T51F1P - Tondeuse à gazon WOLF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T51F1P WOLF au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse à gazon |
| Alimentation | Essence |
| Mode de traction | Autoportée ou poussée (non précisé) |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Capacité du bac de ramassage | Non précisé |
| Type de moteur | 4 temps |
| Nombre de roues | 4 |
| Matériau du carter | Plastique renforcé |
| Poignée | Réglable et pliable |
| Fonction mulching | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Jardin résidentiel |
| Type de démarrage | Manuel par lanceur |
| Accessoires inclus | Bac de ramassage |
FOIRE AUX QUESTIONS - T51F1P WOLF
Questions des utilisateurs sur T51F1P WOLF
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T51F1P - WOLF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T51F1P de la marque WOLF.
MODE D'EMPLOI T51F1P WOLF
NOTICE D'INSTRUCTIONS : À tire attentivement avant d'utiliser la machine
MANUAL DE INSTRUCCIONES: Léase atentamente antes de utilizes la这其中
MANUAL DE INSTRUÇOÉS: Leia com atençao antes de utilizes a这其中
T51K2P - T51F1P

NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
SOMMAIRE:
Dans un souci constant d'amélioration de ses produits, Outils WOLF se réserve le droit de modifier sans préavis, les specifications des modèles représentés. Photos et illustrations non contractuelles
Pour votre sécurité et celle des autres
1) AVANT D'UTILISER VOTURE TONDEUSE
. Familiarisez-vous avec ses commandes. Etudiez soigneusement son fonctionnement pour pouvoir arreter rapidement le moteur.
Dégagez la pelouse des pierres, bois, ferrailles, fils, os, plastiques, branches et autres débris pouvant être projétés par la tondeuse. Supprimez également les branches basses pouvant bleisser les yeux.
. Avant chaque tonte, assurez-vous du bon etat de la lame et de son serrage.
. Avant de retireur le bac de ramassage, ou de changer de hauteur de coupe, arrêtez le moteur ou débrayez la lame et attendez son immobilisation.
. Ne portez jamais de vêtements amples durant la tonte. Equipez-vous de chaussures solides et antidérapantes. Portez une protection auditive.
. Notre tondeuse ne doit être utilisée que conformément à la présente notice d'utilisation.
. Ne conduisez pas trop pres de talus, de fossés, sur des terrains meubles ou compondant des risques de renversement.
. Les adolescents de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser la machine. Ne laissez jamais tourné le moteur sans surveillance.
MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO
INDICE:
PARASUGERIDAYLADELSDEMAs 3
CHARACTERISTICAS TECNICAS 8
DESCRIPCION 10
. N'utilise pas la machine si vous etes fatigued ou malade. Evitez egalement de le faire si vous avez bu des boissons alcoolises ou pris des medicaments.
1. L'utilisateur est responsable de la sécurité des tiers se trouvant dans la zone de travail de la machine. Veillez à ce que personne ne puisse être blessé par des projections de pierres ou d'autres objets lors de la tonte.
Evitez la présence de personnes ou d'animaux à proximé de la machine lorsque le moteur tourne.
1. N'enlevez jamais les étiquettes ou les éléments de sécurité.
. Ne confiez jamais votre fondeuse à une personne n'ayant pas pris connaissance de la notice d'utilisation.
. La tondeuse doit être obligatoirement pourvue du système de ramassage ou du dispositif du déflecteur.
Evitez les obstacles tels que taupinières,ouches,bordures,socles bétonnés qui ne peuvent pas etre coupés par la lame et qui risquent d'endommager le système de coupe.
. Ne mettez jamais ni main ni pied sous le carter de coupe.
. Ne tondez qu'en plein jour, ou avec un bon éclairage artificiel.
. En cas d'intervention sur le moteur, arrêtez-le.
II. Il faut toujours respecter la distance de sécurité minimale donnée par les longerons du guidon. Lorsque vous fondez sur des talus ou sur des pentes, il convient d'être particulièrement prudent et de respecter le schéma de tonte N°5 page 12.
Si la machine doit être soulevée, arrêtez le moteur. Par précaution, retirez la cosse de la bougie.
Si vous devez déplacer la tondeuse en dehors de la pelouse, débrayez la lame ou arrêtez le moteur.
Il est recommendé d'avoir recours à une rampe de chargement ou de se faire aider par celui'un pour charger ou décharger la machine.
Respectez également d'eventuelles prescriptions légales relatives à l'utilisation de tondeuses thermiques.
Les commandations mentionnées ne sont toute fois pas exhaustives; à tout moment, utilisez cette tondeuse à bon escent.
3)ENTRETIEN
Maintenez toujours la machine et ses différents accessoires en parfait état de marche.
Utilissez toujours du carburant «FRAIS», conservé dans un récipient propre. N'achetez que la quantité de carburant que vous utiliserez sous 1 mois pour les carburants sans plomb.
Les travaux d'entretien et de nettoyage de la tondeuse, ainsi que le démon-tage des dispositifs de sécurité ne doivent être effectuels que lorsque le moteur est arrêté. Par précaution, retirez la cosse de la bougie.
Les lames de rechange doivent uniquement être montées sur les tondeuses pour lesquelles elles sont prévues, et ce conformément aux indications données.
Après un choc sur la lame, celle-ci est à changer impératifement.
. En cas d'utilisation non conforme à la notice et à la reglementation en vigueur, Outils WOLF décline toute responsabilité.
Vou ne devez pas effectuer de modifications sur votre tondeuse sans accord préalable de la part des Outils WOLF. Toute modification non autorisée par Outils WOLF peut rendre la machine dangereuse et conduire à de sévères blessures lors de l'utilisation. En cas de non respect de ces consignes, Outils WOLF décline toute responsabilité.
5) IDENTIFICATION DE LA TONDEUSE
Le numero d'identification de votre fonduse se trouve sur le côte gauche de cette-ci. Communique ce numero à votre Revendeur-Réparateur en cas d'intervention sur la fonduse.
Important : en cas de remplacement de pièces, n'utilise que des pièces d'origine Outilis WOLF. La qualité du travail effectué, la longévite de la tondeuse et votre sécurité en dépendent. L'utilisation de toute pièce "non d'origine", en plus des risques encourus par l'utilisateur, entraîrerait l'annulation de la garantie pour tout dommage en résultat. La société Outilis WOLF décline toute responsabilité en cas d'accident dû à l'utilisation d'une pièce «non d'origine».
