BLACK & DECKER GR3000 - Grills électriques BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLACK & DECKER GR3000 BLACK & DECKER au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse à gazon électrique |
| Alimentation | Électrique |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Type de lame | Lame rotative |
| Capacité du bac de ramassage | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Matériau du carter | Plastique renforcé |
| Type de roues | Plastique avec bande de roulement |
| Poignée | Réglable et pliable |
| Système de sécurité | Interrupteur de sécurité |
| Utilisation recommandée | Jardin résidentiel |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - BLACK & DECKER GR3000 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BLACK & DECKER GR3000 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Grills électriques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLACK & DECKER GR3000 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLACK & DECKER GR3000 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BLACK & DECKER GR3000 BLACK & DECKER
Corta Céspedé Eléctrico
Cortador de Gramas Elétrico
Electric Lawn Mower
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇOES INSTRUCTION MANUAL

Cat. N° GR3000
Espanol 4
Portugués 10
English 16









USO PREVISTO
El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado paraURTAR hierba.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizing aparatos electricos, es necessario seguir las precauiones de seguridad bássicas, incluidas las que se indicate a continuación, para reduir el rísgo de incendios, electrocución y lesiones.
- Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.
- Antes de utiliser el aparato, asegúrese de que saber como apagarlo en caso de emergencia.
- Conserve este manual para futuras consultas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
- Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b. No utilise la herramipta eletrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramiptas eletricas producen chispas que peuventninger algar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo al emplear la herramienta eletrica. Una distracion le能把 hacer perder el control sobre la herramienta.
- Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramenta electrica debe corresponder a la toma de corrienteutilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emlee adaptadores en herramientes electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b. Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramipta electrica.
d. Cuide el cable electrico. No utilise el cable electrico para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable electrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezasVRTiles. Los cables electricos dañados o enredados可以更好earuna descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.
f. Si fuera inevitable la utilizacion de una herramienta eletrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido con un dispositivo de corrente residual (DCR). La utilizacion de un dispositivo de corrente residual reduce el risgo de descarga eletrica.
NOTA: ElTERMINO de "Dispositivo de Corriente Residual (DCR)"puede ser sustituido por el termino "Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (IFTC)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (DFT)".
- Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica能把 provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de proteccion personal. Lleve sempre proteccion ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de proteccion tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos, realizados en conditiones adecuadas, contribuyen a reduir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la bateria, coger o Transportar la herramienta. Si se transportan Herramentas electricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido pueda dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramenta electrica能把 producir lesiones al ponserse a funciona.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta ojoyas. Mantenga suapelilo, vestimenta y guantes lejos de las partes moviles. Ropa sueita,joyas oapelilo largo能把 agarrarse a las partes moviles.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,asegurese que estes esten montados y que seanutilizadoscorrectamente.Elempleo deequipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados delpolvo.
- Uso y cuidado de herrimentas electricas
a. No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eletrica adecuada podraeworkar mayor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
b. No utilise hervrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las hervrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconnecte el enchufe de la fuente electrica y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambio accesorios o almacenar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de connectar accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si functionan correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta elctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al functiomento de la herramipta. Si la herramipta elctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilisera. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento.
f. Utilice la herramienta electrica, los accesos y las puntas de la herramienta, etc. de(acuerdo a estas instrucciones, teniendo enIELDas condidiones de trabajo y la tarea a realizar.El uso de Herrimantas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
g. Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente con los bordes de corte aflados son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar.
- Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramienta electrica.
- Seguridad Eléctrica

La herramipta llama un doble aislamento; por lo tanto no requires a toma a tierra. Compruebe sempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placac de caractéristicas.

Advertencia! Si el cable de alimentacion esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto. Solo para efectos de Argentina: "Se recomienda la utilización de un interruptor diferencial, o disyuntor por corriente diferencial o residual, de alta sensibilitidad (30mA)."
- Etiquetas sobre la herramienta
La etiqueta de su herramienta peut inclir los siguientes SYMBOLS:




Lea el manual antes de utiliser el aparato.
No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Antes delearvaracabo las tareaes demantenimiento o si el cable de alimentacion esta dañado,retire el enchufe de la toma de corriente.


Mantener alejadas a另一边 personas.
Tenga cuidado con las hojas afiladas.

Mantenga el cable alejado de las hojas de corte.
Una vez apagada laquina, las hojas continuaar girando.

Lea el Manual de Instrucciones
V Volts
A....... Amperes

Use Protección Ocular
Hz .... Hertz
W..... Watts
min....... minutos
Corriente Alterna
= Corrente Directa
n. Velocidad sin Carga
Construccion Clase II
.... Terminales de Conexión a Tierra
A. Simbolo de Alerta Aeguridad
.../min.... Revoluciones o reciprocaciones por微量元素

