TCR110C - Appareil de mesure topographique LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCR110C LEICA au format PDF.
| Type d'appareil | Théodolite électronique |
| Mesure d'angle | Précision élevée |
| Distance de mesure | Non précisé |
| Affichage | Écran LCD |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Poids | Non précisé |
| Plage de température de fonctionnement | Non précisé |
| Logiciel intégré | Fonctions de calcul topographique |
| Connectivité | Non précisé |
| Mode de mesure | Automatique et manuel |
| Précision angulaire | Non précisé |
| Type de trépied | Standard |
| Utilisation | Topographie, construction |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - TCR110C LEICA
Questions des utilisateurs sur TCR110C LEICA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de mesure topographique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCR110C - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCR110C de la marque LEICA.
MODE D'EMPLOI TCR110C LEICA
Mode d'emploi TC(R)110C
Version 2.1
Félicitations pour l'achat de votre nouveau tachéomètre Leica Geosystems.


Ce manuel renferme des consignes de sécurité importantes (cf. chapitre "Consignes de sécurité") de même que des instructions pour une mise en station et une utilisation correcte.
Lisez attentivement ce manuel avant d'allumer l'instrument.
Le type et le numéro de série de votre instrument se trouvent sur la plaque signalétique dans le compartiment à batterie.
Inscrivez ci-dessous le type et le numéro de série de votre instrument, et faites toujours référence à ces indications lorsque vous aurez à contacter notre représentant ou notre département de service après-vente.
Type : No. de série :
Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante:

DANGER:
DANGER directement lié à l'utilisation qui entraîne obligatoirement des dommages corporels importants ou la mort.

Avertissement:
Danger lié à l'utilisation ou à l'utilisation non conforme pouvant entraîner des dommages corporels importants ou la mort.

Attention:
Danger lié à l'utilisation ou à une utilisation non conforme à la destination qui ne peut entraîner que de faibles dommages corporels, mais des dommages matériels, pécuniaires ou écologiques considérables.

Information utile qui aide l'utilisateur à utiliser le produit de manière techniquement correcte et efficace.
Sommaire
Introduction 9 Mise en service, clavier 13 Préparation à la mesure 22 Mesure 32 Applications 40 Menu 42 Contrôle et ajustement 54 Entretien et stockage 65 Messages et avertissements 68 Accessoires 71 Consignes de sécurité 72 Données techniques 92 Mots clés 97
Table des matières
Domaine d'application 8
Caractéristiques particulières 9
Éléments les plus importants 10
Termes techniques et abréviations 11
Mise en service, clavier 13
Ligne active, boutons d'affichage 15
Symboles 16
Menu 17
Entrées d'utilisateur 20
Préparation à la mesure 22
Déballage 22
Batteries 23
Mise en place / remplacement de la batterie 23
Alimentation externe du tachéomètre... 26
Mise en place du trépied 27
Centrage avec le plomb laser, calage à l'horizontal approximatif 28
Calage à l'horizontal précis avec la niveau électronique 29
Intensité du laser 30
Conseils pour la mise en station 30
Centrage avec l'embase coulissante... 31
Mesure 32
Données affichées 32
Mesure de distance 33
Mesure des coordonnées 36
Changer EDM (seulement TCR) 37
Point laser (seulement TCR) 37
Mesure d'angle 38
Régler l'angle Hz 38
Régler le sens Hz 38
Paramétrage de l'angle V 39
Applications 40
Distance entre points 40
Construction 41
Configuration système 43
Paramètres EDM 46
Table des matières, suite
Paramétrage des angles 48
Paramétrage des unités 49
Infos Système 50
Communication 53
Contrôle et ajustement 54
Électronique 54
Erreur de collimation horizontale 54
Erreur de collimation verticale 55
Détermination des erreurs instrumentales 55
Détermination de l'erreur de collimation horizontale (c) 57
Détermination de l'erreur de collimation verticale (i) 58
Mécanique 60
Trépied 60
Bulle de la nivele sphérique 60
Bulle de la nivele au trépied 60
Plomb laser 61
Distancemètre sans réflecteur 62
Entretien et stockage 65
Transport 65
Sur le terrain 65
Expédition 66
Stockage 66
Nettoyage 67
Consignes de sécurité 72
Utilisation 72
Utilisation conforme 72
Utilisation non conforme 72
Limites d'application 73
Domaines de responsabilité 74
Classification des lasers 81
Distancemètre intégré (Laser infrarouge)81
Distancemètre intégré (Laser visible). 83
Plomb laser 85
Compatibilité électromagnétique (EMV).. 88
Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA) 90
Mots clés 97
Ce mode d'emploi est valable pour tous les instruments de la série TPS110C.
Les instruments de type TC sont équipés d'un EDM infrarouge invisible. Les instruments TCR sont aussi munis d'un laser rouge visible pour les mesures sans réflecteur et d'une interface série. Les chapitres concernant les seuls TCR en font mention dans une note de référence.
Les tachéomètres électroniques de la série TC(R)110C appartiennent à une nouvelle génération d'instruments topographiques. La construction éprouvée combinée à des fonctions modernes permet l'utilisation efficace et exacte des instruments. Des éléments innovateurs comme le plomb laser et les vis de fin calage sans fin facilitent considérablement les tâches de mesure quotidiennes.
Les instruments sont particulièrement adaptés aux travaux de construction et du génie civil les plus divers.
Son utilisation simplifiée permet de le mettre rapidement entre les mains de topographes inexpérimentés.
Caractéristiques particulières

- Apprentissage rapide et aisée.
- Disposition logique du clavier ; affichage large et clairement lisible.
- Petit, léger et facile à utiliser.
- Mesures sans réflecteur grâce à un laser visible intégré (uniquement pour instruments TCR).
- Commandes par vis sans fin des angles horizontaux et verticaux.
- Plomb laser et niveau électronique pour une mise en station simple et rapide.
- Possibilité d'utiliser différents types de batteries.

1 Viseur 2 Fin calage vertical 3 Batterie GEB111 4 Ecarteur de batterie pour GEB111 5 Support de batterie pour GEB111/GEB121/GAD39 6 Oculaire 7 Mise au point image de la lunette 8 Poignée de transport détachable avec vis de fixation 9 Interface série RS232 (TCR110) 10 Vis calantes 12 Objectif avec distancemètre électronique intégré (EDM) 11 Adaptateur de batterie GAD39 pour 6 piles (en option) 13 Batterie GEB121 (en option) 14 Affichage 15 Clavier 16 Bulle de la niveau 17 Fin calage horizontal

ZA = ligne de visée / axe de collimation
Axe de la lunette = ligne joignant le réticule au centre de l'objet.
Sa = axe vertical
Axe vertical de rotation de la lunette, permettant la mesure des angles horizontaux.
KA = axe horizontal
Axe horizontal de rotation de la lunette, permettant la mesure des angles verticaux.
$$ V = \text{Angle vertical / angle zenital} $$
Avec division circulaire codée pour la lecture de l'angle vertical.
HK = Cercle horizontal
Avec division circulaire codée pour la lecture de l'angle Hz.




Réticule
Direction de la gravité. Le compensateur définit la direction de la gravité à l'intérieur de l'instrument.
Angle entre le fil à plomb et l'axe vertical
Point situé sur la ligne de gravité au-dessus de l'observateur.
Lame de verre supportant le réticule à l'intérieur de la lunette.

Touches on / OFF

Allumer l'instrument.

Eteindre l'instrument en appuyant simultanément sur ces deux touches.
Touches de fonction
En fonction de l'affichage utilisé, ces touches seront comme touches fixes ou à sélectionner la fonction affichée.
0 SET
Régler l'angle Hz sur 0.
DIST
Déclencher une mesure de distance.
Allumer / éteindre la niveau électronique ou le plomb laser.
Touches fixes
V1%
Régler l'affichage de l'angle V.
+Hz→
Mettez le sens Hz.
Changer d'affichage (défilement à travers les affichages.)

Touche Shift : Commuter entre les deux niveaux des touches (HOLD, LASER, ≡, MENU, IR++, INPUTS).
MENU

Appeler le menu (paramètres de l'instrument, informations système et ajustage).
Combinaisons de touches
HOLD

Fixer l'angle Hz.
IR→RL

Commuter entre les types d'EDM infrarouge (IR) et sans reflecteur (SR). (Seulement TCR)
LASER

Allumer / éteindre le point laser visible (seulement TCR).
INPUTS

Appeler l'affichage pour l'entrée de la hauteur du réflecteur et de l'instrument.


Allumer / éteindre l'éclairage de l'affichage et activer le chauffage de l'affichage (en cas de température d'instrument inférieure à -5°C).
Ligne active, boutons d'affichage

La ligne active signale le champ en cours. Elle peut être déplacée à l'aide des boutons d'affichage.
Par boutons d'affichage on comprend les fonctions de la dernière ligne de l'affichage. Ils sont toujours assignés à la touche de fonction (O SET, DIST), T) qui se trouve directement au-dessous.
Boutons d'affichage importants
Déplacer la ligne active d'en haut vers le bas. Lorsque la ligne active est arrivée au dernier champ, elle retourne au champ supérieur.
Sélectionner des paramètres ou appeler le mode d'entrée lorsque le champ permet d'effectuer une entrée (cf. "Entrées de l'utilisateur").
[OK] Confirmer les paramètres, appeler des éléments du menu.
[QUIT] Quitter l'affichage. [MESUR] Bouton pour les mesures dans les applications
Les boutons d'affichage et la ligne active apparaissent au menu et à l'affichage d'entrée. (voir explications aux chapitres correspondants).
1/3, 2/3, 3/3
1/2, 2/2
Indique que plusieurs pages sont disponibles et peuvent être sélectionnées avec
De la dernière page on revient à la première.
... / .. page courante / pages en tout. I, II Indique la position I ou II de la lunette. Indique que les angles Hz sont incrémentés vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
Etat du compensateur

Compensateur allumé, 1-axe ou 2-axes.

