MOJOMINI2 - GPS / Système de navigation LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MOJOMINI2 LEICA au format PDF.
| Type d'appareil | Système de navigation GPS |
| Écran | Écran couleur |
| Taille de l'écran | Non précisé |
| Résolution de l'écran | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Autonomie | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Langues disponibles | Français, autres non précisés |
| Version du logiciel | 1.1 |
| Fonctions principales | Navigation GPS, affichage cartographique |
| Interface utilisateur | Écran tactile probable |
| Compatibilité | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MOJOMINI2 LEICA
Questions des utilisateurs sur MOJOMINI2 LEICA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre GPS / Système de navigation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MOJOMINI2 - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MOJOMINI2 de la marque LEICA.
MODE D'EMPLOI MOJOMINI2 LEICA
Manuel de l'utilisateur
Version 1.1
Nous vous félicitons pour l'achat du système Leica mojoMINI 2.
Le présent mode d'emploi contient des importantes recommandations de sécurité de même que des instructions concernant l'installation et l'utilisation du produit. Reportez-vous au chapitre "6 Consignes de sécurité" pour davantage d'informations. Lisez attentivement ce manuel avant de mettre le produit en service.
Pour bénéficier d'un fonctionnement sur du système, veuillez observer les instructions et indications contenues dans le mode d'emploi et les consignes de sécurité distribués par :
le fabricant de la machine agricole.
Identification du produit
Le type et le numéro de série de votre produit figurent sur sa plaque signalétique. Inscrivez ces données dans le manuel et indiquez-les toujours comme référence si vous êtes amené à contacter le représentant local de Leica Geosystems ou un point de service après-vente agréé.
Type :
N° de série :
Symboles utilisés dans ce manuel
Les symboles utilisés dans ce manuel ont les significations suivantes :
| Type | Description |
| DANGER | Indique l'imminence d'une situation périlleuse entrainant de graves blessures voire la mort si elle n'est pas évitée. |
| AVERTISSEMENT | Indique une situation potentiellement périlleuse pouvant entraîner de graves blessures voire la mort si elle n'est pas évitée. |
| ATTENTION | Indique une situation potentiellement périlleuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à importantes et/ou causer des dommages matériels consé-quent, des atteintes sensibles à l'environnement ou un préjudice financier important. |
| Paragraphes importants auxquels il convient de se référer en pratique car ils permettent au produit d'être utilisé de manière efficace et techniquement correcte. |
Marques
- Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation
- SD est une marque déposée de la SD Card Association
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
1 Premiers pas 7
1.1 Dans la boîte 7 1.2 Écran du mojoMINI 9 1.3 SmartAntenne GeoSpective 11 1.4 Précautions 13
2 Installation du système 14
2.1 Avant l'installation 14 2.2 Installation de la SmartAntenne GeoSpective 2 15 2.3 Installation du mojoMINI 2 18 2.4 Connexion du moyenMINI 2 à la SmartAntenne GeoSpective 2 22 2.5Autres connexions à la SmartAntenne GeoSpective 2 24
3 Mise en service et paramétrage du système 26
3.1 Démarrage 27 3.2 Changement de la luminosité 28 3.3 Écran de navigation principal 29 3.4 Configuration de la barre lumineuse 33
3.5 Paramètres Jour/Nuit 36 3.6 Calculatrice 37
4 Navigation sur le champ 38
4.1 Démarrage de la navigation sur le champ 38 4.2 Début d'un nouveau champ 40 4.3 Configuration des lignes de cheminement AB 44 4.4 Configuration du guidage par cap A+ 46 4.5 Configuration d'un guidage sinueux fixe 48 4.6 Configuration d'un guidage circulaire 51 4.7 Enregistrement de la couverture 53 4.8 Limites de champ 55 4.9 Poursuite sur le dernier champ 57 4.10 Exportation de données 59 4.11 Décalage 62 4.12 SBAS 64
5 Entretien et transport 66
5.1 Transport 66 5.2 Stockage 67 5.3 Nettoyage et séchage 68
6 Consignes de sécurité 69
6.1 Introduction générale 69 6.2 Utilisation conforme 70 6.3 Limites d'utilisation 71 6.4 Responsabilités 72 6.5 Risques liés à l'utilisation 73 6.6 Compatibilityé électromagnétique (CEM) 80 6.7 Déclaration FCC, applicable aux États-Unis 83 6.8 Étiquetage 85
7 Caractéristiques techniques 86
7.1 Performance de la SmartAntenne GeoSpective 2 86 7.2 Caractéristiques de la SmartAntenne GeoSpective 2 88 7.3 Caractéristiques du mojomin 2 90 7.4 Conformité avec les prescriptions nationales 92
Premiers pas

Les illustrations de ce manuel sont données à titre indicatif. Certains écrans et icônes peuvent différer des vues de l'appareil utilisé.
Contenu


mojOMINI_2_001
a) Affichage mojoMINI 2 b) Documentation du produit c) USB, lecteur de carte micro SD d) Carte mémoire micro SD e) Câble mojoMINI 2
f) Bride de fixation avec ventouse g) Support de montage h) SmartAntenna GeoSpective 2 i) Câble GeoSpective 2 j) Kit de fixation GeoSpective 2
Composants

a) Bouton Veille b) Interrupteur marche/arrêt c) Écran LCD d) Indicateur de charge

e) Connexion de chargeur USB f) Connexion de support g) Fente pour carte micro SD
Description
| Éléments | Fonction |
| Ecran LCD | La commande du mojoMINI 2 s'effectue par effleurement des images de l'écran, soit avec un doigt soit avec un stylet. |
| Indicateur de charge | Quand la batterie est en cours de charge, la lumière est rouge. Quand la batterie est entièrement chargée, la lumière est bleue. |
| Bouton de veille | Pour activer le mode Veille ou le désactiver, appuyez sur le bouton marche/arrêtpendant quelques secondes. |
| Fente pour carte micro SD | Insérez la carte micro SD dans cette fente. |
| Interrupteur marche/arrêt | Utilisez cet interrupteur pour réinitialiser le système. Pour le stockage, assurez-vous que l'interrupteur de réinitialisation de l'écran est régèle en position arrêt pour éviter une sollicitation de la batterie interne. Assurez-vous que l'interrupteur est en position MARCHE pour l'utilisation du mojoMINI 2. |
| Port de charge de type USB | Non utilisé pendant le mode de fonctionnement normal du mojoMINI 2. |
| Connexion de support | Connexion au support pour la communication et l'alimentation électrique. |
SmartAntenne geospective 2

a) LED Alimentation b) LED État position c) LED Type position d) Port d'alimentation/de données
Description de LED
| Rouge - + | Jaune |o| | Vert ✓ | Etat |
| Eteint | Eteint | Eteint | Alimentation non disponible. |
| Allumé | Eteint | Eteint | Alimentation disponible mais pas encore de poursuite de satellites. |
| Allumé | Cligno-tant | Eteint | Poursuite d'au moins un satellite, mais pas de position valide. |
| Allumé | Allumé | Eteint | Position valide en mode autonome de base. |
| Allumé | Allumé | Allumé | Position valide obtenu dans un mode de précision accru (WAAS/EGNOS/MSAS). |
Précautions générales
Il convient d'observer les précautions suivantes lors de l'utilisation du mojoMINI 2.
- Pour réduire le risque d'électrocution, n'ouvrir aucune couverture. L'équipement ne contient aucune élément pouvant être réparé par l'utilisateur. Confiez tous les travaux de maintenance à un personnel qualifié.
- En cas de non-utilisation prolongée du mojoMINI 2, débranchez la source d'alimentation externe.
- Tenez les liquides à l'écart du mojoMINI 2. Ne placez pas de réservoirs de liquide sur le système ou près de celui-ci.
- Nettoyez le mojoMINI 2 uniquement avec un chiffon sec.
- N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'empêchez pas une circulation d'air autour du mojoMINI 2.
- N'installez pas le système près de sources de chaleur (par exemple, radiateurs, fours, amplificateurs électroniques). Assurez-vous que les câbles d'alimentation ne sont pas endommagés.
- Débranche le mojoMINI 2 pendant des tempêtes.

