HDG 5300 AW - Sèche-linge HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDG 5300 AW HAIER au format PDF.
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Type d'énergie | Gaz et électrique |
| Capacité de séchage | Non précisé |
| Nombre de programmes | Non précisé |
| Type de contrôle | Manuel avec bouton rotatif |
| Affichage | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Fonction anti-froissage | Non précisé |
| Type de tambour | Acier inoxydable probable |
| Système de sécurité | Non précisé |
| Installation | Pose libre |
| Type de séchage | Condensation ou évacuation (non précisé) |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Couleur | Blanc |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDG 5300 AW HAIER
Questions des utilisateurs sur HDG 5300 AW HAIER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDG 5300 AW - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDG 5300 AW de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI HDG 5300 AW HAIER
Sécheuses à chargement frontal à gaz et électrique
Outils et matériaux nécessaires 5 Exigences concernant l'alimentation électrique 5-6 Déballage de votre sécheuse 6 Exigences concernant le système d'évacuation 7-8 Exigences concernant l'alimentation en gaz 9 Emplacement de votre séchuse 10 Installation dans un placard 1 1 Instructions pour maisons mobiles 12 Remplacement de I'ampoule du tambour 13 Installationélectrique 14 Branchements de cordons à 3 fils 15 Branchements de cordons à 4 fils 16 Branchement des conduites de gaz 17 Pièces de rechange 19
Instructions d'utilisation 20-33
Tableau de commande (HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW). 20-22 Tableau de commande (HDE/HDG5000AW, CHDE5000AW). 22-24 Préparations avant le séchage 25 Chargement des vêtements dans la sécheuse 26 Cycle de séchage automatique (HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW). 27 Cycle de séchage automatique (HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW). 29 Cycle de séchage manuel (HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW). 30 Cycle de séchage manuel (HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW). 31 Cycle de séchage sur grille (HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW). 31 Cycle de séchage sur grille (HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW). 32 Autres caractéristiques 32 Bruits normaux pendant le fonctionnement 33
Consignes de sécurité importantes
Avant de commencer l'installation, lisez attentivement ces instructions. Cela simplifie l'installation et assure que la sécheuse est installée correctement et en toute sécurité.
REMARQUE: L'alimentation électrique de la sécheuse doit respecter lescodes et ordonnances locaux ainsi que l'édition la plus récente du Code ANSI/NFPA 70, ou au Canada, le Code canadien d'électricité, ACNOR C22.1, partie 1.
REMARQUE : L'alimentation en gaz de la sécheuse doit respecter les codes et ordonnances locaux ainsi que l'édition la plus récente du Code ANSI Z223.1, ou au Canada, le code CAN/ACG B149.1-2000.
REMARQUE: La sécheuse est conçue conformément au code ANSI Z21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/ACG C22.2 No. 112-97 (l'édition la plus récente) pour un USAGE DOMESTIQUE seulement. Cette sécheuse n'est pas recommandée pour un usage commercial, par exemple dans les restaurants, les salons de beauté, etc.
Avertissement
Pour votre sécurité, il est impératif de suivre les directives de ce guide afin de minimiser les risques d'incendie ou d'explosion, ou pour prévenir les dommages à la propriété, les blessures corporelles ou la perte de vie.
Les matières combustibles, l'essence, et les autres vapeurs et liquides inflammables ne doivent pas être entreposées à proximité de la sécheuse.
Que FAIRE s'il y a une ODEUR de gaz
- N'allumez aucun appareil ménager
- Ne touchez à aucun interrupteur. N'utilisez pas le téléphone dans votre immeuble.
- Faire sortir tous les occupants de la pièce, de l'immeuble ou de la zone avoisinante.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions de votre fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez joindre le fournisseur de gaz, appelez le service d'incendie.
Les installations doivent être effectuées par un installateur, un entrepreneur, un plombier qualifié ou certifié, ou encore par un monteur d'installations au gaz qualifié ou certifié par l'état, la province ou la région où l'installation sera effectuée.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les précautions élémentaires, y compris les précautions suivantes :
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
- Ne séchez pas d'articles ayant étéAAParavant nettoyés ou frottes avec de l'essence, lavés ou trempés dans l'essence, un solvant pour nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives puisqu'ils émettent des vapeurs inflammables ou explosives.
- Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Vous devez exercer une étroite surveillance lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence d'enfants.
- Avant de mettre l'appareil hors d'usage ou de le jeter, retirez la porte du compartiment de séchage.
- N'entrez pas le bras dans l'appareil quand le tambour est en mouvement.
- N'installez pas ou n'entreposez pas cet appareil à un endroit où il sera soumis à l'eau ou aux intempéries, ou les deux.
- Ne trafiquez pas les commandes de l'appareil.
- Ne réparez pas ni ne remplacez une pièce de l'appareil et n'essayez pas d'effectuer un entretien à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans les directives d'entretien de l'utilisateur que vous comprenez et pour lesquelles vous avez les compétences nécessaires.
- N'utilise pas d'assouplisseur de tissus ou de produits pour éliminer l'électricité statique à moins que cela ne soit recommandé par le fabricant de l'assouplisseur ou du produit.
- N'utilisez pas la chaleur pour secher des articles ou de produits pour éliminer l'électricité statique à moins que cela ne soit recommandé par le fabricant de l'assouplisseur ou du produit.
- Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque chargement.
- Évitez les accumulations de charpie, de poussière et de saleté autour de la bouche d'évacuation d'air ainsi que dans l'espace environnant.
- Assurez-vous que l'espace environnant la sécheuse soit exempt d'articles pouvant entraver la circulation de l'air de combustion et de ventilation par le panneau à persiennes situé à l'arrière de l'appareil.
- L'intérieur de l'appareil ainsi que la conduite d'échappement devraient être nettoyés périodiquement par un préposé à l'entretien qualifié.
- Ne mettez pas d'articles ayant été exposés à l'huile de cuisson dans voiture séche
- Tout matériel ayant été exposé à quelque liquide ou solide inflammable que ce soit ne devrait pas être placé été éliminée.
- Cette sécheuse doit être installée correctement, et ce, conformément aux instructions d'installation, avant d'être utilisée. Consultez les instructions de mise à la terre dans les parties traitant de l'installation.
- Afin de réduire les risques d'électrocution, assurez-vous que la mise à la terre de l'appareil est appropriée. En cas de doute quant à la mise à la terre appropriée de la sécheuse, vérifiez auprès d'un electricien ou préposé à l'entretien qualifié.
- N'utilisez la sécheuse qu'aux fins prévues : le séchage des vêtements.
- Débranchez toujours l'alimentation électrique à la sécheuse avant d'effectuer tout entretien. Débranchez le cordon d'alimentation en tirant sur la fiche et non sur le cordon lui-même.
- Remplacez tout cordon usé et toute fiche desserrée.
- Pour réduire les risques d'électrocution ou d'incendie, n'utilisez pas de rallonges ou d'adaptateurs pour brancher la séchuse à la source d'alimentation électrique.
Risque qu'un enfant soit enfermé. Avant de jeter votre vieux appareil, enlevez la porte afin qu'un enfant ne puisse pas facilement rester pris à l'intérieur.
Merci d'utiliser ce produit Haier. Ce guide facile à suivre vous aidera à utiliser votre sécheuse de façon optimale.
N'oubliez pas d'inscrire le numéro du modèle et le numéro de série. Ils sont indiqués sur l'étiquette à l'arrière de la sécheuse.
Numéro du modèle
Numéro de série
Date d'achat
Brochez-vous reçu de caisse à votre guide. Vous en aurez besoin pour obtenir du service en vertu de la garantie.
Risque d'incendie:
- L'installation de la sécheuse doit être faite par un installateur/agréé.
- Installez la sécheuse selon les instructions du fabricant et les codes locaux.
- Afin de réduire le risque de blessure grave ou de mort, suivez toutes les instructions d'installation.
Outils et matériaux nécessaires
- Tournevis cruciforme et à tête plate
- Pince multiprise ordinaire ajustable
- Clé à fourche de 1/2 po
- Niveau de menuisier Ruban à mesurer (min. 4 m ou 12 pi) Ruban à conduits
- Mastic pour raccords filés de tuyaux (gaz)
- Tuyau de métal rigide ou flexible de 10,2 cm (4 po)
- Mitre d'évacuation
Avertissement de sécurité :
- Avant de débuter l'installation, assurez-vous que le robinet d'arrêt du gaz soit en position fermée.
- Tous les vieux raccords et la vente tuyauterie pour le gaz devraient être jetés.
Exigences relatives à l'électricité
(sécheuses électriques)
Numéros de modèle : (CHDE/HDE5000AW et CHDE/HDE5300AW)
Sècheuse électrique : (HDE5000A et HDE5300A)
Circuit électrique:
Circuit terminal individuel de 30 A branché à des dispositifs de surcharge ou des disjoncteurs d'un maximum de 30 A.
Alimentation électrique
3 fils ou 4 fils, 240 volts, une phase, 60Hz, c. a.
Cordon d'alimentation
(Le cordon n'est pas fourni avec les appareils vendus aux É-U. Il doit être acheté séparément, en vertu des codes de l'électricité locaux). La séchuse DOIT être reliée à un cordon d'alimentation électrique à 3 conducteurs NEMA 10-30 de type SRDT d'une capacité minimale de 240 volts, c. a., 30 A, avec fiche en L à 3 broches pleines ou repliées conçue pour le branchement d'une séchuse.
(Les appareils vendus au Canada sont pourvus d'un cordon d'alimentation à 4 fils relié à la séchuse)