Compensateur éteint.
Symboles d'état "type EDM

EDM infrarouge (invisible) pour mesure sur prismes ou cibles réfléchissantes.

EDM sans réflecteur (visible) pour mesure sans prismes.
Symbole d'état "shift


a été enfoncée.
Symbole d'état "capacité de la batterie

Le symbole de batterie indique le niveau de charge restant disponible (75% sur l'exemple).

Signale un champ de sélection. À l'aide du bouton d'affichage, il est possible de sélectionner le réglage souhaité.
Quitter le champ de sélection avec le bouton d'affichage .

Vitesse
Bits Don.
Parité
Carac. Fin
Bits Stop
Parametres communication
Vitesses de transfert des données 2.400, 4.800, 19200 [bits/sec.]
7 ou 8
Paire / Impaire / Sans
CR / CRLF
Réglage du compensateur
Collimation Hz (correction erreur de collimation Hz)
Sens Hz
Capacité de la batterie
Température de l'instrument
Chauffage de l'affichage

Les champs signalés par la ligne active sont réservés aux entrées de l'utilisateur.
- Champs d'entrée : Entrer ou modifier des valeurs (par ex. la hauteur d'un réflecteur)
- Champs de sélection : Sélectionner dans une liste définie à l'avance (par ex. unités de mesure). Les champs de sélection sont signalés avec.
Caractères
La barre verticale de caractères contient les caractères suivants:
$$ \begin{array}{l} ^ {\prime \prime} + ^ {\prime \prime} \quad (\text {A S C I I 4 3}) \ " - " \quad (A S C I I 4 5) \ ^ {\prime \prime} 0 - 9 ^ {\prime \prime} \quad (A S C I I 4 8 - 5 7) \ \end{array} $$
Champs d'entrée
Affichage d'entrée

Ouvrir l'affichage d'entrée
- Déplacer la ligne active sur le champ sélectionné.
- Démarrer le mode d'entrée. La barre verticale de caractères est positionnée à gauche.

- Sélectionner caractère.
- Confirmer le caractère sélectionné. La barre verticale se déplace d'un caractère vers la droite.
- Régler les pas 3 et 4, si besoin en est. [OK] 6. Confirmer l'entrée. La barre verticale se ferme et la ligne active se déplace au champs d'entrée suivant. [OK] 7. Quitter l'affichage.
Champs de sélection
Exemple : Configuration du système
MENU (1 + V1%)
Ouvrir l'affichage du menu. [OK] Sélectionner les paramètres.


Afficher d'autres paramètres.
- Déplacer ligne active sur le champ de sélection en question.
- Sélectionner les paramètres en question.
- Confirmer l'entrée. La ligne active se déplace au champ de sélection suivant.
[OK] 4. Quitter l'affichage.
Déballage
Sortir le TC(R)110C du coffret de transport et contrôler s'il est bien complet :

1 Câble de données 2 Oculaire zénithal ou oculaire pour visées inclinées 3 Contrepoids d'oculaire coude 4 Embase détachable GDF101/embase coulissante GUS75 5 Chargeur de batterie et accessoires 6 Clé à six pans creux (2x) Jeu de broches (2x) 7 Batterie de rechange GEB111 8 Filtre solaire / Adaptateur d'embase 9 Canne pour miniprisme 10 Tachéomètre (avec batterie) 11 Miniprisme + support* 12 Mode d'emploi / notice d'utilisation / Minicible (TCR seulement) 13 Housse de protection / capuchon de l'objet 14 Pointe pour miniprisme* *) en option
GEB121
GEB111
Piles dans l'adaptateur GAD39
Votre instrument Leica Geosystems fonctionne avec des batteries rechargeables. Pour les instruments TPS100 Series nous recommandons la batterie Basic (GEB111) ou la batterie Pro (GEB121). Avec un adaptateur GAD39 vous pouvez également utiliser six piles.
Les 6 piles (1.5 V chacune) ont une tension de 9 volts.
L'affichage de l'état de batterie est prévu pour une tension de 6 volts (GEB111/GEB121).
L'utilisation de cet adaptateur rend donc l'affichage de l'état erroné. Il est donc conseillé d'utiliser l'adaptateur avec les six piles uniquement comme batterie d'urgence.
L'avantage des piles est une autodécharge réduite - même sur une période plus longue.

Utilisez les batteries, chargeurs et accessoires de Leica Geosystems ou des accessoires conseillés par Leica Geosystems pour garantir le bon fonctionnement de l'instrument.
1. Enlever le support de batterie
2. Enlever la batterie et la remplacer
3. Insérer la nouvelle batterie dans le support

Insérer la batterie correctement (vérifier le marquage des pôles à l'intérieur du support de batterie). Insérer le support dans le bon sens à l'intérieur de son logement.
Pour le type de batterie, se reporter au chapitre "Données techniques".
Lorsqu'on utilise la batterie GEB 121 ou l'adaptateur de batterie GAC39 pour six piles, il faut enlever l'écarteur pour la batterie GEB 111 du support de batterie avant d'insérer la batterie.
- Remettre le support de batterie dans l'instrument
Alimentation externe du tachéomètre
Pour prendre en compte les exigences de la compatibilité électromagnétique (EMS) en cas d'une alimentation externe des instruments TCR110C, il est nécessaire que le câble utilisé pour l'alimentation en courant soit équipé d'un noyau de ferrite.

Branchez la prise Lemo avec le noyau de ferrite
toujours du côté de l'instrument.

Les câbles livrés par Leica Geosystems sont tous équipés d'un noyau de ferrite. Si vous utilisez encore des câbles sans noyau de ferrite, il est nécessaire de les équiper d'un tel noyau.
Vous pouvez commander les noyaux de ferrite auprès de votre représentant Leica (numéro de commande du noyau de ferrite : 703707).

Montage du noyau de ferrite : Ouvrez-le et fixez-le autour du câble à env. 2 cm de la prise Lemo avant de brancher ce câble pour la première fois sur un instrument TCR110C.

- Desserrer les vis des jambes du trépied, tirer ces dernières à la longueur voulue et serrer les vis.
- Afin d'assurer la stabilité des pieds, enfoncer suffisamment les jambes du trépied dans le sol.


Lors de la mise en place du trépied, veiller à ce
que le plateau soit en position horizontale.
Les inclinaisons fortes du plateau doivent être corrigées avec les vis calantes de l'embase de l'instrument.

Soins à apporter au trépied
Vérifier que les vis et boulons sont bien serrés. - Pendant le transport, mettre toujours en place le couvercle fourni avec le trépied. N'utiliser le trépied que pour les tâches topographiques.

- Placer le tachéomètre sur le plateau du trépied. Serrer modérément la vis de fixation au trépied.
- Mettre les vis calantes de l'embase en position médiane.
- Allumer l'instrument avec la touche 1

- Allumer le plomb laser avec la touche 1. La niveleuse électronique apparait sur l'affichage.
- Positionner les jambes du trépied de façon que le rayon laser vienne sur le repère au sol.
- Presser fermement sur les jambes du trépied.

- Tourner les vis calantes de l'embase jusqu'à ce que le rayon laser vienne exactement sur le repère au sol.
- Régler les jambes du trépied de façon à centrer la bulle de la niveau sphérique. À ce stade, l'instrument est à peu près calé à l'horizontale.
Calage à l'horizontal précis avec la niveau électronique
- Allumer la nivelle électronique avec la touche I. En cas de calage insuffisamment précis, un symbole représentant une nivelle inclinée est affiché.
- Centre la nivelle électronique avec les vis calantes.

Lorsque la nivelle électronique est centrée, l'instrument est calé à l'horizontale.

- Vérifier le centrage avec le plomb laser. Recentre en cas de besoin.
- Eteindre la niveau électronique et le plomb laser avec [OK].
Réglage de l'intensité du laser
Les conditions extérieures et les états de surface peuvent nécessiter un réglage de l'intensité du laser. En fonction des besoins, le plomb laser peut être réglé par pas de 25%.

La prise en compte de l'intensité et la sortie de la fonction s'effectuent avec le bouton [OK].

Le plomb laser et la nivelle électronique ne peuvent être actives ensemble qu'avec la touche

Mise en station sur un tube ou un trou
Dans certains cas, le point laser n'est pas visible (p. ex. en station sur un tube). Dans ce cas, on peut disposer une plaque transparente sur l'ouverture : le périmètre du tube reste visible, le point laser est reflété par la plaque et peut être centré sur le tube.

Lorsque l'instrument est équipé d'une embase coulissante, il peut être centré sur le repère de station en le déplaçant légèrement.
- Desserrer la vis.
- Déplacer l'instrument.
- Fixer l'instrument en desserrant la vis.
Mesure
Après avoir allumé l'instrument avec et la mise en station correcte (cf. chapitre "Preparation à la mesure") l'instrument est en mode de mesure et il est possible d'effectuer immédiatement des mesures.
Exemple d'un écran de mesure standard:


Changer d'affichage pour afficher d'autres données.
Données affichées

Au mode de mesure, il est possible d'activer toutes les touches.
Explication des données affichées

Hz Angle Hz V Angle V Distance inclinée Distance horizontale Dénivelée X Abscisse du point visé Y Ordonnée du point visé Z Altitude du point visé hr Hauteur du réflecteur au-dessus du sol hi Hauteur de l'instrument au-dessus du sol X0 Coordonnée de la station (Abscisse) Y0 Coordonnée de la station (Ordonnée) Z0 Altitude de la station
Viser
Centrer le réticule au milieu du prisme.