A Ce signe vous indiquera les conseils qui concernent toute sécurité.
Ce signe vous indiquera les conseils qui concernent la longévite de votre fonceuse.
6) DESCRIPTION DES SYMBOLES ET GRAPHIQUES
1. Identification des commandes:
Étiquette 1 : commande de rotation de la lame
-
Mise en rotation :
-
Appliquez le levier de sécurité contre le guidon.
- Enforcez le bouton.
-
Actionnez la manette de commande d'embrayage de lame vers l'avant. (*)
-
Arret:
Relâchez le levier. (^**)
() You pouvez reliacher la manette, l'entraînement de la lame restera maintenanceant que le levier restera appliqué contre le guidon.
) La lame sera automatiquement débrayée et freinée.
Étiquette 2 : commande de variateur de vitesse d'avancement
- pour augmenter la vitesse d'avancement
- pour réduire la vitesse d'avancement.
4)RESPONSABILIDAD
Étiquette 3 : Commande à distance du moteur
a. position STARTER pour la mise en marche du moteur à froid.
b. plaque de réglage du régime moteur :
1. pour augmenter le régime... jusqu'au régime maxi.
2. pour réduire le régime... jusqu'au régime de ralenti.
c. position STOP pour la mise à l'arrêt du moteur.
Étiquette 4 : Commande d'avancement (entrainment des roues motrices)
- Pour avancer, appliquez le levier de commande d'avancement contre le guidon.
-Pour arreter,relachez le levier.
Etiquette 5: Levier de sécurité de commande d'embrayage de lame
- Signification des étiquettes de sécurité
Etiquette 6 : a. ATTENTION !
b. Avant utilise, dire et observer rigoureusement les instructions de la notice.
Etiquette 7: c. Risque de sectionnement des doigs.
d. Arrête le moteur et débrancher le capuchon de bougie avant de procéder à toute opération de maintenance ou de réparation.
Etiquette 8 : e. Risque de projection d'objets.
f. Tenir les tiers à l'écart de la zone dangereuse.
Etiquette 9: Protection obligatoire de l'ouie.
| Moteur | Kawasaki FC 180V - 4 temps OHV | Jikov SB152 - 2 temps |
| Alésage | 68 mm | 60 mm |
| Course | 50 mm | 54 mm |
| Cylindrée | 182 cm³ | 151 cm³ |
| Puisance maxi mesurée en sortie d'arbre | 6 ch. à 3600 min-1(4,42 kW) | 5 ch. à 3600 min-1(3,68 kW) |
| Régime d'utilisation | 2900 min-1 | |
| Lanceur | Horizontal à retour automatique | |
| Décompresseur | mécanique | permanent |
| Régulateur | Mécanique | |
| Contenance du réservoir | 2,5 litres | 3 litres |
| Carburant | Super carburant sans plomb | Mélange 2 temps à 2 % d'huile |
| Carburateur | A flotteur avec volet de starter | |
| Refroidissement | A air | |
| Filtre à air | Cartouche papier + préfiltre | Cartouche papier |
| Allumage | Electronique | |
| Bougie | Culot Ø 14 mm - Longueur du filetage 19 mm. | Culot Ø 14 mm. Longueur de filetage 12,7 mm |
| Ecartement des électrodes | 0,75 mm | 0,5 mm |
| Largeur de coupe | 51 cm | |
| Hauteurs de coupe | Réglage centralisé 25, 33, 45, 60, 75, 88 mm | |
| Encombrement (L x l x H) | Guidon relié: 1210 x 555 x 600 mm Guidon en position de travail: 1450 x 555 x 1100 mm | |
| Diamètre des roues | AV: 200 mm. AR: 215 mm | |
| Largeur des bandages | AV: 43 mm. AR: 47 mm | |
| Masse | 59 kg | 62 kg |
| Contenance du bac de ramassage | 72 litres (Réf. TU51) | |
| Vitesse d'avancement | 2,9 à 4,1 km/h par variateur | |
| Niveau de pression accoustique au poste de conduite* | 81 dB(A) | |
| Niveau de vibrations au guidon** | 5 m/s2 | |
- Norme de referencia pour les mesures : EN 836
** Normes de reférence pour les mesures : EN 836, EN 1033, NF EN ISO 5349-1
T51K2P
T51F1P
Description (fig. 1 et 2)
1 Levier de commande d'avancement
2 Levier de sécurité de commande d'embrayage de lame
3 Manette de commande d'embrayage de lame
4 Manette de commande des gaz
5 Manette de commande des vitesses
6 Enveloppe de protection des câbles
7 Verrouillage de la partie inférieure du guidon
8 Indicateur de replissage du panier
9 Bac de ramassage optionnel TU51 (72l)
10 Bouclier de sécurité (déflecteur)
11 Sangle de maintain du bouclier de sécurité
12 Réglage centralisé des hauteurs de coupe
13 Pare-chocs
14Lanceur
15 Bouchon de replissage et de vidange du carter d'huile
16 Bouchon du réservoir à essence
17 Filtre a air
18 Robinet de carburant
19 Carburatour
20 Bougie d'allumage
21 Silencieux d'échéppement
ACCESSIONES ET PIECES DE RECHANGE
Bac de ramassage optionnel: TU51
Lame: TZPR51
Bougie modele T51K2P: ZY751
modèle T51F1P: ZY757
Préparation et prise en main
SANGLE DU BOUCLIER
Soulevez le bouclier-deflecteur et fixez la sangle au bas du guidon à l'aide de la goupille qui doit être correctement calée (fig. 3).
GUIDON
Dépliez le guidon en le rabattant vers l'arrière. Le guidon se verrouille automatiquement dans sa partie basse.
PREPARATION DU MOTEUR
«Attention danger»: l'essence est hautement inflammable.
Ne fume pas en faisant le plein de carburant. Le replissage du réservoir doit toujours être effectué moteur à l'arrêt. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir d'essencependant que le moteur tourne.
Si de l'essence a été répandue, ne pas tenter de démarrer le moteur : éloigner la machine de la zone d'épandage et éviter de provoquer toute infammmation tant que les vapeurs d'essence ne sont pas dissipées.
