MD 82339 - Autoradio MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 82339 MEDION au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur DVD |
| Alimentation | Non précisé |
| Compatibilité disque | DVD, CD |
| Contrôle | Télécommande incluse |
| Fonctions principales | Lecture, pause, arrêt, avance rapide, retour rapide |
| Affichage | Non précisé |
| Connectivité | ISO-Schacht et connexions standards |
| Installation | Montage en baie ISO |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Consignes de sécurité | Éviter l'exposition au soleil, ne pas réparer soi-même |
| Nettoyage | Nettoyer avec précaution |
| Utilisation | Usage domestique |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Langues du manuel | Multilingue |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 82339 MEDION
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 82339 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 82339 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI MD 82339 MEDION
Mode Radio : fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sélection de la bande de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d'une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Mode Radio : Radio Data System p. 29
- Fréquences alternatives (touche AF) p. 29
- TA – informations routières p. 30
- Fonctions PTY Fonctionnement avec supports de données (DVD, CD audio, p. 31
MP3, USB, SD/MMC, AV IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Le lecteur de CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le lecteur de cartes SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La prise AV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afficher les informations sur la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . La menu du DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de recherche avec les supports MP3 et WMA . . . . . .
En cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 FR-2 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 3 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Vue d'ensemble Panneau de commande
: maintenir enfoncée quelques secondes pour éteindre l'appareil (allumage possible avec n'importe quelle touche, excepté et ) MODE : choisir le mode
: en appuyant sur cette touche, le panneau de commande s'ouvre électriquement vers l'avant, dévoilant le compartiment à disque. Si un disque est inséré, celui-ci est éjecté.
3. BAND : sélection de la bande de réception en mode Radio (FM 1, FM2,
: Détachement du panneau de commande
5. VOL+/–: augmenter (
) ou baisser ( ) le volume.
6. AS/PS: maintenir enfoncée deux secondes pour la mémorisation
automatique des stations
: ouvrir le menu de réglage de l'autoradio
8. Afficheur et écran TFT
9. IR : capteur infrarouge de la télécommande
11. AV IN : raccorder un autre appareil audio ou vidéo avec connecteur jack
: recherche de stations vers l'avant ; passer au titre suivant ; pression longue pour une avance rapide
13. RPT (« Repeat ») : fonction de répétition sur supports de données
: pause et lecture sur supports de données : recherche de stations vers l'arrière ; aller au début du titre et passer au titre suivant ; pression longue pour un retour rapide
16. PTY (« Program Type ») : rechercher des stations diffusant un type de
programme précis ; LOC : maintenir enfoncée pour commuter entre stations locales (LOC) et éloignées (DX) (voir page 27)
17. AF (« Alternative Frequency ») :
presser brièvement pour activer et désactiver le mode AF ; presser longtemps pour activer et désactiver le mode régional en mode AF ; voir page 29
18. TA (« Traffic Announcement ») : activer les stations émettant des
informations routières (voir page 30); ST commutation stéréo/mono sur la bande FM. En cas de mauvaise réception stéréo, le réglage sur MONO peut apporter une amélioration. Derrière le panneau de commande
2. Compartiment à CD/DVD (visible uniquement si panneau de commande
ouvert électriquement – touche )
3. Témoin lumineux rouge (protection antivol)
4. Orifice de RESET : restaurer les réglages d'usine
5. Fente pour une carte SD/MMC
FR-4 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 5 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Télécommande
: Allumer et éteindre l'appareil
2. DISP : afficher les informations
3. MODE : appuyer plusieurs fois
pour sélectionner le mode
: touche d'éjection du disque (pas en mode DVD); SLOW : ralenti (DVD)
5. SUB-T : sous-titres (DVD)
AUDIO : réglages audio (DVD)
7. ANGLE : angles de vue de la
8. MUTE: presser brièvement pour
couper et allumer le son
9. VOL+ / – : augmenter ou baisser
le volume ; dans le menu : régler la valeur
10. MENU: ouvrir le menu de
réglage de l'autoradio
: retour rapide, avance rapide (support de données) : Arrêt de la lecture
13. GOTO: rechercher un certain
passage (disque) ; AS/PS : mémorisation automatique des stations
14. PROG : programmation de titres ;
LO/DX : commuter entre stations locales (LOC) et éloignées (DX) (voir page 27).