Mesure de distance
DIST Une mesure de distance est déclenchée et affichée. La distance affichée reste valide jusqu'à ce qu'elle soit remplacée par une autre mesure. Les angles sont affichés indépendamment de la mesure de distance.
Mode tracking
Lorsque le mode Tracking est activé (cf. chapitre "Paramètres EDM"), appuyer sur DIST pour déclencher des mesures de distances en continu.
DIST Interrompre le mode tracking. Changer d'affichage pour afficher la distance inclinée, la dénivelée ou les coordonnées.
Dans les appareils de la gamme des TPS110C, on trouve un distancemètre laser intégré. Toutes les versions offrent la possibilité de mesurer la distance avec un rayon infrarouge invisible qui sort coaxialement de l'objet de la lunette.

Il faut éviter d'effectuer des mesures en mode
infrarouge sans prisme sur des cibles bien miroitantes, comme par ex. les feux de signalisation. Les distances mesurées peuvent être fausses ou imprécises.
La version TCR utilise un rayon laser supplémentaire, rouge et visible, pour les applications sans réflecteur qui sort aussi coaxialement de l'objet de la lunette.

Lorsqu'on déclenche une mesure, le
distancemètre mesure la distance à l'objet qui se trouve au moment du déclenchement dans le trajet du rayon laser.
Les objets comme des individus, voitures, animaux, branches mobiles, etc., qui se déplacent pendant la mesure de distance dans le trajet de mesure, réfléchissant une partie de la lumière et peuvent conduire à des mesures erronées. Il faut éviter
d'interrférence compromise des mesures en cas de mesure sans réflecteur ou avec des feuilles réfléchissantes. Les mesures avec prismes sont considérées comme critiques lorsqu'un objet rouge dans un domaine de 0 à
30 m ou quand la distance à mesurer est supérieure à 300 m. Comme le temps de mesure est très court, l'utilisateur doit à tout moment éviter de se couvrir dans une telle situation de mesure critique.


Sans réflecteur

S'assurer que le rayon laser n'est pas réfléchi
par un objet se trouvant à proximité de la ligne de visée (surtout objets très réfléchissants).

Lorsqu'une mesure de distance est déclenchée,
L'instrument mesure la distance à l'objet qui se trouve dans le trajet du rayon laser au moment du déclenchement de la mesure. Lorsqu'il s'agit d'un obstacle-temporaire (par ex. voitures qui passent, en cas de pluie, brouillard ou neige) l'EDM mesure la distance à ces objets.

Lors de mesures de distances, les déviations du rayon laser ou de la ligne de visée peuvent
conduire à des résultats de mesure moins précis, car il existe la possibilité que le rayon laser ne soit pas réfléchi du point indiqué par le réticule.
Il est donc conseillé d'ajuster régulièrement le laser (c. f. chapitre "Contrôle et ajustement").

Ne jamais viser la même cible avec deux lasers à la fois.

Avertissement :
Afin de garantir la précision de mesure et la sécurité des lasers, utiliser le laser rouge et visible (prisme RL) uniquement pour viser des prismes se trouvant à une distance supérieure à 1000m (3300ft).

Utiliser le programme standard (infrarouge)
pour obtenir des mesures précises sur des prismes.
Laser rouge sur feuilles réfléchissantes
Un rayon laser rouge visible permet de mesurer sur des feuilles réfléchissantes. Afin de garantir la précision de mesure, le rayon de mesure rouge doit être le plus perpendiculaire possible sur la feuille réfléchissante et être correctement ajusté. (cf. chapitre "Contrôle et ajustement").

S'assurer que la constante d'addition soit
celle qui corresponde à chaque cible (réflecteur) visée.
Les coordonnées du point visé (X, Y) se réfèrent toujours à la position de l'instrument comme origine des coordonnées du système de coordonnées. La direction de l'ordonnée est définie par l'angle Hz, celle de l'abscisse par l'angle Hz.


Changer entre les deux types d'EDM, AR (infrarouge) ou SR (sans reflecteur) selon la table. Le nouveau choix est affiché pendant environ une seconde, ensuite il sera validé.
AR: Infrarouge: invisible, Mesure de distance avec reflecteur et cibles. SR: Laser visible: Mesure de distance sans reflecteur jusqu'à 80 m.
Reportez-vous au chapitre "Paramètres EDM" pour des informations supplémentaires.

Allumer et éteindre le rayon laser visible pour la visualisation du point visé. Les nouveaux paramètres restent affichés pendant env. 1 sec. pour être ensuite validés.
| IR←RL | |
| AR-Standard | SR-Standard |
| AR-Track | SR-Track |
| AR-Cible | SR-Standard |
Régler hz sur 0^00'00''
- Viser le point d'orientation.
0 SET
- L'affichage suivant apparait :

3a: Régler l'angle Hz sur 0. Retour automatique au mode de mesure.
[NON]
3b: Retour automatique au mode de mesure sans modification.
Régler un angle quelconque
HOLD
- Positionner la lunette à l'angle Hz sélectionné.
- Garder l'angle affiché. L'angle Hz affiché commence à clignoter.

HOLD
- Viser le point d'orientation.

- Validator l'angle Hz. Le clignotement cesse.
- Commuter entre "angles mesurés vers la droite" (dans le sens des aiguilles d'une montre) et "angles mesurés vers la gauche" (en sens inverse des aiguilles).

Indique que les angles Hz sont mesurés vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
V1% modifier l'orientation "0" du cercle vertical

L'angle V augmente de à (0-400 gon).
s'affiche à côté de l'angle V.

Les angles-V au-dessus du plan horizontal sont affichés en tant que valeurs positives et les angles au-dessous du plan horizontal en tant que valeurs négatives.
s'affiche à côté de l'angle V.

100% correspond à un angle de (50 gon, 800 mil).
C'est la raison pour laquelle l'instrument affiche "--%" au-dessus de 300%.
Distance entre points
L'application Distances entre points calculées les distances oblique et horizontale ainsi que la dénivellation et l'azimut de deux points cibles mesurés.
Méthode polygonale:
1. Déterminer le premier point visé.
[MESU] Démarre la mesure du point visé.
2. Déterminer le deuxième point visé.
Même principe que pour le premier.
3. Le résultat est affiché.
Gis Gisement entre point 1 et point 2.
DistP Distance inclinée entre point 1 et point 2.
DistH Distance horizontale entre le point 1 et le point 2.
Déniv Différence de hauteur entre le point 1 et le point 2.
Une autre distance entre deux points est calculée. Le programme est redémarré (au point 1).
Le point 2 est placé en première position pour une nouvelle distance. Le nouveau point (point 2) doit être mesuré.
Construction
Cette application permet de définir une zone de construction par mise en station de l'instrument le long d'une ligne et par mesure par rapport à cette ligne.
Point de début
[MESUR]
Mesure au point
[XYZ]*
Entrée des coordonnées du point
Deuxième point
[MESUR]
Mesure au point
[XYZ]*
Entrée des coordonnées
données de point
- Affiché si [SHIFT] a été pressé

En cas de saisie
manuelle de coordonnées
avec [XYZ] et de mesure sur des points connus, un contrôle de plausibilité indique la longueur de ligne calculée, la longueur courante et la différence entre les deux.
Ce dialogue affiche les valeurs Ligne, Offset et Z d'un point de mesure rapporté à la ligne.
Le point mesuré est sur l'axe début/fin.
Le point mesuré est à droite de la ligne.
Le point mesuré est plus haut que le point de début.

La hauteur du point de début de la ligne est
toujours utilisée comme hauteur de référence.

1) Point de début 2) Deuxième point 3) X 4) Y
MENU (V1%)
Appel des fonctions du menu.

[QUIT]
Sortiedu menu.
Retour au mode de mesure.

Aller à l'objet du menu désiré.
[OK]
Appeler l'élément du menu.
Configuration

Le contenu ou les lignes des affichages décrits
Dans ce chapitre peuvent différer des versions de logiciels locales.
Les fonctions des affichages restent néanmoins les mêmes.
"CONFIGURATION" permet à l'utilisateur de paramétrer l'instrument de façon très complète pour l'adapter à ses besoins particuliers.
CONFIGURATION est classée par thèmes et répartie sur trois affichages :
- Configuration Système Paramètres EDM Angles / Unités

- Appel du menu.
[OK]
- Appel de
CONFIGURATION

- Changement
d'affichage.
Configuration système
L'utilisateur dispose de champs de sélection pour tous les paramètres.
- Déplacer la ligne active sur le champ de sélection en question.
- Sélectionner paramètres.
- Valider. La ligne active se déplace sur le champ de sélection suivant. [OK] 4. Quitter l'affichage. Retourner au mode de mesure.
Le bip est un signal acoustique qui résonne lors de la pression de chaque touche.
Off Bip désactivé Normal Bip activé Fort Volume augmenté
BeeP Secteur
Off: Bip orthogonal désactivé On: Bip orthogonal : le bip résonne lors du passage aux angles droits (0°, 90°, 180°, 270° ou 0, 100, 200, 300 gon).
Exemple Bip orthogonal: De 95.0 à 99.5 gon (ou de 105.0 à 100.5 gon), on entend un "bip rapide", de 99.5 à 99.995 gon (ou de 100.5 à 100.995 gon), on entend un "bip permanent".

1 Pas de bip 2 Bip rapide (interrompu) 3 Bip permanent
Contraste d'affichage
10% Réglage du contraste d'affichage par pas de 10%.
La lisibilité des LCD est affectée par les conditions environnantes (température, éclairage) et par l'angle de lecture (voir figure ci-dessous). C'est la raison pour laquelle le contraste d'affichage peut être réglé pas à pas jusqu'à ce qu'une lisibilité parfaite soit obtenue.

Éclairage du réticule
L'éclairage du réticule n'est allumé que lorsque celui de l'affichage est.