Avertissement
N'utilisez pas ce produit dans le cadre de la navigation aérienne.
Informations générales
L'installation n'exige pas de connaissances particulières. Ce manuel contient assez d'informations pour une installation et un fonctionnement sûrs.
- Les instructions suivantes seront le guide d'installation du mojoMINI 2.
- Installez le système dans un environnement propre et sec. Le non-respect de cette règle peut provoquer un dysfonctionnement du produit. Assurez-vous que les cables ne doivent pas de point de friction.
Deux éléments principaux
- Les deux éléments de base du système moyenMINI 2 sont l'écran moyenMINI 2 et la SmartAntenne GeoSpective 2.
Équipement nécessaire
La SmartAntenne GeoSpective 2 est un récepteur GPS de haute performance utilisé en combinaison avec le mojoMINI 2.
Pour l'installation et la mise en station, vous avez besoin des éléments suivants :
SmartAntenne GeoSpective 2 - Lingettes imbibées d'alcool - Ruban adhesif - Câble GeoSpective 2 reliant la SmartAntenne GeoSpective 2 à la prise allumecigare et au mojoMINI 2.

Avertissement
- Si la tension d'alimentation se trouve en dehors de la plage spécifique, la SmartAntenne GeoSpective 2 ne fonctionne pas.
- Si la tension d'alimentation dépasse +36 VCC, la Smart-Antenne GeoSpective 2 peut subir des dommages irréversibles. Ce dommage n'est pas couvert par la garantie.
Exigences relatives au montage
- Lors de l'installation de la SmartAntenne GeoSpective 2, CHOISSEZ un emplacement avec une vue dégagée vers le ciel pour que tous les satellites au-dessus de l'horizon puissent être poursuivis. Fixez la SmartAntenne GeoSpective 2 sur un support sûr et stable sur lequel elle ne fera courir aucun risque. La plupart des installations s'effectuent sur le toit de la cabine du tracteur.
Installation

- Nettoyez les points de montage avec les lingettes imbibées d'alcool fournies.
- Fixez la SmartAntenne GeoSpective 2 sur le toit du véhicule. Utilisez à cet effet le ruban adhésif fourni ou les aimants intégrés.
- Branchez le cable GeoSpective 2 sur la prise à l'arrière de la SmartAntenne. Le connecteur peut seulement être introduit d'une seule façon.
- Posez le câble GeoSpective 2 dans la cabine en veillant à ce qu'il ne présente pas de coude ou de zone de frottement.
- Branchez le câble GeoSpective 2 sur la prise allume-cigare.
2.3
Installation du mojoMINI 2
Installation du mojoMINI 2
La bride de fixation du moyenMINI 2 est maintenue en place sur le pare-brise du véhicule par une ventouse.

- Faites glisser le support de montage jusqu'à l'extrémité de la bride de fixation.
- Placez le bord inférieur du mojoMINI 2 sur le support de montage.
- Poussez le bord supérieur du mojoMINI 2 sous le clip sur la partie supérieure du support de montage.
mojOMINI_2_006
- Branchez le connecteur rectangulaire du câble mojoMINI 2 sur la prise du support de montage.

Attention
Pour éviter un endommagement irréversible, assurez-vous que le câble est débranché de la prise de courant avant de raccorder le support de montage.
- Nettoyez la zone du pare-brise où vous allez placer la ventouse.
- Levez le levier de la ventouse et appliquez cette dernière contre le pare-brise.
- Abaissez le levier de la ventouse pour fixer cette dernière solidement au pare-brise.
- Tournez l'unité jusqu'à ce que l'écran soit vu d'une manière confortable.

- Insérez la carte micro SD dans la fente située dans la partie inférieure droite du mojoMINI 2.

ATTENTION

ATTENTION
Pour éviter une perte de données ou un endommagement de la carte ou du système, insérez ou retirez la carte seulement quand le système est hors tension.
Faites attention lorsque vous insérez la carte. Insérez la carte dans le bon sens pour éviter un endommagement irréversible de la carte ou du système.


Ne montez pas le mojoMINI 2 à un endroit susceptible de gêner la vue du conducteur.
Ne montez pas le mojoMINI 2 à un endroit où un airbag déclenché pourrait le heurter.
Connexion du mojomini 2 à la smartantenne geospective 2
Connexion du mojoMINI 2 à la SmartAntenne GeoSpective 2
Pour relier le mojoMINI 2 et la SmartAntenne GeoSpective 2 :

- Branchez le cable du moyenMINI 2 sur la fiche rectangulaire grise du cable de SmartAntenne GeoSpective 2.
- Assurez-vous de poser tous les câbles de manière qu'ils ne doivent pas de coude ou de zone de frottement, et ne gênent pas le conducteur.
Autres connexions à la smartantenne geospective 2
Le câble de la SmartAntenne GeoSpective 2 présente deux autres connexions :
Sortie NMEA à travers le port D9 et - Simulation de radar de vitesse au sol à travers les cosses.
Si ces sorties sont nécessaires, réalisez les connexions correspondantes.
La configuration NMEA par défaut est :
- Port - 9600 bauds, 8 bits de données, sans parité, 1 bit d'arrêt
- Messages - GGA @ 5Hz, VTG @ 5Hz
Vous pouvez utiliser l'outil NovAtel Connect, disponible sur le site www.novatel.com, pour personnaliser la sortie NMEA sur le port COM1.
3 Mise en service et paramétrage du système
Ce chapitre décrit le démarrage du système moyenMINI 2 et l'écran de navigation principal. C'est l'écran que l'opérateur voit le plus souvent. Il explique aussi comment paramétrer la barre lumineuse, l'arrière-plan de l'écran et la luminosité, de même que la fonction Calculatrice.

Assurez-vous que votre système moyenMINI 2 et votre SmartAntenne GeoSpective 2 ont été installés correctement selon les instructions du chapitre "2 Installation du système".
3.1
Démarrage du système mojoMINI 2
Démarrage
Pour démarrer le système moyenMINI 2 :
- Allumez le véhicule ou regalez au moins la clé en position Accessoires de manière à ce que la prise allume-cigare soit alimentée en courant.
Ceci alimente le mojoMINI 2 et la SmartAntenne GeoSpective 2.
- Sur le mojoMINI 2, réglez l'interrupteur marche/arrêt sur marche.
Le mojoMINI 2 démarre et l'écran affiche un bouton Champs gris au milieu de l'écran (comme montré ci-dessous).

dans une bande
Leica mojoMINI2




Luminosité
Pour changer la luminosité, procédez comme suit :
- Sur l'écran de démarrage, effleurez l'icône Outils sur le côté inférieur gauche de l'écran.
- Effleurez la flèche droite pour rendre l'écran plus lumineux et la flèche gauche pour le rendre moins lumineux.
- Pour retourner à l'écran de démarrage, effleurez le bouton Retour.
Écran de navigation principal
L'écran de navigation principal est l'écran que l'opérateur verra le plus souvent durant le fonctionnement normal.

