380 - Tondeuse à gazon GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 380 GARDENA au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon hélicoïdale manuelle |
| Marque | GARDENA |
| Modèle | 380 (réf. 4023) |
| Largeur de coupe | 38 cm |
| Hauteur de coupe | 12 à 42 mm, réglage progressif |
| Poids | 8,5 kg |
| Alimentation | Manuelle (poussée) |
| Utilisation | Pelouses de jardins privés |
| Montage | Guidon ajustable, rabattable pour rangement |
| Réglage de la hauteur de coupe | Desserrage des vis de calage, réglage symétrique des deux côtés |
| Entretien | Nettoyage à la brosse et au chiffon, lubrification avec huile fluide |
| Sécurité | Ne pas utiliser à proximité de personnes ou d'animaux, porter des chaussures de protection, tondre transversalement à la pente |
| Pièces d'usure | Couteaux hélicoïdaux et lame inférieure |
| Accessoire en option | Bac de ramassage GARDENA (réf. 4029) |
| Garantie | 2 ans contractuelle (hors pièces d'usure) |
| Service après-vente | GARDENA France, 01 40 85 30 40 |
FOIRE AUX QUESTIONS - 380 GARDENA
Questions des utilisateurs sur 380 GARDENA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 380 - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 380 de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI 380 GARDENA
Bienvenue dans le jardin de GARDENA...

Ceci est la traduction du mode d'emploi original allemand. Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre tondeuse. Utilisez ce mode d'emploi pour vous familiariser avec la tondeuse hélicoïdale, son fonctionnement, sa bonne utilisation et les conseils de sécurité.

Pour des raisons de sécurité, l'utilisation de la tondeuse hélicoïdale est déconseillée aux personnes âgées de moins de 16 ans, et aux personnes n'ayant pas lu et compris les informations données dans ce mode d'emploi.
Conservez précieusement ce mode d'emploi.
Table des matières
- Domaine d'utilisation de votre tondeuse GARDENA 13
- Consignes de sécurité 13
- Montage 14
- Utilisation 14. Mise hors service 15. Maintenance 15.
- Incidents de fonctionnement 15
- Accessoires disponibles 17
- Données techniques 17 10. Garantie 17
1. Domaine d'utilisation de votre tondeuse gardena
Utilisation conforme à la destination :
La tondeuse hélicoïdale GARDENA est donc pour tondre les pelouses des jardins privés.
Important
L'observation par l'utilisateur des consignes indiquées dans ce mode d'emploi est une condition nécessaire au bon fonctionnement et à un entretien satisfaisant de la tondeuse helicoïdale.

Pour votre sécurité, n'utilisez pas la tondeuse helicoidale GARDENA pour la taille de taillis, de haies et de buissons ou pour la coupe et le broyage de plantes grimpantes.
Vérifications avant toute utilisation :
Avant chaque utilisation, vérifie que tous les écrous, vis et boulons sont bien serrés à fond et non endommagés. Il faut replacer les couteaux usés ou endommagés par des couteaux complets.
Avant emploi, retirez de la surface de travail tous les cailloux, morceaux de bois, fils de fer et autres objets qui risquent d'être violemment projetés par les lames.
Les objets, qui sont pris dans la zone de coupe, risquent d'être projetés.

Attention!
Maintenez-vous éloigné du cylindre pendant sa rotation.
N'avancez jamais les pieds ou les mains à proximité ou en dessous des parties tournantes.
N'utilise pas la tondeuse à proximité de personnes ou d'animaux.
En cas d'accident, l'utilisateur est responsable.
Portez des chaussures de protection équipées de semelles anti-dérapantes.
Respectez la distance imposée par le guidon.
Tondez toujours transversalement à la pente et jamais dans le sens de son inclinaison : la tondeuse risque de reculer sur vous ou, en cas de traction, de dévaler la pente.
Si la tondeuse heurte un corps étranger, assurez-vous que l'outil n'ait subi aucune déterioration.
Par sécurité, changez toute pièce usée ou abimée.
Travailliez selenium avec de bonnes conditions de visibilité.
Ne laissez pas la tondeuse sans surveillance sur la zone de travail. Si vous interrompez votre travail, rangez-la dans un endroit sûr.
3. Montage

- Appuyer légèrement sur la partie inférieure du guidon ① jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le boulon ⑥
- Montez la rondelle de suture en forme de U ⑤ sur la rainure du boulon ⑥
- Visser les parties centrales du guidon ② avec les 2 écrous papillons ③ sur la partie inférieure du guidon ①
- Visser la partie supérieure du guidon ④ avec les 2 écrous papillons ③ sur les parties centrales du guidon ②