Les séchuses installées dans une maison mobile DOIVENT être reliées à un cordon d'alimentation électrique à 4 conducteurs NEMA 14-30 de type SRDT ou ST (au besoin) d'une capacité minimale de 240 volts, c. a., 30 A, avec fiche en L à 4 broches pleines ou repliées conçue pour le branchement d'une séchuse. Consultez la partie traitant des branchements électrométriques pour en savoir plus sur les systèmes à 4 fils.
Prise de distribution
La prise NEMA 10-30R devrait être située de façon à ce que le cordon d'alimentation électrique soit accessible une fois la séchuse en place. (Canada - prise NEMA de 14-30R.)
Exigences concernant l'électricité (secheuses au gaz)
Numéros de modèle : HDG5000AW et HDG5300AW
Circuit électrique
Circuit terminal individuel de 15 A branché à des dispositifs de surcharge ou des disjoncteurs d'un maximum de 15 A.
Alimentation électrique
3 fils, 120 Volts, une phase, 60 Hz, c. a.
Cordon d'alimentation
La sécheuse est munie d'un cordon d'alimentation à 3 fils de 120 volts.
REMARQUE: Cette sécheuse est équipée d'une fiche mise à la terre à trois broches vous procurant une protection contre les chocs électriques, et devrait être branchée à une prise murale tripolaire correctement mise à la terre. En aucun cas, ne fouillez ou n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche.
Déballage de votre sèche-serviettes
- Retirez tous les matériaux d'emballage. Cela inclut la base en styromousse ainsi que tous les rubans adhésifs retenant des accessoires à l'intérieur et à l'extérieur de la sécheuse.
- Inspectez l'appareil et enlevez tout résidu d'emballage, de ruban adhésif ou de matériel imprimé avant de vous servir de votre sécheuse.
Exigences concernant le systeme d'evacuation
La partie suivante traite des exigences relatives à l'utilisation ajustée et sécurité de votre séchuse. La non-observance de ces instructions peut entraîner des cycles de séchage excessivement longs et des risques d'incendie.
- N'utilisez pas de tuyau d'évacuation en plastique flexible. Une quantité excessive de charpie pourrait s'accumuler dans la conduite d'évacuation, ce qui réduirait la circulation de l'air et présenterait un risque d'incendie. Toute obstruction de la circulation de l'air ralentit le séchage. Si la conduite existante est en plastique ou en papier métallique, remplacez-la par une conduite en métal rigide ou flexible. Assurez-vous qu'il n'y a pas de charpie dans la conduite existante avant d'installer la conduite de la sécheuse.
- L'air de la sécheuse ne doit pas être évacué dans une cheminée, un mur, un plafond ni tout espace fermé d'un bâtiment. La conduite d'évacuation de la sécheuse DOIT se terminer à l'extérieur de la maison. Si l'air de la sécheuse n'est pas évacué vers l'extérieur, de fines particules de charpie seront rejetées dans la zone de lavage. Toute accumulation de charpie dans la maison peut préparer des risques pour la santé et des risques d'incendie.
- Le fait d'excéder la longueur du conduit rigide ou le nombre de coudes permis au tableau «LONGUEUR MAXIMUM» risque d'entraîner une accumulation de charpie dans le système d'évacuation. Le fait de boucher le système peut entraîner un risque d'incendie et ralentir le séchage.
- N'installez pas de grillages aux extrémités du système d'évacuation. Ceux-ci peuvent emprisonner la charpie et, par le fait même, ralentir le séchage. Utilisez une mitre d'évacuation approuvée pour fermer l'ouverture extérieure et scellez tous les joints à l'aide d'un ruban adhésif pour conduites.
- L'extrémité mâle de chaque composant du conduit doit être installée en aval par rapport à la circulation de l'air.
- La conduite d'évacuation ne doit pas être assemblée ou fixée à l'aide de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui ressortent de l'intérieur du conduit.
- Évitez tout contact entre des matières combustibles (vêtements, draperies et rideaux, papier, etc.) et le système d'évacuation.
Danger d'explosion:
N'installez pas la sécheuse à proximité du lieu d'entreposage d'essence ou d'autres matières inflammables. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou des brûlures.
Exigences concernant le système d'évacuation :
N'utilisez que des conduits en métal rigide ou flexible ainsi que des mitres d'évacuation certifiées munies d'un volet de prise d'air qui pivote lorsque la sécheuse fonctionne. Lorsque la sécheuse s'arrête, les obturateurs se referment automatiquement pour empêcher les courants d'air et l'entrée d'insectes et de rongeurs. Afin de ne pas obstruer l'évacuation de l'air,
laissez une distance minimale de 30,5 cm (12 po) entre la mire d'évacuation et le sol ou tout autre obstacle. Le volet de prise d'air doit pouvoir bouger librement. Une orientation verticale du système d'évacuation est toutefois acceptable.
Certaines circonstances particulières peuvent avoir un effet sur le rendement de la séchese:
- Seules des pièces de conduite d'air en métal rigide doivent être utilisées.
- Une ventilation verticale par le toit peut exposer le système d'échappement à des courants d'air descendants et causer une restriction de la prise d'air.
- Le passage du système d’échappement par une zone non isolée peut entraîner de la condensation et une accumulation plus rapide de charpie.
- La compression pour le serrissage du système d'échévemem entraînera une restriction de la prise d'air.
- Au Canada, seules les conduites d'air flexibles en papier métallique, le cas échéant, spécifiques identifiées pour une utilisation avec l'appareil par le fabricant, doivent être utilisées. Aux États-Unis, seules les conduites d'air flexibles en feuilles, le cas échéant, spécifiques identifiées pour une utilisation avec l'appareil par le fabricant et conformes à la description de la UL relative aux conduites de transition de sécheuses à linge, sujet 2158A (2006), doivent être utilisées.
- Au Canada, les conduites d'échappement doivent avoir un diamètre de 102 mm. Aux États-Unis, le diamètre de conduite d'échappement requis.
Le système d'échappement doit être inspecté et nettoyé au minimum tous les 12 mois dans des conditions d'utilisation normale. Plus l'utilisation de la séchuse est fréquente, plus vous devriez souvent vérifier le fonctionnement du système d'échappement et de la mirette d'échappement.
Évacuation latérale et au sol
Pour votre commodité, l'air de votre sécheuse peut être évacué par les côtés ou le dessous de l'appareil. Si une modification de l'évacuation de votre sécheuse s'impose, vous devrez commander l'ensemble d'évacuation de votre détaillant Haier ou appeler au 1-800-313-8495.
| MAXIMUM RECOMMANDÉ | ||
| Types de metre d'échéappement | ||
| Recommendé | Utiliser uniquement pour les installations courtes | |
| 4° DIA (10.28 cm) | 4° DIA. 2-1/2° (6.35 cm) | |
| Nombre de coudes 90° | Métal rigide | Métal rigide |
| 0 | 90 pi. | 60 pi. |
| 1 | 60 pi. | 45 pi. |
| 2 | 45 pi. | 35 pi. |
| 3 | 35 pi. | 25 pi. |
La longueur totale de la conduite en métal flexible ne doit pas excéder 238,76 cm (94 po).
Avertissement:
Remplacez tout raccord pour tuyauterie en laiton qui n'est pas enduit de plastique. Il est IMPERATIF d'utiliser de l'acier inoxydable ou enduit de plastique.
- L'installation DOIT être effectuée conformément aux codes locaux. En cas d'absence de codes locaux, l'installation doit être conforme à la plus récente édition de la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code ou, au Canada, à la norme CAN/CGAB 149.1 en vigueur actuellement.
- Le tuyau d'alimentation en gaz devrait avoir un diamètre de 1,27 cm (1/2 po).
- Si les codes le permettent, des tuyaux de métal flexible peuvent être employés pour relier votre sécheuse à la conduite d'alimentation en gaz. Il est IMPÉRATIF d'utiliser des conduites en acier inoxydable ou enduits de plastique.
- Le tuyau d'alimentation DOIT être muni d'un robinet d'arrêt du gaz individuel actionné manuellement installé à moins de 183 cm (6 pieds) de la sécheuse, conformément à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas Code.
Au Canada, un robinet d'arrêt du gaz individuel actionné manuellement DOIT être installé conformément à l'article B149.1 du Code d'installation du gaz naturel et du propane.
- Une prise de 0,32 cm (1/8 po) accessible pour le branchement d'un manomètre DOIT être installée tout juste en amont de la conduite d'alimentation en gaz de la séchuse.
- La séchuse DOIT être débranchée de la canalisation de gaz pendant toute vérification de la pression de l'alimentation en gaz à des pressions qui dépassent 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
- La séchuse DOIT être isol égales ou inférieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
N'installez pas votre sèche-seing
- Dans un endroit exposé à un égouttement d'eau ou aux conditions atmosphériques.
- Dans un endroit où elle serait exposée à des rideaux, draperies, ou ce qui obstruera le flux d'air de combustion et de ventilation.
- Sur un tapis. Le plancher DOIT être ferme et présenter une pente de 2,54 cm (1 po) au maximum. Toute inégalité du plancher devrait être compensée au moyen des pattes de nivellement installées sous l'appareil.
Installation dans une alcôve ou un placard :
- NE PAS installer votre sécheuse dans un placard pourvu d'une porte pleine.
- Toute sécheuse installée dans une chambre à coucher, une salle de bain, une alcôve ou un placard DOIT être reliée à une conduite d'évacuation d'air se terminant à l'extérieur.
- Aucun autre appareil brûlant du combustible ne doit être installé dans le même placard qu'une sécheuse au gaz.
- Veuillez consulter les illustrations sur cette page pour veiller à ce que l'installation procure un minimum de dégagement requis pour la ventilation.
- Lorsque vous installez la sécheuse dans un placard pourvu d'une porte, un minimum de 774,2 cm2 (120 po carrés) d'aération provenant de la porte est nécessaire. Les ouvertures doivent être également réparties en bas et en haut de la porte, et la circulation d'air ne doit pas être entravée. Une porte à persiennes munie d'ouvertures égales sur toute sa longueur est acceptable.

