando de los gases del motor 4-Palanca de embrague de cuchilla 5-Palanca de avance 6-Indicador de Ilenado del recogedor 7-Recogedor opcional ref. TU510 (72 1) 8-Pantalla/deflector de protecciôn 9-Manecilla de ajuste centralizado de la altura de corte 10-Tirante de sujeciôn de la pantalla/deflector de protecciôn 11-Pestillo de desbloqueo del manillar 12-Parachoques 13-Indicador / Tubo de llenado de aceite 14-Tapén del depésito DESCRITIVO— 1-Manipulo de comando do variador 2-Manipulo de comando da embraïiagem de lâmina 3-Manipulo de comando dos gases do motor 4-Alavanca de embraiagem de lämina 5-Alavanca de avanço 6-Indicador de enchimento do cesto de recolha 7-Cesto de recolha opcional ref. TU510 (72 |) 8-Escudo / deflector de segurança 9-Alavanca de afinaçäo centralizada da altura de corte 10-Fita de retençäo do escudo / deflector de segurança 11-Alavanca de desbloqueio do guiador 12-Pâra-choques 13-Vareta / tubo de enchimento do 6leo
-Basculez le guidon vers l’arrière, en position de travail: il se verrouillera automatiquement dans sa partie basse. À À Aucun jeu ne doit apparaître dans la fixation du guidon.
2. Sangle de maintien du bouclier /
Déflecteur de sécurité - Soulevez le bouclier-déflecteur de sécurité et fixez sa sangle de maintien à la partie inférieure du guidon à l’aide de la goupille qui doit être correctement calée (fig. 1).
PRÉPARATION DU MOTEUR
1. Remplissage du carter d’huile moteur
Pour des raisons de transport, le carter du moteur de votre tondeuse ne contient pas d'huile. Ne faites jamais tourner le moteur sans huile même pen- dant une courte période. Utilisez de l’huile moteur détergente d'excellente qualité, de classe « SJ » ou plus élevée, et de viscosité SAE 30 ou SAE 10W30. - Placez la tondeuse sur une aire hori- zontale dégagée. -Dévissez le bouchon du tube de rem- plissage et retirez la jauge. - Versez lentement l'huile. La capacité du carter d'huile est de 0,65 1. -Introduisez la jauge dans le tube de remplissage et placer le bouchon en appui sans le visser. - Retirez la jauge. La marque laissée sur la jauge doit atteindre la limite supérieure du marquage de la jauge (fig. 2). Eventuel- lement complétez. En cas d'excédent, récupérez le trop-plein dans un récipient en inclinant la tondeuse sur le côté. Lorsque le niveau est correct, revissez le bouchon.
2. Remplissage du réservoir de
carburant À ATTENTION DANGER : L’essence est hautement inflammable. Utilisez du carburant « frais », conservé dans une nourrice propre spécialement prévue à cet effet, et n’achetez que la quantité de carburant que vous utilise- rez sous 1 mois. ANTES DE CORTAR :
- Faites le plein de supercarburant sans plomb. Faites toujours le plein à l’exté- rieur, et ne fumez pas en remplissant le réservoir. La capacité du réservoir est de 1,8 l. Evitez de renverser de l'essence et veillez à ne pas trop remplir pour éviter tout débordement : laissez environ 1,5 cm d'espace sous le col pour permettre la dilatation du carburant (fig. 3). -Remettez correctement en place les bouchons du réservoir et de la nourrice d'essence. - Si de l'essence a été répandue, quand vous sentez une odeur d'essence ou quand d’autres conditions explosives sont présentes, ne tentez pas de démar- rer le moteur, mais éloignez la machine de la zone d'épandage et évitez de provo- quer toute inflammation tant que les vapeurs d'essence ne sont pas dissipées. ÂÀ N’ajoutez pas d'huile à l'essence ! L’adjonction d’un conservateur de car- burant, commercialisé sous la réf. ZY739, permet de conserver le carburant jus- qu’à 6 mois.
