380 C - Tondeuse à gazon GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 380 C GARDENA au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse hélicoïdale manuelle |
| Mode de coupe | Coupe cylindrique |
| Alimentation | Manuelle |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Matériau des lames | Acier trempé |
| Type de roues | Plastique robuste |
| Nombre de roues | 4 |
| Poids | Non précisé |
| Poignée | Ergonomique, pliable |
| Utilisation recommandée | Pelouses petites à moyennes |
| Entretien | Nettoyage manuel et affûtage périodique |
| Avantages | Silencieuse, écologique |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 380 C GARDENA
Questions des utilisateurs sur 380 C GARDENA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 380 C - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 380 C de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI 380 C GARDENA
Bienvenue dans le jardin de GARDENA...

Ceci est la traduction du mode d'emploi original allemand. Nous vous remercions de bien pouvoir lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre tondeuse. Utilisez ce mode d'emploi pour vous familiariser avec la tondeuse hélicoïdale, son fonctionnement, sa bonne utilisation et les conseils de sécurité.

Pour des raisons de sécurité, l'utilisation de la tondeuse helicoidale est déconseillée aux personnes âgées de moins de 16 ans, et aux personnes n'ayant pas lu et compris les informations données dans ce mode d'emploi.
Conservez précieusement ce mode d'emploi.
Table des matieres
- Domaine d'utilisation de votre tondeuse GARDENA 13
- Consignes de sécurité 13
- Montage 14
- Utilisation 14
5.Mise horservice 15
6.Maintenance 15 - Incidents de fonctionnement 15
- Accessoires disponibles 17
9.Donnees techniques 17
10.Garantee 17
1. Domaine d'utilisation de votre tondeuse GARDENA
Utilisation conforme à la destination :
La tondeuse hélicoïdale GARDENA est donc pour tondre les pelouses des jardins privés.
Important
L'observation par l'utilisateur des consignes indiquées dans ce mode d'emploi est une condition nécessaire au bon fonctionnement et à un entretien satisfaistant de la tondeuse helicoïdale.

Pour votre sécurité, n'utilise pas la tondeuse helicoidale GARDENA pour la taille de taillis, de haies et de buissons ou pour la coupe et le broyage de plantes grimpantes.
2. Consignes de sécurité
Vérifications avant toute utilisation :
Avant chaque utilisation, vérifie que tous les écrous, vis et boulons sont bien serrés à fond et non endommages. Il faut replacer les couteaux usés ou endommages par des jours complets.
Avantemploi, retirez de la surface de travail tous les cailloux, morceaux de bois, fils de fer et autres objets qui risquent d'être violemment projetés par les lames.
Les objets, qui sont pris dans la zone de coupe, risquent d'être projétés.
Utilisation / Responsabilité :

ATTENTION!
Maintenez-vous éloigné du cylindre pendant sa rotation.
N'avancez jamais les pieds ou les mains à proximé ou en dessous des parties tournantes.
N'utilise pas la tondeuse à proximite de personnes ou d'animaux. En cas d'accident, l'utilisateur est responsable.
Portez des chaussures de protection équipées de semelles anti-dérapantes.
Respectez la distance imposée par le guidon.
Tondez toujours transversalement à la pente et jamais dans le sens de son inclinaison : la tondeuse risque de reculer sur vous ou, en cas de traction, de dévaler la pente.
Si la tondeuse-heurte un corps étranger, assurez-vous que l'outil n'ait subi aucune déterioration.
Par sécurité, changez toute piece usee ou abimee.
Travailliezseulementavecdebonnesticonditions de visibilité.
Ne laissez pas la tondeuse sans surveillance sur la zone de travail. Si vous interrompez votre travail, rangez-la dans un endroit s ur.
3. Montage

8 Vissez la partie supérieure du guidon ⑥ avec 2 écrous à oreilles ⑧ aux parties centrales ③.
- Insérez la partie inférieure du guidon ① dans les logements ⑧ jusqu'en butée et fixez-la en serrant les vis ⑤.
- Faites glisser l'objet de liaison ② par en bas dans la partie inférieure du guidon ①
- Insérez la tige filétée ④ en partant de la gauche à travers les parties centrales du guidon ③, la partie inférieure ① et l'élement de liaison ② jusqu'en butée.
- Introduisez le palier fileté ⑦ dans le levier de serrage ⑤.
- Vissez d'environ 4 tours le levier ⑤ sur la tige filEtée ④
- Appliquez le levier ⑤ sur I'elément de liaison ② et vérifie si le levier ⑤ est bloqué.
- S'il n'est pas encore bloqué, effectuez un tour de vissage complémentaire du levier ⑤ dans la tige filtée ④ . Répétez cette opération jusqu'à ce que le levier ⑤ soit bloqué sur l'élement de liaison ② .