Remetre correctement en place les bouchons du réservoir et de la nourrice d'essence.
Pour des raisons de transport, le carter du moteur de votre tondeuse ne contient pas d'huile. Utilisez toujours une huile d'excellente qualité (classée « service SD à SG » et de viscosité SAE 30 ou SAE 10W40).
- Placez la tondeuse sur une aire horizontally dégagée.
- Dévissez le bouchon du tube de replissage et retirez la jauge.
- Versez lentement l'huile. La capacité du carter d'huile est de 0,65 l.
- Vérifièz le niveau d'huile : introduisèz la jauge dans le tube de remplissage et posez le bouchon sur le tube sans le visser, puis retirez la jauge. La marque laissée sur la jauge doit atteindre le niveau « Full ». Eventuèlement complètez. En cas d'exçédent, éliminez aussiot le tropplein en couchant la fonduse sur le côte.
-Lorsque le niveau est correct, revissez le bouchon.
Faites ensuite le plein de supercarburant sans plomb. Utilisez du carburant « frais », conserve dans un réseau propre. N'achetez que la quantité de carburant que vous utiliserez sous un mois. La capacité du réservoir est de 2,5 l.
Le carburant est hautement inflammable: ne fumez pas en faisant le plein ou la vidange.
Le moteur 2 temps est graissé par l'huile en suspension dans le carburant. N'utilisez que du mélange 2 temps à 2 % d'huile, bien émulsionné.
La capacité du réservoir est de 3 l.
Pour préparer le mélange, utilisez le même carburant que celui préconisé précédemment pour le modele 4 temps, auquel vous ajoutez 2% d'huile « SUPER 2 temps ». Mélangez pour obtenir une bonne homogénéité.
Ne versez jamais séparément l'huile et l'essence dans le réservoir: voirlez à ce que le mélange soit bien homogène.
Pendant le replissage, évitez les éclaboussures.
MISE EN ROUTE DU MOTEUR
Assurez-vous que la lame est convenablement montée et serrée.
Faire le plein à l'extérieur uniquement et ne pas fumer pendant cette opération.
Ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé.
Démarrez la tondeuse sur une aire dégagée. Ne la basculez jamais pour faire démarrer le moteur, ni pendant la rotation de la lame.
Vérifiez que les commandes d'embrayage (traction et frein de lame), soient en position débrayée.
-Ouvrez le robinet d'essence (position b fig. 10 p.22)
- Placez la manette de gaz sur la position «START».
(le volet d'air se ferme automatiquement).
-
Tirez lentement sur la poignée de lanceur jusqu'à ce que vous ressentiez une compression. Revenez en position de départ avant de tirer énergiquement sur la poignée de lanceur pour faire démarrer le moteur. Raccompagne la poignée de lanceur.
-
Lorsque le moteur a démarré, placez la manette des gaz sur la position «MAXI»,
Ne laïssez jamais tourner le moteur dans un local fermé où les vapeurs nocives de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
Si les tentatives de mise en marche restent infructueuses, repêzez l'opération après avoir ramén la commande des gaz en position «MAXI».
ARRET DU MOTEUR
- Placez la manette de gaz sur la position «STOP».
- Fermez le robinet d'essence (position a fig. 10 p. 22).
Ne fermez pas le starter pour remetre en route un moteur qui vient de tourner (moteur chaud).Ne modifiez jamais les réglages d'origine du moteur. Ne faites pas tourner le moteur en surégime.
MODELO 2 TIEMPOS (T51F1P)
Effectuez toujours ce réglage, moteur arrêté.
Réglage centralisé
Tirez la manette unique pour la libérer de son cran, et faites-la pivoter jusqu'à la position可以选择 (fig. 4 p. 12).
La hauteur de coupe minimale est réservée à la tonte avant chaque scarification. Lors d'une tonte normale, choisissez une hauteur de coupe supérieure.
TONTE

Equipez-vous de chaussures solides, de pantalons.
Débarrassez la pelouse des objets étrangers qui peuvent.)
présenter un danger (pierres, bois, ferraille, fils, os, plastique, etc...). Ne mettez jamais ni main ni pied sous la
tondeuse lorsque le moteur tourne
Portez une protection auditive.
Ponlez une protection duality. Tondez de préférence losque l'herbe est sèche.
Si elle est humide ou si sa hauteur est excessive, effectuez deux passages: tondez une première fois à la hauteur maximum pour ne pas surchager la tondeuse, puis à la hauteur définitive.
Si I'herbe devant s'accumuler sous le chassin, arretez le moteur et enlevez le capuchon de la bougie, avant de dégager le carter de coupe.
EMBRAYAGE-FREIN DE LAME
Cet élément de sécurité commande la rotation de la lame sur votre tondeuse tractée. La traction de la machine peut ainsi être utilisée independamment de la rotation de la lame, notamment pour les déplacements en-dehors de la surface à tandre.
Utilisation :
Avant d'embrayer la lame, assurez-vous que le moteur est suffisament chaud et tourne à son régime maximal.
- Appliquez le levier de sécurité supérieur contre le guidon.
- Enforcez le bouton et actionnez la manette de commande d'embrayage de lame vers l'avant pour embrayer la lame. La lame restera embrayée après relâchement de la manette aussi longtemps que le levier de sécurité sera maintainu appliqué contre le guidon.
N'embrayez pas la lame lorsque celle-ci se trouve en contact avec de l'herbe haute et non coupée, car ceci pourrait cause des difficultés de démarrage.
Utilización
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Efectue sempre este ajuste, con el motor parado.
- Relâchéz le levier de sécurité pour arrêter la rotation de la lame. La lame sera automatiquement débrayée et freinée. Son temps d'arrêt doit être inférieur à 3 secondes.

Embrayez d'abord la lame avant d'agir sur la traction.
Relâchez le levier pour vérifier l'arrêt instantané de la lame qui doit être de 3 sec.
Pour tondre :
- Amenez la manette de commande des gaz sur la position "MAXI".
- Embrayez la lame.
- Embrayez la traction en agissant sur le levier de commande d'avancement.

Si vous给您 éloignez de la tondeuse, arrêtez le moteur.