UTILISATION DE LA TONDEUSE
1. Mise en marche du moteur
tube de remplissage avec un chiffon propre. introduisez la jauge dans le tube et placez le bouchon en appui sans le vi: ser. Retirez la jauge et vérifiez le niveau. Faites l’appoint d'huile si le niveau n'atteint pas la limite supérieure du marquage de la jauge, puis revissez le bouchon. - Faites ensuite le plein de carburant pour éviter d’avoir à rajouter de l'essence en cours de travail, lorsque le moteur est chaud. - Ouvrez le robinet d'essence (fig. 4-1) - Placez la manette de commande des gaz sur la position de fermeture du star- ter (fig. 5-1). - Assurez-vous que les leviers d’em- brayage de lame et d'avancement ne sont pas actionnées. -Placez-vous à droite du guidon, en arrière de la machine (fig. 6). -Tirez lentement sur la poignée de lan- ceur jusqu'à ressentir une compression, puis revenez en position de départ avant de tirer énergiquement sur la poignée de lanceur pour démarrer le moteur. -Lorsque le moteur a démarré, raccompagnez la poignée de lanceur et placez la manette de commande des gaz sur la position de régime maximal d’utili- sation « MAXI » (fig. 5-2). À Ne laissez pas tourner le moteur dans des endroits fermés dans lesquels pourrait s’accumuler le monoxyde de carbone, substance dangereuse. NN ÂÀ La jauge à huile doit être vissée à fond lorsque le moteur est en marche. N’enlevez jamais le bouchon de réservoir et n’ajoutez pas d'essence pendant que le moteur est en marche ou tant qu'il est chaud. ÂÀ Ne modifiez pas les réglages d'origine du moteur, ne faites pas tourner le moteur en surrégime. En cas de déréglage, adressez-vous à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF.
- Placez la manette de commande des gaz sur la position « STOP » (fig. 5-3). - Fermez le robinet d'essence (fig. 4-2). À En cas d'imposs bilité d'arrêter le moteur par la manette de commande des PARA CORTAR:
gaz, fermez le robinet d'essence : le moteur s'arrêtera dans les trois minutes. Pour redémarrer le moteur à chaud, il n'est pas nécessaire de fermer le volet de starter. Placez la manette de commande des gaz directement sur la position < MAXI » et lancez le moteur.
3. Réglage centralisé de la hauteur de
coupe À Effectuez toujours ce réglage moteur arrêté. - Tirez le levier de réglage centralisé vers l’extérieur pour le | bérer de son crantage, puis faites-le pivoter jusqu'à la position souhaitée et relâchez-le dans son nou- veau crantage (fig. 7). gasolina : el motor se pararä en unos tres minutos. Para arrancar de nuevo un motor calien- te, no es necesario cerrar la mariposa del estärter. Coloque la manecilla de mando de los gases directamente en la posiciôn « MAXI » y ponga en marcha el motor.
Les valeurs numériques sur le secteur cranté vous indiquent la hauteur de coupe en millimètres. La hauteur de coupe minimale est maté- rialisée par un Em sur le disque cranté. Selon l’état de votre pelouse, vous réserverez cette position à la tonte avant scarification. - Ajustez le réglage de la hauteur de coupe selon les conditions de tonte. Si l'herbe à couper est très dense ou mouillée, il convient de relever la hauteur de coupe.
4. Embrayage-frein de lame -
Mise en marche et arrêt de la lame Ce dispositif de sécurité commande la rotation de la lame de coupe de votre ton- deuse autotractée. Il vous permet d'utiliser l'avancement de votre tondeuse, lame arrêtée, notamment pour les déplace- ments en dehors des surfaces à tondre, et son moteur peut être maintenu en marche lors de la vidange du bac de ramassage. Mise en marche de la lame ÂÀ Avant d'embrayer la lame, assurez- vous que le moteur est suffisamment chaud et qu'il tourne à son régime maxi- mal d'utilisation (manette de commande des gaz en position « MAXI »). -Placez-vous derrière le guidon en posi- tion de travail et maintenez les pieds éloi- gnés de la lame de coupe. -Appliquez le levier d'embrayage de lame contre le guidon (fig. 8-1). -Enfoncez le bouton de la manette de commande de l'embrayage de lame (fig. 8-2), puis actionnez la manette en butée vers l'avant (fig. 8-3) pour mettre la lame en marche. La lame restera embrayée après relâchement de la manette aussi longtemps que le levier d'embrayage de lame sera main- tenu appliqué contre le guidon. Â N'embrayez pas la lame lorsque celle-ci se trouve en contact avec de l'her- be haute et non coupée, car ceci pourrait causer des difficultés de mise en rotation. Arrêt de la lame Relâchez le levier d'embrayage de lame. La lame de coupe sera automatiquement PARA CORTAR:
débrayée et freinée. Son temps d'arrêt doit être inférieur à 3 secondes.