Use Protección Auditiva
PREPARACION
- Utilice calzado resistente para proteger los pies. No utilise el aparato si va descalzo o con sandalias. Utilice pantalones largos para proteger sus piernas.
- Cuando utilise la herramienta, lleve sempre gafas protectoras. Utilice una mascarilla protectora cuando trabajo en Lugares de是多么 polvo. Utilice protectores para los oidos cuando el nivel de ruido sea molesto.
- Protejase contra la electrocución. Evite el contacto del cuerpo con superficies connectadas a masa o tierra, por exemple: verjas metálicas, farolas, etc.
- Antes de usar este aparato, compruebe que la hora, la tuerca de la hora y los dientes no estan desgastados o dañados. Compruebe que la tuerca de la hora está correctamente fjada.
- Antes de empezar a utiliser el aparato, disfruebe que la zona que vaya aURTAR noonga ramas, piedras, alambres o ningún除外o.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA CORTACESPEDES
FUNCIONAMENTO
- No utilise el aparato con protecciones defectuosas o sin dispositivos de seguridad, como, por exemple, deflectores o recogedores de césped.
- Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada.
- No exponga el aparato a la lluvia. No utilise el aparato en conditiones de humedad y evite que penetrén liquidos en su interior. Se recomienda no utiliser el aparato sobre césped mojado.
- Mantengase en todo momento firmamente apoyado al suelo, especiallye cuando este en pendiente. Tenga en cuesta que csped reciencortado está humedo y resbaladizo.No travaje en perdentes pronunciationas.
- Trabajo en sentido transversal a la pendiente, nunca hacía arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambio de sentido en las pendentes.
Came, nucr mcrs mntas u aperato. No dirija el aparato hcia usted ni camine hcia atras cuo dilice el aparato. - Siga las instrucciones para encender el aparato y mantenga los pies alejados de la hija.
- No levante el aparato cuando lo encienda, excepto si esnecessary levantar el aparato para arrancarlo. En ese caso, no levante el aparato mas de lo imprescindiblemente necessities y levante solo la parte que este lejos del usuario. Asegürese de mantener ambas manos en posicón de trabajo antes de volver a partir el aparato en el sueño.
- Si debe levantar el aparato y transporte para atravesar superficies que no sean de cespod o para dirigirse al area de trabajo, apague el aparato y espere a que el montaje de hojas se detenga por completeo.
- No levante ni transporte el aparato hasta que la hoja se detenga porcomplete.
- Mantenga las manos y los pies apartados de la hora. No colque las manos ni los piesURTOS o de parte rotatorias.
- Manténgase alejado en todo momento de las aberturas de expulsion de residuos.
- Antes deRAR el aparato sin vigilancia o de eliminar una obstruccion, o cuando se disponga a carriar, limpiar o revisar alguna de sus piezas, apaguelo, desenchufe el cable de la toma de corriente y aseguirse de que las piezas moviles se han detenido por complete.
- Si el aparato empieza a vibrar de forma inusual o si choca con un objeto extraño, apague el aparato y desenchufe el cable de la toma de corriente. Compruebe que el aparato no ha sufrido ningún daño.
- Tenga sumo cuidado enmantener el cable de alimentacion lejos de la hoja. Tenga cuidado con el cable de alimentacion en todo momento.
- Después de apagar el aparato, el motor continua en marcha durante unosegundos. No intente forzar la hoja para que se pare.
CHARACTERISTICAS
- Caja del interruptor
- Botón de desbloqueo
-
Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
-
Empuñadura superior
- Empuñadura inferior
-
Bolsa de recolección
-
Cubierta del motor
- Asas de transporte
MONTAJE
ATENCLON: Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramenta está apagada y desenchufada.
MONTAJE DE LA EMPUNADURA INFERIOR (FIG. B)
- Antes del montaje, extraiga los tornillos (13) de la empuñadura inferior (5).
- Inserte las terminaciones de la parte inferior de la empuñadura (5) en los agujeros correspondientes del cortásped.
Presione la empuñadura hacía abajo hasta que encaje. - Fije la empuñadura con los tornillos (13).
COLOCACION DE LA EMPUNADURA SUPERIOR (FIG. A)
- Antes del montaje, asegúrese de que la anilla de fijación del cable (22) está encajada en la empuñadura superior.
- Ajuste la parte inferior de la empuñadura (5) a la empuñadura superior (4) mediante el regulador (11), las arandelas (10) y los tornillos (9) como se muestra.
FIJACION DEL CABLE DEL MOTOR (FIG. C)
El cable del motor debe colocarse por medio de fijaciones.
- Sujete una fijación (12) del cable de la caja del interruptor al motor. Asegure la fijación a la parte inferior de la empúañadura (5).
- Sujete la other fijación (12) del cable de la caja del interruptor al motor. Asegure la fijación a la parte superior de la empuñadura (4).
iAtencion! Aseguresse de que el cable de alimentacion está sujeto por medio de la anilla de fijacion (22) antes de conectar el enchufe a la toma de corriente.
COLOCACION DE LA BOLSA DE RECOLECCION (FIG. D)
- Levante la solapa (14) y Coloque la Bolsa de recoleccion (6) sobre los salientes.
USO
Atencion! Deje que el aparato funciona a su ritmo. No lo sobrecargue.
AJUSTE LA ALTURA DEL CORTE (FIG. E)
Atencion! Antes de continuar, desconecte el aparato de la toma de corriente y espere hasta que la hora se detenga.
- Libere las ruedas de su posicion de bloqueo girandolas.
- Coloque las ruedas en la alta deseada.
- Gire de nuevo las ruedas y colóquelas en la posición de bloqueo. Asegúrese de que todas las ruedas se encontrarán a la misma alta.
ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. P)
ENCENDIDO
- Sujete la empunadura con ambas manos e inclina ligeramente hac a bajo para levantar la parte delantera del aparato.
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo (2) y tire del conmutador de encendido/apagado (3) hacíaasted.
- Pulse el botón de liberación (2).
- Vuelva a dejar el aparato en posicion de trabajo.
APAGADO
- Para apagar el aparato, suelete el conmutador de encendido/apagado (3).
iAtencion! Nointa nuncantrabur un interruptor en la posicjion de encendido.
CORTAR (FIG. F)