4. Utilisation
Tonte correcte :
Pour obtenir une pelouse soignée, nous vous recommendons de tondre si possible régulièrement chaqueSEAne. Avec une tente régulière, la pelouse devient plus drue.
Lorsque l'herbe coupée est longue ( >1 cm), elle doit être retiree pour que la pelouse ne jaunisse pas et que la mousse ne se developsse pas.
Après une période prolongée sans tonte (vacances), il convient de tandre d'abord dans une direction avec la plus grande hauteur de coupe (42 mm) puis de tandre en perpendiculaire avec la hau

Réglage de la hauteur de coupe :
teur de coupe souhaitatione. La hauteur de l'herbe ne doit pas etre supérieure a 12 cm pour pouvoir etre coupee par la tondeuse. Tondre si possible lorsque la pelouse est sèche, lorsqu'elle est humide, la coupe n'est pas nette.
La hauteur de coupe peut être régée progressivement de 12mm à 42mm .
- Placer un pied à l'arrière de la tondeuse sur le rouleau ⑧.
- Dévisser les deux vis de blocage ⑨ et régler à la hauteur souhaitation sur la graduation ⑩.
- Visser les deux vis de blocage ⑨ des deux côtés à la même hauteur.

Les vis de blocage ⑨ doivent toujours être régliées sur les deux cots à la même hauteur.
La tondeuse doit être réglée de telle sorte que la lame inférieure ne touche pas le sol même si le terrain est irrégulier.
5. Mise hors service
Rangement :
Nettoyer la tondeuse avant de l'entreposer (voir
- Maintenance) dans un endroit dépourvu d'humidité.
Pour un gain de place, la tondeuse peut être repliee en devis-.
sant les ecrous de blocage.
6. Maintenance
Nettoyage de la tondeuse :

DANGER! Risque de blessure à cause de la lame!
Lors de travaux de maintenance, porter des gants adaptés.
Attention à l'endommagement de la tondeuse helicoidale
Ne le lavez pas à l'eau, etURTout pas ou nettoyeur haute pression.
Les dépôts d'herbe nuisent à la qualité de la coupe et à la bonne éjection de l'herbe. Il est plus facile d'enlever la saleté et les dépôts d'herbe aussitôt après la tonte.
- Retirer les résidus d'herbe avec une Brosse et un chiffon.
- Graisser légèrement la lame rouge avec une huile de faible viscosité (par ex. huile à pulveriser).
7. Incidents de fonctionnement

DANGER! Risque de blessure à cause de la lame!
Lors de l'élimination des pannes, porter des gants adaptés.
| Incident | Cause possible | Solution |
| Bruits anormaux | Vis / pièces desserrées. | → Resserrez les vis. |
| Corps étranger dans le couteau. | → Retirez le corps étranger. | |
| Couteau ébréché. | → Rectifiez le couteau avec une pierre à aiguiser. | |
| Les couteaux sont trop proches. | → Réglez le mécanisme de coupe. | |
| Mauvaise tonte | Couteaux mal réglics. | → Réglez le mécanisme de coupe. |
| Couteaux émoussés. | → Réaffütez ou remplacez les couteaux. | |
| Herbe trop haute (par ex. après une absence prolongée). | → Coupez l'herbe avec une fauchuse. |
Ajustage de la lame :