L'écran de navigation principal est essentiellement constitué de cinq parties : la barre lumineuse, l'écran principal, la section d'informations, la barre de menu gauche et la barre de menu droite.
1. Barre lumineuse
La barre lumineuse se trouve dans la partie supérieure de l'écran. Le conducteur peut configurer la barre lumineuse comme barre intelligente ou comme barre de guidage signalant uniquement les déviations latérales. Reportez-vous à la section
"3.4 Configuration de la barre lumineuse" pour plus d'informations sur la configuration de la barre lumineuse.
2. Écran principal
La partie principale de l'écran montre les lignes de cheminement en perspective et met en surbrillance la ligne la plus proche.
3. Section d'informations
La section d'informations se trouve au bas de l'écran. Le nombre de lignes de cheminement est centré dans cette zone. À gauche de cette zone est affichée la vitesse actuelle en kilomètres par heure (kph) et à droite la vitesse actuelle en milles par heure (mph).
4. Barre de menu gauche
La barre de menu se trouve sur le côté gauche de l'écran et comporte les boutons suivants :
- Bouton Champ pour démarrer un nouveau champ ou pour continuer à travailler sur un champ existant. Reportez-vous à la section "4 Navigation sur le champ" pour plus de détails.
- Bouton Limité, pour enregistrer une limite de champ. Reportez-vous à la section "4.8 Limites de champ" pour plus de détails.
- Bouton Couverture, pour démarrer et arrêter l'enregistrement d'une couverture. Reportez-vous à la section "4.7 Enregistrement de la couverture" pour plus de détails.
5. Barre de menu droite
La barre de menu se trouve sur le côté droit de l'écran et comporte les boutons suivants :
- Bouton Information, pour accéder à l'état GPS et à la calculatrice.
- Bouton Guidage, pour accéder au paramétrage Guidage rectiligne AB, Cap A+, Sinueux et Circulaire. Reportez-vous à la section "4 Navigation sur le champ" pour plus de détails sur le paramétrage de lignes de cheminement et la gestion des lignes.
- Bouton Paramètres système, pour configurer le mode Jour/Nuit et le mode SBAS. Reportez-vous à la section "3.5 Paramètres Jour/Nuit" pour plus de détails sur le mode Jour/Nuit et à la section "4.12 SBAS" pour plus de détails sur le système SBAS.
Optimisation de la zone d'affichage
Si l'opérateur n'effleure pas l'écran pendant 20 secondes, les boutons Menu sur le côté gauche et sur le côté droit de l'écran disparaissent pour procurer une plus grande zone d'affichage.

Pour faire réapparaître les boutons de menu, effleurez l'écran n'importe où sous la barre lumineuse.
Configuration de la barre lumineuse
La barre lumineuse présente deux modes opératoires : Barre lumineuse intelligente et barre lumineuse de déviation latérale.
Barre lumineuse intelligente Il s'agit d'une barre lumineuse qui indique à la fois l'erreur de déviation latérale et l'erreur de cap pour guider le conducteur vers la ligne.
Guidage Déviation latérale par la barre lumineuse indique la position de la ligne rapprochement par rapport au véhicule. Pour vous rapprocher de la ligne, vous nevez vous diriger vers la lumière.
Guidage Déviation latérale par la barre lumineuse indique la position du véhicule par rapport à la ligne. Pour rapprocher le véhicule de la ligne, vous devez le diriger dans le sens qui s'écarte de la lumière pour "tirer" cette dernière vers la ligne.
Configuration de la barre lumineuse pas à pas
Pour configurer la barre lumineuse, procédez comme suit :
- Effleurez la barre lumineuse dans la partie supérieure de l'écran.
L'écran Configuration de la barre lumineuse apparait.

- Sélectionnez l'option Barre lumineuse souhaitée en effleurant le bouton Mode Barre lumineuse jusqu'à ce qu'il affiche l'option voulue.
Barre lumineuse intelligente

Guidage Déviation latérale par rapprochement

Guidage Deviation latérale par écartement

- Si vous choisissez une barre lumineuse Deviation laterale, configurez la valeur de l'erreur de déviation laterale par segment de barre lumineuse.
déviation laterale en effleurant la flèche Haut ou Bas

sur la mesure dans le système imperial ou
metrique.
Ce paramétrage détermine l'erreur de déviation représentée par chaque segment de la barre lumineuse. Une petite valeur rend la barre lumineuse plus sensible et difficile à suivre, mais plus exacte. Une grande valeur rend la barre lumineuse moins sensitive et plus facile à suivre, mais moins exacte. Cette valeur a une plage de 0,4 × 1 cm à 8,0/20 cm par segment.
- Pour revenir à l'écran de navigation principal, effleurez le coin inférieur droit de l'écran.

3.5
Paramètres Jour/Nuit
Paramètres jour/nuit
Vous pouvez régler l'arrière-plan de l'écran sur clair (paramètre jour) ou noir (paramètre nuit).
Pour commuter entre les deux options, procédez comme suit :
- Sur l'écran de navigation principal, effleurez
L'icone parametres

- L'écran Paramètres s'affiche.
- L'icône qui s'affiche dans la partie supérieure gauche indique le paramètre actuel de l'arrière-plan :


Pour changer l'arrière-plan de l'écran, effleurez l'icone Jour ou Nuit.

La calculatrice
La calculatrice est une calculatrice à une seule mémoire dotée d'une fonction "racine carrée" et de quelques boutons de conversion rapide.
Pour ouvrir la calculatrice :
Effleurez l'icône Calculatrice dans la partie inférieure de l'écran de démarriage ou Effleurez l'icône Calculatrice dans l'écran d'information de la Navigation sur le champ.
Conversions d'unité
L'écran Calculatrice contient des boutons pour les conversions d'unité :
hectares → acres et acres → hectares kilogrammes → livres et livres → kilogrammes litres → gallons US et gallons US → litres

Effleurez le nombre que vous souhaitez convertir et effleurez le bouton Conversion. La réponse s'affiche immédiatement.
- Le gallon utilisé dans les conversions est le gallon US, et non le gallon impérial (environ 20% plus grand que le gallon US).
Démarrage de la navigation sur le champ
Démarrage du guidage sur le champ
Sur l'écran de démarrage du moyenMINI 2, effleurez l'icône Champ. L'écran Champ apparait :


a) État GPS et vitesse b) Démarrage d'un nouveau champ c) Poursuite sur le dernier champ d) Bouton Retour, retourne à l'écran de démarrage.
Pressez pour démarrer un nouveau champ ou pour continuer à travailler sur le dernier champ avec la ligne de séquence précédente.

Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles tant que le mojoMINI 2 n'a pas de position GPS. L'icone État GPS peut signaler différents états :
| Bonnes données, intensité de signal défavorab |
| Bonnes données, faible intensité du signal |
| Bonnes données, intensité de signal moyenne |
| Bonnes données, bonne intensité de signal |
| Erreur de configuration |
| Configuration |
| Données invalides |
| Pas de données |
Début d'un nouveau champ
Configuration des décalages du véhicule
Après la sélection de l'option Démarrer un nouveau champ, définissez le décalage de l'outil, la largeur de l'outil et la distance entre l'antenne et l'outil en effleurant la valeur que vous souhaitez changer.

Toutes les mesures sont importantes pour déterminer les lignes de cheminement et afficher de manière exacte la zone couverte.
- Après la sélection de la fonction Démarrer un nouveau champ, l'écran Mesures du véhicule apparait.

- Pour définir la mesure du décalage de l'outil, effleurez le premier champ de mesure : L'écran Décalage d'outil apparait.

- Le bouton tout à gauche montre si l'outil est décalé à gauche ou à droite.

- Décalage de l'outil vers la gauche

- Décalage de l'outil vers la droite
Si l'outil est centré derrière l'antenne, le bouton Décalage actif n'a pas d'importance.
Effleurez le bouton pour sélectionner la configuration souhaitée.
- Pour entrer la mesure du décalage d'outil, effleurez les flèches Haut ou Bas sur l'écran. La mesure est affichée en unités métriques et US : un changement de l'une des deux entraîne l'adaptation de l'autre.
- Le bouton du milieu permet de configurer l'outil sur l'option Verrouillé, dans ce cas il ne bascule pas de l'autre côté du véhicule lorsque celui-ci tourne ou sur l'option Non verrouillé.

- L'outil est verrouillé et ne bascule pas de l'autre côté du véhicule après le tour.

- L'outil n'est pas verrouillé et bascule de l'autre côté du véhicule après la tour.
Effleurez le bouton pour CHOISIR LA CONFIGURATION souhaitée.
- Pour revenir à l'écran des mesures du véhicule et continuer la configuration de
l'outil, effleurez le bouton
- Pour la largeur de l'outil (3e mesure montrée sur l'image) et la distance entre l'antenne et l'outil (2e mesure montrée sur l'image), sélectionnez la mesure à changer et spécifiez la valeur en effleurant les flèches Haut ou Bas sur l'écran. Les mesures sont affichées en unités métriques et US : un changement de l'une des deux entraîne l'adaptation de l'autre.
- Effleurez après la configuration de chaque mesure. À la fin, effleurez pendant l'affichage de toutes les mesures pour passer au prochain écran.