Faible éclairagefaible Moyen éclairagemoyen Fort éclairagefort
Chauffage de l'affichage
OFF Chauffage de l'affichage éteint. On Le chauffage de l'affichage est activé automatiquement lorsque l'affichage est allumé et que la température de l'instrument est < -5^.
Auto OFF
Inactif La fonction est désactivée et l'instrument reste opérationnel en permanence, mais la batterie se déchargera plus rapidement. Actif L'instrument est éteint après 15 minutes d'inutilisation aucune touche actionnée; déviations angles V et Hz inférieures ou égales à ± 3^ / ± 600cc. Veille L'instrument est éteint après 15 minutes d'inutilisation et passe au mode économie. L'instrument peut être réactivé avec [OK].

Point laser
Off Le rayon laser visible est éteint. On Rayon laser visible allumé pour le repérage du point visé.
Mode de distance
Le mode distance (type EDM) est activé en fonction du prisme utilisé et de la précision des mesures de distance recherchée. Les types de prisme varient en fonction du mode de mesure activé.
Outre les paramètres disponibles pour les mesures avec EDM invisible (AR=infra rouge), il existe d'autres paramètres pour des mesures avec EDM visible (SR=sans réflecteur) (voir ci-après) lorsqu'il s'agit d'un instrument TCR.
SR-Standard
Mesure de distance sans prisme avec une portée jusqu'à 80 m. (5 mm + 3 ppm)*
SR-Track
Mesure de distance en continu sans prise avec une portée jusqu'à 80 m. (5 mm + 3 ppm)*

Chaque objet interférant avec le faisceau EDM
est mesuré (branches, voitures, etc.).
- précision
ppm = mm / km
AR-standard
Mesure de distance sur prismes avec une portée jusqu'à 500 m. (5 mm + 3 ppm)*
AR-Track
Mesure de distance en continu sur prismes avec une portée jusqu'à 500 m. (5 mm + 3 ppm)*
AR-cible
Mesure de distance sur cible réfléchissante avec une portée jusqu'à 250 m. (5 mm + 3 ppm)
- précision ppm = mm / km
Types de prisme
| Prismes de Leica Geosystems (Basic Series) | Constante [mm] |
| Prisme rond GPR111 | 0.0 |
| Miniprisme GMP111 | +17.5 |
| Cible réfléchissante 10 20 30 +34.4 | +34.4 |
| PERSO validé pour "Cste prisme" (voir example ci-après) | -- |
| SR (sans reflecteur) | +34.4 |
Constante de prisme
Entrée d'une constante de prisme spécifique à l'utiliser (Voir chapitre "Entrées d'utiliser"). Cette entrée ne peut se faire qu'en [mm].
Formule: Constante de prisme à entrer = -mm + 34.4
Exemple: Prismes, autres que Leica = 14mm
=>Constante de prise à entrer = -14 + 34.4 = 20.4
Valeurs limites : -999 mm à +999 mm
Compensateur
Off Compensation désactivée. On Compensation (2 axes) activée. Les angles-V se réfèrent à la direction du fil à plomb et les angles-Hz sont corrigés en fonction de l'inclinaison de l'axe vertical.
Si l'instrument est utilisé sur un support instable (plate-forme en vibration, navire, etc.) le compensateur doit être désactivé.
Ceci permet d'éviter que le compensateur ne sorte de son domaine de mesure, ce qui provoque des messages d'erreur interrompant les mesures.

L'option pour le compensateur est
maintenue, même après extinction de l'appareil.
Collimation Hz
La correction de l'erreur de collimation Hz est désactivée. La correction de l'erreur de collimation-Hz est activée.
Lorsque l'option "Collimation horizontal" est activée, chaque angle horizontal est corrigé (en fonction de l'angle vertical).
En mode opérationnel normal, cette correction reste activée.

Vous trouverez de plus amples informations
concernant la collimation Hz au chapitre "Contrôle et ajustage".
Résolution angles
Le format de l'affichage des angles peut être chose suivant trois pas.
Pour 360^ 11: 0^00'05'' / 0^00'10'' Pour.. 0.001° / 0.005° / 0.01° Pour gon: 0.001 gon / 0.005 gon / 0.01 gon Pour mil: 0.01 mil / 0.05 mil / 0.1 mil
Angle
- " (degrés sexagésimaux) valeurs d'angle possibles: bis 359°59'59''
- deg. Dec (degrés décimaux) valeurs d'angle possibles: bis 359.999° gon valeurs d'angle possibles: 0 gon bis 399.999 gon
- mil
- valeurs d'angle possibles: 0 bis 6399.99mil
Le choix des unités d'angle peut être modifié à n'importe quel moment.
Les valeurs en cours sont converties en fonction de l'unité choisie.
Distance
mètre Mètres US-ft Pieds US INT-ft Pied international ft/in1/8 Pieds US - inch - 1/8 pouce
Informations utiles qui peuvent être demandées par le menu. Il s'agit d'informations sur les paramétrages en cours qui ne peuvent être modifiés ici. Tous les changements de paramètres doivent être effectués dans le menu «Configuration générale».
MENU


- Appeler des fonctions du menu.
[OK]
- Sélectionner l'élément du menu "INFOS SYSTEME".

- Appeler "INFOS SYSTEME".
- Change d'affichage.
Compensateur
Affichage du paramétrage du compensateur : Off Compensateur désactivé On Compensateur (2 axes) activé. Les angles-V se réfèrent à la direction du fil à plomb et les angles-Hz sont corrigés en fonction de l'inclinaison de l'axe vertical.
Collimation Hz
Désactivation de la correction de l'erreur de collimation Hz. Activation de la correction de l'erreur de collimation Hz.
Sens anglehz
Droite Hz sur "angles mesurés vers la droite"
(dans le sens des aiguilles d'une montre).
Gauge Hz sur "angles mesures vers la gauche"
(en sens inverse des aiguilles d'une montre).
À l'affiche, n'apparaissant que des angles "mesures vers la gauche".
Batterie
Affichage de la capacité restante de la batterie.
Température de l'instrument
Affichage de la température mesurée de l'instrument (toujours en °C).
Chauffage de l'affichage
Off Chauffage de l'affichage désactivé. On Chauffage de l'affichage activé automatiquement lorsque l'affichage est allumé et que la température de l'instrument est < -5^. Lorsque la température augmente le chauffage est désactivé automatiquement.
Logiciels
Le logiciel de l'instrument est composé de différents modules de programmes. Différentes versions sont possibles en fonction de ces différents modules.
Op-System: Système d'exploitation
Appl.-SW: Applications, fonctions et menu Layout: Affichages utilisateur (langue)

Le contenu ou les lignes des affichages décrits
Dans ce chapitre peuvent différer des versions de logiciels locales.
Les paramètres de communication de l'interface série RS232 doivent être définis pour le transfert de données.
Paramètres standard leica
19200 Baud, 8 bits de données, Parité "None", 1 bit de stop, CR/LF
Vitesse
Vitesses de transfert des données 2.400, 4.800, 19200 [bits/seconde]
Bits don.
7 Le transfert de données est réalisé avec 7 bits de données. Paramétrage automatique si la parité est paire (even) ou impaire (uneven). 8 Le transfert de données est réalisé avec 8 bits de données. Paramétrage automatique lorsqu'la parité est "aucune" (none).
Parité
Pair Pair Impair Impair Sans Aucune; si le bit de données est fixe sur 8
Caractéristiques finales
CRLF Fin de ligne ; changement de ligne
CR Fin deligne
Bits stop
Réglage par défaut 1.
RS232 output
On Les mesures effectuées dans la fenêtre de mesure principale avec [DIST] sont transférées à RS232. Off Pas de transfert si [DIST] a été pressé dans la fenêtre de mesure principale.
Sélectionner le masque de sortie GSI.
Mask 1: PtNr, Hz, V, SD, ppm+mm, hr, hi
Mask 2: PtNr, Hz, V, SD, E, N, H, hr

1) Batterie externe 2) Non connecté / inactive 3) GND 4) Réception des don. (TH_RXD) 5) Transfert de don. (TH_TXD) TH... Tachéomètre
Électronique
Les instruments sont ajustés en usine avant d'être livrés.
Les erreurs instrumentales peuvent se modifier avec le temps et la température.

Pour cette raison, il est recommandé d'effectuer une détermination de avant la première fois, avant les mesures de l'on, après des transports, avant et après des pauses de travail et en différences de nature supérieures à 10°C

Pour pouvoir déterminer ces erreurs, il est important de bien caler
l'instrument à l'horizontal à l'aide de la nivele électronique. L'instrument doit être stable et protégé du rayonnement solaire direct, pour éviter qu'il ne chauffe.

L'erreur de collimation horizontale (c) est la divergence par rapport à l'angle droit entre l'axe de basculement et l'axe de visée. L'effet de l'erreur de collimation horizontale sur la valeur de l'angle-Hz augmente avec l'angle vertical.
Pour les visées à l'horizontale, l'erreur sur Hz est égale à l'erreur de collimation.

La calibration comporte la détermination des erreurs instrumentales suivantes:
- Erreur de collimation horizontale (Collimation Hz)
- Erreur de collimation verticale (Index V) La nivele électronique est ajustée simultanément.
[OK] 3. Appel de
"CALIBRATION"

En cas de visée horizontale, la lecture du cercle vertical doit être d'exactement (100 gon). Toute divergence est qualifiée d'erreur de collimation verticale (I).
En déterminant l'erreur de collimation verticale, on ajuste automatiquement la nivelle électronique.
- Appel des fonctions du menu.
- Sélection de l'élément du menu "CALIBRATION".
[OK] 4. Appel de
"COLLIMATION HZ"
ou 4. Sélection de l'élément du menu "INDEX VERTICAL". [OK] 5. Appel d'INDEX VERTICAL
Pour déterminer les erreurs de collimation horizontale (coll-Hz) et verticale (Index-V), il est nécessaire de mesurer dans les deux positions de la lunette. La procédure peut être entamée dans n'importe quelle position de la lunette.
Pour faciliter la détermination des erreurs instrumentales, l'utilisateur est clairement guidé au travers de la procédure.
Valeurs de calibration
Affichage des dernières valeurs de calibration déterminées ou sauvegardées (collimation Hz, index V).