15. RDM (« Random ») : lecture aléatoire sur supports de données ;
MO/ST : commutation stéréo/mono sur la bande FM FR-5 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 6 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
16. 0 : touche numérique 0;
BAND : sélection de la bande de réception en mode Radio (FM 1, FM2, FM3, MW1, MW2)
17. 9 : touche numérique 9;
PTY (« Program Type ») : rechercher des stations diffusant un type de programme précis
18. 8 : touche numérique 8;
AF (« Alternative Frequency ») / REG : presser brièvement pour activer et désactiver le mode AF ; presser longtemps pour activer et désactiver le mode régional en mode AF ; voir page 29
19. 7 : touche numérique 7 ;
TA (« Traffic Announcement ») : activer les stations émettant des informations routières (voir page 30)
20. 1 - 6 : Touches numériques et de rappel de station
: pause et lecture sur supports de données
22. TITLE : ouvrir le menu des titres (DVD) :
PBC : Playback Control (CD Vidéo 2.0)
/ TRK TUN –/+ : recherche de stations vers l'arrière / recherche de stations vers l'avant ; aller au début du titre et passer au titre précédent/ suivant ; pression plus longue pour avance/retour rapide
24. SETUP: afficher le menu de configuration du lecteur de DVD
25. Touches fléchées
: naviguer dans le menu
26. ENTER : valider la sélection
27. ZOOM : agrandir l'image (DVD)
28. A-B: répéter un passage défini (DVD)
29. RPT : (« Repeat »): fonction de répétition avec les supports de données
FR-6 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 7 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Mise en service de la télécommande La télécommande est livrée avec une batterie cellule lithium installée (CR 2025, 3 V). Un film plastique est glissé entre les contacts pour les protéger pendant le transport. ` Poussez le clip (1) légèrement vers l'intérieur. ` Sortez le compartiment à batterie en le tirant vers l'extérieur (2). ` Avant la première utilisation : enlevez le film de protection. ` Remplacement de la batterie : enlevez la batterie usagée et insérez une batterie neuve dans le compartiment. La batterie doit se trouver sous les clips de retenue avec le côté imprimé vers le haut (3). ` Repoussez le compartiment à batterie (4). FR-7
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 8 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Consignes de sécurité À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en marche. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Conservez le mode d'emploi à bord de votre véhicule. Si vous vendez ou donnez l'autoradio, remettez aussi impérativement le présent mode d'emploi. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants Ne laissez jamais des enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Conservez également les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. Ils pourraient s'étouffer ! Destination L'autoradio est prévu uniquement pour être installé et utilisé dans des voitures particulières. Sécurité routière La sécurité routière a la priorité absolue. Utilisez votre autoradio uniquement lorsque les conditions de circulation s'y prêtent. Familiarisez-vous avec l'appareil avant de démarrer. Dans votre véhicule, vous devez pouvoir entendre à temps les sirènes de la police, des pompiers et d'autres services de secours. Ne réglez donc jamais le volume si haut que vous risquiez d'entendre trop tard les sirènes des véhicules de secours. Vous ne pouvez afficher d'images sur l'écran de l'autoradio DVD que si le véhicule est à l'arrêt. C'est pourquoi le câble de frein de stationnement sur le bloc ISO doit être raccordé au système de frein de stationnement du véhicule (voir “Raccorder le câble du frein de stationnement”, page 16). FR-8 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 9 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Montage Si vous voulez installer vous-même votre autoradio, lisez les consignes de montage et de branchement figurant dans le présent mode d'emploi. Nous vous conseillons cependant de faire installer l'appareil par un spécialiste. Vous êtes ainsi sûr que votre autoradio fonctionnera parfaitement. Un câblage incorrect peut entraîner des dommages de l'appareil et de votre véhicule. Ne jamais réparer soi-même l'appareil Avant le montage, vérifiez que le câble et l'appareil ne soient pas endommagés. N'utilisez pas l'appareil si le boîtier ou le câble est endommagé. N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. En cas de problème, adressez-vous à notre Centre de service ou à un autre atelier spécialisé. Rayonnement solaire Si l'habitacle de votre véhicule a fortement chauffé, p. ex. suite à une exposition prolongée au rayonnement solaire, n'allumez pas immédiatement l'autoradio. Attendez d'avoir roulé un moment et que l'autoradio ait pu refroidir. Le lecteur de CD Le lecteur de CD est un produit laser de classe 1. L'appareil est équipé d'un système de sécurité qui empêche la fuite de rayons laser dangereux au cours d'une utilisation normale. Pour prévenir tout risque de blessure aux yeux, veillez à ne jamais manipuler ni abîmer le système de sécurité de l'appareil. Lecteurs et prises N'introduisez pas de corps étrangers dans les ouvertures de l'autoradio (compartiment à disque, prise USB, emplacement pour carte, prise AV IN). Vous pourriez endommager les compartiments et prises. Insérez toujours les CD dans le compartiment à disque avec la face imprimée vers le haut. N'employez jamais la force pour insérer un disque ou une carte ni pour raccorder un appareil externe. Si vous sentez une résistance, essayez d'une autre manière ou avec un autre support. FR-9
