BLACK & DECKER GR3000 - Parrillas electricas BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLACK & DECKER GR3000 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortacésped eléctrico |
| Alimentación | Eléctrico |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable, varias posiciones |
| Tipo de cuchilla | Cuchilla rotativa |
| Capacidad de la bolsa recolectora | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material de la carcasa | Plástico reforzado |
| Tipo de ruedas | Plástico con banda de rodadura |
| Manillar | Ajustable y plegable |
| Sistema de seguridad | Interruptor de seguridad |
| Uso recomendado | Jardín residencial |
| Longitud del cable | No especificado |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - BLACK & DECKER GR3000 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BLACK & DECKER GR3000 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parrillas electricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLACK & DECKER GR3000 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLACK & DECKER GR3000 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BLACK & DECKER GR3000 BLACK & DECKER
Corta Céspedé Eléctrico
El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado paraURTAR hierba.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizing aparatos electricos, es necessario seguir las precauiones de seguridad bássicas, incluidas las que se indicate a continuación, para reduir el rísgo de incendios, electrocución y lesiones.
- Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.
- Antes de utiliser el aparato, asegúrese de que saber como apagarlo en caso de emergencia.
- Conserve este manual para futuras consultas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
- Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b. No utilise la herramipta eletrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramiptas eletricas producen chispas que peuventninger algar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo al emplear la herramienta eletrica. Una distracion le能把 hacer perder el control sobre la herramienta.
- Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramenta electrica debe corresponder a la toma de corrienteutilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emlee adaptadores en herramientes electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b. Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramipta electrica.
d. Cuide el cable electrico. No utilise el cable electrico para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable electrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezasVRTiles. Los cables electricos dañados o enredados可以更好earuna descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.
f. Si fuera inevitable la utilizacion de una herramienta eletrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido con un dispositivo de corrente residual (DCR). La utilizacion de un dispositivo de corrente residual reduce el risgo de descarga eletrica.
NOTA: ElTERMINO de "Dispositivo de Corriente Residual (DCR)"puede ser sustituido por el termino "Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (IFTC)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (DFT)".
- Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica能把 provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de proteccion personal. Lleve sempre proteccion ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de proteccion tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos, realizados en conditiones adecuadas, contribuyen a reduir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la bateria, coger o Transportar la herramienta. Si se transportan Herramentas electricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido pueda dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramenta electrica能把 producir lesiones al ponserse a funciona.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta ojoyas. Mantenga suapelilo, vestimenta y guantes lejos de las partes moviles. Ropa sueita,joyas oapelilo largo能把 agarrarse a las partes moviles.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,asegurese que estes esten montados y que seanutilizadoscorrectamente.Elempleo deequipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados delpolvo.
- Uso y cuidado de herrimentas electricas
a. No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eletrica adecuada podraeworkar mayor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
b. No utilise hervrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las hervrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconnecte el enchufe de la fuente electrica y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambio accesorios o almacenar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de connectar accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si functionan correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta elctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al functiomento de la herramipta. Si la herramipta elctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilisera. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento.
f. Utilice la herramienta electrica, los accesos y las puntas de la herramienta, etc. de(acuerdo a estas instrucciones, teniendo enIELDas condidiones de trabajo y la tarea a realizar.El uso de Herrimantas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
g. Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente con los bordes de corte aflados son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar.
- Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramienta electrica.
- Seguridad Eléctrica

La herramipta llama un doble aislamento; por lo tanto no requires a toma a tierra. Compruebe sempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placac de caractéristicas.

Advertencia! Si el cable de alimentacion esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto. Solo para efectos de Argentina: "Se recomienda la utilización de un interruptor diferencial, o disyuntor por corriente diferencial o residual, de alta sensibilitidad (30mA)."
- Etiquetas sobre la herramienta
La etiqueta de su herramienta peut inclir los siguientes SYMBOLS:




Lea el manual antes de utiliser el aparato.
No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Antes delearvaracabo las tareaes demantenimiento o si el cable de alimentacion esta dañado,retire el enchufe de la toma de corriente.


Mantener alejadas a另一边 personas.
Tenga cuidado con las hojas afiladas.

Mantenga el cable alejado de las hojas de corte.
Una vez apagada laquina, las hojas continuaar girando.