Boutons d'affichage
[MESUR] Les mesures ne sont déclenchées qu'en appuyant sur le bouton. Le bouton DIST est désactivé pendant la calibration.
[QUIT] Retour sans sauvegarde au menu "CALIBRATION".
- Caler exactement l'instrument à l'horizontal avec la nivelle électronique.
- Démarrer la collimation Hz (cf. page 55).
- Viser un point à environ 100m dans une fourchette de ± 4^30^ (5 gon) par rapport à l'horizontal.

Les angles de visée horizontal et vertical sont affichés pour contrôle.

- [MESUR] Déclencher la mesure.
- Changer de position de lunette et viser à nouveau le point.

- [MESUR] Effectuer une nouvelle mesure avec la touche de déclenchement.
- Indication de l'erreur de ligne de visée ancienne et de l'erreur recalculée.

- [OK] Accepter nouvelle valeur ou [QUIT] garder ancienne valeur.
- Caler exactement l'instrument à l'horizontal avec la nivelle électronique.
- Démarrer l'index V (cf. page 55)
- Viser un point à environ 100m dans une fourchette de ±4°30" (5gon) par rapport à l'horizontal.

Les angles de visée horizontal et vertical sont affichés pour contrôle.

- [MESUR]: Déclencher la mesure.
- Changer la position de la lunette et viser à nouveau le point.

- Effectuer une nouvelle mesure avec la touche de déclenchement.
- Afficher l'ancienne et la nouvelle erreur de collimation verticale.

- [OK] Accepter nouvelle
valeur
[QUIT] garder ancienne
valeur.

En déterminant l'erreur de collimation verticale,
on ajuste automatiquement la
niveau électronique.
Trépied

Les liaisons entre le métal et le bois doivent toujours être bien stables.
- Serrer modérément les vis à six pans creux (2).
- Serrer les articulations de la tête du trépied (1) de manière à ce que les pieds du trépied conservent leur position écartée même après avoir été soulevés du sol.
Bulle de la nivele sphérique

Commencer par caler l'instrument avec précision à l'aide de la nivelle électronique. La bulle de la nivelle sphérique doit être centrée. Si elle sort du cercle, elle doit être recentrée en utilisant la clé à six pans fournie avec l'instrument.

Aucune vis ne doit être desserrée après le réglage.
Bulle de la nivele autrépied

Caler l'instrument à l'horizontale et le retirer de l'embase. Si la bulle ne se trouve pas à l'intérieur du cercle, corriger le réglage en agissant avec la broche sur les deux vis à tête percée.
Rotation des vis:
Le plomb laser est disposé dans l'axe vertical de l'instrument. Dans des conditions d'utilisation normales, un ajustage de ce dispositif n'est pas nécessaire. Si des facteurs extérieurs influent sur le plomb laser et vous obligent à un ajustage, celui-ci doit être impérativement effectué dans un atelier de maintenance Leica Geosystems.

Contrôle par rotation de l'instrument:
- Placer l'instrument sur le trépied et le niveler à environ 1.5m au-dessus du sol.
- Allumer le plomb laser et marquer le centre de la tache rouge.
- Tourner lentement l'instrument et observer la tache rouge sur le sol.
Le contrôle du plomb laser se fait sur une surface claire, plane et horizontale (par exemple, une feuille de papier).
Si le centre du point laser décrit un mouvement circulaire net ou si le centre du point laser se déplace de plus de 1mm du point originellement marqué, un ajustage peut être nécessaire. Veuillez vous renseigner auprès de l'atelier Leica Geosystems le plus proche.
La taille du point laser peut varier en fonction de la clarté et de la surface. Pour une distance de 1.5m, on obtient généralement un point d'un diamètre de 2.5mm.
Le diamètre de rotation maximal du centre de point laser ne doit pas dépasser ± 0.8 mm pour une distance de 1.5m
Le rayon laser rouge permettant la mesure sans réflecteur est coaxial à la ligne de visée de la lunette et sort par l'ouverture de l'objectif. Si l'ajustement est bon, le rayon de mesure rouge et l'axe de visée visuel coïncident. Des paramètres externes comme un choc ou une différence de température élevée peuvent conduire à faire diverger le rayon de mesure rouge de l'axe de visée.

Avant d'effectuer des mesures de distance
précises, il faut vérifier la direction du rayon, pour éviter qu'un fort écart entre le rayon laser et la ligne de visée ne conduise à des erreurs de distances.
Vérification
Placer la plaque de mire jointe à une distance de 5 à 20 m de l'instrument, en mettant la face grise plus réfléchissante vers l'instrument. Basculer la lunette dans la deuxième position. Allumer le rayon laser en activant la fonction du pointeur laser.
Diriger l'instrument avec la réticule de la lunette au centre de la plaque de mire. Puis contrôler la position du point laser sur la plaque de mire. En règle générale, la tache de mesure rouge n'est pas visible de la lunette, c'est pourquoi il faut regarder directement au-dessus ou à côté de la lunette, vers la plaque de mire.
Si la tache de mesure couvre la croix réticulaire, on peut considérer que le réglage est suffisamment précis.
Si la tache de lumière sort de la croix réticulaire, il faut régler la direction du rayon.
Si la tache de mesure est trop claire sur la face fortement réfléchissante (aveuglement), il faut effectuer le réglage sur la face blanche.
TPS100z88
Réglage de la direction du rayon
Sur la face supérieure du couvercle de la lunette, retirer les deux couvercles des ouvertures de réglage. À l'aide d'un tournevis, corriger dans l'ouverture arrière la hauteur du rayon de mesure : la tache rouge se déplace sur la plaque de mire, vers le haut lorsqu'on tourne à droite, vers le bas lorsqu'on tourne à gauche. L'ouverture avant permet d'effectuer la correction latérale, en tournant à droite pour que la tache se déplace à droite, et vice-versa.


Pendant toute la
procédure de réglage, la
La lunette doit rester pointée sur la plaque de mire.

Pour éviter poussières et humidité, remettez les
couvercles en place sur les ouvertures après toute opération de réglage sur le terrain.

Transport
Il faut toujours utiliser les emballages Leica Geosystems pour le transport ou les expéditions du produit (coffret de transport et carton d'expédition).

Après une longue
période de stockage ou
de transport, il faut toujours contrôler les ajustages indiqués dans ce mode d'emploi avant de remettre l'instrument en service.
Sur le terrain

Lors du transport de votre équipement sur le terrain, veillez toujours à ce que
- l'instrument soit transporté dans le coffret,

ou que le trépied avec l'instrument monté et visé soit porté verticalement sur l'épaule.
Il faut toujours arrimer l'instrument lorsqu'il est à l'intérieur d'un véhicule. L'instrument peut être endommagé par les chocs ou les vibrations. C'est la raison pour laquelle il doit être emballé et soigneusement arrimé.
Pour une expulsion par chemin de fer, avion ou bateau, utiliser les emballages Leica Geosystems d'origine (coffret de transport et carton d'expédition), ou à défaut un emballage assurant une protection suffisante contre les vibrations et les chocs.


Respecter les valeurs limites de températures
Lors du stockage de votre équipement, en particulier l'été, quand vous conservez leur équipement à l'intérieur du véhicule.
Même dans un bateau, tous les instruments doivent reposer dans leur emballage de transport et si possible dans un endroit sec.


Déballer les appareils mouillés
Essuyer et nettoyer l'instrument, le coffret de transport, les pièces intercalaires en mousse et les accessoires, les sécher (sans dépasser 40°C / 104°F). N'emballer à nouveau l'équipement que lorsqu'il est complètement sec.
Refermer le coffret de transport lorsqu'on utilise l'instrument sur le terrain.


Objectif, oculaire et prismes :
- souffler sur les lentilles et les prismes pour enlever la poussière. ne pas toucher le verre avec les doigts
- nettoyer seulement avec un chiffon propre et doux. Si nécessaire, humidifier légèrement avec de l'alcool pur.
Ne pas utiliser d'autres liquides, étant donné que ces derniers peuvent attaquer le plastique.

Prismes embués :
Si la température des
Si la température des réflecteurs est inférieure à la température ambiente, les prismes s'embuent. Il ne suffit pas alors de les essuyer. Il faut les adapter à la température ambiente en les conservant sous le vêtement porté ou dans le véhicule.