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 10 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Consignes de sécurité relatives à la manipulation des piles Les piles peuvent contenir des matériaux inflammables. En cas de mauvaise manipulation, les piles peuvent couler, chauffer fortement, s'enflammer, voire exploser, ce qui peut endommager votre appareil et porter atteinte à votre santé. Il est impératif que vous respectiez les consignes suivantes : Conservez les piles hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion accidentelle d'une pile, consultez immédiatement votre médecin. Ne chargez jamais des piles (à moins que cela ne soit indiqué expressément). Remplacez simultanément toutes les piles usagées d'un appareil par de nouvelles piles de même type. N'intervertissez jamais la polarité. Veillez à ce que les pôles Plus (+) et Moins (–) soient correctement positionnés afin d'éviter les courts-circuits. Ne déchargez jamais les piles en utilisant une puissance de sortie élevée. Ne court-circuitez jamais les piles. N'exposez pas les piles à la chaleur et ne les jetez pas au feu. Ne démontez pas et ne déformez pas les piles. Vous risqueriez de blesser vos mains ou vos doigts, et vos yeux ou votre peau pourraient entrer en contact avec le liquide des piles. Si cela devait se produire, rincez abondamment les zones concernées à l'eau claire et consultez immédiatement votre médecin. Évitez les coups et les fortes secousses. Avant d'insérer les piles dans l'appareil, vérifiez si les contacts de l'appareil et des piles elles-mêmes sont propres et nettoyez-les si nécessaire. Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil. Retirez les piles en cas d'inutilisation prolongée de votre appareil. Si vous souhaitez stocker ou éliminer des piles, isolez leurs contacts à l'aide de ruban adhésif. Nettoyage de l'appareil Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de solvants ni de détergents chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions figurant sur l'appareil. Protégez l'appareil de l'humidité. Ne touchez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter ! FR-10 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 11 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Contenu de la livraison Veuillez vérifier l'intégralité de la livraison et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si la livraison devait être incomplète. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : Autoradio Panneau de commande Télécommande (batterie fournie) Câble adaptateur USB 2 fiches ISO avec câbles Étui Support de montage (emboîté) 2 clés pour retirer le support de montage et extraire l'appareil Autre matériel de fixation pour le montage individuel Le présent mode d'emploi Carte de garantie FR-11
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 12 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Montage Consignes de montage Avant le montage, déconnectez le pôle moins de la batterie du véhicule ! Risque de court-circuit et d'électrocution ! Le câble du frein de stationnement et le câble pour la caméra de recul (page 16) peuvent être raccordés uniquement par des spécialistes. Si vous ne possédez pas les connaissances nécessaires, faites procéder à l'installation dans un atelier spécialisé ! ` Vérifiez si l'affectation des prises de votre véhicule correspond à celle de l'autoradio (voir « Répartition des différents éléments du bloc ISO », p. 13). ` N'installez pas les câbles en les tirant, en les faisant passer sur des arêtes coupantes ou à proximité de pièces qui peuvent chauffer. Veillez à ne pas plier ni tordre les câbles. ` Insérez l'appareil dans le compartiment d'encastrement prévu à cet effet ou choisissez pour monter l'appareil un endroit qui ne gênera pas la conduite normale du chauffeur. ` Raccordez brièvement les câbles avant de monter définitivement l'appareil. Assurez-vous que ces derniers sont bien branchés et que le système fonctionne correctement. ` Si des modifications de votre véhicule s'avèrent nécessaires, adressez-vous à un concessionnaire automobile ou à un atelier spécialisé. ` Installez l'appareil de manière à ce qu'il ne provoque pas de blessures en cas de freinage brusque. ` Si l'appareil est monté à plus de 30° par rapport à l'horizontale, cela peut entraîner une baisse de ses performances. ` Évitez de monter l'appareil dans un endroit exposé à de fortes températures (p. ex. rayonnement solaire direct ou air chaud d'un Angle de montage radiateur), à la poussière, à la saleté ou à de maximum fortes secousses. L'appareil pourrait être endommagé. ` Lors du montage, respectez scrupuleusement les instructions données dans le présent mode d'emploi. Avant de reconnecter la batterie du véhicule, vérifiez tous les branchements. FR-12 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 13 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Compartiment et fiches ISO L'autoradio est prévu pour être monté dans un compartiment d'encastrement ISO standard, d'une taille de 53 x 182 mm minimum.