-Pour avancer, appliquez le levier d'avancement franchement contre le gui- don (fig. 9). -Pour vous arrêter, lâchez le levier d'avancement. À Soyez particulièrement prudent lorsque vous devez tirer la machine vers vous : par précaution, arrêtez la lame de coupe.
6. Variateur de vitesse
Le variateur de vitesse permet d'adapter l'avancement de la tondeuse à toutes les conditions de coupe et d'utilisation grâce à une variation progressive de la vitesse. Pour changer de vitesse d'avancement, mettez le moteur en marche, puis actionnez la manette de commande du variateur (fig. 10). C'est l'observation de votre pelouse qui vous guidera dans le choix de la vitesse d'avancement opti- male pour tondre. - Placez la manette de commande du variateur sur une vitesse lente [-ææ] (fig. 10-1) lorsque les conditions de coupe l’exigent : herbe haute, dense ou mouillée, ou terrain en pente. -Placez la manette de commande du variateur sur une vitesse plus rapide [<e] (fig. 10-2) si les conditions d'utilisation le permettent : herbe sèche ni trop haute et ni trop dense, terrain plat ou déplacement de la tondeuse avec la lame de coupe arrêtée. tiempo de parada debe ser inferior a 8 segundos.
À Evitez de manœuvrer la manette de commande du variateur quand le moteur est à l'arrêt car la courroie pourrait se désolidariser du système d’entraîne- ment. En cas d’une telle manipulation, placez la manette sur la position [4] après la mise en marche du moteur puis revenez à la position de tonte habituelle.
7. Conduite de la tondeuse
À Â Equipez-vous de chaussures solides et de pantalons. Débarrassez la pelouse des objets étrangers qui peuvent présenter un danger (pierres, bois, ferraille, fils, os, plastique, etc.). Tondez de préférence lorsque l'herbe est assez sèche. Si elle est humide ou si sa hauteur est excessive, effectuez deux pas- sages : tondez une première fois à la hau- teur maximale pour ne pas surcharger le moteur, puis à la hauteur définitive. L'écartement des roues correspondant à la largeur du châssis, vous pouvez faci- lement visualiser la largeur de coupe. De plus, cela permet de tondre facilement au ras des murs et des massifs et de contourner les arbres. Aussi, pour obte- nir une belle pelouse après la tonte, nous vous conseillons de procéder à des pas- sages parallèles qui se chevauchent tou- jours légèrement avec la roue. Pour tondre : À Restez toujours à une distance res- pectable du carter de coupe de la ton- deuse. Ne mettez jamais ni main ni pied sous la tondeuse lorsque le moteur est en marche. - Placez la manette de commande des gaz sur la position « MAXI ». -Mettez la lame de coupe en marche (double commande de sécurité). - Embrayez l'avancement en appliquant le levier d'avancement contre le guidon. À Lorsque vous tondez sur des pentes, il convient d'être particulière- ment prudent et de changer de direction avec beaucoup de précaution. La tonte sur des pentes trop abruptes est à pros- crire. Respectez le schéma de tonte ci- après (fig. 11). PARA CORTAR:
À Si de l'herbe devait s’accumuler sous le châssis, arrêtez le moteur et retirez le capuchon de bougie avant toute intervention de débourrage. ÂÀ Adaptez toujours la hauteur de coupe à la hauteur et à la densité de l'herbe à couper et aux conditions cli- matiques.
À Ne soulevez pas le bouclier/ déflecteur de sécurité lorsque la lame de coupe est en marche. N'utilisez pas la machine avec un bouclier/déflecteur de sécurité et des bavettes anti-pro- jections endommagés ou manquants. Ne démontez-les sous aucun prétexte.