Lea el Manual de Instrucciones
V Volts
A....... Amperes

Use Protección Ocular
Hz .... Hertz
W..... Watts
min....... minutos
Corriente Alterna
= Corrente Directa
n. Velocidad sin Carga
Construccion Clase II
.... Terminales de Conexión a Tierra
A. Simbolo de Alerta Aeguridad
.../min.... Revoluciones o reciprocaciones por微量元素

Use Protección Auditiva
PREPARACION
- Utilice calzado resistente para proteger los pies. No utilise el aparato si va descalzo o con sandalias. Utilice pantalones largos para proteger sus piernas.
- Cuando utilise la herramienta, lleve sempre gafas protectoras. Utilice una mascarilla protectora cuando trabajo en Lugares de是多么 polvo. Utilice protectores para los oidos cuando el nivel de ruido sea molesto.
- Protejase contra la electrocución. Evite el contacto del cuerpo con superficies connectadas a masa o tierra, por exemple: verjas metálicas, farolas, etc.
- Antes de usar este aparato, compruebe que la hora, la tuerca de la hora y los dientes no estan desgastados o dañados. Compruebe que la tuerca de la hora está correctamente fjada.
- Antes de empezar a utiliser el aparato, disfruebe que la zona que vaya aURTAR noonga ramas, piedras, alambres o ningún除外o.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA CORTACESPEDES
FUNCIONAMENTO
- No utilise el aparato con protecciones defectuosas o sin dispositivos de seguridad, como, por exemple, deflectores o recogedores de césped.
- Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada.
- No exponga el aparato a la lluvia. No utilise el aparato en conditiones de humedad y evite que penetrén liquidos en su interior. Se recomienda no utiliser el aparato sobre césped mojado.
- Mantengase en todo momento firmamente apoyado al suelo, especiallye cuando este en pendiente. Tenga en cuesta que csped reciencortado está humedo y resbaladizo.No travaje en perdentes pronunciationas.
- Trabajo en sentido transversal a la pendiente, nunca hacía arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambio de sentido en las pendentes.
Came, nucr mcrs mntas u aperato. No dirija el aparato hcia usted ni camine hcia atras cuo dilice el aparato. - Siga las instrucciones para encender el aparato y mantenga los pies alejados de la hija.
- No levante el aparato cuando lo encienda, excepto si esnecessary levantar el aparato para arrancarlo. En ese caso, no levante el aparato mas de lo imprescindiblemente necessities y levante solo la parte que este lejos del usuario. Asegürese de mantener ambas manos en posicón de trabajo antes de volver a partir el aparato en el sueño.
- Si debe levantar el aparato y transporte para atravesar superficies que no sean de cespod o para dirigirse al area de trabajo, apague el aparato y espere a que el montaje de hojas se detenga por completeo.
- No levante ni transporte el aparato hasta que la hoja se detenga porcomplete.
- Mantenga las manos y los pies apartados de la hora. No colque las manos ni los piesURTOS o de parte rotatorias.
- Manténgase alejado en todo momento de las aberturas de expulsion de residuos.
- Antes deRAR el aparato sin vigilancia o de eliminar una obstruccion, o cuando se disponga a carriar, limpiar o revisar alguna de sus piezas, apaguelo, desenchufe el cable de la toma de corriente y aseguirse de que las piezas moviles se han detenido por complete.
- Si el aparato empieza a vibrar de forma inusual o si choca con un objeto extraño, apague el aparato y desenchufe el cable de la toma de corriente. Compruebe que el aparato no ha sufrido ningún daño.
- Tenga sumo cuidado enmantener el cable de alimentacion lejos de la hoja. Tenga cuidado con el cable de alimentacion en todo momento.
- Después de apagar el aparato, el motor continua en marcha durante unosegundos. No intente forzar la hoja para que se pare.
CHARACTERISTICAS
- Caja del interruptor
- Botón de desbloqueo
-
Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
-
Empuñadura superior
- Empuñadura inferior
-
Bolsa de recolección
-
Cubierta del motor
- Asas de transporte
MONTAJE
ATENCLON: Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramenta está apagada y desenchufada.
MONTAJE DE LA EMPUNADURA INFERIOR (FIG. B)
- Antes del montaje, extraiga los tornillos (13) de la empuñadura inferior (5).
- Inserte las terminaciones de la parte inferior de la empuñadura (5) en los agujeros correspondientes del cortásped.
Presione la empuñadura hacía abajo hasta que encaje. - Fije la empuñadura con los tornillos (13).
COLOCACION DE LA EMPUNADURA SUPERIOR (FIG. A)
- Antes del montaje, asegúrese de que la anilla de fijación del cable (22) está encajada en la empuñadura superior.
- Ajuste la parte inferior de la empuñadura (5) a la empuñadura superior (4) mediante el regulador (11), las arandelas (10) y los tornillos (9) como se muestra.
FIJACION DEL CABLE DEL MOTOR (FIG. C)
El cable del motor debe colocarse por medio de fijaciones.
- Sujete una fijación (12) del cable de la caja del interruptor al motor. Asegure la fijación a la parte inferior de la empúañadura (5).
- Sujete la other fijación (12) del cable de la caja del interruptor al motor. Asegure la fijación a la parte superior de la empuñadura (4).
iAtencion! Aseguresse de que el cable de alimentacion está sujeto por medio de la anilla de fijacion (22) antes de conectar el enchufe a la toma de corriente.
COLOCACION DE LA BOLSA DE RECOLECCION (FIG. D)
- Levante la solapa (14) y Coloque la Bolsa de recoleccion (6) sobre los salientes.
USO
Atencion! Deje que el aparato funciona a su ritmo. No lo sobrecargue.
AJUSTE LA ALTURA DEL CORTE (FIG. E)
Atencion! Antes de continuar, desconecte el aparato de la toma de corriente y espere hasta que la hora se detenga.
- Libere las ruedas de su posicion de bloqueo girandolas.
- Coloque las ruedas en la alta deseada.
- Gire de nuevo las ruedas y colóquelas en la posición de bloqueo. Asegúrese de que todas las ruedas se encontrarán a la misma alta.
ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. P)
ENCENDIDO
- Sujete la empunadura con ambas manos e inclina ligeramente hac a bajo para levantar la parte delantera del aparato.
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo (2) y tire del conmutador de encendido/apagado (3) hacíaasted.
- Pulse el botón de liberación (2).
- Vuelva a dejar el aparato en posicion de trabajo.