En principe, le compartiment d'encastrement ISO est doté de deux fiches ISO et d'un connecteur d'antenne. Si votre véhicule ne comporte pas de compartiment d'encastrement ISO ou n'est pas équipé des fiches nécessaires, les connecteurs fournis peuvent être utilisés. Renseignez-vous auprès de votre atelier spécialisé, dans le commerce spécialisé ou aux rayons spécialisés des grands magasins. Voir à ce sujet le chapitre “Explication des câbles”, page 20. Installation du support de montage ` Avant de procéder au montage, enlevez les deux vis situées sur la partie supérieure du boîtier de l'autoradio et servant à sécuriser le transport (marquées de petits fanions jaunes) ! Tel qu'il est livré, le support de montage est glissé sur l'autoradio. Enlevez tout d'abord le support de montage du boîtier de l'autoradio. ` Pour cela, introduisez les deux clés fournies à gauche et à droite entre l'appareil et le support de montage (1), jusqu'à ce que les clés s'enclenchent (2). FR-13 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 14 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 ` Puis poussez le support de montage vers l'arrière au-dessus de l'appareil (3) au moyen des clés. ` Glissez le support de montage dans le compartiment d'encastrement ISO. ` Pour fixer le support de montage dans le compartiment d'encastrement, repliez le plus d'attaches possible à l'aide d'un tournevis. Choisissez les attaches qui se fixent bien sur le boîtier du compartiment d'encastrement. Vérifiez ensuite que le support de montage est solidement fixé. Le support ne doit pas pouvoir se détacher même en cas de freinage brusque ! FR-14 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 15 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Branchements au dos de l'autoradio Vue d'ensemble du dos de l'autoradio :
Préparer les câblages Ne retirez pas les petits fanions sur les câbles. Vous en aurez besoin pour un branchement correct. ` Sortez largement les câbles se trouvant dans le compartiment d'encastrement ISO de votre véhicule de telle manière que vous puissiez les raccorder avec les câbles de l'autoradio. Procéder aux câblages Pour le montage, utilisez le bloc de fiches ISO de l'autoradio. – Si les connecteurs ISO de votre véhicule ne conviennent pas aux fiches ISO de l'autoradio, vous pouvez acheter des adaptateurs appropriés dans des ateliers spécialisés, le commerce spécialisé ou aux rayons spécialisés des grands magasins. Les deux connecteurs ISO de votre véhicule (pour les haut-parleurs et le courant) permettent d'établir des liaisons électriques sûres et correctes. Si vous souhaitez malgré tout faire monter les câbles d'une autre manière, nous vous expliquons à la fin de ce chapitre la signification de chaque câble. FR-15 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 16 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
1. Raccordez le connecteur du bloc de fiches ISO et la fiche pour le bloc de
fiches ISO au dos de l'autoradio.
2. Raccordez les deux fiches ISO du véhicule et les deux blocs ISO de
l'autoradio (A pour courant et B pour les haut-parleurs).
3. Raccordez le connecteur d'antenne de l'antenne du véhicule et la fiche
antenne de l'autoradio.