9. Tonte avec le bac de ramassage (en
option) Mise en place du bac de ramassage À Effectuez toujours cette opération, lame arrêtée. - Saisissez le bac de ramassage d’une main par l’anse et de l’autre main par la poignée arrière. - Soulevez le bouclier de sécurité à mi- hauteur à l’aide du bac de ramassage. - Glissez le bac de ramassage sous le bouclier de sécurité en le centrant pour engager son bec dans le canal d’éjec- tion (fig. 13). -Accrochez la partie centrale de l’anse dans le crochet disposé sous le guidon. -L'extrémité du bouclier de protection doit être bien encastrée dans la fente du bac (fig. 14). Vidange du bac de ramassage Lorsque vous tondez avec le bac de ramassage, habituez-vous à déceler son remplissage maximum. Arrêtez-vous avant que l'herbe ne commence à s’ac- cumuler sous le châssis. Le bac de ramassage dispose sur sa face supé- rieure d’un témoin de remplissage (fig.
15) qui signale, par l'indication « STOP »,
que l'herbe ne pénètre plus à l’intérieur. Dans ce cas, sa vidange est nécessaire. À Effectuez toujours cette opéra- tion, lame arrêtée. - Relâchez le levier d'embrayage de lame PARA CORTAR:
À Avant tout entretien, arrêtez le moteur, fermez le robinet d'essence et débranchez le capuchon de bougie. Le meilleur entretien est avant tout un nettoyage régulier de votre tondeuse après chaque tonte (carter de coupe, roues, système de transmission …).
1. Nettoyage du système de coupe
- Après avoir arrêté et laissé refroidir le moteur, décrochez le bac de ramassage et couchez la tondeuse sur le côté droit de façon à ce que le carburateur soit orienté vers le haut. -Nettoyez la tondeuse et tout particulière- ment la face intérieure du carter de coupe. Portez une paire de gants de protection et enlevez les débris et les restes d'herbe coupée avec un grattoir et une brosse. ÂÀ Ne dirigez jamais le jet d’un net- toyeur haute pression vers les organes de transmission ou le moteur. N'utilisez jamais de nettoyeur à eau chaude. Si vous avez utilisé le jet d’eau, remettez le moteur et la lame en marche après le nettoyage afin d’évacuer l’eau qui se serait infiltrée dans les éléments mobiles.
2. Entretien du système de coupe
- Avant et après chaque utilisation, véri- fiez le bon état de la lame de coupe et de ses vis de fixation. - Une lame de coupe déformée ou usée au-delà des témoins d'usure (petites encoches aux extrémités de la lame), doit être remplacée. -Assurez-vous régulièrement du parfait équilibrage de la lame de coupe (fig. 17). - Tout choc contre un obstacle, ou toute usure anormale de la lame peut entraîner son déséquilibrage et conduire à la dété- rioration des paliers, voire du moteur dans son ensemble. Dans ce cas la garantie est exclue. Utilisez une lame de coupe neuve plutôt que de risquer une avarie du moteur à la suite d'un balourd excessif d’une lame mal équilibrée. Remplacement de la lame de coupe À Portez des gants de protection afin d'éviter tout accident en manipulant la MANTENIMIENTO REGULAR
-Après un choc sur la lame de coupe, celle-ci est à remplacer impérativement. Des microfissures provoquées par un choc peuvent entraîner la rupture ultérieure de la lame si elle n'est pas remplacée.
3. Vidange du moteur
La première vidange doit être effectuée après les 5 premières heures de fonc- tionnement. Ces heures sont à considé- rer comme une période de rodage pen- dant laquelle le moteur doit être ménagé. À Vidangez le moteur à l'extérieur (en plein air). ÂÀ Procédez à la vidange lorsque le moteur est encore chaud, l'écoulement de l'huile se fera plus facilement qu'à froid. - Effectuez la vidange par l'orifice de remplissage. Retirez la jauge à huile et couchez la tondeuse sur le côté. - Récupérez l’huile usagée dans un réci- pient à sa sortie du tube de remplissa- ge (fig. 19), remettez-la à une station- service ou versez-la dans un container public de récupération d'huiles usa- gées, prévu à cet effet. À Attention à l'huile chaude vidangée. -Après la vidange, introduisez l'huile neuve. La marque laissée sur la jauge doit atteindre la limite supérieure du marquage de la jauge. Fréquence de vidange : Répétez ensuite l'opération toutes les 50 heures ou au moins une fois par an. Si la tondeuse est utilisée dans des conditions difficiles (terrain poussiéreux, temps sec..), pré- voyez des vidanges plus fréquentes.