- Effleurez le type de guidage approprié.

a) Guidage rectiligne AB b) Guidage sinueux fixe c) Information d) Guidage par cap A+ e) Guidage circulaire f) Ecran de navigation : Affichage direct de la vue du champ sans configuration du guidage
4.3
Configuration d'une ligne de cheminement AB
Configuration des lignes de cheminement AB

Pour configurer une ligne de cheminement rectiligne AB (ligne droite entre deux points sélectionnés), procédez comme suit :
- Effleurez l'icône Guidage rectiligne sur l'écran de guidage.
- Le premier écran Guidage rectiligne s'affiche.
- Placez le véhicule à l'endroit où vous souhaitez démarrer (point de cheminement A) et effleurez A.


Vous peuvent activer ou désactiver la couverture en effleurant pendant la configuration de la ligne de cheminement.
- Roulez jusqu'au point final souhaité (point de cheminement B) et effleurez B.


La distance entre les points A et B doit être au moins égale à 30 mètres (100 pieds). Plus la distance entre les points est importante, plus la ligne de travail sera précise.
- Tournez le tracteur jusqu'à ce que la ligne rouge soit verticale et roulez le long de la ligne de cheminement.

4.4
Configuration d'une ligne de cheminement A+
Configuration du guidage par cap a+

Pour définir une ligne de cheminement par cap A+ (point de départ + gisement à la boussole), procédez comme suit :
- Effleurez l'icône Cap A+ sur l'écran de guidage.
- Le premier écran de guidage par cap A+ s'affiche.
- Placez le véhicule à l'endroit où vous souhaitez démarrer (point de cheminement A) et effleurez A.


Vous pouvez activer ou désactiver la couverture en effleurant pendant le paramétrage de la ligne de cheminement.
- Utilisez les flèches du haut pour entrer le gisement à la boussole de la ligne de cheminement, en degrés. (0° est le nord, 90° l'est, 180° le sud et 270° l'ouest).
- Effleurez ✔
- Tournez le tracteur jusqu'à ce que la ligne rouge soit verticale et roulez le long de la ligne de cheminement.


4.5
Configuration d'un profil de guidage sinueux
Configuration d'un guidage sinueux fixe

Pour paramétrer un guidage sinueux fixe, procédez comme suit :
- Effleurez l'icône Guidage sinueux sur l'écran de guidage.
- Le premier écran de guidage sinueux s'affiche.
- Placez le véhicule à l'endroit où vous souhaitez démarrer (point de cheminement A) et effleurez A.


Vous pouvez activer ou désactiver la couverture en effleurant pendant la configuration de la ligne de cheminement.
- Roulez le long de la ligne sinueuse jusqu'au point final souhaité (point de cheminement B) et effleurez B.

Pendant que le mojoMINI 2 enregistre des données de contour, l'icône Pause est affichée. Si vous souhaitez interrompre l'enregistrement à n'importe quel moment, effleurez l'icône Pause. L'icône Reprendre apparait. Effleurez l'icône Reprendre quand vous êtes prêt à continuer l'enregistrement.

Si vous enregistrez un profil qui contient une ou plusieurs sections rectilignes reliant des sections courbes, arrêtez l'enregistrement au début de chaque section rectiligne et reprenez-le à la fin de la ligne droite. Le mojoMINI 2 calcule une ligne droite pour remplir l'espace entre les deux points.
- Tournez le tracteur jusqu'à ce que la ligne rouge soit verticale et roulez le long de la ligne de cheminement.

4.6
Configuration d'une ligne de cheminement circulaire
Configuration d'un guidage circulaire
Pour configurer un guidage circulaire, procédez comme suit :

- Effleurez l'icône Guidage circulaire sur l'écran de guidage.
- Le premier écran de guidage circulaire apparaît.
- Placez le véhicule au point de départ du cercle dans le champ (point de cheminement A) et effleurez A.


Vous pouvez activer ou désactiver la couverture en effleurant pendant le paramétrage de la ligne de cheminement.
- Roulez au point de cheminement B du cercle et effleurez B.
- Continuez jusqu'au point C du cercle et effleurez C.
- Tournez le tracteur jusqu'à ce que la ligne rouge soit verticale et roulez le long de la ligne de cheminement.



L'indicateur du nombre de ligne au bas de l'écran montre la position du tracteur et le nombre de lignes à l'intérieur et à l'extérieur de la ligne de cheminement originale. Le nombre est négatif (-) pour les lignes pivot plus petites que la ligne primaire et positif (+) pour les lignes plus grandes.
Enregistrement de la couverture
Le mojoMINI 2 peut enregistrer et afficher la zone couverte (max. 300 ha/ 740 ac). L'enregistrement de la couverture est utile pour montrer la zone déjà traitée et la surface de sol couverte. Combiné avec le paramètre Limité de champ, vous pouvez utiliser l'enregistrement de la couverture pour calculer le sol qu'il reste à couvrir.
Démarrage et arrêt de l'enregistrement de la couverture
Pour enregistrer la couverture, procédez comme suit :
- Pour activer la couverture, effleurez AA. Si vous ne bougez pas, la couverture ne sera pas activée, mais sera interrompue comme l'illustration le montre.

Si les boutons de menu ne sont pas visibles, effleurez l'écran.
- Après avoir commencé à vous déplacer et couvrir une certaine surface du sol, le système affiche le sol couvert en bleu, comme illustré.


- Si vous arrêtez le véhicule pendant que la fonction Couverture est active, celle-ci sera de nouveau interrompue.


- Si le véhicule ne se déplace plus, vous pouvez commuter la couverture entre Inactif et Interrompu en effleurant A A.
- Si le véhicule se déplace, vous pouvez commuter la couverture entre inactif et Actif en effleurant A.
Aperçu général
En enregistrant une limite de champ, le conducteur peut déterminer avec précision la quantité de produit nécessaire pour le champ. Ceci réduit considérablement le gaspillage et les problèmes relatifs à l'élimination de l'excedent.
Enregistrement d'une limite de champ
Pour enregistrer une limite de champ, procédez comme suit :
- Pour définir une limite de champ, passez à l'écran de navigation principal et
effleurez
- Vous pouvez alors définir la limite sur le côté gauche de l'outil, au centre où l'antenne GPS est placée ou sur le côté droit. Ces trois options sont représentées par les trois boutons ci-dessous :
mojMINI_2_011
a) Extrémité d'outil gauche b) Position d'antenne c) Extrémité d'outil droite
- Effleurez le bouton le mieux adapté au travail effectué.
- Tournez autour de la limite du champ, la trajectoire sera enregistrée et affichée sur l'écran.
- Lorsque vous approchez le point de départ, le bouton Fermer se met à clignoter. Vous pouvez effleurer et la limite sera bouclée en reliant le point d'enregistrement de limite actuel au point initial de l'enregistrement de limite.
- Après la fermeture de la limite, l'écran d'information s'affiche pour montrer la zone à l'intérieur de la limite.
ha: 2.5 ---Surface traitée (ha) 16.2 ---Surface totale du champ (ha) ac: 6.3 ---Surface traitée (ac) 40.0 ---Surface totale du champ (ac)


- La limite sera fermée automatiquement si vous passez exactement sur le point de départ de la limite.
- Vous pouvez définir un schéma de guidage ou commencer et arrêter l'enregistrement d'une couverture pendant l'enregistrement d'une limite.
Aperçu général
Si vous arrêtez le travail avant la fin du traitement d'un champ, vous pouvez revenir sur ce lieu et achever le traitement. Une telle situation peut aussi se produire si vous éteignez le mojoMINI 2 avant la fin du traitement. L'option Poursuivre sur le dernier champ permet à l'opérateur de reprendre au point précis où il s'est arrêté. La vue d'ensemble du champ affiche la forme du champ et les zones qui n'ont pas encore été traitées.
Poursuite du traitement sur un champ, pas à pas
Pour continuer à travailler sur un champ, procédez comme suit :
- Effleurez sur l'écran de guidage initial.