Cables et connecteurs :
Les prises ne doivent pas
ne doivent pas être salies et doivent être protégées contre l'humidité.
Nettoyer les prises sales des câbles de liaison en soufflant dessus.
Messages et avertissements les plus courants.
| Messages importants | Signification | Mesures à prendre |
| Système | ||
| Batterie faible ! | La batterie ne dispose que de 20% de son niveau de charge. | Changer ou recharger la batterie. |
| Mode veille !Appuyer sur une touche ! | Dans "Configuration système" Auto OFF est sur "veille". | Appuyer sur [OK]. |
| Extinction ! | Dans "Configurato système" Auto OFF est sur "On". | Changer la configuration. |
| Température hors limite ! | La température ambiente dépasse les limites de température (-20°C à +50°C; -4°F à +122°F). L'instrument s'éteint automatiquement (fonction de protection!). | Rechauffer ou refroidir l'instrument. |
| Contacter Leica ! | Une erreur grave de système s'est produit. L'erreur ne peut être éliminée que par le service après-vente Leica. | Contacter le service après-vente Leica le plus proche. |
Messages et avertissements, suite
| Messages importants | Signification | Mesures à prendre |
| Mesure de distance | ||
| Pointé laser non disponible ! | Le point laser visible ne peut être allumé étant donné il s'agit d'un instrument du type TC. | Utiliser un instrument du type TCR. |
| Signal EDM trop faible ! Erreur n° 6 ou n° 54 | Aucune mesure de distance valable effectuee pendant le temps spécifique (distance trop grande, rayon interrompu, etc). | Contrôler la visée ou raccourcir la distance de mesure. Ensuite déclencher une nouvelle mesure. |
| Signal EDM trop fort ! | Le signal de mesure est trop fort (par ex. mesure avec le faisceau EDM sur cibles). | Changer de type d'EDM ou de cible. |
| Mesure d'angle | ||
| Instrument mal calé ! Contrôler le calage ! | Le compensateur se trouve en dehors de la plage de mesure. | Caler l'instrument à l'horizontal ou éteindre le compensateur. |
Messages et avertissements, suite
| Messages importants | Signification | Mesures à prendre |
| Ajustage | ||
| Angle V inadapté à cette calibration! (Vérifier V et Position) | Visée hors tolérance ; visée en une seule position de la lunette. | Le point visé doit être approximativement dans le plan horizontal (± 4°30'). Confirmation du message requise. |
| Résultat hors tolérance! Sera rejeté ! | Valeurs calculées hors tolérance. La valeur précédente est maintainue. | Répéter les mesures. Confirmation du message requise. |
| Angle Hz hors limite ! | L'angle-Hz en deuxieme position devie de plus de 4°30' du point visé. | Viser le point avec une précision minimum de 4°30'. Confirmation du message requise. |
| Instrument instable ou mal calé! Recommencez ! | Erreur de mesure apparente (par ex. mise en station instable ou intervalle de temps trop long entre les mesures en position I et II). | Répéter la méthode. Confirmation du message requise. |

1) Adaptateur de batterie GAD39
N° art. 712156
2) Batterie GEB121
N° art. 667123
4) Oculaire pour visées inclinées GOK6
N° art. 376236
5) Oculaire zénithal GFZ1
(N° art. 363880)
6) Prospectus :
Surveying made easy
(disponible en anglais)
(N° art. 722510) et en
allemand (N° art. 722383)
Utilisation
Les avis repris dans ce chapitre sont destinés à permettre aux exploitants et utilisateurs du TC(R)110c de reconnaître à temps les dangers d'emploi eventuels, afin de les éviter.
L'exploitant devra s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent ces avis.
Utilisation conforme
Les tachéomètres électroniques sont prévus pour les applications suivantes :
- Mesure d'angles horizontaux et verticaux
- Mesure de distance
- Visualisation de l'axe vertical (avec le plomb laser)
Utilisation non conforme
Utiliser le produit sans instruction. - Emploi en dehors des limites d'application; - Désactiver les systèmes de sécurité; - Retirer les étiquettes d'information et d'avertissement; - Ouvrir le produit avec des outils (tournevis, etc.), sauf si cette opération est expressément autorisée pour certaines fonctions; - Transformations ou modifications opérées au produit;
- Mettre les instruments en service après vol; Utiliser des accessoires d'autres fabricants, non agréés expressément par Leica Geosystems;
- Visée directe du soleil;
- Mise en sécurité insuffisante du poste de mesure (p. ex. : réalisation de mesures près de routes, etc.) ; Commande de machines, d'objets en mouvement ou autres avec un distancemètre visible.
- Aveuglement intentionné de tiers.

Avertissement:
En cas d'emploi non conforme il y a un
danger de blessure, de fonctionnement incorrect et de dégâts matériels.
Le propriétaire informera l'utilisateur sur les dangers inhérents à l'emploi de
l'équipement et les mesures de protection à prendre en tel cas.
Les tachéomètres électroniques TPS700 devront uniquement être mis en service lorsque l'utilisateur aura été formé.
Environnement:
Approprié à l'emploi dans des milieux habitables pour l'être humain, à ne pas employer en ambiance aggressive, ne pas employer dans un environnement agressif ou explosif. Un emploi limité dans le temps sous la pluie est admissible.
Voir chapitre "Données techniques"

DANGER:
Le responsable de l'instrument doit
contacter les autorités et spécialistes de la sécurité avant d'entreprendre des travaux dans des zones explosives ou dans des conditions extrêmes. Ceci inclut l'utilisation d'un support de batterie verrouillable pour prévenir toute ouverture accidentelle.
Domaine de responsabilité du fabricant de l'équipement original:
Leica Geosystems AG, CH9435 Heerbrugg (nommée Leica Geosystems):
Leica Geosystems est responsable de la fourniture impeccable du point de vue de la sécurité technique du produit, y compris le mode d'emploi et les accessoires originaux.
Domaine de responsabilité du fabricant d'accessoires étrangers:
Les fabricants d'accessoires étrangers pour les tachéomètres électroniques sont responsables de la mise au point, de la mise à jour et de la communication des concepts de sécurité pour leurs produits, ainsi que de leur efficacité en combinaison avec les produits Leica Geosystems.
Domaine de responsabilité de l'exploitant:

Avertissement:
L'exploitant est
responsable de l'emploi
conformité de l'équipement, de l'affection de son personnel, de l'instruction de celui-ci et de
la sécurité de fonctionnement de l'équipement.
Obligations incombant à l'exploitant:
- Il comprend les informations concernant la protection inscrites sur le produit et les instructions contenues dans le mode d'emploi. Il connaît les règles de prévention des accidents en vigueur dans la région.
- Il informera Leica Geosystems s'il constate des défauts de sécurité sur l'équipement.

Avertissement:
Des instructions
manquantes ou
incomplètes peuvent provoquer un service incorrect ou un employé non conforme. Il peut en résulter des accidents ayant pour conséquence de graves dégâts personnels et matériels et des préjudices au patrimoine ou à l'environnement.
Mesures préventives:
Tout utilisateur est tenu de respecter les avis de sécurité du fabricant et les instructions de l'exploitant.

Avertissement:
L'utilisation d'un
chargeur de batterie non
conseillé par Leica Geosystems peut conduire à la destruction des batteries. Cela peut même conduire à un incendie ou à des explosions.
Mesures préventives:
N'utilisez que des chargeurs conseillés par Leica
Geosystems pour charger les batteries.

DANGER:
Si vous travailliez avec la canne porte réflecteur et
la rallonge dans le voisinage direct d'installations électriques telles que câbles de transport, caténaires, il y a risque d'électrocution.
Mesures préventives:
Respectez une distance de sécurité suffisante par rapport aux installations électriques. Si les opérations dans de telles installations sont inévitables, il y a lieu d'informer au préalable les organismes ou administrations compétentes et de respecter leurs instructions.

Avertissement:
Si on effectue des travaux de topographie
lors d'un orage, on risque d'être touché par la foudre.
Mesures préventives:
N'effectuez pas de travaux de topographie durant les orages.




Attention:
Faire attention en cas de pointés vers le soleil. La
La lunette agit comme un verre ardant et peut de ce fait provoquer des lésions oculaires ou détériorer l'intérieur du distancemètre et l'aide à la visée EGL.
Mesures préventives:
Ne pas viser directement le soleil avec la lunette.

Avertissement:
Lors de reconnaissances ou d'implantations, des
accidents peuvent survenir si l'utilisateur ne prête pas attention à l'environnement ou aux obstacles existant entre l'instrument et les points visés (excavations, traffic routier, etc...).
Mesures préventives:
La personne responsable du chantier doit avertir les utilisateurs de l'instrument de l'ensemble des dangers existant.

Avertissement:
Des mesures de sécurité insuffisantes sur le lieu
du travail peuvent conduire à des situations dangereuses en rapport avec la circulation routière, les sites de construction et les installations industrielles.
Mesures préventives:
Toujours veiller à prendre les mesures déquates pour assurer la sécurité du lieu de travail. Respecter à cet égard les réglementations officielles, relatives à la prévention des accidents et à la régulation du trafic routier.

Attention:
En cas de
fonctionnement prolongé
et de température ambiant elevée, la température de la surface du projecteur de visée peut atteindre la limite critique provoquant des douleurs en cas de contact. En replaçant la lampe halogène, il y a un danger de brûlure de la peau si l'on touche directement le corps de la lampe halogène sans l'avoir laissé refroidir au préalable.
Mesures préventives:
Après une utilisation prolongée, ne toucher le projecteur de visée qu'avec des moyens de protection adéquats (gants, chiffon de laine...). Si possible, laisser refroidir la lampe halogène avant de la replacer.

Avertissement:
L'utilisation d'ordinateurs non homologués par le
fabricant pour des travaux sur le terrain augmente le risque d'électrocution.
Mesures préventives:
Respecter les instructions du fabricant relatives à l'utilisation de tels équipements sur le terrain lors de l'application du système avec les instruments Leica Geosystems.

Attention:
Il peut y avoir un danger d'incendie lors de
l'expédition ou l'élimination de batteries chargées soumises à des influences mécaniques inadéquates.
Mesures préventives:
Expédiez ou éliminez uniquement votre équipement avec des batteries déchargées (mettre l'instrument en mode tracking jusqu'à obtenir une décharge complète).

Avertissement:
Une destruction non conforme de
L'équipement présente les dangers suivants:
- En brûlant, les éléments en matière synthétique dégagent des gaz toxiques pouvant affecter la santé.
- Lorsqu'elles sont endommagées ou exposées à une chaleur élevée, les batteries peuvent exploser et être à l'origine d'intoxications, d'une corrosion, d'une pollution ou de brûlures.
- Une destruction inadéquate accroit le risque d'une utilisation non conforme de l'équipement par une personne non autorisée. Il peut en résulter 'éléments optiques et électroniques.
Mesures préventives:
Assurer une destruction conforme des instruments. Respecter les réglementations locales en vigueur. Empêcher tout accès non autorisé à l'équipement.