Installation de votre sécheuse dans un placard ou un encastrement
Voici les instructions et les dégagements minimaux nécessaires pour toute installation dans un placard ou un encastrement, fait sur mesure ou non.
- Tout espacement supplémentaire facilitera l'installation et l'entretien.
- Un dégagement supplémentaire peut être nécessaire pour les murs, les portes et les moulures d'embase.
- Un espacement additionnel de 25,4 mm (1 po) des quatre côtés de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
- Si le placard est pourvu d'une porte, on doit prévoir des orifices d'entrée d'air en haut et en bas de la porte. Les portes à persiennes offrant une surface équivalente de passage de l'air sont acceptables. Il faut aussi tenir compte de l'espace requis entre les appareils environnants.


Exigences concernant l'installation dans une MAISON MOBILE
- L'évacuation d'air de la sécheuse DOIT se faire à l'extérieur de la maison (à l'extérieur et non pas au-dessous de la maison mobile) à l'aide de conduit en métal non inflammable, à l'épreuve du feu. Les conduits en métal doivent avoir 10,16 cm (4 pouces) de diamètre sans obstructions. Les conduites en métal rigide sont préférables.
- Si la conduite d'évacuation d'air traverse le plancher et un espace fermé situé sous la maison mobile, l'évacuation d'air DOIT se terminer à l'extérieur de cet espace fermé, et la sortie bien fixée à la structure de la maison mobile.
- Lors de l'installation d'une séchuse à gaz dans une maison mobile, il faut prévoir un apport d'air extérieur. L'espace à prévoir doit être supérieur de deux fois à celui du conduit d'évacuation de la séchuse.
- Cette séchuse DOIT être fixée au plancher au moyen de l'ensemble d'installation n°P/N 0030807988 pour maison mobile. Conformez-vous aux instructions fournies avec l'ensemble.
- Consultez les parties précédentes pour de plus amples informations sur les exigences concernant l'aération.
- L'installation doit respecter la norme fédérale sur la construction et la sécurité des maisons mobiles en vigueur (Manufactured Home Construction & Safety Standard) (partie intégrante du règlement fédéral 24 CFR Partie 32-80) ou, lorsque cette norme ne s'applique pas, elle doit respecter la norme nationale américaine pour les maisons mobiles (American National Standard for Mobile Homes). Lorsque l'installation se fait au Canada, elle doit se conformer aux normes ACNOR Z240.
Correct
Incorrect
Correct
Incorrect
Correct
Incorrect
Reemplacement de l'ampoule du tambour
- Par souci de sécurité, veuillez débrancher le cordon d'alimentation avant de remplacer l'ampoule du tambour.
- Ouvrez la porte de la sécheuse, et repérez l'ampoule du tambour. En vous servant d'un tournevis cruciforme, retirez le protège-ampoule (comme le montre l'illustration ci-dessous).

- Retirez l'ampoule en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remplacez-la par une autre ampoule de 15 watts, puis installez le protège-ampoule et serrez la vis.
- Servez-vous de votre sécheuse en la branchant à la prise murale.
Voici les exigences spécifiques à l'installation électrique correcte et à la sécurité de votre sécheuse. La non-observance de ces instructions peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie, ou les deux.
Secheuse électrique
(CHDE/HDE5000AW ET CHDE/HDE5300AW)
Directives de mise à la TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de bris, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon ayant un conducteur de mise à la terre de l'appareillage et une prise de mise à la terre. La fiche d'alimentation électrique doit être connectée à une prise de courant compatible, installée adéquatement et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux. La sécheuse DOIT soit branchée à une installation métallique mise à la terre en permanence; sinon, un conducteur de mise à la terre de l'appareil doit suivre les conducteurs du circuit et être branché à la borne ou à la connexion de mise à la terre de l'appareil.
- Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de choc électrique. Suivez les instructions contenues dans ce guide concernant la mise à la terre ajustée. 2. N'utilisez pas de rallonge électrique avec cette sécheuse. Certaines rallonges ne sont pas conçues pour supporter l'intensité du courant qu'utilise cette sécheuse ; elles peuvent fondre et présenter un risque de choc électrique ou d'incendie. Placez la sécheuse à portée de la prise murale afin de déterminer la longueur du cordon à acheter et prévoir un certain jeu dans la longueur du cordon. Consultez la partie traitant des exigences concernant l'électricité dans ce guide pour savoir quelle longueur de cordon acheter.
- Un détendeur approuvé par U. L. doit être fixé au cordon d'alimentation. Si le détendeur n'était pas présent, le cordon pourrait être arraché de la sécheuse ou coupé par tout type de mouvement, ce qui présenterait un risque électrique.
- Ne pas utiliser une prise à conducteurs en aluminium avec un cordon ou une prise à conducteurs en cuivre (ni l'inverse). Une réaction chimique se produit entre le cuivre et l'aluminium qui pourrait causer un court-circuit. Il faut utiliser un cordon d'alimentation à conducteurs en cuivre avec une prise à conducteurs en cuivre.
REMARQUE: Les sécheuses qui fonctionnent avec une alimentation de 208 volts représentent un temps de séchage plus long que celles qui utilisent une alimentation de 240 volts.
AVERTISSEMENT: Le branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre pourrait désigner un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, contactez un électricien agréé.
Secheuse au gaz (HDG5000AW et HDG5300AW)
- Les sécheuses au gaz sont pourvues d'une fiche mise à la terre à trois broches de 15 A ~120 volts (mise à la terre) installée en usine, vous procurant une protection contre les chocs électriques, et devrait être branchée à une prise murale à tripolaire ajustement mise à la terre. En aucun cas, ne coupez ou n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche.
Connexions électriques
Systèmes à 3 fils (modèles vendus aux É-U seulement)
- Retirez les vis qui retiennent le couvercle du panneau de branchement ainsi que le support de montage du détendeur situés dans le coin supérieur arrière de la sécheuse.
- Posez un détendeur approuvé par U. L. dans le trou du support. Serrez simplement l'écrou à la main pour le moment.
- Enfilez un cordon d'alimentation NEMA 10-30 approuvé par U. L. de 30 A de type SRDT dans le détendeur.
- Fixez le conducteur neutre (fil central) du cordon d'alimentation à la borne centrale de couleur cuivrée du panneau de branchement. Serrez la vis solidement.
- Fixez les deux autres conducteurs du cordon d'alimentation aux bornes cuivrées situées de part et d'autre du panneau de branchement. Serrez les deux vis solidement.
AVERTISSEMENT: Ne pas plier excessivement ni les conducteurs sur les bornes.
- Replacez le support du détendeur à l'arrière de la séchuse à l'aide des deux vis. Serrez les vis solidement.
- Serrez à fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue du cordon autour du cordon d'alimentation.
- Serrez à fond l'écrou du détendeur, de sorte que ce dernier ne rougue plus.
- Remplacez le couvercle du panneau de branchement.