Es recommendable utiliser el cortacésped tal y como se describe en esta sección con el fin de Obtener algunos resultados óptimos y reducir el risgo de que se produza un corte en el cable de alimentación.
- Coloque el cable de extension en el césped, circa del lugar por donde vaya a empezar a trabajo (Posicion 1 de la Fig. F).
- Encienda el aparato según las instrucciones anteriores.
Realice el procedimiento que se muestra en la Fig. F. - Muévase desdelaPosión1a laPosión2.
Gire a la derecha y continue hacer la Posicion 3.
Gire a la izquierda y continue hacer la Posicion 4. - Repita el procedimiento anterior según lo necesse.
iAtencion! No trabajo hacía el cable, tal y como se muestra en la Fig. G.
VACIADO DE LA BOLSAS DE RECOLECCION
- Cuando vea que algunos restos de césped se esparcen por la parte inferior del cortacésped, vacie la bolsa de recolección.
日 Atencion! No utilise nunca el aparato sin la Bolsa de recoleccion.
TRANSPORTE DEL CORTACESPED (FIG. H)
Ation! Antes de transportarlo, desconnecte el aparato de la toma de corriente y espere hasta que la hoja se detenga.
- Es possible transporte el cortacésped a工程技术 de las asas de transporte correspondientes (8).
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
- Si la alta de la hierba es superior a 10cm, realice dos cortes para Obtener un résultat optimo. El primer corte debere realizarse con la alta maxima y, a continuacion, debe utilizear una alta de corte media o bajo.
- Para Obtenerelinesóptimos, corteunicamente la hierba seca.
MANTENIMIENTO
El aparato de Black & Decker ha sido Diseñado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica del aparato.
- Mantenga el aparato limpio y seco.
- Limpie periodically las ranuras de ventilacion con un cepillo limpio y seco.
- Utilice periodicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la sicuedad acumulada en el aparato.
- Para limpiar el aparato, utilise únicamente un jabón suave y un paño humedo. Evite que penete liquido en el interior de la herramienta y nuncasumasumerjninguna parte enliquido.Noutilice limpiadoresde base abrasiva o disolvente.
- Antes de utiliser, compruebe que el aparato no Tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que las piezas mívolles se encontrartran correctamente alineadas y en buena conditiones, que no hay piezas rotas, y que los dispositivos de protección e interruptores están en buena conditiones, asi como cualquier(other elemento que pudiera afectar al funciona de la herramienta. Asegúrese de que el aparato funciona correctamente y realiza las functions para las que ha sido disenado. No utilise el aparato con protecciones o cierras dañados ni mal colocados. No utilise el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. No utilise el aparato con un interruptor defectuoso. Solicite al servicios técnico autorizzato la reparacion o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
- Mantenga todas las tuercas, permos y tornillos del aparato apretados para asegurarunas conditiones de trabajo seguras.
- Compruebe que la Bolsa de recoleccion no está danada o desgastada y sustituyala si es necessario. No utilise nunca el aparato sin la Bolsa de recoleccion.
- Cuando no lo utilise, el aparato se debe almacenar en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
- Aseguirese de que solo se utilizes los repuestos de corte del tipo correcto.
- Utilice únicamente piezas de repuesto y accesos recomendados por Black & Decker.
- Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalaes diminuidas, o que caresca de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recibo supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
- Si se Wegase a dñar el cable de alimentación, deben ser sustituid por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平 autorizzato de Black & Decker para Parkingrialquier situacion de risgo.
MANTENIMIENTO DE LA HOJA
- Extraiga la hierba y el polvo de la cucilla de forma regular.
- Cuando comience la temporada de jardineria, examine cuidadosamente las conditiones de la hoja.
- Si la hoja está muy mellada, afílela o sustitúyala.
- Si la hora está dañana o desgastada, colque unaewsalt y como se describea continuacion.
SUSTITUCION DE LA HOJA (FIG.1)
- Las hojas de repuesto estarán disponibles en el distribuidor Black & Decker más cercano. - El número de catalogo A6244 pueda usarse en los siguientes cortáspedes: GR30
jAtencion! Tenga en cuenta las siguientes precauciones: - Antes de continuar, desconnecte el aparato de la toma de corriente y espere hasta que la hoja haya deja de girar.
- Tenga cuidado de no cortarse. Utilice guantes de gran envergadura o un trapo para coger la hoja.
- Utilice solo la hora de repuestos especialidades.
- No extraiga el impulsor (15) bajo ningúnconcepto.
PARASUSTITUIR LA HOJA
- Ponga el aparato de lado.
- Agarre la hoja (16) con una mano.
- Utilice la llave suministrada para aflojar y extraer la tuerca de la hoja (17).
NOTA: Cuando colque la hora, el texto impreso en la misma debe estar mirando al usuario.
- Sustituya la hoja (16).
- Vuelva a montar la arandela (si ya se había montado anteriorsmente) y la tuerca (17).
- Apriete firmamente el tornillo de la tuerca.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Si le pareciera que el aparato no funciona de forma adecuada, siga las instrucciones que se indicate a continuacion. Si no se resuelve el problema,pongase en contacto con un technician autorizzato de Black & Decker.
Atencion! Antes de empezar, retire siempre el enchufe de la toma de corriente.
El motor suena pero la hoja no se mueve
- Retire cuidadosamenterialquierobstruccionque pudierahaber enla hoja.
El motor no suena y la hoja no se mueve
- Compruebe que el cable de la alimentacion está conectado correctamente.
- Compruebe los fusibles de la toma de corriente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Recogida selectiva. No se debe desecchar este producto con el resto de residuos domesticos.
Si隐身 el tiempo en que fuesenecessary sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener energia, no lo desechecinto con los residuos domesticos. Separelto para su recogida selectiva.