Nettoyez périodiquement les électrodes et vérifiez leur écartement à l’aide d’une cale (0,7 à 0,8 mm). N'hésitez pas à remplacer une bougie usée. Remplacez la bougie toutes les 100 heures. Â N'employez que des bougies d'ori- gine Outils WOLF prévues pour ce moteur (réf. ZY751). MANTENIMIENTO REGULAR
5. Filtre à air à cartouche papier
- Lavez l'élément pré-filtre dans de l’eau additionnée d’un détergent et séchez-le complètement. -Huilez l'élément pré-filtre et pressez- les dans la main pour bien répartir l’hui- le et éliminer tout excédent. -Nettoyez la cartouche papier en la tapotant doucement sur une surface plane, ou remplacez-la si son mauvais état l’exige. Remplacez-la toutes les 50 heures ÂÀ N'utilisez pas de solvants ni d’es- sence ni d’air comprimé pour le nettoya- ge du filtre à air. Ne huilez pas la car- touche papier. -Remontez les éléments filtrants [d et c ], réinstallez le couvercle [ b ] et revissez les écrous [ a ].
6. Système de refroidissement
et carburateur - Enlevez régulièrement les débris d'herbe autour du moteur, et tout particulièrement autour du silencieux d'échappement. -Débarrassez la grille d'aération sur le pourtour du lanceur de l'herbe qui aurait pu s’y accumuler. Vous assurez ainsi le refroidissement efficace de votre moteur. - Maintenez la tringlerie du carburateur dans un parfait état de propreté.
7. Réglage des commandes à distance
Important ! Vérifiez régulièrement le bon réglage des câbles d'embrayage d’avan- cement et d'embrayage de lame. Les ajustements nécessaires peuvent être très facilement entrepris par déplacement des tendeurs à vis situés sur les câbles de commande sous la planche de bord.
8. Vérification des dispositifs
de sécurité - Vérifiez régulièrement le bon état du bouclier/déflecteur sécurité et du bac de ramassage. Faites-les remplacer dès qu'ils présentent des traces de détério- ration. MANTENIMIENTO REGULAR
- Assurez-vous du bon fonctionnement de la commande de sécurité : relâchez le levier d'embrayage de lame pour véri- fier l'arrêt instantané de la lame de coupe. À Si vous constatez une irrégularité de fonctionnement, faites aussitôt véri- fier le système de sécurité par votre Spécialiste agréé par Outils WOLF.
À Si la machine doit être soulevée ou transportée, arrêtez le moteur. Laissez- le refroidir pendant au moins 15 minutes avant de charger la tondeuse dans un véhicule. Par précaution, débranchez le capuchon de bougie. Ilest recommandé d’avoir recours à une rampe de chargement ou de se faire aider par quelqu'un pour charger et décharger la tondeuse. À Ne transportez jamais la tondeuse avec de l'essence dans le réservoir ou avec le robinet d'essence ouvert. La tondeuse doit être gardée à l’horizonta- le lors du transport pour éviter les écou- lements d'huile ou d'essence.
10. Repliage rapide du guidon
Pour réduire l'encombrement de votre tondeuse à des fins de transport ou de stockage, le guidon peut être rapide- ment replié vers l'avant : -Décrochez, le cas échéant, le bac de ramassage. - Appuyez sur le levier de déverrouillage du guidon. - Relevez le guidon et reposez-le sur le moteur en l’accompagnant dans le mouvement. comprobar la parada inmediata de la cuchilla de corte. À Si observa una irregularidad en el funcionamiento , haga comprobar inme- diatamente el sistema de seguridad por un Reparador Autorizado por Outils WOLF.
-Dévissez la bougie et nettoyez-la à l'essence. Laissez-la sécher, sans enco- re la remonter. - Tirez énergiquement plusieurs fois sur le lanceur pour éliminer l'huile en excé- dent dans le cylindre. - Remontez alors la bougie sèche. - Vérifiez le niveau d'huile puis faites le plein de supercarburant sans plomb. - Vous êtes maintenant prêt à remettre le moteur en marche. Vous pouvez bien entendu confier cet entretien saisonnier à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF.