- Une vue haut-bas du travail effectué avant la dernière mise hors tension du moyen MINI 2
s'affiche. Effleurez pour continuer.


L'écran Poursuivre sur le dernier champ affiche la zone déjà traitée et la zone restante à l'intérieur de la limite. Ceci peut être utile pour calculer la quantité de produit que vous devez appliquer sur le champ.
- L'écran de navigation principal s'affiche alors et vous pouvez l'utiliser pour votre travail.

Si vous choissez l'option Poursuivre sur le dernier champ, il est possible que la ligne de cheminement ne se trouve plus à la même place. Vous pouvez corriger cela en utilisant la fonction Décaler (reportez-vous à la section "4.11 Décalage").
Aperçu général
La fonction Exporter des données permet d'exporter les données actuelles relatives à la ligne de cheminement, à la limite du champ et à la couverture vers la carte micro SD du moyenMINI 2.
Vous pouvez visualiser les fichiers KML sur un ordinateur personnel avec Google Earth.


ATTENTION
Vérifiez qu'une carte micro SD se trouve dans le mojoMINI 2.

ATTENTION
Pour empêcher une perte de données ou un endommagement de la carte ou du système, insérez ou retirez la carte seulement quand le système est hors tension.
Faites attention lorsque vous insérez la carte. Insérez la carte dans le bon sens pour éviter un endommagement irréparable de la carte ou du système.
Exportation de données
Pour exporter les données actuelles relatives à la ligne de cheminement, à la limite du champ et au traitement, procédez comme suit :
- Effleurez le bouton Traitement sur
L'écran de navigation principal.
L'écran Champ apparaît.
- Effleurez le bouton Poursuivre sur le dernier
champ

L'écran Poursuivre sur le champ s'affiche pour montrer la carte de couverture actuelle et la limite, si cette dernière a été créée.
- Effleurez le bouton Exporter pour
exporter les données vers la carte micro SD mojoMINI 2.
Un sablier s'affiche brievement pendant l'exportation. Un sablier s'affiche brièvement pendant l'exportation.



Si aucune carte micro SD n'est insérée dans le moyenMINI 2 ou si la carte insérée est endommagée, un écran d'erreurs affiche.

- Effleurez le bouton pour retourner à l'écran de navigation principal.
Correction d'une dérive
Si vous choisissez l'option Poursuivre sur le dernier champ, il est possible que la ligne de cheminement ne se trouve plus à la même place en raison de la dérive de la position GPS. Vous pouvez utiliser la fonction Décaler pour remettre les lignes de cheminement et les données de couverture à la bonne position sur le champ.

Une erreur d'alignement apparait quand le véhicule se trouve au bon endroit, mais que les lignes de cheminement, la couverture et la limite sur le mojoMINI 2 ne sont pas à la bonne place.
- Placez le véhicule sur la trace des roues materialisée par une passe antérieure.
- Sur l'écran de navigation principal, effleurez la barre lumineuse sur la partie supérieure de l'écran.

- Effleurez le bouton Decaler IA
- L'écran de navigation principal s'affiche et la ligne de cheminement se trouve à l'emplacement du vehicule.


Aperçu général
Vous pouvez configurer des systèmes de renforcement satellitaire (SBAS) pour utiliser le mojoMINI 2 comme source de correction pour les données de position dans les régions qui prennent ces systèmes en charge.
En fonction de la zone d'utilisation du système et de la configuration du mojoMINI 2, certains utilisateurs peuvent observer des différences de performance selon qu'ils employent le système SBAS (incluant WAAS aux États-Unis ou EGNOS (Service européen de navigation par recouvrement géostationnaire) en Europe).

Vous pouvez utiliser un fichier de configuration SBAS et le modifier afin de permettre de futurs changements du réseau de satellites utilisé par les opérateurs de SBAS. Reportez-vous au manuel à la page de téléchargement Leica mojoMINI 2 sur www.virtualwrench.com pour de plus amples informations.
Activation et déactivation du système SBAS, pas à pas
Pour activer ou désactiver un système SBAS, procédez comme suit :
- Sur l'écran de navigation principal, effleurez
L'icône Paramètres

L'écran Paramètres s'affiche.
L'écran Paramètres a un bouton Mode SBAS pouvant créer trois états :
SBAS
- SBAS désactivé
EGNOS
- SBAS activé : EGNOS
WAAS
- SBAS activé : WAAS
- Pour sélectionner le mode SBAS adapté à votre système, effleurez le bouton Mode SBAS jusqu'à ce que le bouton approprié s'affiche.
- Pour revenir à l'écran de navigation principal, effleurez le bouton Retour au coin inférieur droit de l'écran.

| 5 | Entretien et transport |
| 5.1 | Transport |
| Expédition | Utilisez l'emballage d'origine de Leica Geosystems, le coffret de transport et le carton d'expédition ou équivalent pour tout transport par train, avion ou bateau. Il sera ainsi protégé des chocs et des vibrations. |
| Expédition, trans-port des batteries | En cas de transport ou d'expédition de batteries, le responsable du produit doit s'assurer du respect des réglementations nationales et internationales en vigueur. Avant un transport ou une expédition, contactez le transporteur local. |
Produit
Respectez les valeurs limites de température de stockage de l'équipement, particulièrement en été, s'il se trouve dans un véhicule. Reportez-vous au chapitre "7 Caractéristiques techniques" pour des informations relatives aux limites de température. Pour le stockage, assurez-vous que l'interrupteur de réinitialisation de l'écran du mojoMINI 2 est en position arrêt pour éviter une sollicitation de la batterie interne.
Batteries li-ion
- Reportez-vous au paragraphe "7 Caractéristiques techniques" pour plus d'informations sur la plage de température de stockage.
- Une plage de température de stockage comprise entre 0°C et +30°C / +32°F et 86°F dans un endroit sec est recommandée afin de réduire au maximum le phénomène de décharge spontanée de la batterie.
- Dans la plage de température de stockage recommandée, des batteries dont la charge varie entre 10% et 50% de leur capacité totale peuvent être conservées durant une année entière. Après cette période de stockage, les batteries doivent être rechargées.
- Avant le stockage, rechargez les batteries avant de les utiliser.
| 5.3 | Nettoyage et séchage |
| Produit et accessoires | Utilisez uniquement un chiffon propre et doux, sans peluche, pour le nettoyage. Au besoin, imbibez légèrement le chiffon d'eau ou d'alcool pur. N'utilisez pas d'autres liquides qui pourrait attaquer les composants en polymère. |
| Produits humides | Séchez l'équipement, le coffret de transport, la mousse et les accessoires à une température maximale de 40 °C / 104 °F et nettoyez-les. Ne rangez aucun élément tant qu'il n'est pas totalement sec. Fermez toujours le coffret lors de l'utilisation sur le terrain. |
| Câbles et connec-teurs | Maintenez les connecteurs propres et secs. Soufflez sur les connecteurs pour déloger toute poussière pouvant s'y trouver. |
Description
- Les instructions suivantes doivent permettre au responsable du produit et à l'utilisateur effectif de prévoir et d'éviter les risques inhérents à l'utilisation du matériel.
- Le responsable de l'équipement doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent ces instructions et s'y conforment.
Utilisation autorisée
Guidage sur le champ. Échange de données avec des appareils extérieurs. - Mesure de données brutes et calcul de coordonnées à l'aide de signaux de satellite.
Utilisation à proscrire
- Utilisation du produit sans instruction préalable. Utilisation du produit en dehors des limites prévues.
- Désactivation des systèmes de sécurité.
- Suppression des messages d'avertissement de risque.
- Ouverture du produit au moyen d'outils. Modification ou transformation du produit. Utilisation du produit après son détournement. Utilisation de produits endommagés ou PRESENTANT des defaults évidents.
- Utilisation avec des accessoires d'autres fabricants sans autorisation expressée préalable de Leica Geosystems.
- Mesures de sécurité inappropriées sur le lieu de travail.
| A: AVERTISSE-MENT | Une utilisation non conforme peut entrainer des blessures, des dysfonctionnements et des dommages. Il incombe au responsable de l'équipment d'informer l'utilateur des risques encourus et des moyens de prévention à sa disposition. Le produit ne doit pas être utilisé tant qu'une formation n'a pas été dispensée à l'opérateur. |
| A: AVERTISSE-MENT | Une modification non autorisée de la machine agricole par fixation ou installation du produit peut alterer les caractéristiques de fonctionnement et de sécurité de cette machine. Mesure préventive: Suivez les instructions du constructeur de la machine. Si aucune instruction approprie n'est disponible, demandez des précisions au constructeur de la machine avant de fixer ou d'installer le produit. |
| 6.3 | Limites d'utilisation |
| Environnement | L'équipment est unconçu pour fonctionner dans des environnementles habitables en permanence et ne peut être utilisé dans des millieux agressifs ou susceptibles de provoquer des explosions. |
| DANGER | Le responsable de l'équipment doit consulter les autorités locales et experts en matière de sécurité avant tout travail dans des zones à risque, à proximité d'installations électriques ou dans tout autre cas similaire. |
Fabricant du produit
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, ci-après dénommé Leica Geosystems, est responsable de la fourniture du produit, incluant les notices techniques et les accessoires d'origine, en parfait état de fonctionnement.
Fabricants d'accessoires de marques autres que leica geosystems
Les fabricants d'accessoires de marques autres que Leica Geosystems faisant partie de l'équipement sont responsables de l'élaboration, de la mise en place et de la diffusion des concepts de sécurité relatifs à leurs produits et sont également responsables de l'efficacité de ces concepts en combinaison avec le matériel Leica Geosystems.
Personne en charge du produit
La personne en charge de l'équipement se doit :
- de comprendre les consignes de sécurité figurant sur le produit ainsi que les instructions du manuel d'utilisation
- d'être familiarisée avec la réglementation localement en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents
- d'informer Leica Geosystems sans délai si l'équipement et l'application représentent des défauts de sécurité.
- de veiller au respect des prescriptions, réglementations nationales et des conditions d'utilisation des émetteurs-récepteurs radio.