La recogida selectiva de produits y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilizacion. La reutilizacion de materiales reciclados contribuye a evaporar la contaminacion medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben tenerce la recogida selectiva de produits electricos del hogar, en+puntos municipales previstos para elo o a工程技术 del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto.
INFORMACION DE SERVICIO
Todos los Centros de servicios de Black & DeckerCNTAN con personal altamente capacitado dispeso a brindar a todos los clients un service eficienty y confiable en la reparacion de herrimiantas elctricas. Si necesita consejo tectico, reparaciones o piezas de repuestos originales de fabrica, pongase en contacto con el centro deostenimiento de Black & Decker mas cercano a su domicilio.
ESPECIFICACIONES
Votlaje Vac
AR 220V\~50Hz
B2 220V\~60Hz
B2C 220V\~50Hz
B3 120V 60Hz
BR 127V\~60Hz
Potencia absorbida 1000W
Velocidad sin energia
220V 2900min-1
120V/127V 3500min-1
Longitud de la hoja 300mm
Peso 11,4kg
USO PRETENDIDO
O cortador da Black & Decker FOi concebido paraURTAR grama.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
Advertência! quando utilizes aparehosétricos, deve sempre cumprimiridas de segurarás基本情况, incluindo as seguições, de modo a reduzir os riscos de incência,你怎么étrico e ferimentos pessoas.
- Leia com atençao todo o manual antes deutilizar o aparelho.
- Antes de trabajo com amaids, certificque-se de que sable como desliga-la em caso de emergência.
- Conserve estemanualparareferencia futura.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS
- Seguranca na和地区 de trabajo
a. Mantenha a area de travailho limpa e bem iluminada. Areas com entulos es curas podem propicar acidentes.
b. Não utilize as ferramentas electrolyicas em atmossferas explosivas, tíais como na presence de liquidos in flamáveis, gases ou poira. As ferramentas electrolyicas germ centelhas que podem inflamar a poira ou fumaça.
c. Mantenha as crianças e pessoas no local afastadas quando operam a ferramenta elétrica. Distrações podem fazer com que você perca o controle.
- Segurarca elétrica
a. Os plugues da ferramenta eletrica devem ser compatíveis com a tomada. Nunca modifique oplugue. Não utilize plugues adaptadores com ferramentas eletricas aterradas. Plugues não modificados e tomadas com patíveis reduzirão o risco de choques eletricos.
b. Evite contato corporal com superficies aterradas como tubos, radiadores, fogoes e refrigeradores. O risco de何时que elétrico é maior caso seu corpo esteja aterrado.
c. Não exponha ferramentasétricas à chuva ou a umidade. Caso uma ferramentaétrica entre em conta comágua, o risco dechoqueétrico sera maior.
d. Não faça uso improprio do cabo. Nunca utilize o cabo para carregar, puxar ou disconnectar a ferramenta eletrica. Mantenha o cabo longe de calor, oleo, pontas afiadas ou peças moveris. Cabos danificados ou emaranhados AUGMENTAM O RISCO DE CHOQUE ELETrico.
e. Ao operar uma ferramenta eletrica ao ar livre, utilize uma extensao apropriadna para ser realizada ao ar livre. Utilize um cabo apropriadno para ser realizado ao ar livre.
f. Se for inevitavel o uso de ferramentas eletricas em local umido, utilize um Dispositivo de corrente residual (DCR) com fornecimento de protecao. A utilizao de um DCR reduz o risco dechoque eletrico. NOTEA: O termo Dispositivo de Corrente Residual (RCD) pode ser substituido ao termo Interruptor de Falha no Aterramento (IFA).
- Segurarça pessoal
a. Fique alerta, preste atencao no que está fazendo e use o senso comum ao operar una ferramenta eletrica. Não utilize una ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob o uso de drogas, alcoholic medicamentos. Um momento de descuido ao operar ferramentas eletricas pode resultar em lesoes pessoas graves.
b. Utilize equipamentos de proteção pessoal. Sempre utilize proteção para os olhos, repiração e ouvido. Equipamentos de segurar como mascara de pó, sapatos de segurar antiderrapante, capacetes, ou proteção auricular realizados para condições痫adas reduzir as lesões corporais.
c. Evite partidas accidentais. Certifique-se de que o disposito é está na posicao de desligado antes de conectar a fonte de energia e/ou a bateria, segurando ou correngando a ferramenta. Ao carregar as ferramentas Elétricas com o dedo na chave ou ferramentas elétricas energizadas que possuam a chave podem causar acidentes.
d. Remova qualquer chave de ajuste ou chaveinglesa de ligar a ferramenta eltrica. Uma chave inglesia ou uma chaveta conectada a uma parte giratioria da ferramenta eltrica pode resultar em lesoes corporais.
e. Não se debruce sobre a ferramenta. Mantenha os pés firmes e em equilibrio o tempo todo. Isto permit e um controle melhor da ferramentaétrica em situações inesperadas.
f. Vista-se apropriadamente. Não use roupas soltas ou joias. Mantenha seu Cableo, roupas e luvas longe de parte moveris. Roupas soltas, joias o Cableos longos podem ficar presos nas peças moveris.
g. Caso sejam fornecidos dispositivos para extração e coleta de poeira, certificque-se de que eles estejam connectados e que sejam realizados de forma apropriad. O Uso de coleta de poeira pode reduzir os perigos relacionados à poeira.
- Uso ecretados com a ferramenta eltrica
a. Não force a ferramentaétrica. Utilize a ferramentaétrica correta para sua aplicação. A ferramentaétrica correta facilitar o trabalho e far com que ele sera mais seguro na velocidade para o qual ele fosjetado.
b. Não utilize a ferramentaétrica se a chave não ligar ou desligar. Qualquer ferramentaétrica que não possa ser controlada com a chave é perigosa e deve ser reparada.
c. Desconnecte o plugged da fonte de energia e/ou bateria da ferramenta elétrica antes de fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios, ou armazenar ferramentas elétricas. Tais medidas preventivas reduzem o risco de dar partidas acidentais em ferramentas elétricas.
d. Armazene aparehos que não estejam sendo realizados fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não-familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eletrica. Ferramentas eletricas são perigosas nas mês de usuários não treinados.
e. Faça a manutenção de ferramentas eletricas. Verifique o desalinhamento de peças moveris, quebra de peças e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta eletrica. Caso sera danificada, repare a ferramenta eletrica antes de utilizesr. Muito acidentes são causados por ferramentas eletricas sem manutenção adequada.
f. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas etc. de acordo com estas instruções e da forma a que se destina o tipo spécifique de ferramenta elétrica, levando-se em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser feito. O uso da ferramenta elétrica para operações differs das pretendedas pode resultar em uma situação perigosa.
g. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte, sujeitas a uma manutenção adequada e com extremidades de corte afiadas, emperram com menos frequência e poder ser controladas com maior dificuldade.
5. Servico
a. Peça a um técnico para fazer a manutenção de sua ferramenta eletricautilizando apenas peças de reposicao identicas. Isso garantirá que a segurança da ferramenta eletrica sera mantida.
6. Segurarca elektrica