Attention:
Une application non conforme de
L'équipement peut, par suite de chocs mécaniques (p. ex. chute, coup,...) ou d'une adaptation incorrecte d'accessoires, endommager votre équipement, anéantir l'efficacité des dispositifs de protection ou mettre des personnes en danger.
Mesures préventives:
Lors de l'installation de l'équipement, veiller à ce que les accessoires (p. ex. trépied, embase, câble de liaison, etc.) soient adaptés, montés et verrouillés correctement. Protéger l'équipement contre des chocs mécaniques.
L'instrument ne doit jamais être mis en station sans être fixé sur
le plateau du trépied. Par conséquent, après avoir posé l'instrument, serrer immédiatement la vis de serrage centrale, ranger l'instrument immédiatement après avoir desserré cette vis.

Attention:
Prenez garde aux conséquences néfastes
provoquées par l'emploi d'un instrument défectueux, à la suite d'une chute ou autres modifications illicites de l'instrument.
Mesures préventives:
Effectuez régulièrement des contrôles de mesure et les ajustages instrumentaux mentionnés dans le mode d'emploi, surtout après une sollicitation excessive de l'instrument et avant et après chaque mesure importante.

Attention:
Seuls les techniciens agrées Leica
Géosystems sont autorisés à réparer vos instruments.
Le distancemètre intégré au tachéomètre produit un rayon infrarouge invisible qui sort de l'objet de la lunette.
Le produit correspond à la catégorie LED I selon:
- IEC 60825-1:1993 "Sécurité des équipements laser".
- EN 60825-1:1994 + A11:1996 " Sécurité des équipements laser".
Le produit correspond à la catégorie laser I selon:
Les produits de la catégorie LED 1/I sont des produits sûrs, qui, dans des conditions raisonnablement prévisibles, ne doivent pas de danger pour les yeux dès lors qu'ils font l'objet d'une utilisation et d'un entretien conformes.
Appareil à laser de classe 1
selon IEC 60825-1:1993
| Divergence des rayons | 1.8 mrad |
| Durée d'impulsion | 800 ps |
| Puisance de sortie max. | 0.33 mW |
| Puisance d'impulsion max. | 4.12 mW |
| Incertitude de mesure | ± 5% |
Type: TC Art. No.....
Power: 12V / 6V..., 1A max
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Manufacturé:....
Made in Switzerland

S. No.....
rayon infrarouge sortant (invisible)
TPS100z11
À la place du rayon infrarouge, le distancemètre intégré dans le tachéomètre peut produire un rayon laser visible, rouge qui sort de l'objectif de la lunette.
Ce produit correspond à la catégorie laser 2 selon:
IEC 60825-1:1993 "Sécurité des équipements Laser" EN 60825-1:1994 + A11:1996 "Sécurité des équipements Laser"
Le produit correspond à la classe laser II selon:
FDA 21CFR Ch. I §1040 : 1988 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations) Produits de classe laser 2/II : Ne pas regarder dans le rayon laser et ne pas le diriger inutilement sur d'autres personnes. La protection de l’œil est normalement assurée par les réflexes de détournement des yeux ou de fermeture des paupières.

Avertissement:
Le fait de regarder directement le rayon des appareils auxiliaires, c'est-à-dire des lunettes, peut être dangereux.
Mesure préventive:
Ne pas regarder le rayon avec des appareils auxiliaires.
Plaques signalétiques
Rayonnement laser. Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2 selon IEC 60825-1:1993
P_0 ≤ 0.95mW
= 620 - 690 ~nm




| Divergence des rayons | 0.15 x 0.35 mrad |
| Durée d'impulsion | 800 ps |
| Puisance de sortie max. | 0.95 mW |
| Puisance d'impulsion max. | 12 mW |
| Incertitude de mesure | ± 5% |

Le plomb laser intégré au tachéomètre produit un rayon laser visible qui émerge au-dessous de l'instrument.
Ce produit est un laser de classe 2 selon:
IEC 60825-1:1993 " Sécurité des équipements laser" EN 60825-1:1994 + A11:1996 " Sécurité des équipements laser"
Ce produit est un laser de classe 2 selon:
Produits de classe laser 2 / II: Ne pas regarder dans le rayon laser et ne pas le diriger inutilement sur d'autres personnes. La protection de l'œil est normalement garantie grâce aux réflexes de détournement des yeux ou de fermeture des paupières.
Étiquetage selon

Raymond laser. Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2 selon IEC 60825-1:1993
P₀ ≤ 0.95 mW λ = 620 - 690 nm



Type: TC....
Art. No.....
Power: 12V / 6V, 1A max
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Manufacturé:....
Made in Switzerland

S. No.....
| Divergence des rayons | 0.16 x 0.6 mrad |
| Durée d'impulsion | c.w. |
| Puissance d'émission max. | 0.95 mW |
| Puissance d'impulsion max. | n/a |
| Incertitude de mesure | ±5% |

Nous qualifions de compatibilité électromagnétique l'aptitude des tachéomètres électroniques à fonctionner impeccablement dans un environnement de rayons électromagnétiques et décharges électrostatiques, sans influencer électromagnétiquement les autres appareils.

Attention:
Un rayonnement électromagnétique peut perturber le fonctionnement de appareils.
Bien que les tachéomètres électroniques respectent rigoureusement les directives et normes correspondantes, Leica Geosystems ne peut exclure les risques de perturbation du fonctionnement d'autres appareils.

Attention:
Lorsque les tachéomètres
électroniques sont utilisés en combinaison avec des appareils étrangers (par ex. ordinateur de terrain, PC, appareils radio, câbles divers, batteries externes...), d'autres appareils peuvent subir des perturbations.
Mesures préventives:
N'utiliser que des équipements et accessoires recommandés par Leica Geosystems. Combinés aux tachéomètres électroniques, ils répondent aux exigences des directives et normes. En cas d'utilisation d'ordinateurs et appareils radio, respecter les instructions du fabricant sur la compatibilité électromagnétique.

Attention:
Des perturbations
résultant de champs
électromagnétiques peuvent entraîner un dépassement de tolérances dans les mesures.
Bien que les tachéomètres électroniques respectent rigoureusement les directives et normes correspondantes, Leica Geosystems ne peut entièrement exclure le risque que les instruments ne subissent des perturbations sous l'effet d'un rayonnement électromagnétique très intense, par exemple à proximité d'émetteurs radio, de talkies-walkies, générateurs diesel, etc. Si l'on effectue des mesures dans ces conditions, il est
Recommande de vérifier la plausibilité des résultats.

Avertissement:
En cas de mise en
œuvre de tachéomètres
électroniques avec des câbles branchés d'un seul côté (par ex. câble d'alimentation externe, câble d'interface, etc...), le rayonnement électromagnétique risque de dépasser les valeurs tolérées et de perturber le fonctionnement d'autres appareils.
Mesures préventives:
Toujours brancher les câbles des deux côtés (par ex. instrument / batterie externe, instrument / batterie,...) pendant l'utilisation du tachéomètre électronique.

Avertissement:
Cet équipement a été testé et ses limites sont
conformes à celles des instruments numériques de classe B, décrites dans le paragraphe 15 des règles FCC. Ces limites ont pour but d'offrir une protection raisonnable contre des interférences nocives dans une installation résidentielle.
Cet équipement engendre, utilise et émet une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut engendrer des perturbations dans la réception radio.
On ne peut cependant exclure l'apparition de perturbations dans certaines installations.
Si cet appareil engendre des perturbations dans la réception radiophonique ou télévisuelle, constatées en éteignant puis en rallumant l'appareil, l'utilisateur peut tenter de corriger ces interférences en prenant les mesures suivantes:
- Remplacer ou repositionner l'antenne collectrice. Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Connecter la prise de l'appareil sur un autre circuit que celle du capteur.
- Se faire aider par le représentant ou par un technicien radio/TV expérimenté.