La plupart des anomalies de fonctionnement sont dues à de mauvaises manœuvres, à une mauvaise utilisation de la machine ou à l'absence de l'entretien normal que nous préconisons. Si la panne persistait malgré les vérifications que nous indiquons ci-dessous, adressez-vous à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF. À avant toute intervention, fermez le robinet d'essence et débranchez le capuchon de bougie. Dysfonctionnements Origines probables Remèdes Difficultés de démarrage Manque de carburant Faire le plein et ouvrir le robinet Bougie encrassée ou défectueuse Nettoyer ou remplacer la bougie Excès de carburant (moteur noyé) Démonter la bougie et assécher le moteur en tirant sur le lanceur Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre Marche inégale, fortes vibrations Balourd de la lame de coupe Faire équilibrer ou remplacer Mauvaise coupe, : le bac de ramassage se remplit mal Lame émoussée Affüter ou remplacer la lame Lame ne tourne pas dans un plan horizontal Remplacer la lame Hauteur de coupe trop basse Relever la hauteur de coupe Avancement trop rapide Sélectionner une vitesse inférieure Régime moteur trop faible Placer la manette de commande des gaz sur la position « MAXI » Embrayage de lame défaillant Déréglage de la commande à distance Régler la tension du câble Embrayage d'avancement défaillant Déréglage de la commande à distance Régler la tension du câble IMPORTANT : En cas de remplacement de pièces, n’utilisez que des pièces d'origine Outils WOLF. La qualité du travail effectué, la longévité de la tondeuse et votre sécurité en dépendent. L'utilisation de toute pièce « non d’origine », en plus des risques encourus par l’utilisateur, entraînerait l'annulation de la garantie pour tout dommage en résultant. La société Outils WOLF décline toute responsabilité en cas d'accident dû à l’utilisation d’une pièce « non d'origine ».
Page Elément Avant chaque Après les Toutes les Périodiquement Observations tonte 5 premières 50 heures heures ou chaque saison ae. Remplacer si Indispensable 23 LAME DE COUPE Vérifier déformée ou usée | pour la garantie Vérifier le niveau Vidanger Vidanger Indispensable 12-24 HUILE MOTEUR et faire l'appoint le carter le carter (‘) pour la garantie à Remplacer Nettoyer toutes 25 FILTRE À AIR la cartouche les 25 heures Nettoyer - régler Remplacer si Remplacer toutes 24 BOUGIE les électrodes usure excessive les 100 heures SYSTÈME DE Nettoyer autour a 26 | REFROIDISSEMENT | du silencieux Vérifier t nettoyer
- Toutes les 25 heures si la tondeuse est utilisée dans des conditions dificiles (poussières, chaleur, fortes charges)
Garanties contractuelles Dans le cadre d'un usage non professionnel, et sous réserve que l'utilisation et l'entretien soient conformes aux prescriptions citées dans la notice d'instructions fournie avec chaque tondeuse, Outils WOLF -67165 WISSEM- BOURG CEDEX offre, en sus des garanties légales notamment celle concernant les défauts cachées et les vices rédhibitoires (Art. 1641 à 1649 du code civil) et la garantie de la conformité du bien au contrat due par le ven- deur au consommateur (Art. L211-4 à L211-14 du code de la consommation), une garantie contractuelle : -de 3 ans sur votre tondeuse et une exten- sion jusqu'à 5 ans, soumise à conditions, -de 10 ans sur le carter (10 ans pièce et 3 ou 5 ans main-d'œuvre) pour tout défaut de matière et de fabrication selon les modalités précisées ci-dessous. Cette garantie est assurée par l'intermédiaire du réseau de Spécialistes agréés par Outils WOLF. L'attention de l'utilisateur est attirée sur les recommandations essentielles conte- nues dans la notice d'instructions fournie avec chaque tondeuse, qu'il est absolument indis- pensable d'observer et de respecter pour obtenir un bon fonctionnement de l'appareil et bénéficier de la garantie contractuelle. Cette garantie est limitée au pays d'achat. NB : Lorsque l'appareil ou la tondeuse est utili- sée dans un cadre professionnel, la garantie contractuelle accordée se limite à la garantie légale. -La garantie contractuelle pour une durée de 3 ans à partir de la date d'achat de la tondeuse n'est accordée que sous réserve du strict respect des indications des points 1 à 4. -L'extension de la garantie contractuelle à une durée de 5 ans à partir de la date d'achat n'est accordée que sous réserve du strict respect des indications des points 1 à 5.
