FLYMO POWER TRIM 700 - Débroussailleuse

POWER TRIM 700 - Débroussailleuse FLYMO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWER TRIM 700 FLYMO au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice FLYMO POWER TRIM 700 - page 6
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTondeuse à gazon électrique
AlimentationÉlectrique
PoidsNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable
Type de lameFil nylon
PoignéeErgonomique, ajustable
Fonction sécuritéArrêt automatique
Utilisation recommandéePelouses petites à moyennes
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
NormesCE
Instructions fourniesOui, multilingue
Poignée secondaireOui
CouleurNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - POWER TRIM 700 FLYMO

Comment démarrer le FLYMO POWER TRIM 700 ?
Assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette de la poignée enfoncée.
Que faire si la lame ne tourne pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement installée et chargée. Assurez-vous également que la protection de la lame n'est pas bloquée par de l'herbe ou des débris.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Dévissez la tête de coupe en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez la nouvelle tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quel type de fil de coupe dois-je utiliser ?
Utilisez un fil de coupe de 1,5 mm de diamètre, conçu pour les débroussailleuses électriques.
Que faire si le FLYMO POWER TRIM 700 surchauffe ?
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le réutiliser. Vérifiez également que les évents ne sont pas obstrués.
Comment nettoyer le FLYMO POWER TRIM 700 ?
Débranchez l'appareil et utilisez une brosse douce pour enlever les débris de la lame et des évents. Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer le moteur.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle dure entre 30 et 50 minutes par charge.
Comment stocker le FLYMO POWER TRIM 700 ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais. Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de le stocker.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, la batterie pourrait être défectueuse et nécessiter un remplacement.

Questions des utilisateurs sur POWER TRIM 700 FLYMO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWER TRIM 700 - FLYMO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWER TRIM 700 de la marque FLYMO.

MODE D'EMPLOI POWER TRIM 700 FLYMO

A) Instructions de sécurité générales B) Sécurité électrique C) Description du produit 1) Marquages de sécurité 2) Assemblage

3) Réglage du produit 4) Utilisation 5) Entretien courant 6) Produits à éliminer

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit E.C.O.P.I.. S'il est correctement utilisé et entretenu, il vous offrira des années de service.

AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser cette machine, les opérateurs doivent lire attentivement cette notice et en particulier les instructions de sécurité.

Instructions de sécurité générales

1) Se familiariser avec toutes les commandes du coupe-bordures avant de l'utiliser. 2) Toujours mettre la machine hors tension et débrancher la fiche d'alimentation de la prise secteur avant de changer la tête de coupe, d'effectuer tout réglage ou nettoyage, ou si le câble est emmêlé ou endommagé, ou avant de laisser le produit sans surveillance. 3) Ne pas oublier que la tête continue de tourner pendant quelques instants après la mise hors tension.

Cable d'alimentation

4) Toujours vérifier l'état du câble avant de le brancher à la prise secteur. Ne pas l'utiliser s'il est endommagé ou usé. 5) Si le câble est endommagé durant l'utilisation, ne pas toucher le câble, mettre immédiatement la machine hors tension et débrancher la fiche d'alimentation de la prise secteur. 6) Toujours garder la tête de coupe éloignée du câble d'alimentation pendant l'utilisation. 7) Ne jamais porter le coupe-bordures en le tenant par le câble d'alimentation. 8) Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher le connecteur. 9) Ranger le câble d'alimentation loin des sources de chaleur, des huiles et des arêtes vives.

Vêtements

10) Porter des vêtements ajustés et protecteurs, y compris un pantalon. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures ou bottes en caoutchouc est préconisé pour l'usage à l'extérieur. 11) Toujours porter des lunettes de sécurité bien ajustées ou une visière de protection. 12) Ne jamais travailler pieds nus ou en sandales.

Utilisation

13) Respecter les instructions d'utilisation contenues dans cette notice. 14) Vérifier régulièrement l'état de la machine et du câble. 15) Ne jamais utiliser la machine si le carter est endommagé ou absent. 16) Ne pas mettre la machine en marche lorsqu'elle est retournée. 17) Ne manier la machine en marche que lorsque les pieds et les mains sont à bonne distance de la tête de coupe. 18) Se maintenir bien en équilibre en permanence. 19) S'assurer que la surface à traiter ne compte aucun débris (petites pierres, branches, etc.) qui pourrait être projeté par le fil de nylon rotatif et blesser l'utilisateur ou d'autres personnes, ou causer des dégâts matériels. 20) Ne pas utiliser le coupe-bordures sous la pluie ni l'exposer (ou exposer le câble) à l'humidité. 21) Utiliser seulement le coupe-bordures à la lumière du jour. 22) Ne pas utiliser le coupe-bordures en cas de fatigue ou sous l'emprise de certains médicaments ou de l'alcool. 23) Ne pas utiliser le coupe-bordures lorsque des personnes se trouvent à proximité, surtout les enfants et les animaux. Arrêter le coupe-bordures si quelqu'un s'approche. 24) Ne jamais permettre aux enfants d'utiliser le coupe-bordures. Le ranger hors de portée des enfants. 25) Ne jamais utiliser de fil métallique ou à renfort métallique. 26) Travailler en ligne droite en travers des pentes et tourner avec précaution. 27) Débrancher la machine et l'examiner attentivement en cas de vibrations ou de bruits inhabituels.