Si vous doivent désplacer la tondeuse en dehors d'une surface à tondre, arrêtez la rotation de la lame.
VARIATEUR DE VITESSE
Le variateur de vitesse permet d'adapter l'avancement de la tondeuse à toutes les conditions de coupe et d'utilisation grâce à une variation continue de la vitesse. C'est l'observation de votre pelouse qui vous guidera dans le choix de la vitesse optimale :
-vitesse lente :herbe haute et dense,
-vitesse rapide : herbe rase.

Evitez de manipuler la manette du variateur quand le moteur est à l'arrêt car vous risquè de désolidariser la courroie du système d'entrainment. En cas de manipulation, placez-vous sur la position après la mise en route, et revenez à la position de toute habituelle.
CONDUITE DE LA TONDEUSE
Faites particulièrement attention en changeant de sens sur les terrains en pente. Ne tonde jamais face à la pente, mais au contraire en restant parallèle à celle-ci (fig. 5 p. 12).
Restez toujours à une distance respectable du carter de coupe de la tondeuse.
- En cas d'impossibilité d'arrêter le moteur par la commande principale, vous doivent fermer le robinet d'essence ( cette procédure entraînera l'arrêt du moteur dans les trois minutes).
TONTE SANS LE BAC DE RAMASSAGE
Dés le décrochage du bac, le bouclier de sécurité fait office de déflecteur en se rabattant automatiquement derrière le canal d'éjection. Il dirige alors toutes les projections vers le sol.
Lorsque vous n'utilise pas le bac de ramassage, ne tondez enaucun cas sans vous etre assureu au prealable que le bouclier desecurite et les 2 bavettes anti-projections sont bien en place etque rien ne vient entraver leur bon fonctionnement. Ne lesdemontez sous aucun pretexte.
UTILISATION AVEC LE BAC DE RAMASSAGE (OPTIONNEL)
Mise en place du bac de ramassage
Effectuez toujours cette opération, moteur arrêté.
- Levez le bouclier de sécurité à mi-hauteur à l'aide du bac.
-Glissez le corps du bac sous le bouclier (fig.6 p.17) - Veillez au bon centrage du bac sur la machine et du bec dans le canal d'éjection.
-
Engagez le milieu de l'anse sur le crochet situé à la base du guidon (fig. 7 p. 17).
-
L'extrémité du bouclier doit être bien encastrée dans la fente du bac. La partie supérieure du bac (couleur jaune), s'enève par déclipsage de la partie inférieure pour faciliter le nettoyage. Son but est de protégérer l'utilisateur des projections de poussières.
Vous pouvez ajuster la position du bac par rapport à la position du déflec
teur en agissant sur le crochet situé à la base du guidon (fig. 8 p. 17).
Avant de vous mettre à tondre, vérifie la bonne mise en place du bac ainsi que son état : remplaceze-le dés qu'il présente des traces d'usure ou de détiéroration.
Vidange du bac de ramassage
Lorsque vous tondez avec le bac, habituez-vous à déceler son replissage maximum. Arrêtez-vous avant que l'herbe ne commence à s'accumuler sous le chassin.
Le bac de ramassage étant muni d'un fémoin de replissage, l'indication «STOP» apparait lorsque l'herbe ne pénétre plus à l'intérieur du réceptacle. Dans ce cas, la vidange du bac de ramassage est nécessaire.
- Décroche le bac en le tenant d'une main par l'anse et de l'autre par la poignée (fig. 9 p. 17).
- Retirez le bac.
Le bouclier de sécurité est concu pour vous protégé. Vous ne doivent donc le soulever que le temps nécessaire au dégagement du bac. Il se remet automatiquement en place : ne le demontez sous chaque prétexte.
Le guidon central permet un accès facile au bac à herbe, et un décrochage en un seul mouvement, sans changer de main. Cette opération peut se faire indifféremment de n'importe quel côte de la tondeuse.
L'entretien régulier de votre tondeuse

Avant tout entretien, débranchez le capuchon de bougie, et fermez le robinet à essence.

Si, pour une opération d'entretien et de contrôle vous devez incliner votre tondeuse, faites attention à la coucher sur le côté, de sorte que le carburateur soit dirigé vers le haut.
NETTOYAGE

Après avoir arrêté et laissé refroidir le moteur, nettoyez la tondeuse et tout particulièrement la face interieure du carter de coupe. Enlevez les débris et les restes d'herbe coupés avec un gratoir et une Brosse.
Si vous utilisez le jet d'eau, sur tout dans le cas d'un nettoyeur haute pression, veiliez à ne pas projeter de l'eau sur les éléments du moteur, tels que : carburateur, filtre à air, allumage, pot d'échéppement. Faites tournier le moteur et les éléments de transmission après le nettoyage pour éjecter l'eau qui s'est infiltrée dans les éléments tournants. Embrayez plusieurs fois la lame afin de secher les éléments de freinage.
Pour réduire l'encombrement de votre fondeuse à des fins de transport ou de stockage, le guidon peut être rabattu vers l'avant : commencez par décrocher le bac de ramassage puis appuyez sur le levier de déverrouillage du guidon et basculez le guidon vers l'avant en veillant à ne pas le laisser retomber sur le moteur.
ENTRETIEN DU SYSTÉME DE SECURITÉ
Assurez-vous du bon fonctionnement du levier de sécurité ou verrou du levier d'embrayage de lame (verrou relaché = arrêt lame/verrou avancé = mise en marche possible de la lame).
Si vous constazez une irregularité de fonctionnement, faites vérifier le système de sécurité par un Specialiste Agréé Outils WOLF.
Entretien du système de coupe

Avant chaque utilisation, vérifie que la lame, les boulons de fixation de la lame, et l'assemblage de coupe ne sont ni usés, ni endommages. Une lame déformée ou usee au-delà des fémoins d'usure (petites encoches aux extrémités de la lame), doit être replacée.
Tout chic contre un obstacle, ou toute usure anormale peut entraîner un déséquilibre et la déteriation des paliers, voire du moteur dans son ensemble. Dans ce cas, la garantie est exclue. Utilisez une lame neuve plott que de risquer une avarie du moteur à la suite d'un balourd excessif d'une lame mal équilibrée.
Assurez-vous régulierement de l'équilibre de la lame (fig. 11 p. 22).