Secheuse électrique
Systèmes à 4 fils (modèles vendus aux É-U seulement)

- Retirez les vis qui retiennent le couvercle du panneau de branchement ainsi que le support de montage du détendeur situés dans le coin supérieur arrière de la sécheuse.
- Posez un détendeur approuvé par U. L. dans le trou du support. Serrez simplement l'écrou à la main pour le moment.
- Retirez le fil de terre de la vis de mise à la terre verte neutre située au-dessus du panneau de branchement.

- Enfilez un cordon d'alimentation NEMA 10-30 approuvé par U. L. de 30 A de type SRDT dans le détendeur.
- Fixez le fil de terre vert du cordon d'alimentation au boîtier de la sécheuse à l'aide de la vis de mise à la terre verte.
- Fixez les conducteurs verts de la sécheuse et les conducteurs blancs (neutres) du cordon d'alimentation à la borne centrale de couleur cuivrée du panneau de branchement. Serrez la vis solidement.
- Fixez les conducteurs rouge et noir du cordon d'alimentation aux bornes cuivrées situées de part et d'autre du panneau de branchement.
Avertissement: Ne pas plier excessivement les conducteurs sur les bornes.
- Serrez solidement les vis qui retiennent le dispositif de retenue du cordon autour du cordon d'alimentation.
- Serrez solidement l'écrou du détendeur, de sorte que ce dernier ne rougue plus.
- Remplacez le couvercle du panneau de branchement.
Secheuse au gaz (HDG5000AW et HDG5300AW)
REMARQUE: NE PAS brancher la séchuse sur une alimentation au propane sans avoir posé un nécessaire de conversion. Ce nécessaire doit être installé par un technicien/agréé.
- Retirez le couvercle qui recouvre le tuyau de gaz à l'arête de la séchuse.
- Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé de 1,27 cm (1/2 po) de diamètre intérieur entre la conduite d'alimentation en gaz et le tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situé sur l'arrête de la séchuse. Utilisez un réducteur de 1,27 cm - 0,96 cm (1/2 po-3/8 po) pour le branchement. Appliquez un ruban pour joints filetés approuvé qui résiste à la corrosion qu'exercent les gaz liquifiés sur tous les raccords de tuyaux.
- Ouvrir le robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation en gaz.
- Vérifiez tous les branchements en versant de l'eau savonneuse sur les joints. NE JAMAIS VÉRIFIER S'IL Y A DES FUIITES À L'AIDE D'UNE FLAMME VIVE.
- Reliez la conduite d'échappement à la conduite d'évacuation extérieure. Utilisez un ruban adhésif pour conduites pour sceller les joints.
- Une fois la séchuse dans son emplacement définitif, ajustez les pieds de nivellement jusqu'à ce que la séchuse repose fermement sur ses quatre pieds. Placez un niveau sur le dessus de la séchuse. LA SECHEUSE DOIT ETRE À NIVEAU ET REPOSER FERMEMENT SUR SES QUATRE PIEDS.
- Branchez le cordon d'alimentation à une prise tripolaire mise à la terre. REMARQUE: S'assurer que le courant est coupé à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise.
- Remettez le courant à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs.
PRECAUCION: Avant d'utiliser la séchuse, s'assurer que les environ de la séchuse sont exempts de tout matériel inflammable, d'essence et de toute autre vapeur inflammable. Assurez-vous également qu'aucun object (boîtes, vêtements, etc.) n'obtrue la circulation de l'air servant à la combustion et à la ventilation par le panneau à persiennes situé à l'arrête de la séchuse.
- Faites fonctionner la séchuse pendant un cycle complet pour en vérifier le fonctionnement.
REMARQUE: Dans le cas des sécheuses à gaz, la conduite doit être vidée de son air avant que le brûleur ne puisse s'allumer. Si le brûleur ne s'allume pas dans les 45 secondes qui suivent le premier démarrage, l'interrupteur de sécurité est automatiquement coupé le brûleur. Si cela se produit, remettez la minuterie à «OFF» et attendez 5 minutes avant de tenter une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
REMARQUE: Conformez-vous aux instructions fournies avec l'ensemble.
Branchement de la sécheuse à la conduite d'alimentation en gaz
A) Branchez l'embout femelle du coude de 3/8 po à raccord filtré NPT à l'orifice d'admission des gaz de la séchuse. Puis, branchez un raccord union évasé de 3/8 po au coude femelle. IMPORTANT: Pour empêcher tout mouvement de l'orifice, veuillez utiliser une clé à tuyau pour fixer solidement l'orifice d'admission des gaz de la séchuse. Appliquez du ruban en Teflon ou du mastic pour joints de tuyaux à l'adaptateur et à l'orifice d'admission des gaz. B) Fixez le connecteur métallique flexible de la conduite d'alimentation en gaz à l'adaptateur. C) Veillez à ce que le joint d'étanchéité de la conduite flexible d'alimentation soit solidement fixé. Utilisez deux clés pour assurer la meilleure connexion possible. D) Pour vérifier la pression de l'orifice d'admission des gaz, fixez une prise NPT de 1/8 po au robinet d'arrêt de la conduite d'alimentation en gaz de la séchuse. Puis, branchez un raccord évasé à la prise. Appliquez du ruban en Teflon® aux filetages de l'adaptateur et de la prise pour vous assurer de l'étanchéité. E) Servez-vous de deux clés ajustables pour serrer chaque connexion.
IMPORTANT: Ne pas trop serrer!





Instructions d'utilisation
Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d'utiliser cet appareil.
Tableau de commande HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW

TABLEAU DE COMMANDE TACTILE
Touche d'alimentation :
- Appuyez sur la touche pour mettre la séchuse en marche. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche pendant 2 secondes.
Touche de mise en marche/arrêt :
- Appuyez sur la touche pour mettre la séchuse en marche. Appuyez sur la touche pendant deux secondes pour commencer le séchage. Appuyez sur la touche de nouveau pendant deux secondes pour arrêter la séchuse pendant un cycle de séchage.
Cycles de séchage: (3) cycles de séchage manuel:
- Le bouton "Manual Dry Cycles (Cycles de séchage manuel)" vous permet de sélectionner la durée de séchage ainsi que la température de séchage requise. À cette sélection, la durée restante à l'affichage indique la durée restante au cycle. La durée peut être changée au mode Cycles de séchage manuel en touchant aux boutons "More Time (Plus de temps)" ou "Less Time (Moins de temps)". La durée des cycles de séchage automatique ne peut être changée.
- Speed Dry (Séchage rapide): Utilisez ce cycle pour les petites charges qui ne requirement qu'une courte durée de séchage.
- Rack Dry (Séchage sur grille) : Utilisez ce cycle pour les articles qui ne doivent pas être tournés. Par exemple, certains chandails, de la soie, de la lingerie ou des chaussures de gymnastique.
- Timed Dry (Séchage minuté): Utilisez ce cycle pour les articles pesants tels que des édredons.
- Touch Up (Retouche): Utilisez ce cycle pour défroisser certains articles dont les vêtements à leur sortie d'une valise ou des articles froissés laissés trop longtemps dans la sécheuse.
Cycles de séchage automatique (séchage avec capteur):
- La touche "Auto-Dry (Sensor Dry) cycles (Cycles de séchage automatique / séchage avec capteur)" vous permet de sélectionner vos cycles de séchage. Pour vous faciliter la tâche, 6 cycles de séchage en fonction de l'entretien des tissus sont programmés dans ce mode: Bulk Items (Volumineux), Heavy (Lourd), White (Blanc), Normal, Delicate (Délicat), Press Free (Sans repassage). Un capteur détecte l'humidité dans la charge et ajuste automatiquement la durée de séchage afin de procurer un séchage optimal.
| Volumieux | Séchage d'articles volumieux tels que des draps. |
| Lourd | Pour des matériaux lourds tels que les jeans et les serviettes de bain |
| Blanc | Pour les articles tels que le linge et les draps |
| Normal | Articles normaux utilisés quotidiennement. |
| Délicat | Séchage de petite quantité de vétements ou de tissus délicats. |
| Sans repassage | Pour les articles infoissables, perma-press et les tricots. |
Touche dry level (niveau de séchage): (4)
Utilisé pour régler le niveau de séchage des programmes automatiques. Lorsque le séchage manuel est choisi, deux bipsons se font entendre lorsqu'on appuie sur cette touche. 5 sélections sont offertes : Very (Beaucoup), More (Plus), Normal, Less (Moins), Damp (Humide). Sélectionnez d'abord le cycle de séchage puis ajustez le niveau de séchage désiré pour la brassée.
REMARQUE: La sélection du niveau de séchage s'effectue uniquement avec les cycles de séchage automatique (avec capteur).
Touche temperature (température)
- Utilisé pour régler la température de séchage. Cinq périodes de séchage sont disponibles : High (Elevée), Med (Moyenne), Low (Basse), Extra Low (Très basse) et No Heat (Pas de chaleur).
REMARQUE: Au cycle de séchage sur grille, la sélection de la température est limitée à Extra Low (Très basse) et Air Dry (Séchage à l'air). Aux cycles de séchage automatique, la température ne peut être sélectionnée que pour les réglages inférieurs au réglage par défaut; Air Dry (Séchage à l'air ne peut être sélectionné).
Touche signal: (6)
- Utilisé pour régler le volume ou éteindre l'avertisseur. Vous pouvez sélectionner fort, faible ou éteint. Cette touche sert à contrôler le volume du son émis lorsque vous appuyez sur une touche du tableau de commande ou à la fin du cycle de séchage.
Affichage numérique: (7)
- Indique la durée restante (en minutes) pendant un cycle.
REMARQUE: Un message d'erreur s'affiche en cas de problème avec la sécheuse.
Bouton antibactérien (antibactérien): (8)
- Cette fonction peut être sélectionnée uniquement pour certains cycles. Ici, la température de chaleur est augmentée au niveau de séchage le plus élevé. Cette option ne peut être utilisée qu'avec les cycles Heavy (Lourd), Bulk Items (Volumineux), White (Blanc) et Normal.
REMARQUE: Ne peut être utilisé avec les cycles Delicates (Délicats), Press Free (Sans repassage) ou Manual Dry (Séchage manuel).
Bouton wrinkle saver (sans froissage): (9)
- Cette fonction pratique vous aide à empêcher que des articles ne se froissent lorsque vous ne pouvez pas les retirer de la séchose à la fin d'un cycle. La séchose s'arrête puis tournera pendant une courte période toutes les quelques minutes. Appuyez sur le bouton Wrinkle Saver (Sans froissage) pour activer cette fonction. Cette fonction sera activée pendant une heure débutant à la fin du programme de séchage. Vous pouvez arrêter cette fonction en tout temps en ouvrant la porte de la séchose.
Touche more time (plus de temps) et less time (moins de temps): (10)
- Utilisé pour régler la durée de 0 à 2 heures lorsque les cycles Timed Dry (Séchage minuté), Rack Dry (Séchage sur grille), Speed Dry (Séchage rapide) ou Touch up (Retouche) sont sélectionnés.
- Si cette fonction est activée, la sécheuse émet un son pour indiquer que la charge est sèche à environ 80%. Cela vous permet de retarder les plus petits articles ou ceux que vous désirez repasser. Cette fonction est disponible uniquement avec les cycles de séchage automatique.
Custom program (programme personnalisé) : (12)
- Cette fonction vous permet d'enregistrer un cycle préféré. Il suffit de sélectionner les réglages et de toucher au bouton Custom Program (Programme personnalisé) pendant 3 secondes. Un bip confirmera que le cycle a été enregistré. Pour rappeler un cycle personnalisé, touchez au bouton « Programme personnalisé » avant de faire sécher une charge. Pour modifier le cycle enregistré, configurez les réglages désirés et touchez de nouveau au bouton Custom Program (Programme personnalisé) pendant 3 secondes pour l'enregistrer. Vous pouvez également programmer Anti-Bacterial (Antibactérien), Wrinkle Saver (Sans froissage) et Damp Dry Signal (Signal d'humidité). Touchez au bouton Custom Program (Programme personnalisé) et ensuite au bouton de mise en marche/arrêt pour activer le programme.
Voyants de fonction: (13)

- Child Lock (Verrouillage de sécurité enfants): Vous pouvez verrouiller les commandes afin d’empêcher tout changement de sélection ou vous pouvez verrouiller les commandes après le démarrage d’un cycle. Ainsi, les enfants ne pourront pas démarrer accidentellement la sécheuse en utilisant les touches lorsque cette option est sélectionnée. Pour verrouiller la sécheuse, touchez et maintenez le bouton Damp Dry Signal (Signal d’humidité) pendant 3 secondes. Un bip unique se fera entendre et le voyant Child Lock (Verrouillage de sécurité enfants) s’allumera. Pour déverrouiller la sécheuse, touchez et maintenez le bouton Damp Dry Signal (Signal d’humidité) pendant 3 secondes.

- Check Filter (Vérifier le contrôle): Avant que vous ayez touché au bouton d'alimentation, le voyant Check Filter (Vérifier le contrôle) clignote jusqu'à ce que vous touchiez au bouton de mise en marche/arrêt. Il s'agit simplement d'un rappel de nettoyer le contrôle à charpie avant que le programme de séchage démarre.

- Dry (Séchage): Lorsqu'il est illuminé, ce voyant lumineux signale que le mode de séchage est en cours.

- Cool Down (Refroidissement) : Lorsqu'il est illuminé, ce voyant lumineux signale que le mode de refroidissement est en cours.
Tableau de commande hde/hdg5000aw CHDE5000AW

REMARQUE: Les fonctions peuvent varier selon les modèles.
Bouton d'alimentation: (1)
- Appuyez sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche. Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau.
- Effectuer votre sélection à partir des cycles de séchage automatique (Bulky Items/Volumieux, Heavy/Lourd, White/Blanc, Normal, Delicate/Delicate et Press Free / Sans repassage) ou des cycles manuels (Touch Up/Retouche, Time Dry/Séchage minuté, Rack Dry/Séchage sur grille ou Speed Dry/Séchage rapide).
| Volumieux | Séchage d'articles volumieux tels que des draps. |
| Lourd | Pour des matériaux lourds tels que les jeans et les serviettes de bain. |
| Blanc | Pour les articles tels que le linge et les draps. |
| Normal | Articles normaux utilisés quotidiennement. |
| Délicat | Séchage de petite quantité de vêtements ou de tissus délicats. |
| Sans repassage | Pour les articles infroissables, perma-press et les tricots. |
Bouton de mise en marche/arrêt: (3)
- Appuyez sur le bouton pour mettre la sécheuse en marche. Appuyez une fois sur ce bouton pour commencer le séchage. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter l'appareil pendant le cycle de séchage.
Bouton dry level (niveau de séchage): (4)
- Utilisé pour régler le niveau de séchage des programmes automatiques. Trois sélections sont offertes : More (Plus), Normal et Less (Moins)
REMARQUE: La sélection du niveau de séchage s'effectue uniquement avec les cycles de séchage automatique (avec capteur).
Bouton temperature (température)
Utilisé pour régler la température de séchage. Quatre températures de séchage sont disponibles : High (Élevée), Med (Moyenne), Low (Basse) et No Heat (Pas de chaleur).
REMARQUE: Au cycle de séchage sur grille, la sélection de la température est limitée à Extra Low (Très basse) et Air Dry (Séchage à l'air). Aux cycles de séchage automatique, la température ne peut être sélectionnée que pour les réglages inférieurs au réglage par défaut; Air Dry (Séchage à l'air ne peut être sélectionné).
Bouton signal: (6)
Utilisé pour régler le volume ou éteindre complètement l'avertisseur. Trois sélections sont offertes : Louder (Fort), Softer (Faible) ou Off (Eteint).
Bouton anti-bactérien (antibactérien): (7)
- Cette fonction peut être sélectionnée uniquement pour certains cycles. Lui, la température de chaleur est augmentée au niveau de séchage le plus élevé. Cette option ne peut être utilisée qu'avec les cycles Heavy (Lourd), Bulk Items (Volumineux), White (Blanc) et Normal.
Bouton wrinkle saver (sans froissage): (8)
- Cette fonction pratique vous aide à empêcher que des articles ne se froissent lorsque vous ne pouvez pas les retirer de la séchuse à la fin d'un cycle. La séchuse s'arrête puis tourne pendant une courte période toutes les quelques minutes. Appuyez sur le bouton Wrinkle Saver (Sans froissage) pour activer cette fonction. Cette fonction sera activée pendant une heure débutant à la fin du programme de séchage. Vous pouvez arrêter cette fonction en tout temps en appuyant sur le bouton Wrinkle Saver (Sans froissage) ou en ouvrant la porte de la séchuse.
Bouton more time (plus de temps) et less time (moins de temps): (9)
- Utilisé pour régler la durée de 0 à 120 minutes lorsque les cycles Timed Dry (Séchage minuté), Rack Dry (Séchage sur grille), Speed Dry (Séchage rapide) ou Touch up (Retouche) sont sélectionnés.
- Si cette fonction est activée, la sécheuse émet un son pour indiquer que la charge est sèche à 80 %. Cela vous permet de stopper les plus petits articles ou leurs cycles de séchage automatique.
Custom program (programme personnalisé)
- Cette fonction vous permet d'enregistrer un cycle préféré. Il suffit de définir les réglages et de toucher au bouton Custom Program (Programme personnalisé) pendant 3 secondes. Un bip confirmera que le cycle a été enregistré. Pour rappeler un cycle personnalisé, touchez au bouton « Programme personnalisé » avant de faire sécher une charge. Pour modifier le cycle enregistré, configurez les réglages désirés et touchez de nouveau au bouton Custom Program (Programme personnalisé) pendant 3 secondes pour l'enregistrer. Vous pouvez également programmer Anti-Bacterial (Antibactérien), Wrinkle Saver (Sans froissage) et Damp Dry Signal (Signal d'humidité). Touchez au bouton Custom Program (Programme personnalisé) et ensuite au bouton de mise en marche/arrêt pour activer le programme.
Affichage numérique: (12)
- Indique la durée restante (en minutes) pendant un cycle.
REMARQUE: Un message d'erreur s'affiche en cas de problème avec la séchuse.
Voyants de fonction: (13)