Le mécanisme de coupe de votre tondeuse a été réglé avec précision pour un rendement optimal. Si après une longue période d'utilisation, la coupe devient moins nette ou si les lames touchent le couteau inférieur, corrigez le réglage du couteau de la manière suivante.
- Decrochez le guidon et nettoyez la tondeuse helicoïdale.
- Vérifiez l'etat du cylindre de coupe ⑫ et du couteau inférieur ⑬. S'ils sont ébréchés, rectifiez-les avec une pierre à aiguiser.
- Tournez les vis hexagonales ⑭ avec une clé mâle hexagonale (5 mm) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le cylindre de coupe ⑫ tourne librement.
- Glissez la jauge d'épaisseur (bande métallique) ⑪ fournie sur le côte gauche entre un couteau ⑫ du cylindre de coupe et le couteau inférieur ⑬.
- Resserrez la vis hexagonale ⑭ gauche avec une clé mâle hexagonale (5 mm) jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur ⑪ soit légèrement coincée.
- Continuez à tournier le cylindre de coupe jusqu'à ce que le couteau reglé à gauche ② soit exactement au-dessus du couteau inférieur ⑬ à droite.
- Resserrez la vis hexagonale ⑭ droite avec une clé mAle hexagonale (5 mm) jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur ⑪ soit légèrement coincée.
- Tournez complètement le cylindre de coupe ⑫. Si un bruit de percussion est émis, desserrez légèrement la vis hexagonale ⑭ sur le côté correspondant.
Le mecanisme de coupe est bien régé quand le cylindre de coupe et le couteau inférieur se touchent d'une manière presque imperceptible.
9. Essai de coupe :
Placez un bout de papier ⑤ sur le couteau inférieur ③ de manière qu'il soit pointé vers l'axe du cylindre de coupe ⑫.
- Tournez le cylindre de coupe ⑫ avec précaution.
En cas de réglage correct du couteau inférieur ⑬, le papier est coupé comme avec des ciseaux.
- Répétez l'essay de coupe avec différents couteaux ⑫.
Lorsque les lames, qui s'émoussent après quelques années avec un bon entretien, doivent être replacées, adressé-vous au S.A.V. GARDENA. Les réparations sur les tondeuses et le montage des lames peuvent être effectuels par des ateliers spécialisés qualifiés.
Faites contrôle si possible votre tondeuse à l'autonne pour qu'il fonctionne correctement l'année suivante.
Pour tout défaut de fonctionnement, adresse-vous au Service
Après-Vente de GARDENA France.
8. Accessoires disponibles
Bac de ramassage GARDENA
Evite de ramasser ensuite l'herbe coupée.
Réf. 4029
9. Données techniques
| 300 C (Réf. 4021) | 380 C (Réf. 4024) | |
| Largeur / Hauteur de coupe | 30 cm / 12 - 42 mm | 38 cm / 12 - 42 mm |
| Réglage de la hauteur de coupe | progressif | progressif |
| Poids | 9,5 kg env. | 10 kg env. |
10. Garantie
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie de l'appareil.
GARDENA accorde pour cet apparéil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l'achat. Elle comprend le remplacement gratuite des pieces défectueuses ou de l' apparéil, le choix étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s'applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des définuts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent etre remplies :
- L'appareil a eté manipulé de manière ajustate, suivant les instructions du mode d'emploi.
- Il n'y a eu�除 essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Les lames hélicoïdales (cpl.) et la lame inférieure sont des pièces d'usure et sont par conséquent exclues de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie,quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le ServiceAprres-Vente effectuera, à titrepayant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées.
En cas de garantie, veuillez envoyer le produit en port payé avec une copie du bon d'achat et une description du problème, à l'adresse du Service ÀpRES-Vente figurant au verso.
| DProduktlaufzeit | Wir weisen ausdrücklich darauf auf hin, dass wir nach dem Produkttaftungs- gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu- stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freiugegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. |
| G3Product Liability | We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im- proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. |
| FResponsibilité | Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas respons- sable des dommages causés par ses apparheils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pieces, les pieces d'origine GARDENA n'aurait pas été utilisées, ou si la réparation n'a pas été effectué par le ServiceAprès-Vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agrées GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pieces et d'ac- cessoires autres que ceux préconsés par GARDENA. |
| NLProductaansprakelijkheid | Wij wijzen er nadruukelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk- heid voor producten Niet aansprakelijk+zijn voor schade ontstaan door once apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veoroorzaakt,zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaaakterd ward van once originèle GARDENA onderdelen of door ons vrijgeveen onderdelen en de reparatie net door de GARDENA technische Dienst of de bevoegtde vak- man uitgevoerd werk. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. |
| SProduktansvar | Tillverkaren ar inte ansvarig für skada som orsakats av Produkten om skadan beror på att produit har reparerats felaktigt eller om, vid repa- ration eller utbyte, andra ān Original GARDENA reservdeler har anvånts. Samma sak gäller für kompletteringsdilar och tillbehör. |
| IResponsibilità del prodotto | Si rende espessamente noto che, conformmente alla législazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti- coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da non non approvato e, in agli caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz- zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. |
| EResponsibilitadede products | Advertimos que conforme a la ley de responsabilitad de produits no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos,iami y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no Sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, asi como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc- nico GARDENA o por un técnico autorizzato. Lo"Myso es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. |
| PResponsibilitadedeuble o dato | Queremos salientar que segundo a lei da responsabilitadde fabricante,;nós não nos responsabilitzarempos por danos causados pello/DDso equipa- mento, quando these occurram em decorrendência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-ças não autorizadas. A responsabilitadtodornar-se-a nula también deposi de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.Esta restrizione valorá tambem para peças adiconuides e acessórios. |
| DKProduktansvar | Vi gør udtrykkeiligt opmærksom på at i henhold til produktansversloven er viiske ansvarlige for skader forardsaget af vores udstyr, hvist det skyldes uautoriserede reparationser ullhvis dele der skifteet ud og der ikke er an- vendtd originale GARDENA delellerde godkendt af os, ellerhis repara- tionnerne ici er udført af GARDENA-service ellernatorisret fagmand.Det samme gælder for ekstra udstdyr og tilbehör. |
9-11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F- 92232 GENNEVILLIERS
cedex
Tél. (+33) 01 40 85 30 40
service.consohmateurs@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 401401
api@neuberg.lu
Netherlands