Sua Ferramenta tem isolamento duplo, no entanto, não é necessário o uso de fio terra. Sempre verifique a voltagem da rede elétrica que corresponda a voltagem da placá de classificação.

Advertência: Se o cabo deforcé estiver danificado, ele deverá ser substituído polo fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da Black & Decker ou uma和个人 equivalente qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for reparado ou substituído por uma和个人 qualificada, mas não autorizada pela Black & Decker, a garantia sera perdida.
7. Rótilos da ferramenta
A Etiqueta de sua ferramenta pode conter os seguientes sintobolos:



Leia o manual antes de colocar aquina em funciona.
Não exponha a boaina à chuva ou umidade elevada.

Retire o pluggeda da tomae se o cabo de alimentacion estiver danificado ou antes da manutencao.




Mantenha as outras pessoas afastadas.
Esteja atento à laminas afiadas.


Mantenha o cabo de alimentação afastado das laminas de corte.
As laminas continuar orodando por um tempo apso aquina ter sido desigada.

Leia o Manual de Instruções

Use Proteção para Olhos

Use Proteção Auditiva
V Volts
A. Amperes
Hz .... Hertz
W..... Watts
min.....minutes

Corrente Alternada
Corrente Continua
_0 . Velocidade Sem Carga

... Construcao Classe II

Terminal de aterramento

...... Símbolo de Alerta de Segurarca
.../min.... Revolucao por minuto ou alternacao por minuto
PREPARACAO
- Use calças compridas para proteger as pernas.
- A proteção auricular deve ser usada sempre que o[nível de som for incômodo.
- Evite o contaço com superficies com ligação à terra, tais como trilhos de metal, postes de iluminação, etc.
- Antes de usar este aparelho, confirme visualmente que a lámina, a porca da lámina e o Conjunto cortador não
estão desgastados ou danificados. Certifique-se de que a porca da lâmina está fixada corretemente.
- Antes de trabajo com a boa, verifique se o percorso de corte não tem paus, pedras, cabos e outros objetos.
INSTRUÇÉS ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA CORTADORES DE GRAMA
FUNCIONAMENTO
- Nunca travahe com a boa quina com proteções deficientes, ou sem os dispositivos de segurarça montados (defletores e/ou caixa de aparas).
Utilize apenas a mhquina à luz do dia ou com boa luz artificial. - De preferência, não utilize a boaquina em grama molhada.
- Não travaque em declíves muito accentuados.
- Trabalhe na transversal dos declives, e nunca em sentido ascendente/descendente: Tenha muito cuidado quando mudar de direção em declives.
- Não corra quando utilizes a boaquina. Não puxe a boaquina na sua direção nem ande para trás quando utilizes a boaquina.
Ligue a maquina de acordo com as instruções e com os他们在 afastados da lâmina. - Não incline a boa, quando a ligar, exceto se tiver de ser inclinada para colocá-la em funçãoamento. Nesse caso, não incline a boa mais do que o absolutamente necessário e apenas quando a peça estiver distante do operador. Ambas as vezes devem estar devidamente posicionadas para manusear a boa antes de colocá-la no chão.
- Desligue a这其中 é aguarde que o Conjunto de lâminas pare de funcionar se o aparenho tiver de ser inclinado para transporte em terrenos que não sejam gramados, e quando transporte a这其中 é para a partir da area a ser cortada.
- Não eleve ou transporte a boaina até a lamina parar completeness.
- Mantenha as mãos e os pés afastados da lámina. Não colque as mãos ou pés perto ou sob as peças rotativas.
- Mantenha-se sempre afastado das aberturas de descarga.
- Desligue, remove oplugue da tomada e certificque-se de que as peças moveris pararam de rodar antes de deixar o aparecido sem superviacao e antes de mudar, limpar ou inspecionar quaisquer peças do aparelho.
- Verifique se a boa aquina apareça danos.
- Certifique-se sempre de que o cabo de alimentação está afastado da lâmina da区内. Tenha sempre presente a posção do cabo.
- O motor irá continuar funcionando por algunos segundos(before deslaggar a boaquina. Nunca force a imobilização da lamina.
FUNÇÖES
- Caixa de controle
- Cabo superior
- Cobertura do motor
- Botão de travamento
- Cabo inferior
- Alca de transporte
- Interruptor para ligar/desligar
- Saco coletor
MONTAGEM
ADVERTÉNCIA: Antes da montagem, certifique-se de que o aparecido está desligado e que não está conectado à corrente electrica.
ENCAIXAR O CABO INFERIOR (FIG.B)
- Retire os parafusos (13) do cabo inferior (5) antes da montagem.
- Insira as extremidades do cabo inferior (5) nos orificios correspondentes no cortador.
- Pressione o cabo para baixo, tanto quanto possivel.
Fixo caboutilizandoosparafusos(13).
MONTAR O CABO SUPERIOR (FIG. A)
- Certifique-se de que a argola de fixação do cabo de alimentação (22) está instalada no cabo superior antes da montagem.
- Encaixe a peça inferior (5) no cabo superior (4) utilizes os punhos (11), as anilhas (10) e os parafusos (9) conforme indicado.
FIXAR O CABO DO MOTOR (FIG. C)
O cabo de alimentação do motor deve ficar preso atraves de grampos de fixação.
- Aperte o grampo de fixação (12) ao cabo de alimentação que parte da caixa de controle até ao motor. Fixe o grampo ao cabo inferior (5).
- Aperte o outras grampo (12) ao cabo de alimentacao que parte da caixa de controle ate ao motor. Fixe o grampo ao
cabo superior (4).
Advertência! Certifique-se de que o cabo de alimentação está fixoutilizando a argola de fixação (22),antes del ligar opluga à corrente.
MONTAR O SACO COLETOR (FIG. D)
- Levante a aba (14) e colque o saco coletor (6) sobre os apoios.
UTILIZACAO
Advertência! Não a sobrecarregue.
AJUSTAR A ALTURA DE CORTE (FIG. E)
Advertência! Desígue o aparecido da alimentação e aguarde até a lâmina parar de rodar antes de continuar.
- Puxe o eixo das rodas até vencer a forca da mola.
- Ajuste as rodas à alta pretendeda.
- Solte o eixo. Certifiques que as rodas dienteiras e traseiras estejam na mesma posicao de regulagem de altera.
LIGAR E DESLIGAR (FIG. P)
LIGAR
- Secure no cabo com ambas as mãos e incline-o ligeiramente para boa de forma a levantar a parte dianteira da boa.