CHANGEMENT DE LA LAME

Munissez-vous d'une paire de gants écais afin d'éviter tout accident en manipulant la lame, qui est extrémement tranchante sur les parties affuées.
ALMACENAMIENTO
Débranche le capuchon de la bougie et desserrez le/les boulon(s) de fixation de la lame. Remplacez la lame, sens de montage : «ailettes» vers le moteur.
Veillez à ce que les deux points de coupe tournent sur un même plan.
Mesurez la distance qui sépare l'extrémité de la lame de la limite inférieure de la jupe du chassin. Cette distance doit rester identique lorsqu vous faites passer l'autre extrémité de la lame au point de mesure (fig. 12 p. 22).
L'arbre moteur entraine la lame par l'intérmédiaire d'un embrayage-frein de lame.
Après un choc sur la lame, celle-ci est à replacer impératifement. Des microfissures provoquées par un choc peuvent entrainer la rupture ultérieure de la lame si elle n'est pas replacée.
Entretien du moteur
Avant toute opération d'entretien et pour éviter tout risque de démarriage accidentel de la tondeuse, retirez le capuchon de la bougie.
La première vidange doit être effectuee après les 5 premieres heures de fonctionnement. Ces heures sont a considérer comme periode de rodage pendant laquelle le moteur doitetre menaged.
Méthode de vidange :
-Lorsque le moteur est encore chaud, effectuez la vidange par l'orifice de replissage « 10
- Fermez le robinet d'essence, retirez la jauge à huile et couchez la tondeuse sur le côte (fig.13 p.22).
- Récupérez l'huile usagée dans un récipient à sa sortie du tube de remplissage.
Après la vidange, introduisez l'huile neue.
- La marque laissée sur la jauge doit atteindre le niveau «full». Eventuellement, complétez.
Fréquence de vidange :
Répétez ensuite l'opération toutes les 50 heures ou au moins une fois par an. Si la tondeuse est utilisée dans des conditions difficiles (terrain
poussiereux, temps sec...), prévoyez des vidanges plus féquentes.
Procedez à la vidange lorsque le moteur est encore chaud : l'écoulement de l'huile se fera plus facilement qu'à froid. Attention à l'huile chaude vidangée.
Contrôlez le niveau d'huile avant chaque tonte. Pour cela, retireze la jauge, et nettoyez-la avec un chiffon propre.
Nettoyez soigneusement le tour du tube de replissage.
Introduisez laJAuge dans le tube de remplissage et appliquez le bouchon sur le tube sans le visser. Retirez laJAuge. La marque laissée par I'huile doit atteindre le niveau « full ». En cas de besoin faire I'appoint. LaJAuge doit'être vissee à fond lorsque le moteur tourne.
BOUGIE
Nettoyez périodiquement I'electrode, et vérifie son écartement à l'aide d'une cale (T51K2P: 0,75 à 0,8 mm - T51F1P: 0,5mm).
N'hésitez pas à changer une bougie usée.
Remplacez la bougie toutes les 100 heures.
N'employez que des bougies d'origine Outils WOLF prévues pour ce moteur.
FILTRE A AIR
Il est inévitable que des impuretés pénétre dans le filtré à air. C'est pourquoit il est indispensable que vous le nettoyiez régulièrement : toutes les 5 heures d'utilisation.
Pas de nettoyage à l'essence ou à l'air comprimé.
Prévoyez des intervalles d'entretien plus rapprochés lorsque le moteur est utilisé en atmophère poussièreuse.
Modèle 4 temps (T51K2P) : filtré à air à cartouché papier + préfiltres (fig. 14 p.22)
- Desserrez les vis (a) et déposeze le couvercle (b).
- Nettoyez soigneusement le couvercle.
- Retirez avec précaution la cartouche papier (c) et les 2 préfiltres (d). Remplacez-les dés qu'ils sont endommagés.
- Lavez les préfiltres avec du détergent liquide à l'eau claire. Séchez-les soignement. Remplacez-les s'ils sont encore sales après le nettoyage.
- Huilez les préfiltres et presses-les dans la main pour bien répartir l'huile et pour éliminer tout excédent d'huile.
- Nettoyez la cartouche en la tapotant doucement sur une surface plane, ou remplacez-la si son etat l'exige.
- Remettez en place les préfiltres, la carfouche, le couvercle et revissez.
Modèle 2 temps (T51F1P): filtré à air à cartouche papier (fig.15 p.22)
- Dégagez les étriers de mainien et retirez le boitier couvercle de filtre a air et la cartouche de filtration en papier.
- Débarrassez l'objet filtrant de l'herbe qui y adhére.
- Nettoyez la cartouche papier en la tapoant doucement sur une surface plane, ou, si elle est très sale, remplacez-la.
- Nettoyez l'intérieur du boîtier de filtre avec un chiffon légarement imbibé d'huile.
- Remontez l'ensemble.
L'utilisation d'une bonne huile 2 temps, à un pourcentage correspondant aux prescriptions que vous trouvrez dans les caractéristiques techniques, recule notablement l'échéance d'encrassement du silencieux et des lumières d'échéppement. Recourez en cas de nécessité auxbons soins d'un Spécialiste Agrée Outils WOLF.
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT, CARBURATEUR
Enlevez régulièrement les débris d'herbe autour du lanceur. Débarrassez la grille d'aération et le pourtour du moteur de l'herbe qui a pu s'y accumulator. Vous aurez ainsi la garantie d'un refroidissement constant et efficace du moteur. La tringlerie du carburateur doit être maintainue dans un parfait état de propre.
Stockage prolongé entretien hivernal
- Nettoyez le dessous du chassin.
- Vérifiez le bon état de propre du filtré à air.
-Pour éviter les dépôts degomme, vidangez complètement l'essence du réservoir. Vidangez le réservoir à l'extérieur (en plein air). -
Videz le carburateur en laissant tourner le moteur jusqu'à épuisement de son contenu.
-
Changez l'huile du moteur (Modèle T51K2P).
- Enlevez la bougie et versez environ 5cm^3 d'huile fraîche pour moteur dans le cylindre et lancez lentement le moteur. Puis replaces la bougie.