- Child Lock (Verrouillage de sécurité enfants): Vous pouvez verrouiller les commandes afin d’empêcher tout changement de selection ou vous pouvez verrouiller les commandes après le demarrage d’un cycle. Ainsi, les enfants ne pourront pas demarrer accidentellement la secheuse en utilisant les touches lorsque cette option est sélectionnée.
Pour verrouiller la sécheuse, touchez et maintenez le bouton Damp Dry Signal (Signal d'humidité) pendant 3 secondes. Un bip unique se fera entendre et le voyant Child Lock (Verrouillage de sécurité enfants) s'allumera. Pour déverrouiller la sécheuse, touchez et maintenez le bouton Damp Dry Signal (Signal d'humidité) pendant 3 secondes.

- Check Filter (Vérifier le filtré): Après que vous ayez touché au bouton d'alimentation, le voyant Check Filter (Vérifier le filtré) clignote jusqu'à ce que vous touchiez le bouton de mise en marche/arrêt. Il s'agit simplement d'un rappel de nettoyer le filtre à charpie avant que le programme de séchage démarre.

- Dry (Séchage): Lorsqu'il est illuminé, ce voyant lumineux signale que le mode de séchage est en cours.

- Cool Down (Refroidissement) : Lorsqu'il est illuminé, ce voyant lumineux signale que le mode de refroidissement est en cours.
Preparations avant le sechage
- Rassemblez les vêtements ayant la même tissu (coton, synthétiques et laine) pour le séchage.
- Les vêtements de couleur foncée et pâle devraient être séchés séparément. Les tissus susceptibles de perdre de la charpie et ceux pouvant adhérer à la charpie devraient être séchés séparément. Les tissus susceptibles de repandre de la charpie devraient être retournés avant d'être placés dans la séchose.
- Assurez-vous que les boutons ainsi que les garnitures de décoration sur les vêtements sont résistants à la température élevée et qu'ils n'endommageront pas la surface du tambour. Avant le chargement, les fermétures éclair des vêtements devraient être fermées ainsi que les boutons ou les crochets, et les ceintures devraient être attachées de sorte à éviter tout risque d'enchevêtrement et d'obstruction.
- Si possible, sortez les poches des vêtements pour assurer un séchage uniforme.
- Vérifiez si des vêtements sont encore sales. Si c'est le cas, lavez-les de nouveau. Sinon, la saleté risque de ne plus partir.
- Les plus petits articles doivent être placés dans un sac en filet avant le chargement et le séchage afin d’éviter tout enchevêtrement et d’assurer un retrait facile de la sécheuse. Assurez-vous que la prise d’alimentation est convenablement mise à la terre. La borne de mise à la terre ne doit pas être reliée ou conduite de gaz ou d’eau du robinet. Assurez-vous que la conduite d’échappement soit correctement connectée. Assurez-vous que le filtre à charpie est propre et installé convenablement. Si le filtre à charpie n’est pas installé, les articles tournants pourraient entrer dans le système d’échappement et endommager la sécheuse.
REMARQUE: S'applique aux cycles de séchage automatique et de séchage minuté.
- Pour le cycle de séchage sur grille, retirez le filtre à charpie et installez la grille de séchage de sorte que son extrémité arrêtée soit légèrement inclinée. La configuration est illustrée à la page 26.
Chargement des vêtements dans la sécheuse
- La charge appropriée devrait représenter environ 1/3 à 1/2 du volume du tambour. La capacité du tambour est de 7,5 pieds cubes. Évitez de mettre une charge trop volumineuse puisque de l'espace est requis pour assurer une rotation libre des vêtements afin d'obtenir un séchage uniforme et sans froissage.
- Lors du séchage de grands articles, deux à trois devraient être chargés à la fois et complétés par de petits et de moyens articles.
- Pour les vêtements délicats ou de petites charges, deux serviettes peuvent y être ajoutées afin d'obtenir un meilleur séchage et éviter le froissage.
- Ne séchez pas les vêtements en excès afin d’éviter le froissage, le rétrécissement, la rugosité, l’accumulation de charge électrostatique et de charpie.
Cycle séchage sur grille
- Ce programme est conçu spécialement pour les articles tels que les chaussures de sport. Au cours du séchage, veuillez vous assurer que les articles sont placés sur la grille de sorte qu'il n'y ait pas de risque d'enchevêtrement par les déflecteurs lors de la rotation du tambour.
REMARQUE: Si la grille de séchage n'est pas en place, le tube de roulement interne pourrait entrer en contact avec la grille de séchage et entraîner des dommages à la sécheuse et à la grille de séchage.
Utilisation de la grille de séchage
- Ouvrez la porte de la sécheuse.
- Vérifiez si le tambour est vide.
- Retirez le filtre à charpie. (Fig. 1)

- Soulevez la grille de séchage horizontalement dans le tambour. (Fig.2)
Fig.2

Fig.3
- Placez la grille de séchage de sorte que les crochets soient insérés à l'avant et se verrouillent en place. (Fig.3)
Fig.4
- Insérez le filtre à charpie de sorte qu'il soit au même niveau que le rebord du tambour. (Fig.4)
HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW
- Touchez le bouton d'alimentation
- Le panneau informatique émet alors un bip et la séchuse passe du statut d'arrêt au statut de fonctionnement initial (programme NORMAL).
- Si le bouton de mise en marche/arrêt n'est pas activé au cours des cinq minutes suivant la mise en marche, l'alimentation est coupée et la séchuse passe alors au statut d'arrêt.
- La sécheuse passe immédiatement au statut d'arrêt à la fin de chaque cycle. Peu importe le statut du tableau de commande, toutes les opérations sont arrêtées lorsqu'on active la touche d'arrêt.
- Le statut par défaut est programme "NORMAL".