- Mantenha o botão de desbloqueio (2) pressionado e puxe o interruptor ligar/desligar (3) em direção a si.
- Liberte o botão de desbloqueio (2).
- Deixe que a boaquina vale à posicao de funcaoamento.
DESLIGAR
- Para desligar o aparelho, solte o interruptor ligar/desligar (3).
Advertência! Nunca tente bloquear um interruptor de ligação na posão ligado.
CORTAR (FIG. F)
Recomendamos que utilize o cortador como indentado esta segao para促成 os melhores resultados e para reduzir o risco de corte do cabo de alimentacao.
- Coloque a maior parte do cabo de alimentacao no gramado, perto do punto de partida (Posicao 1 na Fig. F).
- Ligue o aparelho, tal como descririto anteriormente.
- Proceda como indicado na Fig. F.
- Mova da Posicao 1 para a Posicao 2.
Vire para a direita e continue ata Posicao 3.
Vire para a esquerda e continue para a Posicao 4. - Repita o procedimento indicado em cima, conforme necessário.
Advertência! Não travaque em direção ao cabo como exibido na Fig. G.
ESVAZIAR O SACO COLETOR
- Quando houver grama sindo por baixo do cortador, esvazie o saco coletor.
Advertência! Nunca utilize a boaquina sem o saco coletor.
TRANSPORTAR O CORTADOR (FIG. H)
Advertência! Deslgue o aparecido da alimentação e aguarde às vezes de rodar para dar o continuar.
- O cortadordeferare sertransportadoutilizandoas alças de transporteadequadas(8).
SUGESTões PARA UMA UTILIZACHO IDEAL
- Se a grama for superior a 10cm, corte das vezes para obter um melhor resultado. Comece porURTAR na altitude maxima de corte e, em seguida, utilize uma altitude baixa ou media.
- Para obter osmelhos resultados, corte apenas grama seca.
MANUTENÇAO
O seu aparelho Black & Decker foi concebido para funcir por um longo periodo de tempo com uma manutenção minima. Um functimento continuu e satisfatório depende de uma manutenção adequada e da limpeza regular da boaquina.
- Mantenha a boa limpa e seca.
- Limpe regularamente os encaixes de ventilação com uma escova limpa e seca.
- Utilize regularamente uma raspadeira para remove grama e sujeira da boaquina.
- Para limpar o aparecido, utilize aspenas sabão neutro e um pano humido. Nunca deixe nenhum liquido entrada na ferramenta e nunca submergir nenhuma parte da ferramenta em liquido. Não utilize nenhum produits de limpeza abrasivo ou à base de solventes.
- Antes da utilizesao, verifie se a maquina tem peças danificadas ou avariadas. Verifie se as parteos vois estao desalinhas ou bloqueadas, se existem peças partidas, se as protecimentos e os botoes estao danificados ou qualer outa situacao que possa afetar o funcaoamento das ferramentas eltricas. Certifque-se de que a maquina ira funcionar corretemente e executar a funcao que pretende. Nunca utilize o aparelho se as protecimentos ou caixas estiverem danificadas ou nao estiverem na devida posicao. Não utilize o aparelho se algouma das peças se encontrar danificada ou avariada. Não utilize a maquina se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas pela rede de service autorizada.
- Mantenha todas as porcas, parafusos e prisioneiros da boa aquina apertados para assegurar um bom funciona.
- Verifique se o saco coletor aparea danos ou desgaste e substitua-o se necessario. Nunca utilize a maquina sem o saco coletor.
- quando não estiver em utilizesçao, o aparecido deve ser guardado num local seco. As crianças não devem ter acesso a apareiros armazenados.
- Certifique-se de que a lâmina de corte substituía sera compatível com o modelos em uso.
- Utilize somente peças de substituição e acessórios recommendados pela Black & Decker.
- Este aparelho não deve serutilizzato por pessoas (incluindo crianças)que antesem capacidades ficasas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou que nao possuem os conhecimentos e a experiencia necessarias, exceto se forem vigiadas e instruidas sobre autilizaçãodoaporelho poruma persona responsavelela sua seguranca.
- As criançasdeerao servigidas para que nao mexam no aparelho.
- Se o cabo de alimentação for danificado, tera de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência a autorizada Black & Decker para évitar acidentes.
MANUTENÇAO DA LÁMINA
- Retire regularamente a grama e sujeira da lâmina.
- No inicio da temporada de jardinagem, verifique com atencao o estado da lamina.
- Se a lamina estiver sem corte, afie ou substitua a lamina.
- Se a lamina estiver danificada ou gasta, Coloque uma nova lamina como descririto em baixo.
SUBSTITUÇÃO DA LÁMINA (FIG. I)
- Podera encontrar um lâmina de substituição num revendedor Black & Decker.
- 0 cat n.° A6244 pode ser'utilisation nos seguiñes cortadores: GR3000.
Advertência! Cumpra as seguiços precações: - Desligue o aparelho da alimentacao e aguarde ate a lamina parar de rodar antes de continuar.
- Cuido para não seURTar. Utilize luvas grossas para lavoros pesados ou um pano para segurar na lâmina.
- Utilize開放asaláminade substituicaoespecificada.
- Independentelemente da razao, nao retire o rotor (15).
PARASUBSTITUIRALAMINA
- Cologne o aparelho de lado.
- Segure a lámina (16) com uma boa.
- Utilize a chave fornecida para desapertar e remove a porca da lâmina (17).
NOTA: Ao colocar uma lamina, o texto da lamina devera estar virado para você.
- Substituir a lamina (16).
- Volte a colocar anilha (se colocada anteriorsmente) e a porca (17).
- Apertefirmamenteaporceda lamina.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se achar que suaquina nao está funconando corretemente, respeite as instruções aparecidas em seguida. Se, esta forma, não resolver os problemas, contacte service autorizzato local Black & Decker.
Advertência! Antes de Continuing, remove oplugue da tomada.
O motor emite ruido, mas a lamina não se move
- Remova, com cuidado, quaisquer objetos que obstruam a lámina.
A máquina não emite ruido e a lámina não se move
- Verifique se os cabos de alimentação está ligados corretramente.
- Verifique os fusveis eletricos.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