4. Raccordez les câbles avec les fiches de couleur selon le marquage et les
connecteurs correspondants dans le véhicule (voir aussi chapitre suivant). Si vous utilisez un amplificateur externe, vous pouvez le raccorder avec les fiches audio Cinch rouge/blanche. Tenez ici compte également du mode d'emploi de l'amplificateur. Raccorder le câble du frein de stationnement Le lecteur de DVD ne peut être utilisé que si le véhicule est à l'arrêt et le frein de stationnement serré. C'est pourquoi le câble du frein de stationnement rose/noir doit être raccordé au frein de stationnement. Représentation schématique du raccordement – doit être exécuté uniquement par des spécialistes :
1. Câble du frein de stationnement rose/noir « PARKING BRAKE (B–) » sur
2. Frein de stationnement
3. Commutateur de frein de stationnement pour témoin de frein de
stationnement sur le tableau de bord
4. Borne de connexion du câble rose/noir
5. Témoin de frein de stationnement sur le tableau de bord
6. Batterie du véhicule
8. Câble de mise à la masse disponible (relié à la carrosserie)
FR-16 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 17 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Raccorder le câble de caméra de recul Si votre véhicule est équipé d'une caméra de recul, vous pouvez transférer l'image de cette caméra en marche arrière sur l'écran de l'autoradio. Pour cela, vous devez raccorder le câble de caméra de recul rose : Représentation schématique du raccordement – doit être exécuté uniquement par des spécialistes :
1. Câble de caméra de recul rose « CAMERA CONTROL (B+) » sur
2. Borne de connexion du câble rose
3. Câble de feux de recul disponible
Test de mémorisation des stations Sur certains modèles de véhicules, l'emplacement standard des câbles plus permanent et plus de commutation est permuté d'origine dans la fiche ISO pour le bloc ISO A (voir à ce sujet “Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio”, page 22). Cela a pour effet que la mémorisation des stations ne fonctionne pas. Avant de monter définitivement l'autoradio, vérifiez comme suit si les stations restent mémorisées : ` Reconnectez la batterie du véhicule. ` Enclenchez l'allumage du véhicule. ` Allumez la radio. ` Exécutez une mémorisation automatique des stations en maintenant la touche AS/PS enfoncée pendant deux secondes environ (voir à ce sujet également “Mémorisation automatique”, page 28). ` Coupez l'allumage du véhicule. ` Réenclenchez l'allumage et vérifiez si les stations sont encore en mémoire (pour ce faire, appuyez sur les touches de rappel des stations 1 à 6). ` Si les stations sont toujours mémorisées, vous pouvez monter l'autoradio. FR-17 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 18 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 ` Dans le cas contraire, utilisez un adaptateur, disponible dans le commerce spécialisé, ou faites adapter les câbles dans un atelier spécialisé. Tenez compte à ce sujet du chapitre “Explication des câbles”, page 20. Mise en place de l'autoradio ` Poussez doucement l'autoradio dans le support de montage jusqu'à ce qu'il s'enclenche, en veillant à ne pas plier ni coincer les câbles et à ce qu'ils ne soient pas trop tendus. Panneau de commande Mise en place du panneau de commande ` Insérez tout d'abord le panneau de commande à droite dans le cadre. ` Appuyez ensuite prudemment sur le côté gauche, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Vérifiez que le panneau de commande est bien en place et ne peut plus bouger. Si le panneau de commande n'est pas correctement installé, des informations erronées apparaissent sur l'écran et/ou certaines touches ne fonctionnent pas correctement. Détachement du panneau de commande ` Appuyez sur la touche . Le panneau de commande se détache et vous pouvez le retirer. Protection antivol Lorsque le panneau de commande n'est pas placé dans le support, le voyant antivol clignote sur l'appareil. FR-18 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 19 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Contacts Si le panneau de commande est retiré, les contacts du panneau de commande et de l'autoradio sont à nu. Veillez à ne pas salir les contacts à nu. Des contacts salis peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'autoradio. Conservez toujours le panneau de commande dans son étui de protection. Au besoin, nettoyez les contacts avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Reset ` Pour mettre l'autoradio en marche, appuyez avec la mine d'un crayon ou un autre objet pointu dans l'orifice de RESET. ` En cas de dysfonctionnement de l'autoradio persistant même si vous éteignez et rallumez l'appareil, appuyez avec la mine d'un crayon ou un autre objet pointu dans l'orifice de RESET. Démontage de l'appareil ` Retirez le panneau de commande. ` Enlevez le support de montage. ` Introduisez les clés droite et gauche dans la fente respective sur le côté de l'appareil. Les deux attaches retrouvent leur position initiale et vous pouvez extraire l'appareil. FR-19