Avertissement
Le responsable du produit doit s'assurer que l'équipement est utilisé conformément aux instructions. Cette personne est également responsable de la formation du personnel utilisant ce matériel et de la sécurité de l'équipement utilisé.
Risques liés à l'utilisation

AVERTISSEMENT
L'absence d'instruction ou une instruction incomplete peut donner lieu à une utilisation incorrecte ou non conforme de l'équipement, dont peuvent résulter des accidents aux conséquences graves sur les plans humain, matériel, financier et écologique.
Mesure préventive:

ATTENTION
Tous les utilisateurs doivent observer les consignes de sécurité définies par le fabricant ainsi que les instructions du responsable de l'équipement.

AVERTISSEMENT
Prénez garde aux mesures erronées si le matériel est défectueux, s'il a subi une chute, une modification ou s'il a été utilisé de manière non conforme.
Mesure préventive:
Exécutez périodiquement des mesures de test et effectuez les réglages de terrain indiqués dans le mode d'emploi, en particulier après une utilisation non conforme de l'équipement ou avant et après des mesures importantes.
En cas d'utilisation de ce produit avec des accessoires, par exemple des mèches, mires et cannes, il y a un risque de foudroiement.
Mesure préventive:
N'utilise pas ce produit par temps d'orage.
| AVERTISSE-MENT | Des mesures de sécurité inadaptées sur le chantier peuvent conduire à des situations dangereuses, par exemple sur un chantier de construction, dans des installations industrielles ou relativement à la circulation routière. Mesure préventive: Assurez-vous toujours que les mesures de sécurité déquates ont été prises sur le chantier. Observez les règlements régissant la prévention des accidents de même que le code de la route. |
| AVERTISSE-MENT | Seuls les ateliers agrêés par Leica Geosystems sont autorisés à réparer ces produits. |
| ATTENTION | Le matériel peut être endommagé ou des personnes peuvent être blessées si les accessoires utilisés avec l'équipment sont incorrectement adaptations et que ce dernier subit des chocs mécaniques (teils que des effets de souffle ou des chutes). Mesure préventive: Assurez-vous que les accessoires sont correctement adaptations, montés, fixés et verrouillés en position lors de la mise en station de l'équipment. Évitez d'exposer l'équipment à des chocs mécaniques. |
| ATTENTION | Le produit utilise des signaux GPS à code P que les autorités américaines peuvent rendre indisponibles sans préavis. |

Attention
Des influences mécaniques inopportunes peuvent provoquer un incendie lors du transport, de l'expédition ou de la mise au rebut de batteries chargées.
Mesure préventive:
Avant d'expédier le produit ou de s'en débarrasser, déchargez les batteries en laissant l'équipement sous tension jusqu'à ce qu'elles soient vides.
En cas de transport ou d'expédition de batteries, le responsable du produit doit s'assurer du respect des réglementations nationales et internationales en vigueur.
Avant un transport ou une expulsion, contactez le transporteur local.

Attention
L'installation du produit à côté de pièces du véhicule à mouvement mécanique peut endommager le produit.
Mesure préventive:
Écartez les pièces mobiles du véhicule le plus possible et définissez une zone d'installation sûre.

Attention
Attention aux erreurs de pilotage si le véhicule est défectueux à la suite d'une collision, d'autres endommagements ou de transformations du véhicule
Mesure préventive:
Effectuez régulièrement des mesures de contrôle et les réglages décrits dans le manuel de l'utilisateur.
| AVERTISSE-MENT | Pendant le pilotage ou la navigation, des accidents peuvent se produir a) parce que l'opérateur ne fait pas attention à l'environnement (personnes, fossés, traffic, etc.) ou b) à cause d'un dysfonctionnement (... d'un élément, d'interférences, etc.). Mesure préventive:L'exploitant doit s'assurer que seuls des utilisateurs qualifiés (par ex. conducteurs avec permis adéquat) utilisent, guident et surveillant la machine. L'utilitaire doit être capable d'appliquer des mesures de secours, par exemple un arrêt d'urgence. |
| AVERTISSE-MENT | Des batteries non recommandées par Leica Geosystems peuvent être endommagées si elles sont chargées ou déchargées. Elles peuvent brûler et explposer. Mesure préventive:Chargez et déchargez seulement les batteries recommandées par Leica Geosystems. |
| AVERTISSE-MENT | L'utilisation d'un chargeur de batterie non recommandé par Leica Geosystems peut entraîner la destruction des batteries. Un incendie ou une Explosion peut en résulter. Mesure préventive:N'utilise que des chargeurs conseillés par Leica Geosystems pour charger les batteries. |

Avertissement
Des contraintes mécaniques fortes, des températures ambiantes élevées ou une immersion dans des liquides peuvent entraîner des fuites, un incendie ou l'explosion des batteries.
Mesure préventive:
Évitez d'exposer les batteries à des contraintes mécaniques et à des températures élevées. Ne laissez pas tomber les batteries et ne les plongez pas dans des liquides.

Avertissement
Quand les batteries entrent en contact avec des bijoux, clés, du papier métallisé ou d'autres métaux, les bornes de batterie court-circuitées peuvent surchauffer et entraîner des blessures ou des incendies, par exemple en cas de stockage ou de transport de batteries dans une poche.
Mesure préventive:
Assurez-vous que les bornes des batteries n'entrent pas en contact avec des objets métalliques.