APAGADO
- Para apagar el aparato, suelete el conmutador de encendido/apagado (3).
iAtencion! Nointa nuncantrabur un interruptor en la posicjion de encendido.
CORTAR (FIG. F)
Es recommendable utiliser el cortacésped tal y como se describe en esta sección con el fin de Obtener algunos resultados óptimos y reducir el risgo de que se produza un corte en el cable de alimentación.
- Coloque el cable de extension en el césped, circa del lugar por donde vaya a empezar a trabajo (Posicion 1 de la Fig. F).
- Encienda el aparato según las instrucciones anteriores.
Realice el procedimiento que se muestra en la Fig. F. - Muévase desdelaPosión1a laPosión2.
Gire a la derecha y continue hacer la Posicion 3.
Gire a la izquierda y continue hacer la Posicion 4. - Repita el procedimiento anterior según lo necesse.
iAtencion! No trabajo hacía el cable, tal y como se muestra en la Fig. G.
VACIADO DE LA BOLSAS DE RECOLECCION
- Cuando vea que algunos restos de césped se esparcen por la parte inferior del cortacésped, vacie la bolsa de recolección.
日 Atencion! No utilise nunca el aparato sin la Bolsa de recoleccion.
TRANSPORTE DEL CORTACESPED (FIG. H)
Ation! Antes de transportarlo, desconnecte el aparato de la toma de corriente y espere hasta que la hoja se detenga.
- Es possible transporte el cortacésped a工程技术 de las asas de transporte correspondientes (8).
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
- Si la alta de la hierba es superior a 10cm, realice dos cortes para Obtener un résultat optimo. El primer corte debere realizarse con la alta maxima y, a continuacion, debe utilizear una alta de corte media o bajo.
- Para Obtenerelinesóptimos, corteunicamente la hierba seca.
MANTENIMIENTO
El aparato de Black & Decker ha sido Diseñado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica del aparato.
- Mantenga el aparato limpio y seco.
- Limpie periodically las ranuras de ventilacion con un cepillo limpio y seco.
- Utilice periodicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la sicuedad acumulada en el aparato.
- Para limpiar el aparato, utilise únicamente un jabón suave y un paño humedo. Evite que penete liquido en el interior de la herramienta y nuncasumasumerjninguna parte enliquido.Noutilice limpiadoresde base abrasiva o disolvente.
- Antes de utiliser, compruebe que el aparato no Tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que las piezas mívolles se encontrartran correctamente alineadas y en buena conditiones, que no hay piezas rotas, y que los dispositivos de protección e interruptores están en buena conditiones, asi como cualquier(other elemento que pudiera afectar al funciona de la herramienta. Asegúrese de que el aparato funciona correctamente y realiza las functions para las que ha sido disenado. No utilise el aparato con protecciones o cierras dañados ni mal colocados. No utilise el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. No utilise el aparato con un interruptor defectuoso. Solicite al servicios técnico autorizzato la reparacion o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
- Mantenga todas las tuercas, permos y tornillos del aparato apretados para asegurarunas conditiones de trabajo seguras.
- Compruebe que la Bolsa de recoleccion no está danada o desgastada y sustituyala si es necessario. No utilise nunca el aparato sin la Bolsa de recoleccion.
- Cuando no lo utilise, el aparato se debe almacenar en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
- Aseguirese de que solo se utilizes los repuestos de corte del tipo correcto.
- Utilice únicamente piezas de repuesto y accesos recomendados por Black & Decker.
- Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalaes diminuidas, o que caresca de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recibo supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
- Si se Wegase a dñar el cable de alimentación, deben ser sustituid por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平 autorizzato de Black & Decker para Parkingrialquier situacion de risgo.
- Extraiga la hierba y el polvo de la cucilla de forma regular.
- Cuando comience la temporada de jardineria, examine cuidadosamente las conditiones de la hoja.
- Si la hoja está muy mellada, afílela o sustitúyala.
- Si la hora está dañana o desgastada, colque unaewsalt y como se describea continuacion.
SUSTITUCION DE LA HOJA (FIG.1)
- Las hojas de repuesto estarán disponibles en el distribuidor Black & Decker más cercano. - El número de catalogo A6244 pueda usarse en los siguientes cortáspedes: GR30
jAtencion! Tenga en cuenta las siguientes precauciones: - Antes de continuar, desconnecte el aparato de la toma de corriente y espere hasta que la hoja haya deja de girar.
- Tenga cuidado de no cortarse. Utilice guantes de gran envergadura o un trapo para coger la hoja.
- Utilice solo la hora de repuestos especialidades.
- No extraiga el impulsor (15) bajo ningúnconcepto.
PARASUSTITUIR LA HOJA
- Ponga el aparato de lado.
- Agarre la hoja (16) con una mano.
- Utilice la llave suministrada para aflojar y extraer la tuerca de la hoja (17).
NOTA: Cuando colque la hora, el texto impreso en la misma debe estar mirando al usuario.
- Sustituya la hoja (16).
- Vuelva a montar la arandela (si ya se había montado anteriorsmente) y la tuerca (17).
- Apriete firmamente el tornillo de la tuerca.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Si le pareciera que el aparato no funciona de forma adecuada, siga las instrucciones que se indicate a continuacion. Si no se resuelve el problema,pongase en contacto con un technician autorizzato de Black & Decker.
Atencion! Antes de empezar, retire siempre el enchufe de la toma de corriente.
El motor suena pero la hoja no se mueve
- Retire cuidadosamenterialquierobstruccionque pudierahaber enla hoja.
El motor no suena y la hoja no se mueve
- Compruebe que el cable de la alimentacion está conectado correctamente.
- Compruebe los fusibles de la toma de corriente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Recogida selectiva. No se debe desecchar este producto con el resto de residuos domesticos.
Si隐身 el tiempo en que fuesenecessary sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener energia, no lo desechecinto con los residuos domesticos. Separelto para su recogida selectiva.