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 20 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Explication des câbles La signification des câbles est utile si ceux-ci doivent être posés d'une autre manière que celle décrite dans le présent mode d'emploi. Pour cela, adressez-vous à un atelier spécialisé en remettant les fiches ISO fournies et les informations du présent chapitre. Pour raccorder l'autoradio et les fiches ISO de votre véhicule, vous n'avez pas besoin des explications suivantes. Deux fiches ISO avec câbles sont fournies avec l'appareil : Fiche avec câbles électriques pour bloc de fiches ISO A Fiche avec câbles de haut-parleurs pour bloc de fiches B Vue d'ensemble des fiches ISO A : courant Mémoire de réserve (jaune) Le câble jaune de mémoire de réserve doit être relié au plus permanent. Sinon, la mémorisation des stations ne fonctionnera pas (voir. “Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio”, page 22). Câble de relais de l'antenne (bleu) Le câble bleu est destiné à une antenne commandée par relais. Le relais sort automatiquement l'antenne lorsque la radio est mise en marche. Lorsqu'elle est éteinte, l'antenne rentre à nouveau. Ce câble de relais peut aussi servir à commander un amplificateur externe. Pour un branchement correct, reportez-vous au mode d'emploi de l'amplificateur. Ne raccordez jamais le câble bleu et le câble moteur de l'antenne commandée par relais, vous risqueriez d'endommager l'autoradio ! FR-20 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 21 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Vue d'ensemble des fiches ISO B : haut-parleurs
Si le véhicule est équipé uniquement de haut-parleurs avant et que les câbles pour les haut-parleurs arrière sont donc inutiles, les extrémités à nu de ces câbles doivent être isolées de manière réglementaire. FR-21 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 22 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio Bloc ISO BLOC B - hautparleurs arrière droit + arrière droit 3 avant droit + avant droit -
avant gauche arrière gauche +
arrière gauche - BLOC A - alimentation électrique
Antenne auto (aussi pour amplificateur externe, etc.)
Plus de commutation (tension active de 12 V, via la clé de contact) Masse Problèmes de permutation des câbles Sur certains modèles de véhicules, l'emplacement standard des câbles plus permanent et plus de commutation est permuté d'origine dans la fiche ISO pour le bloc ISO A. Dans ce cas, certaines fonctions ne fonctionnent pas correctement, p. ex. les stations mémorisées ne sont pas conservées. Il est alors nécessaire de permuter le câble pour le plus de commutation (rouge) et le câble pour le plus permanent (jaune) dans le bloc de fiches ISO. Des adaptateurs appropriés sont disponibles dans le commerce spécialisé. FR-22 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 23 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Fonctions générales N'allumez pas l'autoradio pendant une période prolongée lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie du véhicule pourrait se décharger et le véhicule, ne plus démarrer. Heure Votre autoradio est doté d'une horloge RDS. Elle se règle automatiquement par l'intermédiaire des stations RDS et continue de tourner même lorsque la radio est éteinte. À l'aide du menu, vous pouvez aussi régler l'heure manuellement (voir cidessous). Allumer/éteindre ` Vous pouvez allumer l'autoradio avec n'importe quelle touche, excepté et . ` La radio s'allume également lorsqu'un disque ou une carte est inséré ou une clé USB raccordée. ` Maintenez la touche enfoncée pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil. Volume ` Appuyez sur les touches VOL (+) ou VOL (–) pour augmenter ou baisser le volume. ` Appuyez sur MUTE pour couper le son ou le remettre. Réglez le volume de manière à pouvoir entendre distinctement la sirène des véhicules de secours ! Sélection du mode ` Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour passer en mode Radio, mode CD/DVD, mode USB, mode Carte ou mode AV IN. Attention : un support de données doit être inséré ou raccordé pour pouvoir passer dans le mode respectif. FR-23