DANGER
En cas d'utilisation du produit avec des accessoires, par exemple mats, mires ou cannes, le risque de foudroiement augmente. Il est par ailleurs dangereux d'évoluer à proximité d'une ligne à haute tension. La foudre, les pics de tension ou tout contact avec des lignes de haute tension peut causer des dommages, des blessures voir la mort.
Mesure préventive:
- N'utilisez pas le produit par temps d'orage, pour éviter le risque de foudroiement.
- Tenez-vous à distance des installations électriques. N'utilisez pas le produit directement sous ou à proximité de lignes haute tension. S'il est important de travailler dans un tel environnement, contactez les autorités de sécurité correspondantes et suivez leurs instructions.
- Afin d'éviter les dommages indirectement causés par la foudre (pics de tension), les cables (antennes, source d'alimentation ou modem) devraient être protégés par des dispositifs appropriés (parafoudres). L'installation de ces éléments est réservée à un spécialiste/agréé.
- S'il y a un risque d'orage ou si vous prévoyez de ne pas surveiller ou utiliser l'équipement pendant un certain temps, renforcez les mesures de protection en débranchant tous les éléments système ainsi que tous les câbles de connexion et d'alimentation.
Si la mise au rebut de l'équipement ne s'effectue pas dans les règles, les conséquences suivantes peuvent s'ensuivre :
- La combustion de pièces en matière synthétique peut libérer des gaz toxiques susceptibles d'affecter la santé.
- Il y a un risque d'explosion des batteries si elles sont endommagées ou exposées à de fortes températures; elles peuvent alors provoquer des brûlures, des intoxications, une corrosion ou libérer des substances polluantes.
- En vous débarrassant du produit de manière irresponsable, vous permettez à des personnes non habilitées de s'en servir en infraction avec les règlements en vigueur ; elles courent ainsi, de même que des tiers, le risque de se blesser gravement et exposent l'environnement à un danger de libération de substances polluantes.
Mesure préventive:

Ne vous débarrasssez pas du produit en le jetant avec les ordures ménagères. Débarrasssez-vous du produit de manière appropriée et dans le respect des règlements en vigueur dans votre pays. Veilliez toujours à empêcher l'accès au matériel à des personnes non habituées.
Vous pouvez télécharger des informations spécifiques au produit (traitement, gestion des déchets) sur le site de Leica Geosystems, à l'adresse http://www.leica-geosystems.com/treatment, ou les obtenir auprès du représentant local de Leica Geosystems.
| 6.6 | Compatibilité electromagnétique (CEM) |
| Description | Le terme Compatibility Electromagnétique désigne la capacité de l'instrument à fonctionner impeccablement dans un environnement où regnont des rayonnements electromagnétiques et des décharges electrostatiques, et)ceci sans provoquer des interférences electromagnétiques avec d'autres instruments. |
| A AVERTISSE-MENT | Un rayonnement electromagnétique peut perturber le fonctionnement d'autres équipements.Bien que le produit réponde rigoureusement aux normes et directives en vigueur, Leica Geosystems ne peut entièrement exclure la possibilité d'une perturbation d'autres équipements. |
| A ATTENTION | Des perturbations risquent d'être générées pour d'autres équipements si le matériel est utilisé en combinaison avec des accessoires d'autres fabricants tels que des ordi-nateurs de terrain, des PC, des talkies-walkies, des cables spéciaux ou des batteries externes.Mesure préventive:N'utilise que l'équipement et les accessoires recommendés par Leica Geosystems. Ils satisfont aux exigences strictes stipulées par les normes et les directives lorsqu'ils sont utilisés en combinaison avec le produit. En cas d'utilisation d'ordinateurs et de talkies-walkies, prétez attention aux informations relatives à la compatibilité electromagnétique fournies par le constructeur. |

Attention
Les perturbations dues au rayonnement électromagnétique peuvent entraîner des mesures erronées. Bien que le produit satisfasse aux normes et règles strictes en vigueur en cette matière, Leica Geosystems ne peut totalement exclure un risque de perturbation du produit par des rayonnements électromagnétiques très intenses, par exemple à proximité d'émetteurs radio, de talkies-walkies ou de groupes diesel-électrogènes.
Mesure préventive:
Contrôlez la véracité des résultats obtenus dans ces conditions.

Avertissement
Si le produit est utilisé avec des câbles de connexion dont une seule extrémité est raccordée, le rayonnement électromagnétique peut dépasser les tolérances fixées et perturber le bon fonctionnement d'autres appareils.
Mesure préventive:
Pendant l'utilisation du produit, les câbles de connexion doivent être branchés des deux côtés.

Avertissement
Utilisation du produit avec des systèmes radio ou téléphones portables numériques :
Les champs électromagnétiques peuvent perturber le fonctionnement d'autres appareils, installations, du matériel médical (tel que des appareils auditifs ou des stimulateurs cardiaques) ou des avions. Les hommes et les animaux sont également soumis à son influence.
Mesure préventive:
Bien que le produit réponde rigoureusement aux normes et directives en vigueur, Leica Geosystems ne peut entièrement exclure la possibilité d'une interférence avec d'autres équipements ou de perturbations affectant les êtres humains ou les animaux.
- N'utilisez pas le produit avec des radios ou des téléphones portables numériques à proximité d'une station-service, d'une usine de produits chimiques ou de tout autre zone représentant un risque d'explosion.
- N'utilisez pas le produit avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques à proximé de matériel Médical.
- N'utilisez pas le produit avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques à bord d'un avion.
6.7

AVERTISSEMENT
Déclaration FCC, applicable aux états-unis
Cet appareil est conforme à la partie 15 des dispositions FCC. L'utilisation de l'appareil est seulement possible dans les conditions suivantes :
- Si cet appareil ne provoque pas d'interférences nocives et
- Si cet appareil accepte les interférences, y compris celles qui peuvent causer des actions non souhaitées.
Cet équipement a été testé et a respecté les limites imparties à un appareil numérique de classe B, conformément au paragraphe 15 des Règles FCC.
Ces limites sont prévues pour assurer une protection suffisante contre les perturbations dans une installation fixe.
Cet équipement génère, utilise et peut rayonner de l'énergie haute fréquence; s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des perturbations sérieuses aux communications radios. Il n'existe cependant aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation définie.
Si cet équipement avait causé de sérieuses perturbations à la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être établi en éteignant l'équipement hors puis sous tension, nous conseillons à l'utilisateur de tenter de réduire aux interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de place. Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Connecter l'équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
- Demander conseil à votre revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.
Avertissement
Les modifications dont la conformité n'a pas expressement été approuvée par Leica Geosystems peuvent faire perdre à leur auteur son droit d'utiliser le système.
6.8
Étiquetage MojoMINI 2
Étiquetage

Étiquetage de la SmartAntenne GeoSpective 2

7.1 Performance de la SmartAntenne GeoSpective 2
Performance
| Elément | Description | |
| Configuration de canaux | 10 GPS L1 + 4 GLONASS (SBAS désactivé)8 GPS L1 + 4 GLONASS (SBAS activé) | |
| Absolu | ||
| Précision de position hori-zontale (EMQ)1 | AutonomeSBAS | 1,5 m0,9 m2 |
| Précision de mesure | Code L1 C/APhase de porteuse L1 | 5 cm EMQ(GPS), 35 cm EMQ(GLO)0,6 mm EMQ(GPS), 1,5 mm EMQ(GLO) |
| Fréquence d'actualisationde donnéesées maximale | MesuresPosition | Jusqu'à 10 HzJusqu'à 10 Hz |
| Temps d'acquisition | Démarriage à froid3Démarriage à chaud4 | < 85 s< 55 s |
| Réacquisition du signal | L1 | <1,0 s (type) |
| Précision de l'heure | 20 ns EMQ(GPS), 40 ns EMQ(GLO) | |
| Précision de la vitesse | 0,05 m/s EMQ | |
- Valeurs types : Elles dépendent des caractéristiques du système GPS, de l'application de mesures de brouillage par le département américain de la défense, des conditions ionosphériques et troposphériques, de la géométrie des satellites, des effets multitrajet et de la présence de sources d'interférence intentionnelles ou non. Les licences US d'exportation limitent la vitesse à 515 mètres par seconde.
- GPS seul. Synchronisé avec le temps du système GPS.
- Valeur type. Sans almanach ou éphémérides et sans temps ou position approximative.
- Valeur type. Almanach et éphémérides récentes enregistrés, temps et position approximative saisis.
7.2
Connecteurs entrée/sortie
Caractéristiques de la SmartAntenne GeoSpective 2
| Connecteur | Description |
| GeoSpective 2 COM/PWR | +8 à +36 V CC à 2,5 W (type pendant l'enregistrement)* |
| Port COM série | Compatible RS232 F (signaux Rx et Tx uniquement) |
| Sortie radar simulée | High = tension d'alimentation -0,5 V minimumLow = 0,5 V minimumCharge = 3K ohms minimum Fréquence de radar pardéfaut, pas 36,1 Hz/kph |
- Lors de la poursuite de satellites GPS.
Protection du connecteur
| Elément | Protection standard |
| Tolerance aux pannes à conduction/ couplage électrique | ISO 7637:2002 (résiste à tous les types d'impulsion) |
Dimensions et poids