-Pour éviter la rouille, fermez les soupapes du moteur en tirant doucement sur la poignée de lanceur jusqu'à ce qu'une compression soit ressentie (modèle T51K2P). - Rangez la tondeuse dans un endroit propre et sec, sur des planches ou une tôle.
Remise en service
- Dévissez la bougie et nettoyez-la à l'essence.
-Laissez secher quelques instants avant de la remonter. - Lancez le moteur plusieurs fois pour éliminer l'huile en excédent.
- Remontez alors la bougie sèche.
- Faites le plein de carburant homogène et conforme (T51F1P: mélange 2%)
-Mettez le moteur en marche.
Vous pouvez bien entendu confier cet entretien saissonnier à un Spécialiste Agréé Outils WOLF. Celui-ci pourra s'assurer du bon état de votre tondeuse...pour un démarriage au quart de tour au printemps suivant!
La plupart des anomalies de fonctionnement sont dues à de fausses manoeuvres, à une mauvaise utilisation de la tondeuse, ou à l'absence de l'entretien normal que nous préconisons.
Nous you donnns ci-dessous les facon simples de deceler quelques disfonctionnements et d'y remedier. Si malgre cela la panne persistait, nos you conseillons de you adresser a l'un de nos Speclistes Agreés Outils WOLF (liste sur demande à Outilis WOLF S.A.S. - 5, rue de I'Industrie - BP 80001 - 67165 WISSEMBOURG CEDEX).
| Dysfonctionnements | Origines probables | Remèdes |
| Le moteur ne démarre pas - La compression est insuffisante | Le piston, le cylindre, les segments, les soupapes ou l'étanchéité de la culasse sont défectueux. | S'adresser à un Spécialiste Agréé Outils WOLF. |
| La bougie est desserrée. Les vis de culasse sont desserrées. | Serrer de manière appropriée. | |
| - Aucun carburant dans la chamde de combustion. | Aucun carburant dans la cuve du carburateur. | Faire le plein de carburant homogène et conforme (T51F1P: mélange 2%) |
| Le robinet d'essence est fermé. | Ouvrir le robinet de carburant. | |
| Arrivée d'essence défectueuse. | Nettoyer. | |
| - Bougie souillée par le carburant. | Mélange de carburant/air trop riche. | Amener la commande de gaz en position «MAXI». Tournier le moteur avec la bougie retirée pour éliminer l'excess de carburant. |
| Filtre à air obstrué. | Nettoyer. | |
| Carburateur défectueux. | S'adresser à un Spécialiste Agréé Outils WOLF. | |
| Type de carburant incorrect. Carburant altrié. Eau dans le carburant. | Remplacer l'essence. | |
| - Aucune étincelle ou étincelle faible. | Bougie défectueuse. | Remplacer la bougie |
| Bobine d'allage défectueuse. | S'adresser à un Spécialiste Agréé Outils WOLF. | |
| Le moteur manque de puissance - Moteur surchauffe | Filtre à air obstrué. Grille de refroidissement obstruée. | Nettoyer. |
| L'huile du moteur est insuffisante. (T51K2P) | Faire l'appoint ou changer d'huile. (T51K2P) | |
| Dépôt de carbone dans la chamde de combustion. | S'adresser à un Spécialiste Agréé Outils WOLF. | |
| Ventilation insuffisante autour du moteur. | Nettoyer. | |
| - Le moteur n'avait pas son régime | Régulateur défectueux ou déréglé. | S'adresser à un Spécialiste Agréé Outils WOLF. |
| Lanceur défectueux | Corde rompue ou ressort de rappel cassé. | S'adresser à un Spécialiste Agréé Outils WOLF. |
| Marche inégale,fortes vibrations | Balourd de la lame | Equilibrer la lame ou remplacer |
| Mauvaise coupe | Lame montée à l'envers | Monter à l'endroit (ailettes vers le moteur). |
| Lame émoussée | Affüter ou changer | |
| Lame ne tourne pas sur un plan horizontal | Redresser ou changer | |
| Hauteur de coupe mal可以选择 | Adapter la hauteur de coupe aux conditions de travail. | |
| Régime moteur mal réglé | Mettre la manette des gaz sur «Maxi». | |
| La tondeuse débraye ou embraye mal | Câble d'embrayage mal réglé ou détendu | S'adresser à un Spécialiste Agréé Outils WOLF. |
| Courroie usée | Faire changer par un Spécialiste Agréé Outils WOLF. | |
| Le bac de ramassage se remplit mal | Lame défectueuse ou montée à l'envers | Remplacer ou monter à l'endroit |
| Vitesse moteur mal réglée | Mettre la manette des gaz sur «Maxi». | |
| Coupe trop basse | Changer la hauteur de coupe | |
| Grille du bac obstruée | Nettoyer à l'aide d'une brosse | |
| Orifice et carter obstrés par des débris d'herbe et de terre | Nettoyer le carter en ayant soin de retirer le capuchon de la bougie | |
| Embrayage de lame défectueux | Déreglage de la commande à distance | S'adresser à un Spécialiste Agréé Outils WOLF. |
| Usure de la commande à distance | S'adresser à un Spécialiste Agréé Outils WOLF. | |
| Usure du mécanisme | S'adresser à un Spécialiste Agréé Outils WOLF. |
Important : En cas de remplacement de pieces, n'utilise que des pieces d'origine Outilis WOLF. La qualite du travail effectue, la longevite de la tondeuse, et suaive sccurite en dependent.
L'utilisation de toute piece «non d'origine», en plus des risques encourus par l'utilisateur, entrainerait l'annulation de la garantie pour tout dommage en résultat.
La société Outilis WOLF décline toute responsabilité en cas d'accident dû à l'utilisation d'une piece «non d'origine».
Avant d'effectuer des travaux sous le chassis, retirez le capuchon de bougie.
| Page | Élément | Avant chaque tonte | Après les 5 premières | Toutes les 50 heures | Périodiquement | Observations |
| 21-22 | Huile | Vérifier niveau | heures | Vidanger carter | Indispensable pour garantie | |
| 23 | Bougie | Vidanger carter | Nettoyer/régler les électrodes | Changer si usure excessive | ||
| 23 | Filtre à air | Remplacer | Nettoyer | |||
| 24 | Système de refroidissement | Vérifier et nettoyer évientuelles | ||||
| 20-21 | Lame | Vérifier état | Vérifier état, réaffüter, équilibrer | Indispensable pour garantie | ||
| 15 | Hauteurs de coupe | Resserrer | Graisser | |||
| Câbles | Graisser | |||||
| Visserie | Vérifier serrage |
Le meilleur entretien est avant tout un nettoyage régulier de la tondeuse après chaque开发建设 (chassis, roues, hauteurs de coupe, système de transmission...).