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 24 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Reset ` Pour restaurer les réglages d'origine de l'autoradio, appuyez avec un objet pointu, p. ex. un stylo, dans l'orifice de RESET. Cet orifice se trouve derrière le panneau de commande. ` Exécutez un RESET – lors de la première mise en marche une fois les câbles branchés, – si certaines touches de fonction ne fonctionnent pas, – si un message d'erreur s'affiche sur l'écran. Réglages de base pour l'autoradio (MENU) ` Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu de réglage pour l'autoradio. Le menu est en anglais. Il se compose des images suivantes : ` pour sélectionner une option du menu, appuyez sur sur l'appareil principal ou sur les touches fléchées de la télécommande. ` Pour confirmer votre sélection et p. ex. ouvrir le menu sélectionné, appuyez sur MENU sur l'appareil principal ou sur ENTER sur la télécommande. ` Pour régler une valeur, appuyez sur sur l'appareil principal ou sur VOL+ ou VOL– sur la télécommande. FR-24 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 25 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 ` Pour revenir une étape en arrière ou quitter le menu, appuyez une fois ou plusieurs fois sur MODE sur l'appareil principal ou sur ZOOM sur la télécommande . AUDIO : menu de réglage du son VOLUME BASS TREBLE BALANCE L-R
LOUD SUB.W Volume sonore. Vous pouvez ici régler le volume de base de l'autoradio lorsque vous l'allumez. Basses Aigus Balance entre les haut-parleurs gauche et droit Fader ; balance entre les haut-parleurs avant et arrière Égaliseur : FLAT (normal) et préréglages Classique, Rock, Pop Loudness ; accentue les graves et les aigus lorsque le volume est faible Si un caisson de basse est raccordé, vous pouvez l'activer ici. PICTURE : menu de réglage de l'image BRIGHT CONTRAST COLOR TINT DEFAULT Luminosité. Contraste Couleurs. Nuances. Restaurer les réglages d'usine de l'image. SETUP Ce menu comporte les sous-menus SYSTEM etCLOCK. SYSTEM : réglages de l'heure TIME TIME.M Activer et désactiver l'affichage de l'heure. Mode Heure : mode 12 heures ou mode 24 heures. En mode 12 heures, « AM » s'affiche pour les heures de la matinée et « PM » pour celles de l'après-midi. CLOCK : régler l'heure ` Sélectionnez les heures avec ` Sélectionnez les minutes avec . Réglez les heures avec . Réglez les minutes avec
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 26 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Mode Radio : fonctions de base Dans la fonction Radio, l'écran de base est représenté comme suit : Sélection de la bande de réception ` Appuyez sur la touche BAND pour commuter entre FM (FM1, FM2, FM3) et moyennes ondes (MO1 et MO2). Vous pouvez mémoriser six stations dans chaque bande. Les trois bandes de réception FM1, FM2 et FM3 et les deux bandes de réception MO1 et MO2 couvrent respectivement la même gamme de fréquences. Vous pouvez de cette manière mémoriser jusqu'à 18 stations FM et 12 stations MO. Recherche des stations Recherche automatique ` Appuyez brièvement sur la touche pour démarrer la recherche automatique des stations. L'appareil recherche alors automatiquement la station suivante. ` Pour stopper la recherche, appuyez à nouveau sur ou . Recherche manuelle ` Si vous appuyez un peu plus longtemps sur la touche ou , vous activez la recherche manuelle des stations. MANU apparaît sur l'écran. ` Modifiez alors la valeur avec ou . FR-26 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 27 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Stéréo et mono Les stations FM sont diffusées en stéréo. Si la réception est mauvaise, vous pouvez éventuellement l'améliorer en passant sur mono avec MO/ST. Mode de recherche local Lors d'une recherche automatique des stations, vous pouvez éviter que trop de stations soient captées en réglant le mode de recherche local. Dans ce mode, seules les stations émettant des signaux puissants sont trouvées. ` Pour capter également des stations plus éloignées, désactivez le mode LOC avec LOC (LO/DX). Le mode DX est maintenant activé. Recherche des stations AF En mode AF, si la réception de la fréquence d'origine devient trop faible, la radio en mode FM passe automatiquement à une station émettant le même programme avec une fréquence alternative (« AF » = « Alternative frequency ») (voir aussi l'explication “Fréquences alternatives (touche AF)”, page 29). ` Pour activer le mode AF, appuyez une fois sur la touche AF. L'affichage AF apparaît sur l'écran. ` Appuyez alors, dans l'une des trois bandes de réception FM1, FM2 ou FM3, sur la touche pour rechercher sur la bande FM des stations émettant un signal AF. La recherche s'arrête chaque fois qu'une telle station est captée. ` Pour désactiver le mode AF, appuyez à nouveau sur AF. Les affichages disparaissent. À la livraison ou après un reset, le mode AF est activé. Mémorisation des stations Mémorisation manuelle ` Lorsque la recherche a capté une station, appuyez pendant deux secondes environ sur l'une des touches de rappel de station 1 à 6. Six stations peuvent être mémorisées dans chaque bande de réception (FM1, FM2, FM3, MO1 et MO2). Au bout de quelques secondes, la recherche automatique des stations se poursuit. FR-27