- électionner le cycle automatique complet convenable.
- Le programme NORMAL est automatiquement sélectionné après la mise en marche. Si vous désirez utiliser un autre programme automatique complet, appuyez sur la touche "Auto-Dry Cycles (Cycles de sechage automatique)" jusqu'à ce que levoyant correspondant s'allume.
- Le programme NORMAL est automatiquement sélectionné après la mise en marché. Si vous désirez utiliser un autre programme automatique complet, appuyez sur le bouton "Auto-Dry Cycles (Cycles de sechage automatique)" jusqu'à ce que levoyant correspondant s'allume.
- Pour sélectionner des réglages désirés, vous devriez désirer la fonction "Programme personnalisé".
- La sécheresse peut enregistrer des programmes définis par l'utilisateur et afficher le programme précédent jusqu'à la prochaine application de cette fonction.
- Appuyez sur le bouton "Dry Level (Niveau de séchage)" afin de sélectionner le niveau de séchage convenable.
- Appuyez sur la touche "Temperature (Température)" afin de sélectionner la température appropriée.
- Appuyez sur le bouton "Signal" et l'avertisseur émettra un signal sonore à la fin d'un cycle.
- L'utilisateur peut définir trois conditions pour l'avertisseur: Loud (Fort), Soft (Faible) ou Off (Eteint).
- Appuyez sur le bouton "Wrinkle Saver (Sans froissage)" afin de sélectionner le programme de séchage convenable.
- êter cette fonction en tout temps en appuyant sur le bouton Wrinkle Saver (Sans froissage) ou en ouvrant la porte de la séchuse. Cette fonction sera activée pendant une heures débutant à la fin du programme de séchage.
- Appuyez sur le bouton "Anti Bacterial (Antibactérien)"
- Cette fonction peut être sélectionnée uniquement pour certains cycles. Lui, la température de chaleur est augmentée au niveau de séchage le plus élevé. Cette option ne peut être utilisée qu’avec les cycles Heavy (Lourd), Bulk Items (Volumineux), White (Blanc) et Normal.
REMARQUE: Ne peut être utilisé avec le cycle de tissus délicats.
- Appuyez sur le bouton "Damp Dry Signal (Signal d'humidité)"
- Si cette fonction est activée, la sécheuse émet un son pour indiquer que la charge est sèche à 80%. Cela vous permet de retirer les plus petits articles ou ceux que vous désirez repasser.
- Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt.
- Pour démarrer l'appareil, fermez d'abord la porte et appuyez ensuite sur ce bouton.
- Si une pause est requise pendant le séchage, appuyez sur ce bouton. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour poursuivre le séchage.
| Cycles | Durée | Températu re | Niveau de séchage | Signal | Sans floissag e | Antibact érien | Signal d'humidité | |
| Sécha ge automatique | Normal | 42 | Élevée | Normal * | * | * | * | * |
| Blanc | 55 | Moyenne | Normal * | * | * | * | * | |
| Lourd | 50 | Élevée | Normal * | * | * | * | * | |
| Volumineux | 52 | Moyenne | Normal * | * | * | * | * | |
| Délicat | 35 | Basse | Normal * | * | * | * | ||
| Sans repassage | 35 | Basse | Normal * | * | * | * | ||
| Sécha ge manuel | Séchage rapide | 25 | Élevée* | / | * | * | ||
| Séchage sur grille | 50 | Séchage à l'air* | / | * | * | |||
| Séchage minuté | 30 | Élevée* | / | * | * | |||
| Retouche | 25 | Basse * | / | * | * | |||
| * signifie qu'une programmation est possible. | ||||||||
HDE/hdg 5000AW, CHDE5000AW
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre la sécheuse en marche.
- Réglez le cadran de sélection de cycle au cycle de séchage automatique requis. Le signal, la température et les niveaux de séchage sont programmés à l'avance. Pour modifier ces réglages :
- écheuse. Trois options sont disponibles : More (Plus), Normal et Less (Moins)
- Appuyez sur le bouton "Signal", l'avertisseur émettra un signal sonore à la fin d'un cycle.
- L'utilisateur peut sélectionner fort, faible ou éteint.
- Appuyez sur le bouton "Wrinkle Saver (Sans froissage)" afin de sélectionner le programme de séchage convenable.
- Cette fonction pratique vous aide à empêcher que des articles ne se frirent lorsque vous ne pouvez pas les retirer de la séchuse à la fin d'un cycle. La séchuse s'arrête puis tournera pendant une courte période toutes les quelques minutes. Appuyez sur le bouton Wrinkle Saver (Sans froissage) pour activer cette fonction. Vous pouvez arrêter cette fonction en tout temps en appuyant sur le bouton Wrinkle Saver (Sans froissage) ou en ouvrant la porte de la séchuse. Cette fonction sera activée pendant une heures débutant à la fin du programme de séchage.
- Appuyez sur le bouton "Anti Bacterial (Antibactérien)".
- Cette fonction peut être sélectionnée uniquement pour certains cycles. Ici, la température de chaleur est augmentée au niveau de séchage le plus élevé. Cette option ne peut être utilisée qu’avec les cycles Heavy (Lourd), Bulk Items (Volumineux), White (Blanc) et Normal. REMARQUE: Ne peut être utilisé avec le cycle de tissus délicats.
- Appuyez sur le bouton "Damp Dry Signal (Signal d'humidité)".
- Si cette fonction est activée, la sécheuse émet un son pour indiquer que la charge est sèche à 80%. Cela vous permet de retirer les plus petits articles ou ceux que vous désirez repasser.
- Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt.
- Pour démarrer l'appareil, fermez d'abord la porte et appuyez ensuite sur ce bouton.
- Si une pause est requise pendant le séchage, appuyez sur ce bouton. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour poursuivre le séchage.
| Cycles | Durée | Température | Niveau de séchage | Signal | Sans floissage | Antibactérien | Signal d'humidité | |
| Sécha ge automatique | Normal | 42 | Élevée | Normal * | * | * | * | * |
| Blanc | 55 | Moyenne | Normal * | * | * | * | * | |
| Lourd | 50 | Élevée | Normal * | * | * | * | * | |
| Volumineux | 52 | Moyenne | Normal * | * | * | * | * | |
| Délicat | 35 | Basse | Normal * | * | * | * | ||
| Sans repassage | 35 | Basse | Normal * | * | * | * | ||
| Sécha ge manuel | Séchage rapide | 25 | Élevée* | / | * | * | ||
| Séchage sur grille | 50 | Séchage à l'air * | / | * | * | |||
| Séchage minuté | 30 | Élevée* | / | * | * | |||
| Retouche | 25 | Basse * | / | * | * | |||
| * signifie qu'une programmation est possible. | ||||||||

HDE/hdg 5300AW, CHDE5300AW
- Touchez au bouton d'alimentation pour permettre la sécheuse en marche.
- Appuyez sur la touche "Manual Dry Cycles (Cycles de séchage manuel)" et sélectionnez le cycle Timed Dry (Séchage minuté), Speed Dry (Séchage rapide) ou Touch Up (Retouche).
- Appuyez sur les touches "More Time (Plus de temps)" et "(Moins de temps)" afin de sélectionner une durée convenable.
- Après ce réglage, vous pouvez appuyer sur une de ces deux touches pour augmenter ou diminuer la durée de séchage que vous souhaitez. 4-6. Appuyez sur les touches "Temperature (Température)", "Signal," "Wrinkle Saver (Sans froissage)" pour définir le programme désiré.
REMARQUE: Pour le programme manuel, l'utilisation des boutons "Temperature (Température)", "Signal," "Wrinkle Saver (Sans froissage)" est la même que pour les programmes automatiques. "Anti-Bacteria (Antibactérien)", "Damp Dry Signal (Signal d'humidité)" et "Dry Level (Niveau de séchage)" sont inactifs, et 2 bips se font entendre lorsqu'ils sont actifs.
- Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt pour activer le cycle.

HDE/hdg 5000AW, CHDE5000AW
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pour permettre la sécheuse en marche. Le tableau de commande émet alors un bip et la sécheuse passe du statut d'arrêt au statut de fonctionnement. Si le bouton de mise en marche/arrêt n'est pas activé au cours des cinq premières minutes après la mise en marche, la sécheuse passe alors automatiquement au statut d'arrêt.
- Réglez le cadran de sélection de cycle au cycle de séchage manuel.
- Appuyez sur les boutons "More Time (Plus de temps)" et "(Moins de temps)" afin de sélectionner la durée de séchage requise. 4-6. Appuyez sur l pour définir les programmes désirés.
REMARQUE: Pour le programme manuel, l'utilisation d est la même que pour les programmes automatiques. "Anti-Bacteria (Antibactérien)", "Damp Dry Signal (Signal d'humidité)" et "Dry Level (Niveau de séchage)" sont inactifs, et 2 bips se font entendre lorsqu'ils sont activés.
- Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt pour activer le cycle.

HDE/hdg 5300AW, CHDE5300AW
- Touchez au bouton d'alimentation pour permettre la sécheuse en marche.
- Touchez au bouton "Manual Dry Cycles (Cycles de séchage manuel)" et sélectionnez "Rack Dry (Séchage sur grille)".
- Appuyez sur la touche "Temperature (Température)" afin de sélectionner la température appropriée.
- Appuyez sur les boutons "More Time (Plus de temps)" et "(Moins de temps)" afin de sélectionner une durée convenable.
- Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt pour activer.