CONDITIONS DE GARANTIE Garanties contractuelles
Dans le cadre d'un usage non professionnel, et sous réserve que l'utilisation et l'entretien soient conformes aux prescriptions citées dans la notice d'instructions fournie avec chaque apparéil, Outilis WOLF 67165 WISSEMBOURG CEDEX offre, en sus des garanties légales notamment cette Concernant les défauts cachés et les vices rédhibitoires (Art. 1641 à 1649 du code civil) et la garantie de la conformité du bien au contrat due par le vendeur au consommateur (Art. L211-4 à L211-14 du code de la consommation), une garantie contractuelle :
- de 3 ans sur votre tondeuse motorisée à conducteur marchant et une extension jusqu'à 5 ans, soumise à conditions,
- de 10 ans sur le carter (10 ans piece et 3 ou 5 ans main-d'oeuvre) pour tout défaut de matière et de fabrication selon les modalités précisées ci-dessous.
Cette garantie est assurée par l'intermédiaire du réseau de Spécialistes agréés par Outils WOLF. L'attention de l'utilisateur est attirée sur les recommendations essentielles contenues dans la notice d'instructions fournie avec chaque tondeuse, qu'il est absolument indispensable d'observer et de respecter pour obtenir un bon fonctionnement de l'appareil et bénéficier de la garantie contractuelle. Cette garantie est limitée au pays d'achat.
NB : Lorsque la tondeuse est utilisée dans un cadre professionnel, la garantie contractuelle accordée se limite à la garantie légale.
- La garantie contractuelle pour une durée de 3 ans à partir de la date d'achat de la tondeuse n'est accordée que sous réserve du strict respect des indications des points 1 à 4.
- L'extension de la garantie contractuelle à une durée de 5 ans à partir de la date d'achat n'est accordée que sous réserve du strict respect des indications des points 1 à 5.
- La carte de garantie et l'attestation de mise en service sont à replir par le vendeur au moment de l'achat.
- L'attestation de mise en service doit être renvoyée par l'utilisateur, dûment complétée, dans un délai de 8 jours francs après l'achat, à Outils WOLF - Service Garantie - 5, rue de l'Industrie - BP 80001 - 67165 WISSEMBOURG CEDEX.
- La tondeuse doit être employée dans des conditions normales d'utilisation, dans un usage non professionnel. Sont donc notamment exclues les tondeuses utilisées par les entreprises paysagistes, les collectivités locales, les municipalités ainsi que les celles destinées à la location payante ou au pré fait gratuite.
- L'entretien et l'utilisation de la tondeuse doit être conformes aux prescriptions de la notice d'instructions. L'utilisateur doit prendre conscience et respecter les instructions figurant sous l'intitulé "Pour votre sécurité et celle des autres".
- Durant la 3^th année suivant la date d'achat, et en plus de l'entretien périodique préconise, il doit être fait procéder à une révision payante de la tondeuse par un Specialiste agrée par Outils WOLF et la facture relative à cette révision doit être soignement conservée. Les détails des opérations de la révision obligatoire sont
CONDICIONES DE GARANTIA Garantias contractuales
notés sur le tableau de l'extension de la garantie à 5 ans dans la notice d'instructions.
Tout défaut de matière et de fabrication, reconnu comme tel par Outils WOLF, sera réparé notamment (pièces et main-d'oeuvre) auprès des Spécialistes agrésés par Outils WOLF, sur presentation de la carte de garantie. Tous frais eventuels d'immobilisation, de transport de l'appareil ou des pièces défectueuses restent à la charge de l'utilisateur. La remise en état de la tondeuse ou le remplacement des pièces défectueuses dégage Outils WOLF de toute autre obligation de garantie contractuelle. Elle exclut particulièrement toute autre revendication ou dérogation au contrat de vente.
Pour toute réclamation invoquant le bénéfice de la garantie contractuelle de 3 ans, la facture d'achat peut être exigée. Pour toute réclamation invoquant le bénéfice de l'extension de la garantie à 5 ans, la presentation de la facture de la révision obligatoire est exigée.
Les pièces faisant l'objet d'une demande de garantie doivent être conservedes et tenues à disposition de la Société Outils WOLF par le Specialiste/agree par Outils WOLF ayant effectué la réparation durant une période de 4 mois suivant la date de la demande de garantie. Les pièces seront uniquement transmises aux Outils WOLF sur leur demande, dans ces 4 mois.
Outils WOLF décline toute responsabilité en particulier en matière de responsabilité civile résultat de l'utilisation des appareils, notamment pour les cas suivants :
- pour tout démontage, modification ou adjonction de pieces "non d'origine" y compris les lames. En tout état de cause, la garantie Outils WolF ne pourrait être invoquee en cas d'accident, de casse,
de troubles de fonctionnement dus à l'utilisation de pieces non fabriquées, fournies ou homologuees par Outils WOLF.
- pour tout dommage résultat du non respect des instructions d'utilisation et d'entretien (notamment les révisions courantes) qui sont énoncées dans la notice d'instructions.
Cette garantie ne couvre pas les points suivants :
-toute usure normale des pieces, notamment bougies, corde de lanceur, batterie, éléments de filtre à air et de filtre à essence, pot d'échéppement, joints et membranes, lames et pieces d'accouplement, câbles et gains, courroies, bandages de roues, garnitures de freins et d'embrayages, etc.
- les perceptions subjectives reconnues sans danger pour l'utilisateur et sans conséquence pour la qualité du produit, telles que bruits, vibrations,iaux fonctionnels ou autres considérations d'ordre esthétique,aisin que les décolorations, oxydations et corrosions résultat des conditions de stockage et du vieillissement et les traces de suintement d'huile,
- les avaries dues à un défaut d'entretien, à l'inexpérience de l'utilisateur ou à une utilisation non conforme,
- les opérations d'entretien périodique à caractère préventif, telles que définies dans la notice d'instructions.