Poids:
490 g maximum
Environnement
| Éléments | Spécification |
| Température d'utilisation | de -40 °C à +75 °C |
| Température de stockage | de -55 °C à +90 °C |
| Humidité | MIL-STD-810G, méthode 507.5 |
| Immersion | MIL-STD-810G, méthode 512.5 |
| Vibrations | Aléatoires, MIL-STD-810G, méthode 514.6 E-1Sinusoidales, ASAE EP455, 5.15.2 niveau 1Chocs, MIL-STD-810 G Méthode 516.6 |
| 7.3 | Caracteristiques du mojoMINI 2 |
| Type | Appareil de navigation, 4,3" TFT avec écran tactile, résolution de 480 x 272 pixels |
| Interfaces | 1 fente pour carte micro SD 2 connecteurs RS232 série (support) 1 port mini USB (USB 2.0) |
| Alimentation | Tension d'entrée : de 12 à 24 V sur le support |
| Dimensions et poids | 118.5 mm 73.2 mm mojoMINI_2.012 Poids : 142 g environ |
Environnement
| Éléments | Caracteristiques |
| Température d'utilisation | de -10 °C à +60 °C |
| Température de stockage | de -20 °C à +70 °C |
| Humidité | < 95 % |
7.4
Conformité avec les prescriptions nationales
Conformité avec les prescriptions nationales
FCC partie 15 (applicable aux États-Unis)
Le Leica Geosystems AG déclare par la présente que le mojoMINI 2 et la SmartAntenne GeoSpective 2 sont conformes aux exigences fondamentales et autres dispositions applicables des directives européennes. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse http://www.leica-geosystems.com/ce.
- La conformité pour des pays dont la réglementation nationale n'est pas couverte par les règles FCC 15 est à faire approuver préalablement à toute utilisation.
Bande de fréquences
Puissance (en sortie)
Antenne
1575,42 ±3 MHz
Aucune
Antenne patch interne
Garantie internationale limitée
Ce produit est régi par les clauses de la Garantie internationale limitée que vous pouvez télécharger sur le site Internet de Leica Geosystems, http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty, ou demander auprès du distributeur local de produits Leica Geosystems.
La présente garantie est exclusive et remplace toutes garanties, dispositions expresses ou tacites de fait ou par application de loi, instructions légales ou autre, y compris les garanties, la valeur commerciale, l'adéquation du produit à un usage spécifique, les attestations de qualité et de non-violation, toutes expressément exclues par la présente.
Contrat de licence de calculi
La présence du produit intégrée des logiciels préinstallés, qui vous sont livrés sur un support de données ou que vous pouvez télécharger en ligne avec l'autorisation préalable de Leica Geosystems. De tels logiciels sont protégés par leur copyright comme par d'autres dispositions légales, leur utilisation étant définie et règée par le contrat de licence de logiciel de Leica Geosystems couvrant des aspects tels que l'étendue de la licence, la garantie, les droits de propriété intellectuelle, les responsabilités et leurs limitations, l'exclusion d'autres assurances, la législation applicable ou la juridiction compétente. Veuillez vous assurer de respecter pleinement et en permanence les modalités du contrat de licence de logiciel de Leica Geosystems.
Cet accord est fourni avec tous les produits. Vous pouvez aussi le consulter et le télécharger sur le site Internet de Leica Geosystems, à l'adresse http://www.leica-geosystems.com/swlicense, ou l'obtenir auprès de la représentation locale de Leica Geosystems.
Vous ne devez pas installer ou utiliser de logiciel avant d'avoir lu et accepté les modalités du contrat de licence de Leica Geosystems. L'installation ou l'utilisation d'un logiciel ou de l'un de ses composants équivaut à l'acceptation pleine et entière de toutes les modalités du contrat de licence. Si vous êtes en désaccord avec certaines modalités du contrat de licence ou avec sa totalité, vous ne devez ni télécharger, ni installer, ni utiliser le logiciel et vous devez retourner le logiciel non utilisé avec la documentation l'accompagnant et la facture correspondante au distributeur auprès duquel l'acquisition du produit s'est effectuée dans un délai de (10) jours après l'achat pour obtenir un remboursement complet.
Guide de dépannage

AVERTISSEMENT
Problèmes possibles
N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. C'est dangereux.
Les suggestions suivantes peuvent être utiles pour résoudre des problèmes simples. Si vous supposez la présence d'un dysfonctionnement, mettez l'appareil immédiatement hors tension et coupez la source de courant.
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| Mise sous tension impossible de l'appareil. | Le cable moyenMINI 2 n'est pas raccordé au cable GeoSpective 2. | Raccordez le cable moyenMINI 2 au cable GeoSpective 2 au moyen des connecteurs rectan-gulaires gris. |
| La batterie a besoin d'une recharge. | Raccordez le cable moyenMINI 2 au cable GeoSpective 2 au moyen des connecteurs rectan-gulaires gris.Assurez-vous que la prise allume-cigare est alimentée en courant. | |
| Le mojoMINI 2 est raccordé au cable GeoSpective 2 et la pression du bouton Veille n’a pas d’effet. | Le mojoMINI 2 est resté inutilisé pendant une période prolongée et la batterie est complètement déchargée. Il se peut que l’interrup- their marche/arrêt soit en position arrêt. | Régléz la clé de contact du vehicule sur la position qui fournit une alimentation électricque à la prise allume-cigare. |
| L'écran est noir. | Il est possible que la lumi-nosité soit mal réglée. | Adaptez la luminosité. |
| L'écran a été exposé à une température extrête. | Eteignez l’appareil et débranchez l'écran. Laissez l’appareil pendant quelques heures à tempé-rature ambiente afin que l'écran LCD s’adapte aux conditions ambientes. | |
| A la mise sous tension, l'écran s'allume, mais n'affiche pas l'écran de démarrage. Des lignes verticales grises et blanches peuvent apparaitre. | Le niveau de charge de la batterie interne est très bas et l'appareil n'est pas raccordé à une source d'alimentation stable. | Raccodez l'appareil à l'alimentation et laissez l'appareil se charger avant la mise sous tension. |
| Le moyenMINI 2 ne peut pas receiveoir de signaux GPS, ou les signaux reçus sont faibles et inutilisables. | La vue du ciel peut être masquée par des bâti-ments ou des objets métalliques. | Veilles à ce que la Smart-Antenne GeoSpective 2 bénéficia due'une vue dégagée vers le ciel. |
| La réception de signaux GPS est intermittente ou non stable. | La vue du ciel peut être masquée par moments. | Supprimez la raison du masquage. |
| Mauvaise connexion au récepteur. | Vérifiez la connexion au récepteur et, si nécessaire, nettoyez toutes les connexions par cable. | |
| Prise allume-cigare mal fixée provoquant un redémarrage de la Smart-Antenne GeoSpective 2. | Coupez le connecteur allume-cigare et réalisez l'alimentation par câblage à une source de courant à fusible. |
Leica Geosystems AG