1. La carte de garantie et l'attestation de
mise en service sont à remplir par le vendeur au moment de l'achat.
2. L'attestation de mise en service doit être
renvoyée par l'utilisateur, dûment complétée, dans un délai de 8 jours francs après l'achat, à Outils WOLF — Service Garantie - 5 rue de l'industrie — BP 80001 - 67165 WISSEMBOURG CEDEX.
3. La tondeuse doit être employée dans des
conditions normales d'utilisation, dans un usage non professionnel. Sont donc notam- ment exclues les tondeuses utilisées par les entreprises paysagistes, les collectivités locales, les municipalités ainsi que les celles destinées à la location payante ou au prêt gratuit.
4. L'entretien et l'utilisation de la tondeuse
doivent être conformes aux prescriptions de la notice d'instructions. L'utilisateur doit prendre connaissance et respecter les ins- tructions figurant sous l'intitulé «Pour votre sécurité et celle des autres».
5. Durant la 3° année suivant la date d'achat,
et en plus de l'entretien périodique préconi- sé, il doit être fait procéder à une révision payante de la tondeuse par un Spécialiste agréé par Outils WOLF et la facture relative à cette révision doit être soigneusement conservée. Les détails des opérations de la révision obligatoire sont notés sur le tableau de l'extension de la garantie à 5 ans dans la notice d'utilisation. Tout défaut de matière et de fabrication, recon- nu comme tel par Outils WOLF, sera réparé gratuitement (pièces et main d'œuvre) auprès des Spécialistes agréés par Outils WOLF, sur présentation de la carte de garantie. Tous frais éventuels d'immobilisation, de transport de l'appareil ou des pièces défectueuses restent à la charge de l'utilisateur. La remise en état de la tondeuse ou le rem- placement des pièces défectueuses dégage Outils WOLF de toute autre obligation de garantie contractuelle. Elle exclut particuliè- rement toute autre revendication ou déroga- tion au contrat de vente. Pour toute réclamation invoquant le bénéfice de la garantie contractuelle de 3 ans, la fac- ture d'achat peut être exigée. Pour toute réclamation invoquant le bénéfice de l'exten- sion de la garantie à 5 ans, la présentation de la facture de la révision obligatoire est exigée. Les pièces faisant l'objet d'une demande de garantie doivent être conservées et tenues à disposition de la Société Outils WOLF par le Spécialiste agréé par Outils WOLF ayant effectué la réparation durant une période de 4 mois suivant la date de la demande de garantie. Les pièces seront uniquement transmises aux Outils WOLF sur leur demande, dans ces 4 mois. Outils WOLF décline toute responsabilité en particulier en matière de responsabilité civile résultant de l'utilisation des appareils, notamment pour les cas suivants : -pour tout démontage, modification ou adjonction de pièces «non d'origine» y com- pris les lames. En tout état de cause, la garantie Outils WOLF ne pourra être invo- quée en cas d'accident, de casse, de troubles de fonctionnement dus à l'utilisation de pièces non fabriquées, fournies ou homo- loguées par Outils WOLF. -pour tout dommage résultant du non res- pect des instructions d'utilisation et d'entre- tien (notamment les révisions courantes) qui sont énoncées dans la notice d'instructions. Cette garantie ne couvre pas les points suivants : -toute usure normale des pièces, notam- ment bougies, corde de lanceur, éléments de filtre à air et de filtre à essence, pot d'échap- pement, joints et membranes, lames et pièces d'accouplement, câbles et gaines, courroies, bandages de roues, garnitures de freins et d'embrayages, etc. -les perceptions subjectives reconnues sans danger pour l'utilisateur et sans conséquen- ce pour la qualité du produit, telles que bruits, vibrations, jeux fonctionnels ou autres considérations d'ordre esthétique, ainsi que les décolorations, oxydations et corrosions résultant des conditions de stockage et du vieillissement et les traces de suintement d'huile, -les avaries dues à un défaut d'entretien, à l'inexpérience de l'utilisateur ou à une utilisa- tion non conforme, -les opérations d'entretien périodique à caractère préventif, telles que définies dans la notice d'instructions. Tout démontage, modification ou adjonction de pièces «non d'origine» y compris les lames, annule tout droit à l'ensemble de la garantie. Il en est de même pour tout dom- mage résultant du non-respect des instruc- tions d'utilisation et d'entretien qui sont énon- cées dans la notice d'instructions jointe à voire tondeuse. Comment faire valoir votre droit à cette garantie contractuelle de 3 ans ? Sous respect des conditions de garantie :
1. Lors de l'achat, faites remplir la carte
de garantie et l'attestation de mise en ser- vice, qui sont jointes à la notice d'instruc- tions. Conservez votre facture d'achat.