La recogida selectiva de produits y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilizacion. La reutilizacion de materiales reciclados contribuye a evaporar la contaminacion medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben tenerce la recogida selectiva de produits electricos del hogar, en+puntos municipales previstos para elo o a工程技术 del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto.
INFORMACION DE SERVICIO
Todos los Centros de servicios de Black & DeckerCNTAN con personal altamente capacitado dispeso a brindar a todos los clients un service eficienty y confiable en la reparacion de herrimiantas elctricas. Si necesita consejo tectico, reparaciones o piezas de repuestos originales de fabrica, pongase en contacto con el centro deostenimiento de Black & Decker mas cercano a su domicilio.
ESPECIFICACIONES
Votlaje Vac
AR 220V\~50Hz
B2 220V\~60Hz
B2C 220V\~50Hz
B3 120V 60Hz
BR 127V\~60Hz
Potencia absorbida 1000W
Velocidad sin energia
220V 2900min-1
120V/127V 3500min-1
Longitud de la hoja 300mm
Peso 11,4kg
USO PRETENDIDO
O cortador da Black & Decker FOi concebido paraURTAR grama.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
- Seguranca na和地区 de trabajo
Esteja atento à laminas afiadas.


...... Símbolo de Alerta de Segurarca
.../min.... Revolucao por minuto ou alternacao por minuto
PREPARACAO
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Marcos Sastre 1998
Ricardo Rojas, Partido de Tigre
Buenos Aires, Argentina
CP:B1610CRJ
Tel.: (11) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba Cep: 38064-750
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5, 6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360-5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logistico San Cayetano
Bogota-Colombia
Tel. 744-7100
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av.Pdte.Eduardo Frei M.6001-67 Conchali
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Seccion de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, Mexico, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impreso en China
Impresso na China
Printed in China
90544356
11/15/08