Coleta Seletiva. Este produit não deve ser descartado junto com o lixo dométrico normal. Caso ache necessário que seu produit Black & Decker está substituído, ou caso não está maisutil para você, não jogue-o para muito com o lixo dométrico normal. Disponibilize este produits para coleta seletiva.

A coleta seletriva de produits e embalagens usadas permite que os materiais sejam reciclados eutilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir poluição Ambiental e reduz a demanda de materia prima. Regulamentos locais podem prever a coleta seletriva de produits electrolycos domesticos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor ao comprar um produto novo.
INFORMAÇÉS DE SERVICO
A Black & Decker possui una das maiores Redes de Serviços do País, com tecnicos treinados para manter e reparar toda a LINHA DE Produtos Black & Decker. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site: http://www.blackedecker.com.br, para saber qual é a maior proxima de sua localidade.
ESPECIFICAÇÖSES
Tensão Vac
AR 220V~50Hz
B2 220V\~60Hz
B2C 220V\~50Hz
B3 120V\~60Hz
BR 127V\~60Hz
Potênciautilizada 1000W
Velocidade semarga
220V 2900min-1
120V/127V 3500min-1
Comprimiendo da lamina 300mm
Peso 11,4kg
INTENDED USE
Your Black & Decker mower has been designed for mowing grass.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
- Read all of this manual carefully before operating the appliance.
- Before operating the appliance, make sure that you know how to switch it off in an emergency.
- Retain this manual for future reference.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
NOTE: The term "Residual Curren't Device (RCD)" can be replaced by "Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)" or by "Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)".
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye, ear and respiratory protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
g. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
6. Electrical safety

Your tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the main voltage corresponds to the voltage on the rating plate.

Warning! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized Black & Decker Service Center or an equally qualified person in order to avoid damage or injury. If the power cord is replaced by an equally qualified person, but not authorized by Black & Decker, the warranty will not be valid.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:


Read the manual prior to operation.

Do not expose the appliance to rain or high humidity.

Remove the plug from the socket if the mains cable is damaged or before maintenance.

Keep bystanders away.

Beware of sharp blades.

Read Instructions Manual

Use Eye Protection

Use Ear Protection
V..... Volts
A. Amperes
Hz .... Hertz
W..... Watts
min.....minutes