Tout démontage, modification ou adjonction de pieces "non d'origine" y compris les lames, annule tout droit à l'ensemble de la garantie. Il en est de même pour tout dommage resultant du non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien qui sont énoncées dans la notice d'instructions jointe à votre tondeuse.
Comment faire valeur votre droit à cette garantie contractuelle de 3 ans?
Sous respect des conditions de garantie :
- Lors de l'achat, faites replir la carte de garantie et l'attestation de mise en service, qui sont jointes à la notice d'instructions. Conservez votre facture d'achat.
- Retournez l'attestation de mise en service dûment complétée, dans un-delai de 8 jours francs après l'achat, à Outils WOLF - Service Garantie - 5, rue de l'Industrie - BP 80001 - 67165 WISSEMBOURG CEDEX.
- Conservez la carte de garantie. En cas d'intervention sous garantie, adressez-vous à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF (ou liste sur demande à Outils WOLF - 5, rue de l'Industrie - BP 80001 - 67165 WISSEMBOURG CEDEX) muni de celle-ci.
Comment faire valorer votre droit à l'extension de la garantie contractuelle de 3 à 5 ans?
Durant la 3^ année suivant la date d'achat, faites proceder à une révision de votre tondeuse par un Spécialiste/agree par Outilis WOLF et conservez soigneusement la facture relative à cette révision.
Les détails des opérations de la révision obligatoire sont notés sur le tableau de l'extension de la garantie 5 ans dans la notice d'instructions.
EXTENSION DE LA GARANTIE À 5 ANS
Detalls des opérations de la révision obligatoire dans la 3^ année pour les tondeuses achétées après le 01/01/2006
| TONDEUSE THERMIQUE | ||
| Moteur frein | Dispositif de débrayage de lame | |
| Moteur | ☐ Remplacement de la bougie, du filtre à air et de la corde de lanceur☐ Nettoyage du carburateur et rincavage du réservoir d'essence☐ Remplacement de l'huile moteur☐ Nettoyage des allétés de refroidissement du moteur☐ Serrage des vis de fixation sur carasse☐ Serrage des vis de la grille du pot d'échappement☐ Réglage de la commande à distance : positions start, maxi, mini, stop☐ Réglage du régime ralenti et maxi du moteur☐ Vérification du fonctionnement Primer / Starter | |
| TondeuseLame | ☐ Contrôle du serrage de la visserie☐ Vérification des cables de commande à distance, si nécessaire remplacement☐ Vérification :- de l'état et de l'équilibrage (éventuellesment remplacement) - de l'état de l'accouplement de lame - de sa rondelle d'accouplement (état des ergots) - serrage dynamométrique | |
| Hauteurs de coupePanier de ramassageRoues | ☐ Nettoyage + graissage☐ Nettoyage des grilles d'évacuation d'air☐ Suppression du jeu par adjonction de rondelles | |
| Entrainement avance | ☐ Graissage des paliers☐ Nettoyage / graissage des pignons + cliquets☐ Vérification de l'usure des poulles, si nécessaire remplacement☐ Graissage des paliers du rédueteur et de l'arbre de transmission☐ État de la courroie / remplacement☐ Réglage du guide | |
| Entrainementde lame | ☐ Remplacement de la gamiture de frein☐ Nettoyage du部分内容embaroyage / frein de lame | |
| Sécurité | ☐ Vérification :- du temps d'arrêt de la lame : < 3 secondes- du défecteur de sécurité d'éjection d'herbe | |
Utiliser uniquement des pieces d'origine Outils WOLF. Verifier la conformite aux exigences de sécurité.
Ces garanties contractuelles viennent en sus de la garantie légale des defaults cachés et vices rédhibitoires régime par les articles 1641 à 1649 du code civil et de la garantie de conformité du bien au contrat due par le vendeur au consommateur régime par les articles L 211-4 à L 211-14 du code de la consommation.
- Article L 211-4 du code de la consommation :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
- Article L 211-5 du code de la consommation :
Pour etre conforme au contrat, le bien doit:
1° Etre propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
-présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produitur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2^ Ouprésenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estre propre a tout usage spécial recherche par l'acheteur, porteda la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
- Article L 211-12 du code de la consommation :
L'action résultat du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du code civil:
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuennent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 du code civil:
L'action résultat des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquérér, dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Selon la directive 98/37/CE du 22/06/98, codifiant la directive 89/392/CEE modifiée,

Nos,
5, rue de l'Industrie, BP 80001, F-67165 WISSEMBOURG CEDEX,
déclarons sous notre propre responsabilité, que les tondeuses thermiques, types T51F1P et T51K2P, auxquelles cette déclaration se rapporte, satisfont aux exigences essentielles de sécurité et de santé de la directive 89/392/CEE modifiée qui leur est applicable, aux réglementations nationales la transposant, ainsi qu'aux dispositions des autres directives européennes qui leur sont applicables :
- 89/336/CEE du 03/05/89
- 2000/14/CE du 08/05/00
compatibilité electromagnétique
Émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des batiments
et garantissons que les tondeuses thermiques, types T51F1P et T51K2P, satisfont aux exigences de la directive 2000/14/CE en matière d'émissions sonores dans l'environnement, et sont soumises à la procédure de contrôle interne de la production, avec évaluation de la documentation technique et contrôle périodique par un organismé notified, le CETIM, F-60304 SENLIS CEDEX
- Niveau de puissance acoustique moyen mesure : 98 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 98 dB(A)

5, rue de l'Industrie, BP 80001, F-67165 WISSEMBOURG CEDEX - Francia,
- 89/336/CEE de 03/05/89
compatibiliad electromagnética
- 2000/14/CE de 08/05/00
- 89/336/CEE de 03/05/89
compatibilitadeclectromagnética.
- 2000/14/CE de 08/05/00
Fait à Wissenbourg, le 3 septembre 201
Dans un constant souci d'amélioration de ses produits, Outilis WOLF se reserve le droit de modifier sans préavis les spécifications des modèles représentés.
Photos et illustrations non contractuelles.
Outils WOLF S.A.S. - 5, rue de l'Industrie - BP 80001 - F-67165 WISSEMBOURG CEDEX RCS Strasbourg B 708 503 131
Notice Facile