Tonte correcte :
Pour obtenir une pelouse soignée, nous vous recommandons de tondre si possible régulièrement chaque semaine. Avec une tonte régulière, la pelouse devient plus drue.
Lorsque l'herbe coupée est longue ( >1 cm), elle doit être retirée pour que la pelouse ne jaunisse pas et que la mousse ne se développe pas.
Après une période prolongée sans tonte (vacances), il convient de tondre d'abord dans une direction avec la plus grande hauteur (42 mm) de coupe puis de tondre en perpendiculaire avec la hauteur de coupe souhaitée. La hauteur de l'herbe ne doit pas être supérieure à 12 cm pour pouvoir être coupée par la tondeuse.
Tondre si possible lorsque la pelouse est sèche, lorsqu'elle est humide, la coupe n'est pas nette.
Réglage de la hauteur de coupe :

La hauteur de coupe peut être réglée progressivement de 12mm à 42mm.
- Placer un pied à l'arrière de la tondeuse sur le rouleau ⑤.
- Desserrer les deux vis de calage ⑥ et régler la hauteur voulue dans la fenêtre ⑦
- Visser les deux vis de blocage ⑥ des deux côtés à la même hauteur.
Les vis de blocage ⑥ doivent toujours être réglées sur les deux côtés à la même hauteur.
La tondeuse doit être régée de telle sorte que la lame inférieure ne touche pas le sol même si le terrain est irrégulier.

Rangement :
Nettoyer la tondeuse avant de l'entreposer (voir 6. Maintenance) dans un endroit dépourvu d'humidité.
Pour un gain de place, le guidon peut être rabattu en devissant les écrous papillons.
Nettoyage de la tondeuse :

DANGER! Risque de blessure à cause de la lame! Lors de travaux de maintenance, porter des gants adaptés.

Attention à l'endommagement de la tondeuse hélicoidale.
Ne le lavez pas à l'eau, et surtout pas avec un nettoyeur haute pression.
Les dépôts d'herbe nuisent à la qualité de la coupe et à la bonne éjection de l'herbe. Il est plus facile d'enlever la saleté et les dépôts d'herbe aussitôt après la tonte.
- Retirer les résidus d'herbe avec une brosse et un chiffon.
- Lubrifiez légèrement avec de l'huile fluide (par ex. huile de pulvérisation) l'outil de coupe rouge.
7. Incidents de fonctionnement

DANGER! Risque de blessure à cause de la lame!
Lors de l'élimination des pannes, porter des gants adaptés.
| Incident | Cause possible | Solution |
| Bruits anormaux | Vis / pièces desserrées. | → Resserrez les vis. |
| Corps étranger dans le couteau. | → Retirez le corps étranger. | |
| Couteau ébrchéé. | → Rectifiez le couteau avec une pierre à aiguiser. | |
| Les couteaux sont trop proches. | → Réglez le mécanisme de coupe. | |
| Mauvaise tonte | Couteaux mal régliés. | → Réglez le mécanisme de coupe. |
| Couteaux émoussés. | → Réaffütez ou remplacez les couteaux. | |
| Herbe trop haute (par ex. après une absence prolongée). | → Coupez l'herbe avec une faucheuse. |
Ajustage de la lame :

Aiguisage/Réparations :
Le mécanisme de coupe de votre tondeuse a été réglé avec précision pour un rendement optimal. Si après une longue période d'utilisation, la coupe devient moins nette ou si les lames touchent le couteau inférieur, corrigez le réglage du couteau de la manière suivante.
- Décrochez le guidon et nettoyez la tondeuse hélicoidale.
- Vérifiez l'etat du cylindre de coupe ⑨ et du couteau inférieur ⑩. S'ils sont ébréchés, rectifiez-les avec une pierre à aiguiser.
- Tournez les vis hexagonales ⑪ avec une clé mâle hexagonale (5 mm) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le cylindre de coupe ⑩ tourne librement.
- Glissez la jauge d'épaisseur (bande métallique) ⑧ fournie sur le côté gauche entre un couteau ⑨ du cylindre de coupe et le couteau inférieur ⑩.
- Resserrez la vis hexagonale ⑪ gauche avec une clé mâle hexagonale (5 mm) jusqu'à ce que la jauge d'épaissieur ⑧ soit légarement coincée.
- Continuez à tourner le cylindre de coupe jusqu'à ce que le couteau réglé à gauche ⑨ soit exactement au-dessus du couteau inférieur ⑩ à droite.
- Resserrez la vis hexagonale ⑪ droite avec une clé male hexagonale (5 mm) jusqu'à ce que la jauge d'épaissieur ⑧ soit légèrement coincée.
- é correspondant. Le mécanisme de coupe est bien réglé quand le cylindre de coupe et le couteau inférieur se touchent d'une manière presque imperceptible.
- ère qu'il soit pointé vers l'axe du cylindre de coupe ⑨.
- Tournez le cylindre de coupe ⑨ avec précaution. En cas de réglage correct du couteau inférieur ⑩, le papier est coupé comme avec des ciseaux.
- Répétez l'essai de coupe avec différents couteaux ⑨.