Alternating Current


Keep the cable away from the cutting blades.
The blades will continue to rotate after the machine is switched off.
= Direct Current
n0.... No-Load Speed
Class II Construction
Earthing Terminal
A. ...... Safety Alert Symbol
.../min.... Revolutions or Reciprocation per minute
PREPARATION
- Wear stout shoes or boots to protect your feet. Do not operate the appliance wearing open-toed sandals or when barefoot. Wear long trousers to protect your legs.
- Wear safety glasses or goggles when operating this tool. Use a face or dust mask whenever the operations take place in dusty surroundings. Hearing protection should be worn whenever the sound level seems uncomfortable.
- Guard against electric shock. Prevent body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. metal railings, lampposts, etc.).
- Before using the appliance, visually check that the blade, blade nut and cutter assembly are not worn or damaged. Check that the blade nut is securely fastened.
- Before starting the operation, check that your mowing path is free from sticks, stones, wire and any other objects.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR LAWNMOWERS
OPERATION
- Never operate the appliance with defective guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers, in place.
- Only use the appliance in daylight or good artificial light.
- Do not expose the appliance to rain. Do not use the appliance in damp or wet conditions. Preferably do not use the appliance in wet grass.
- Be sure of your footing, particularly on slopes. Be aware that freshly cut grass is damp and slippery. Do not work on steep slopes.
- Work across the face of slopes, never up and down. Take extreme caution when changing direction on slopes.
- Walk, never run when using the appliance. Do not pull the appliance towards you or walk backwards when using the appliance.
- Switch on the appliance according to instructions and with your feet well away from the blade.
- Do not tilt appliance when switching it on, except if the appliance has to be tilted for starting. In that case, do not tilt the appliancemore than absolutely necessary and lift only the part that is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the appliance to the ground.
- Switch off the appliance and wait for the blade assembly to stop running if the appliance has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the appliance to and from the area to be mowed.
- Do not lift or carry the appliance until the blade has come to a complete standstill.
- Keep your hands and feet well away from the blade. Do not put your hands or feet near or under rotating parts.
- Keep away from discharge openings at all times.
- Switch off, remove the plug from the socket and ensure that moving parts have stopped rotating before leaving the appliance unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance or clearing a blockage.
- If the appliance starts to vibrate abnormally or if you hit a foreign object, switch the appliance off and remove the plug from the socket. Check for any damage to the appliance.
- Take care to keep the mains cable away from the blade. Always be aware of the position of the cable.
- The motor will continue to run for a few seconds after switching the appliance off. Never attempt to force the blade to come to a standstill.
FEATURES
-
Switch box
-
Upper handle
-
Motor cover
-
Lock-off button
-
Lower handle
-
Carry handles
-
On/off switch
-
Grass bag
ASSEMBLY
Warning! Before assembly, make sure that the appliance is switched off and unplugged.
FITTING THE LOWER HANDLE (FIG. B)
- Remove the screws (13) from the lower handle (5) before assembly.
- Insert the ends of the lower handle (5) into the corresponding holes in the mower.
- Press the handle down as far as it will go.
- Secure the handle using the screws (13).
ASSEMBLING THE UPPER HANDLE (FIG. A)
- Make sure that the cable restraint loop (22) is fitted to the upper handle prior to assembly.
- Fit the lower handle part (5) to the upper handle (4) using the knobs (11), washers (10) and screws (9) as shown.
SECURING THE MOTOR CABLE (FIG. C)
The motor cable has to be fixed using the cable restraints.
- Clip the one restraint (12) onto the cable leading from the switchbox to the motor. Secure the restraint to the lower handle (5).
- Clip the other restraint (12) onto the cable leading from the switchbox to the motor. Secure the restraint to the upper handle (4).
Warning! Make sure the mains cable is secured using the cable restraint loop (22) prior to connecting the plug to the mains outlet.
FITTING THE GRASS BAG (FIG. D)
Lift the flap (14) and place the grass bag (6) over the lugs.
USE
Warning! Let the appliance work at its own pace. Do not overload.
ADJUSTING THE HEIGHT OF CUT (FIG. E)
Warning! Disconnect the appliance from the mains and wait until the blade has stopped rotating before proceeding.
- Release the wheels by swivelling them out of the locked position.
- Set the wheels to the desired height setting.
- Swivel the wheels back into the locked position, making sure that all wheels are set to the same height.
SWITCHING ON AND OFF (FIG. P)
SWITCHING ON
- Hold the handle with both hands and tilt it slightly downwards to raise the front of the appliance.
- Keep the lock-off button (2) pressed and pull the on/off switch (3) towards you.
- Release the lock-off button (2).
- Let the appliance return to its working position.
SWITCHING OFF
- To switch the appliance off, release the on/off switch (3).
Warning! Never attempt to lock a switch in the on position.
MOWING (FIG. F)
We recommend to use yourmower as outlined in this section in order to achieve optimum results and to reduce the risk of cutting the mains cable.
- Place the bulk of the mains cable on the lawn, close to the starting point (Position 1 in fig. F).
- Switch the appliance on as described above.
- Proceed as shown in Fig. F.
- Move from Position 1 to Position 2.
- Turn right and proceed towards Position 3.
- Turn left and move towards Position 4.
- Repeat the above procedure as required.
Warning! Do not work towards the cable as shown in Fig. G.
EMPTYING THE GRASS BAG
- When you see loose grass scattering from beneath the mower, empty the grass bag.
Warning! Never use the appliance without the grass bag.
CARRYING THE MOWER (FIG. H)
Warning! Disconnect the appliance from the mains and wait until the blade has stopped rotating before proceeding.
- The mower can be carried using the convenient carry handles (8).
HINTS FOR OPTIMUM USE
- If the grass is longer than approx. 10cm , make two cuts to obtain a better finish. First mow at maximum height of cut, then use a low or medium height of cut.
In order to achieve optimum results, only mow dry grass.
MAINTENANCE
Your Black & Decker appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper appliance care and regular cleaning.
- Keep the appliance clean and dry.
- Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint brush.
- Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt from the appliance.
- To clean the appliance, use only mild soap and a damp cloth. Never let any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool into liquid. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
- Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation. Ensure that the appliance will operate properly and perform its intended function. Never use the appliance when any guard or enclosure
is damaged or not in place. Do not use the appliance if any part is damaged or defective. Do not use the appliance if the switch does not turn it on and off. Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent.
- Keep all nuts, bolts and screws on the appliance tight to ensure a safe working condition.
- Check the grass bag for wear or damage and replace it if necessary. Never use the appliance without the grass bag.
- When not in use, the appliance should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances.
- Ensure that only replacement cutting means of the right type are used.
- Use only Black & Decker recommended spare parts and accessories.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
BLADE MAINTENANCE
- Regularly remove grass and dirt from the blade.
- At the beginning of the gardening season, carefully examine the condition of the blade.
- If the blade is very blunt, sharpen or replace the blade.
- If the blade is damaged or worn, fit a new blade as described below.
REPLACING THE BLADE (FIG.1)
-
A replacement blade is available from your Black & Decker dealer.
-
Cat no. A6244 can be used on the following mowers: GR3000.
Warning! Observe the following precautions:
- Disconnect the appliance from the mains and wait until the blade has stopped rotating before proceeding.
- Be careful not to cut yourself. Use heavy-duty gloves or a cloth to grip the blade.
- Only use the specified replacement blade.
- Do not remove the impeller (15) for any reason.
TO REPLACE THE BLADE
- Turn the appliance onto its side.
- Grip the blade (16) with one hand.
- Use the spanner supplied to loosen and remove the blade nut (17). NOTE: When fitting a blade, the text on the blade must be facing the user.
- Replace the blade (16).
- Refit the washer (if fitted before) and nut (17).
- Securely tighten the blade nut.
TROUBLESHOOTING
If your appliance seems not to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local Black & Decker repair agent.
Warning! Before proceeding, remove the plug from the socket.
Motor buzzes but blade does not move
- Carefully remove any obstructions from the blade.
No noise and blade does not move
- Check that the power cables are properly connected.
- Check the mains fuses.
PROTECTING THE ENVIRONMENT

Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.

Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local
regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
SPECIFICATIONS
Voltage Vac
AR 220V 50Hz
B2 220V\~60Hz
B2C 220V 50Hz
B3 120V\~60Hz
BR 127V\~60Hz
Power Input 1000W
No-Load Speed
220V 2900min-1
120V/127V 3500min-1
Blade Length 300mm
Weight 11,4kg
Solamente para proposto de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Marcos Sastre 1998
Ricardo Rojas, Partido de Tigre
Buenos Aires, Argentina
CP:B1610CRJ
Tel.: (11) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5, 6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360-5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logistico San Cayetano
Bogota-Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av.Pdte.Eduardo Frei M.6001-67 Conchali
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para proposto de Mexico:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Seccion de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, Mexico, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impreso en China
Impresso na China
Printed in China
90544356
11/15/08