Avertissement:
Les changements ou modifications n'ayant
Les changements ou modifications n'ayant pas été expressement indiqués par Leica Geosystems peuvent limiter le droit de l'utiliser pour faire fonctionner son instrument.
Inscription sur le produit:
- Retournement complet Grossissement: 30x Image lunette: droite Diamètre de l'objectif: 40 mm
- Mise au point min. : 1.7 m (5.6 ft)
- Mise au point: fine Champ visuel: 1^30' (1.7gon)
Mesure angulaire
absolue, continue - Répétable toutes les 0.3 secondes - Unités sélectionnables 360° sexagesimal, 400gon, 360° decimal, 6400 mil, V%, ±V - Écart type précision Hz, V (selon ISO 17123-3) 10'' (3 mgon) 5 mm @ 100 m 1/4 inch @ 400 ft
- Résolution min. de l'écran gon: 0.001 360d: 0.001 360s: 5" mil: 0.01
Sensibilité de la nivelle
Nivelle sphérique: 6′ / 2 mm
Compensateur
Compensateur 2-axes à huile - Plage de calage ±4' (0.07 gon) - Précision de calage 3'' (1 mgon)
Plomb laser
- Dans l'alidade, tourne avec l'instrument
- Diamètre de rotation max. du spot laser ± 0.8mm / 1.5m
Clavier
Angle d'inclinaison
Affichage
- Par rétroéclairage Chauffable (Temp. < -5^) LCD 144x64 Pixel 8 lignes à 24 caractères
Types d'embases
- Embase amovible GDF101 (rouge) Diamètre du pas de vis 5/8" (DIN 18720 / BS 84)
- Embase coulissante GUS75 (rouge) Diamètre du pas de vis
M35x2 (DIN 13) avec adaptateur 5 / 8"
Dimensions
Instrument: Hauteur (avec embase et poignée de transport): - avec embase GDF101 360mm± 5mm - avec embase GUS75 358mm± 5mm Largeur: 151 mm Longueur: 203 mm Coffret: 468x254x355 mm (long. x larg. x haut.)
Hauteur des tourillons
- sans embase 196 mm
- avec embase GDF101 240 mm ± 5 mm
- avec embase GUS75 238 mm ± 5 mm
Poids
avec batterie GEB111 et embase :
- avec GDF101
4.88 kg
- avec GUS75
5.10 kg
sans batterie et embase :
3.94 kg
Alimentation
- Batterie GEB111: NiMh (0% Cadmium)
Adaptateur de batterie GAD39:
6 x LR6/AA/AM3, 1.5V, tableau de batteries alcalines
Nombre de mesures
GEB111:
Angle : >4h Distance : >1000
GEB121:
Angle : >8h Distance : >2000
Plage de température
Stockage -40°C bis +70°C -40°F bis +158°F En fonctionnement
-20°C bis +50°C
-4°F bis +122°F
Corrections automatiques
Erreur de ligne de visée Oui Erreur d'index V Oui Courbure terrestre Oui Réfraction Oui Correction d'inclinaison Oui
Mesure de distance (AR : infrarouge)
- Type infrarouge
- Longueur d'onde porteuse 0.780 m
- Alignement EDM coaxial
- Affichage (plus petite unité) 1 mm
| Programme de mesure EDM | Temps de mesure |
| AR-Standard | <0.5 Sec. |
| AR-Track | <0.3 Sec. |
| AR-Prisme | <0.5 Sec. |
- Précision (Écart type selon ISO 17123-4) La précision des programmes de mesure mentionnés est de 5mm + 3ppm^* (6mm @ 300m; 1/4 inch @ 1500ft). ppm = mm / km

Les interruptions du rayon, les fortes brumes de chaleur et les déplacements
d'objets dans le rayon peuvent provoquer des alterations de la précision.
| Portée | |||
| Miniprisme | Prisme rond | Diana 60mm x 60mm | |
| 1 | 400 m (1300 ft) | 400 m (1300 ft) | 150 m (500 ft) |
| 2 | 500 m (1600 ft) | 500 m (1600 ft) | 250 m (800 ft) |
| 3 | 500 m (1600 ft) | 500 m (1600 ft) | 250 m (800 ft) |
1) très brumeux, visibilité 5 km, ou bien extrêmement ensoleillé, avec de forts courants de chaleur. 2) légèrement brumeux, visibilité 20 km, ou partiellement ensoleillé, avec de faibles courants d'air. 3) couvert, sans humidité, visibilité 40 km, pas de courant d'air.
Mesure de distance (SR: sans réflecteur)
- Type laser rouge visible
- Longueur d'onde porteuse 0.670 m
- Système de mesure Système de fréquence spécial
Base 100MHz 1.5m
- Alignement EDM coaxial
- Affichage (plus petite unité) 1 mm Taille du rayon laser : env. 7 × 14 ~mm / 20 ~m
env. 10 × 20 ~mm / 50 ~m
- Plage de mesure: 1.5 m à 80 m (sur plaque de mire N° art. 710333)
- Constante de prisme +34.4 mm
| Programme de mesure EDM | Temps de mesure |
| SR-Strd | 3.0 Sec. +1.0 Sec./10m > 30m |
| SR-Track | 1.0 Sec. +0.3 Sec./10m > 30m |
- Précision (Écart type selon ISO 17123-4) La précision des programmes de mesures mentionnés est de 5mm + 3ppm (6mm @ 300m; 1/4 inch @ 1500ft).

Les interruptions du rayon, les fortes brumes de chaleur et les déplacements
d'objets dans le rayon peuvent provoquer des alterations de la précision.
| Portée | ||
| Conditions atmosphériques | Sans réflécteur (cible blanche)* | Sans réflécteur (grise, albedo 0.25)* |
| 4 | 60 m (200 ft) | 30 m (100 ft) |
| 5 | 80 m (260 ft) | 50 m (160 ft) |
| 6 | 80 m (260 ft) | 50 m (160 ft) |
- Grey Card de Kodak utilise avec posemètre pour la lumière refléchie. 4) Objets et au soleil, forts courants de chaleur. 5) Objets à l'ombre ou par ciel couvert. 6) Au crépuscule.
Mots clés
A Abréviations 11
Accessoires 71
Adaptateur de batterie 71
Adaptateur de batterie GAD39 10
Adaptateur GAD39 23
Affichage 10,93
Ajustage 70
Ajustement 54
Alimentation 94
Angle 49
Angle horizontal 11
Angle vertical 11
Angle zénithal 11
Applications 40
AR : infrarouge 95
AR-Standard 37
AR-Cible 47
AR-Folie 37
AR-Prisme 95
AR-Standard 47,95
AR-Track 37,47,95
Auto OFF 45
Avertissements 68
Axe de collimation 11
Axe horizontal 11
Axe vertical 11
B Batterie 23,51
Batterie GEB111 10
Batterie GEB121 10,71
Beep 43
Beep Secteur 43
Boutons d'affichage 15, 56
Bulle de la niveau 10
Bulle de la nivele au trépied 60
Bulle de la nivele sphérique 60
C Calage à l'horizontal approximatif 28
Calage à l'horizontale précis 29
Capacité de la batterie 16
Caractères 20
Centrage avec le plomb laser 28
Centrage avec l'embase coulissante 31
Cercle horizontal 11 Cercle vertical 11 Champs de sélection 21 Champs d'entrée 20 Change EDM (seulement TCR) 37 Changer d'affichage 13, 32 Chauffage de l'affichage 45, 52 Cible réfléchissante 47 Classification des lasers 81 Clavier 10, 13, 93 Collimation Hz 49, 51 Combinaisons de touches 14 Compatibilité électromagnétique 88 Compensateur 12, 16, 48, 51, 92 Conditions atmosphériques 96 Configuration 42 Configuration système 43 Conseils pour la mise en station 30 Consignes de sécurité 72 Constante de prisme 48 Construction 41 Construction vérification 41 Contraste d'affichage 44
Contrôle 54 Corrections automatiques 94
Dangers à l'emploi 75
Déballage 22 Détermination de l'erreur de collimation horizontale 57 Détermination de l'erreur de collimation verticale 58 Détermination des erreurs instrumentales 55 Diana 95 Dimensions 93 Distance 50 Distance entre points 40 Distancemètre intégré 81,83 Distancemètre sans réflecteur 62 Domaine d'application 8 Domaines de responsabilité 74 Données affichées 32 Données techniques 92
Éclairage du réticule 45
Mots clés, suite
Éléments les plus importants 10
Elev.% 39
Embase amovible 93
Embase coulissante 93
EMV 88
Entrées d'utilisateur 20
Entretien 65
Erreur de collimation horizontale 54
Erreur de collimation verticale 55
F Fil à plomb 12
Finalisation horizontale. 10
Fincalge vertical 10
G GEB111 23
GEB121 23
Hauteur des tourillons 93
Hauteur d'un réflecteur 20
Horiz. 39
Inclinaison de l'axe vertical 12
Infos Système 50
Intensité du laser 30
Limites d'application 73
Logiciels 52
Lunette 92
M Menu 17,42
Messages 68
Mesure 32
Mesure angulaire 92
Mesured'angle 38,69
Mesure de distance 33, 69, 95
Mesure des coordonnées 36
Méthode polygonale 40
Miniprisme 95
Miniprisme GMP111 47
Mise au point de l'image de la lunette 10
Mise en place de la batterie 23
Mise en place du trépied 27
Mise en service 13
Mode distance 46
Mode économie 45
Mode Tracking 33
N Nettoyage 67
Nombre de mesures 94
0 Objectif 10
Oculaire 10
Oculaire pour visées inclinées GOK6 71
Oculaire zénithal GFZ1 71
Orientation du cercle vertical 39
Paramétrage de l'angle V 39
Paramétrage des angles 48
Paramétrage des unités 49
Paramètres EDM 46
Plage de température 94
Plomb laser 61,85,93
Poids 94
Point Laser 46
Point laser (seulement TCR) 37
Portee 95
Precislon 92
Préparation à la mesure 22
Prisme rond 95
Programme de mesure EDM 95, 96
Réglage de la direction du rayon 64
Régler Hz sur 0^00'00'' 38
Régler l'angle Hz 38
Régler sens Hz 38
Remplacement de la batterie 23
Résolution Angles 49
Résolution de l'écran 92
Reticule 12
Mots clés, suite
Sens Angle Hz 51
Sensibilité de la niveau 92
Shift 16
SR-Standard 37,46,96
SR-Track 37,46,96
Stockage 65, 66
Symboles 16
T Température de l'instrument 51
Temps de mesure 95, 96
Termes techniques. 11
Touches de fonction 13
Touches fixes 13
Touches OFF 13
Touches ON 13
Transport 65
Trépied 60
Type EDM 16
Types de prisme 47
Types d'embases 93
Utilisation 72
Valeurs de calibration 56
Vérification 63
Vis calantes 10
Viser 33
Viseur 10
Z Zénith 12,39
Leica Geosystems AG Heerbrugg dispose d'un système international de qualité conforme au standard international pour la gestion de qualité et des systèmes de qualité (ISO 9001) et le système de gestion de l'environnement (ISO 14001).

Total Quality Management - notre engagement pour la satisfaction totale des clients.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations concernant notre programme TQM auprès du représentant Leica Geosystems le plus proche.
722278-2.1.0fr
Imprimé en Suisse - Copyright Leica
Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse 2004
Traduction de la version originale (722276-2.1.0de)
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
Phone +41 71 727 31 31
Fax +41 71 727 46 73
www.leica-geosystems.com