1) Courant : Le coupe-bordures convient uniquement au courant alternatif. 2) Tension : S'assurer que la tension nominale indiquée sur la machine correspond à l'alimentation. 3) Prises : L'usage de prises et de connecteurs recouverts de PVC ou de caoutchouc est préconisé pour la machine.

4) Prise de force

La machine doit être raccordée à une prise de courant murale et non pas à une prise pour ampoule.

Pour plus de sécurité, nous préconisons fortement d'utiliser la machine avec un coupe-circuit à haute sensibilité. Les coupe-circuits sont conçus pour renforcer la protection de l'utilisateur contre les risques d'électrocution en cas de défaillance électrique. Les coupe-circuits à monter dans les prises de ménage sont en vente dans tous les bons magasins d'électroménager. 6) Rallonges (pour les modèles sans câble intégré)

L'alimentation électrique de la machine est munie d'un connecteur "mâle" pour faciliter l'utilisation d'une rallonge. Toujours utiliser une rallonge munie d'un connecteur "femelle" étanche approprié destiné à l'usage en extérieur. En cas de doute, s'adresser au concessionnaire le plus proche. La machine bénéficie d'une double isolation et ne nécessite donc qu'un câble à deux conducteurs. Il est possible d'installer jusqu'à 40 mètres de câble rond de 1,0 mm² (2 conducteurs) sans modifier les performances de la machine. Le connecteur "mâle" déjà fixé au câble d'alimentation de la machine ne peut être recâblé. Renvoyer la machine au concessionnaire pour tout entretien du connecteur.

Description du produit (Fig. 0)

  1. Retenue du cordon
  2. Poignée arrête
  3. Boutons de blocage de la poignée de maintien
  4. Orifices d'aération
  5. Pare-debris
  6. Tête de coupe
  7. Carter de protection / guide coupe-bordures
  8. Carter du moteur
  9. Manche régliable
  10. Bouton de blocage du manche
  11. Poignée de maintien
  12. Gâchette marche/arrêt
  13. Câble d'alimentation

Marquages de sécurité

Les symboles suivants sont destinés à rappeler quelques précautions de sécurité essentielles :

  1. AVERTISSEMENT. Ce produit peut être dangereux. Toujours l'utiliser avec précaution pour éviter toute blessure éventuelle.
  2. Lire la notice d'utilisation.
  3. Débrancher la fiche d'alimentation de la prise secteur si le câble est endommagé.
  4. Toujours porter des lunettes de protection.
  5. Protecteur de l'ouïe approuvé.
  6. sous la pluie ou dans des conditions humides.
  7. LWA indique le niveau sonore. Porter des boules Quiès® ou des protège-oreilles le cas échéant.
  8. CE indique que le produit est conforme aux directives européennes appropriées exigées par la loi.

Fig. 2-1

  1. Positionner le carter du moteur en dirigeant le porte-tête de coupe vers le haut.
  2. Placer le pare-débris sur le carter du moteur de la manière indiquée.

Fig. 2-2

  1. Placer le guide-bordure dans l'alignement des rainures correspondantes et pousser fermement jusqu'à ce qu'un bruit d'enclenchement se fasse entendre.

NOTE : S'assurer que le guide-bordure est bien tourné . Une fois le guide-bordure, le carter du moteur et le pare-débris accouplés, le raccord est permanent et ne peut être démonté qu'à l'aide d'un outil spécial.

Changement de la bobine

Débranchez l'appareil et retirez la fiche électrique. Attendez jusqu'à l'arrêt du fil de nylon. Enfin, poussez les boutons latéraux 1 (fig. 2-3) et enlevez le couvercle 2. Enlevez la bobine vide et remettez la nouvelle bobine. Enroulez chaque extrémité du fil à travers l'œillet sur la tête de coupe (fig. 2-4). Tournez la bobine et assurez sa position correcte dans l'étui. Enfin, replacez le couvercle et enclenchez les boutons latéraux.

Fig. 3-1 - Réglage de la poignée de maintien

  1. À l'aide du pouce et de l'index, enfoncer les deux boutons de blocage rappelés par ressort situés à la bas de manière à débloquer le mécanisme de réglage à rochet.
  2. Régler la position de la poignée selon les besoins et relâcher les boutons de blocage automatique.