2. Retournez l'attestation de mise en ser-
vice dûment complétée, dans un délai de 8 jours francs après l'achat, à Outils WOLF — Service Garantie — 5 rue de l'Industrie — BP 80001 — 67165 WISSEM- BOURG CEDEX.
3. Conservez la carte de garantie. En cas
d'intervention sous garantie, adressez- vous à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF (ou liste sur demande à Outils WOLF — 5 rue de l'Industrie — BP 80001 — 67165 WISSEMBOURG CEDEX) muni de celle-ci. Comment faire valoir votre droit à l'ex- tension de la garantie contractuelle de 3à5ans? Durant la 3° année suivant la date d'achat, faites procéder à une révision de votre tondeuse par votre Spécialiste agréé par Outils WOLF et conservez soi- gneusement la facture relative à cette révision. Les détails des opérations de la révision obligatoire sont notés sur le tableau de l'extension de la garantie 5 ans dans la notice d'instructions.
Ces garanties contractuelles viennent en sus de la garantie légale des défauts cachés et vices rédhibitoires régie par les articles 1641 à 1649 du code civil et de la garantie de confor- mité du bien au contrat due par le vendeur au consommateur régie par les articles L 211-4 à L211-14 du code de la consommation. «Article L 211-4 du code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien confor- me au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. «Article L 211-5 du code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l'usage habituellement atten- du d'un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux décla- rations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. «Arïcle L 211-12 du code de la consommation : L'action résultant du défaut de confommité se pres- crit par deux ans à compter de la délivrance du bien. «Article 1641 du code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la desti- ne, ou qui diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s’il les avait connus. «Article 1648 du code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur, dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
EXTENSION DE LA GARANTIE
À 5 ANS Détails des opérations de la révision obligatoire dans la 3° année pour les tondeuses achetées après le 01/01/2006 TONDEUSE THERMIQUE AVEC DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE DE LAME Moteur Ü Remplacement de la bougie, du filtre à air et de la corde de lanceur à Nettoyage du carburateur et rinçage du réservoir d'essence Q Remplacement de l'huile moteur D Nettoyage des ailettes de refroidissement du moteur à Serrage des vis de fixation sur carcasse à Serrage des vis de la grille du pot d'échappement, D Réglage de la commande à distance : positions start, maxi, mini, stop ü Réglage du régime ralenti et maxi du moteur Q Vérification du fonctionnement Primer / Starter Tondeuse 1 Contrôle du serrage de la visserie ü Vérification des câbles de commande à distance, si nécessaire remplacement Lame de coupe 1 Vérification : -de l'état et de l'équilibrage (éventuellement remplacement) - serrage dynamométrique Qi Nettoyage du compartiment embrayage/frein de lame Q Remplacement de la garniture de frein Entraînement de lame Hauteurs de coupe | 1 Nettoyage + graissage Bac de ramassage | 1 Nettoyage et vérification Roues| © Suppression du jeu par adjonction de rondelles Entraînement avance | 1 Graissage des paliers D Nettoyage / graissage des pignons + cliquets à Vérification de l'usure des poulies, si nécessaire remplacement D Graissage des paliers du réducteur et de l'arbre de transmission Q Etat de la courroie / remplacement ü Réglage du guide Sécurité li Vérification : -du temps d’arrêt de la lame : < 3 secondes - du déflecteur de sécurité d'éjection d'herbe Utiliser uniquement des pièces d’origine Outils WOLF. Vérifier la conformité aux exigences de sécurité.
Notice Facile