HDE/hdg 5000AW, CHDE5000AW
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pour permettre la sécheuse en marche.
- Réglez le cadran de sélection de cycle à "Manual Dry Cycles (Cycles de séchage manuel)" et sélectionnez "Rack Dry (Séchage sur grille)".
- Appuyez sur les boutons "More Time (Plus de temps)" et "(Moins de temps)" afin de sélectionner une durée convenable.
- Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt pour activer.
Autres caractéristiques:
Pour votre commodité, votre sécheuse est également dotée des caractéristiques suivantes:
Filtre à charpie:
- Toutes les sécheuses sont dotées d'un filtre à charpie qui doit être nettoyé avant ou après chaque utilisation (consultez la section "Guide d'entretien et de nettoyage").
Pattes de nivellement:
- Voiture séchuse est également dotée de quatre pattes de nivellement, situées aux coins avant et arrière de l'appareil. Après avoir correctement installé votre séchuse dans sa position finale, vous pouvez procéder au nivellement.
- Pour régler les pattes de nivellement, tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever l'appareil ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'abaisser.
Pause ou remise en marche:
- Pour interrompre la sécheuse en tout temps, ouvre la porte ou touchez ou appuyez de nouveau sur le bouton de mise en marche/arrêt. Pour redémarrer la sécheuse, fermez la porte et touchez ou appuyez une fois de plus sur le bouton de mise en marche/arrêt.
REMARQUE: La sécheuse poursuivra le cycle dans lequel elle a été arrêtée, si la porte est refermée à l'intérieur de cinq minutes. La sécheuse s'arrête complètement si le cycle est arrêté pendant plus de cinq minutes. De nouveaux réglages de cycles doivent être effectués avant de remettre la sécheuse en marche.
BRUITS Normaux pendant le fonctionnement
Les bruits suivants sont normalement entendus pendant que la sécheuse fonctionne :
- Bruit de culbutage : c'est un bruit normal car les vêtements mouillés et lourds sont continuellement secoués dans la sécheuse.
- Bruit d'air soufflant : cela se produit quand le tambour de la sécheuse tourne à un régime très élevé et que l'air est forcé dans le tambour de la sécheuse.
Conseils
- Pour obtenir un meilleur séchage, nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque utilisation.
- Ne surchargez pas la sécheuse. La charge appropriée devrait représenter environ 1/3 à 1/2 du volume du tambour.
- Équilibrez la charge dans la sécheuse afin d'obtenir les meilleurs résultats.
- La durée de séchage varie selon les éléments suivants : grosseur de la charge, type de tissu et humidité contenue, température et humidité dans la pièce, tension électrique, longueur de la conduite d'échappement, etc.
- Afin d'éliminer tout doute et de préserver l'énergie, il est recommandé de sécher certains vêtements aux réglages de séchage automatique.
- Suivez toujours les directives d'entretien des tissus fournies par le fabricant du vêtement.
GUIDE d'entretien et de nettoyage
- Pour que la séchuse fonctionne à une efficacité maximale, le filtre à charpie doit être nettoyé avant ou après chaque utilisation. Le filtre peut être enlevé en tirant sur les languettes situées à l'intérieur de la porte de la séchuse. Le filtre peut être lavé à l'eau ou à l'aide d'un aspirateur. Enlevez tout excès d'eau du filtre en le secouant doucement. Cela enlevera les poussières et les particules emprisonnées dans le filtre. L'accumulation de charpie limite la circulation d'air, ce qui peut entraîner des durées plus longues de séchage. Après le nettoyage, replacez le filtre. N'utilisez pas votre séchuse sans filtre à charpie.
- N'utilisez pas de produit de nettoyage en aérosol pour nettoyer l'intérieur du filtre.
- De la fumée dangereuse ou un short électrique pourrait se produire. Si le tambour est taché, nettoyez-le avec un linge humide. Enlevez les résidus de saleté avant le séchage de la prochaine charge.
- Nettoyez le boîtier de la séchuse avec de l'eau et un savon doux. N'utilisez pas de nettoyants forts ou abrasifs car ils pourraient endommager la séchuse.
- Nettoyez régulièrement la conduite d'échappement et la prise d'air afin d'éviter toute obstruction qui pourrait nuir à l'efficacité de la séchuse.



Avertissement!
Au fil du temps, la charge produite par le séchage accumulée dans l'écran ou à l'extérieur de la charge. La charge doit être enlevée au moins une fois par un espace où il ne peut être facilement fait à l'aide d'un aspirateur.
La sécheuse ne fonctionne pas :
- Vérifiez si l'appareil est bien branché. Il est possible que la prise soit défectueuse.
- Vérifiez si la prise murale est de la tension appropriée.
- Vérifiez si le fusible doit être réarmé ou replacé.
- Vérifiez si l'appareil est au mode d'arrêt. Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt.
- Vérifiez si la porte est ouverte.
La sécheuse fonctionne mais ne sèche pas les vêtements :
- L'appareil peut être surchargé. Au maximum, le tambour de séchose doit être à moins de plein.
- Vérifiez la conduite d'échappement et la prise d'air. La prise d'air ne devrait pas être obstruée.
- La conduite d'échappement doit être libre de poussière et de charpie. Elle doit être nettoyée régulièrement.
- La charge dans la sécheuse doit être équilibrée. Il se peut que des vêtements lourds doivent être séparés des vêtements réguliers.
- Les articles volumineux peuvent devoir être replacés.
- Si les vêtements ne sèchent pas uniformément, un réglage à un niveau de séchage plus élevé peut être requis ou les vêtements doivent être équilibrés.
La sécheuse émet des bruits inhabituels :
- Vérifiez s'il y a des pièces de monnaie, des boutons et des objets lourds qui pourraient causer ces bruits.
- La sécheuse peut devoir être mise à niveau.
- Veuillez lire le guide d'utilisation au sujet des bruits normaux.
Electricité statique :
- Cause de par un séchage excessif. Réglez à un temps de séchage plus court.
- Mélange avec des tissus synthétiques. Séparez les vêtements faits de tissus différents. Utilisez un assouplissant.
Garantie limitée
Garantie d'une année complète
Pendant 12 mois à partir de la date d'achat originale, Haier réparera ou remplacera gratuitement, incluant la main-d'œuvre, toute pièce défectueuse en raison d'un vice de matériel ou de fabrication.
De la deuxième à la cinquième année.
Après seulement un an suivant la date d'achat originale, Haier fournirait uniquement une pièce, comme indiqué ci-dessus, pour remplacer ladite pièce défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication.
Haier est entièrement responsable du coût de la pièce. Tous les autres coûts tels que la main-d'œuvre, les frais d’expédition, etc. sont à la charge du propriétaire.
REMARQUE: Cette garantie commence à la date d'achat de l'article et le reçu de caisse original doit être présenté au représentant de service autorisé avant que les réparations en vertu de la garantie seront effectuées. Exceptions: Garantie pour usage commercial ou locatif.
90 jours pour la main-d'œuvre à partir de la date d'achat originale. 90 jours pour les pièces à partir de la date d'achat originale. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE S'APPLIQUE.
Pour le service en vertu de la garantie
Contactez le centre de service autorisé le plus proche chez vous. Tout service doit être effectué par un centre de service autorisé Haier. Pour obtenir le nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche chez vous, veuillez téléphoner au 1-877-337-3639.
Avant d'appeler, veuillez avoir en main les renseignements suivants :
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil (situé à l'arrière de l'appareil, dans la partie supérieure gauche).
Le nom et l'adresse du vendeur où vous avez acheté l'appareil et la date d'achat.
Une description claire du problème.
Une preuve d'achat (reçu du caisse).
Cette garantie couvre les appareils de la zone continentale des États-Unis, de Porto Rico et du Canada.
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie :
Le remplacement ou la réparation des fusibles, des disjoncteurs, du câblage ou de la plomberie.
Un produit dont le numéro de série original a été supprimé ou altéré.
Tous les frais de service qui ne sont pas expressément définis comme normaux tels qu’un service normal ou des heures normales.
Les dommages aux vêtements.
Le dommage survenant pendant l'expédition.
Le dommage causé par une mauvaise installation ou un mauvais entretien.
Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'un accident, d'un incendie, d'une inondation ou d'une catastrophe naturelle.
Les dommages résultent du service par quelqu'un d'autre qu'un vendeur ou un technicien d'un centre de service autorisé Haier.
Les dommages résultent d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects.
Les dommages résultant de toute modification, altération ou ajustement du produit non autorisé par Haier.
L'ajustement des commandes faites par le consommateur tel que décrit dans le guide de l'utilisateur.
Les tuyaux, les poignées, le filtre à charpie et toutes les pièces, accessoires et pièces jetables.
La main d'œuvre, le transport du service et les frais d'expédition pour l'enlèvement et le remplacement des pièces défectueuses au-delà de la période initiale de 12 mois.
Les dommages autres que ceux causés par une utilisation domestique normale.
Tous frais de transport et d'expédition.
CETTE GARANTIE LIMITEE EST DONNEE EN GUISE ET LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU COMPRENANT LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET DE CONVENANCE PRECISE
Le recours fourni par cette garantie est exclusif et accordé en guise et lieu de tout autre recours.
La garantie ne couvre pas les dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations précédentes peuvent ne s'appliquer peut-être pas à vous. Certains États n'allouent pas de limites concernant la durée d'une garantie implicite, alors les limites susmentionnées ne s'appliquent peut-être pas à vous.
Cette garantie vous confère des droits particuliers reconnus par la Loi, et vous pourriez avoir d'autres droits pouvant varier d'un état à l'autre.
Haier America
New York, NY 10018
Cable de 3ó4 fils de CA, 120/240 volts, monophasé, de 60 Hz.
Cable de 3 fils de CA, 120 volts, monophasé, de 60Hz
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs Haier Customer Satisfaction Center au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D'ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.