Fig. 3-2 - Réglage de la longueur du manche

  1. Saisir le manche fermement.
  2. Pousser le bouton de déblocage rouge vers l'avant et déplacer la poignée en avant ou en arrière à la longueur voulue.

NOTE : Le manche peut être réglé lorsque la machine est en mode coupe-bordures ou dresse-bordures.

Fig. 3-3 - Conversion en dresse-bordures

  1. Saisir le manche fermement.
  2. Pousser le bouton rouge vers l'avant et tourner l'ensemble poignée jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

Fig. 4-1 - Retenue de câble

AVERTISSEMENT : Accrocher la rallonge à la retenue de câble pour éviter tout débranchement pendant l'utilisation. Toujours mettre la machine en route sans la poser au sol.

Fig. 4-2 - Mode tonte normale

Pour tondre l'herbe normalement, balancer la machine d'un côté à l'autre sans incliner la tête de coupe. Maintenir la tête au même niveau pour obtenir une coupe uniforme.

Fig. 4-3 - Mode tonte courte

Incliner la tête de coupe vers la gauche pour tondre l'herbe très courte. Dans cette position, l'herbe coupée et les débris sont aussi éjectés loin de l'utilisateur.

Fig. 4-4 - Rasage

Plus la tête est inclinée, plus la coupe est rase. Dans ce mode, prenez garde aux débris éjectés.

Fig. 4-5 - Dresse-bordures

La tête peut être tournée à la verticale pour dessiner nettement les bords des pelouses, des plate-bandes ou des allées. Tenir la machine vers la gauche pour éviter tout contact avec les débris éjectés.

AVERTISSEMENT : Utiliser seulement l'extrémité du fil pour couper. Cela permet d'obtenir les meilleurs résultats.

Faire particulièrement attention à ne pas enrouler le fil de coupe autour des grillages ou de le mettre en contact prolongé avec des surfaces abrasives comme des murs. Cela entraînerait une usure excessive du fil ou sa destruction.

Fig. 4-6 - Ne pas utiliser le coupe-bordures pour "balayer" les débris.

Fig. 4-7 - N'essayez pas de faire avancer le fil en tapant la tête sur le sol.

Entretien courant

Après utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise secteur et éliminer les débris et les saletés qui pourraient recouvrir la surface autour du fil de coupe. Cela prolonge la vie du moteur en permettant à l'air de circuler librement et de refroidir le moteur, et permet de déposer et de poser facilement la tête de coupe.

Examiner l'état des pièces de la tête de coupe. Remplacer immédiatement toute pièce ébréchée, fendue ou endommagée, car elle pourrait être éjectée et causer des blessures graves. N'utiliser que des pièces d'origine. Tout autre entretien doit être confié à un réparateur agréé. Vérifier régulièrement si le produit ou le câble présente des signes d'usure ou des dégâts. Vérifier le serrage de toutes les fixations et pièces mobiles. Consulter un concessionnaire agréé en cas de doute.

Dépistage des défauts

Si le coupe-bordures refuse de démarrer, s'assurer que tous les câbles sont connectés et que la machine est sous tension. Si la machine ne démarre toujours pas, vérifier le fusible. Si, après avoir effectué ces vérifications, le coupe-bordures ne fonctionne toujours pas, le confier au service après-vente agréé le plus proche.

Produits à éliminer

FLYMO POWER TRIM 700 - Produits à éliminer - 1

Si le produit doit être remplacé ou ne présente plus aucune utilité, contribuez à la protection de l'environnement. Les centres de service après-vente reprennent vos anciens produits et se chargent de les éliminer sans porter atteinte à l'environnement.

GB SPECIFICATIONS
230-240 V - AC, 50Hz, class II, double insulation ☐
No load speed PW5009800 (min-1)
No load speed PW70010100 (min-1)
Guaranteed sound power levelLWA 96 (dBA)
Measured sound power levelLWA 95 (dBA)
Recorded sound pressure level87 (dBA)
Vibration levels3,49 (m/s2)
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
230-240 V CA, 50Hz, classe II, double isolation □
Régime de marche à vide PW5009800 (min-1)
Régime de marche à vide PW70010100 (min-1)
Niveau de puissance sonore garantiLWA 96 (dBA)
Niveau de puissance sonore mesuréLWA 95 (dBA)
Pressione sonore87 (dBA)
Niveaux de vibration3,49 (m/s2)

Déclaration de conformité européenne

Le soussigné, dûment mandaté par E.C.O.P.I., déclare que le produit suivant : Pw500/Pw700, fabriqué par E.C.O.P.I. Via Como 72 Valmadrera, Lecco, Italia, est conforme aux Directives Européennes 98/37/CEE (Directive Sécurité Machine), 73/23/EEC (Directive Basse Tension), 93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC) et à la Directive 2000/14/CEE (Annexe VI).

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLYMO

Modèle : POWER TRIM 700

Catégorie : Débroussailleuse