Pour des raisons de sécurité, seules des pièces de rechange d'origine GARDENA peuvent être utilisées.
Lorsque les lames, qui s'émoussent après quelques années avec un bon entretien, doivent être remplacées, adressez-vous au S. A. V. GARDENA. Les réparations sur les tondeuses et le montage des lames peuvent être effectuées par des ateliers spécialisés qualifiés.
Faites le contrôle si possible de votre tondeuse à l'automne pour qu'elle fonctionne correctement l'année suivante.
Pour tout défaut de fonctionnement, adressez-vous au Service Après-Vente de GARDENA France.
8. Accessoires disponibles
Bac de ramassage GARDENA
Évitez de ramasser ensuite l'herbe coupée.
réf. 4029
9. Données techniques
| 300 (réf. 4020) | 380 (réf. 4023) | |
| Largeur / Hauteur de coupe | 30 cm / 12 - 42 mm | 38 cm / 12 - 42 mm |
| Réglage de la hauteur de coupe | progressif | progressif |
| Poids | 8,0 kg env. | 8,5 kg env. |
10. Garantie
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie de l'appareil.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l'achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l'appareil, le choix étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s'applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
- L'appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d'emploi.
- Il n'y a eu essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Les lames hélicoïdales (cpl.) et la lame inférieure sont des pièces d'usure et sont par conséquent exclues de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit. Pendant la période de garantie, le Service Avres-Vente effectuera à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées.
En cas de garantie, veuillez envoyer le produit en port payé avec une copie du bon d'achat et une description du problème, à l'adresse du Service APRÈS-Vente figurant au verso.
| DProduktlaufzeit | Wir weisen ausdrücklich darauf auf hin, dass wir nach dem Produkttaftungs- gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu- stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freiugegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. |
| G3Product Liability | We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im- proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. |
| FResponsibilité | Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas respons- sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pieces, les pieces d'origine GARDENA n'aurait pas été utilisées, ou si la réparation n'a pas été effectué par le ServiceAprès-Vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agrées GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pieces et d'ac- cessoires autres que ceux préconsés par GARDENA. |
| NLProductaansprakelijkheid | Wij wijzen er nadruukelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk- heid voor producten Niet aansprakelijk+zijn voor schade ontstaan door once apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veoroorzaakt,zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaaakterd ward van once originèle GARDENA onderdelen of door ons vrijgeveen onderdelen en de reparatie net door de GARDENA technische Dienst of de bevoegtde vak- man uitgevoerd werk. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. |
| SProduktansvar | Tillverkaren ar inte ansvarig für skada som orsakats av Produkten om skadan beror på att produit har reparerats felaktigt eller om, vid repa- ration aller utbyte, andra øan Original GARDENA reservdeler har anvænts. Samma sak gäller for kompletteringsdeler och tillbehör. |
| IResponsibilitàdel prodotto | Si rende espessamente noto che, conformmente alla législazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti- coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in agli caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz- zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. |
| EResponsibilitadede products | Advertimos que conforme a la ley de responsabilitad de produits no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, sempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no Sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, asi como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc- nico GARDENA o por un técnico autorizzato. Lo"Myso es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. |
| PResponsibilitadedeuble o dato | Queremos salientar que segundo a lei da responsabilitadde fabricante,;nós não nos responsabilitzarempos por danos causados pello/DDso equipa- mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-ças não autorizadas. A responsabilitadtodornar-se-à nula también depos de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.Esta restrizione valorá tambem para peças adiconuides e accesorios. |
| DKProduktansvar | Vi gør udtrykkeiligt opmærksom på at i henhold til produktansversloven er viiske ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvist det skyldes uautoriserede reparationser ullhvis dele der skifket ud og der ikke er an- vendtd originale GARDENA dele ullde godkendt af os, eller his repara- tionnerne ici er udført af GARDENA-service ellern autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehör. |
9-11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, BP 99
92232 GENNEVILLIERS
cedex
Tél. (+33) 01 40 85 30 40
service.consommateurs@
gardena. fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Téléphone : (+352) 401401
api@neuberg.lu
Netherlands