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 28 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Mémorisation automatique ` Maintenez la touche AS/PS appuyée pendant deux secondes environ. Les six stations les plus puissantes sont recherchées dans la bande de réception actuelle. Les stations captées sont automatiquement mémorisées aux numéros de rappel de station 1 à 6. Chaque station captée est écoutée pendant environ cinq secondes. C'est ensuite la station mémorisée sous le numéro 1 qui est écoutée. ` Si vous souhaitez stopper la recherche, appuyez sur l'une des touches de rappel de station 1 à 6. Sélection d'une station Sélection des stations en mémoire ` Choisissez la bande de réception avec BAND. ` En appuyant sur l'une des touches de rappel de station 1 à 6, vous sélectionnez à nouveau les stations mémorisées. Défilement des stations mémorisées Vous pouvez écouter les stations mémorisées de la zone d'émission actuelle. ` Choisissez la bande de réception avec BAND. ` Appuyez brièvement sur la touche AS/PS. Chaque station est écoutée durant environ cinq secondes. ` Si vous souhaitez rester sur une station, appuyez brièvement sur la touche AS/PS. FR-28 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 29 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Mode Radio : Radio Data System Radio Data System est un service proposé par les stations de radio. Outre les retransmissions musicales et vocales classiques, des informations supplémentaires sont émises sous la forme de signaux numériques codés, qui peuvent être affichés par l'autoradio. Ces informations, telles que le nom de la station ou le titre du morceau joué, sont affichées sur l'écran. Si la station n'émet pas de signaux RDS, la fréquence s'affiche au lieu du nom de la station. Si la station qui émet les signaux RDS met également à disposition des informations routières, « TP » (« Traffic Program » = programme de radioguidage) s'affiche sur l'écran. Fréquences alternatives (touche AF) Une fonction du service RDS est la fonction AF sur la bande FM (« AF » = « fréquences alternatives »). En mode RDS, l'appareil passe automatiquement sur une autre fréquence dès qu'on quitte la bande de réception d'une station radio. Cette commutation n'est possible que si le code PI coïncide également (le code PI est l'identification de programme qui distingue sans équivoque programmes et chaînes de stations). On évite ainsi que la radio passe à une fréquence occupée par un autre programme. ` Appuyez brièvement sur la touche AF pour activer ou désactiver la fonction AF pour le mode Radio Data System. Lorsque la fonction est activée, « AF » s'affiche sur l'écran. L'affichage AF clignote sur l'écran si aucune information Radio Data System n'est disponible. Mode Programmes régionaux Certaines stations diffusent des programmes régionaux à des moments précis de la journée. En mode Programmes régionaux, la radio ne peut passer à une fréquence qui diffuse un autre programme régional. ` Pour activer ou désactiver le mode Programmes régionaux, maintenez enfoncée la touche AF pendant plus de deux secondes. Lors de l'activation, « REG » s'affiche brièvement sur l'écran. FR-29
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 30 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 TA – informations routières „T A (« Traffic Announcement ») est le mode d'informations routières. Lorsque la station émet des signaux RDS et met à disposition des informations routières, la fonction TA étant activée, l'appareil passe immédiatement des autres modes (p. ex. mode CD) en mode Radio dès que des informations routières sont diffusées. S'il est réglé sur un niveau trop faible, le volume est augmenté automatiquement en cas de message d'informations routières. Les stations émettant des messages d'informations routières sont signalées par « TP » sur l'écran. ` Appuyez sur la touche TA pour activer ou désactiver la fonction TA. En mode Radioguidage, « TA » s'affiche sur l'écran dès qu'une station de radioguidage est captée. « TA » clignote si aucune station de radioguidage n'est captée. ` Pendant la diffusion du message d'informations routières, l'affichage « TRAFFIC » reste allumé en permanence. ` Si la radio passe du mode CD/MP3, du mode USB ou d'une station n'émettant pas de messages d'informations routières à une station de radioguidage, vous pouvez interrompre ce processus. Pour cela, appuyez brièvement sur la touche TA . La fonction TA est maintenant interrompue, sans que le mode TA ne soit désactivé. L'écran affiche XXXXXXX. ` Appuyez sur TA si vous souhaitez supprimer cet affichage. Si la fonction TA est activée, pendant la recherche de stations, seules peuvent être captées ou mémorisées les stations émettant un signal de radioguidage. FR-30 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 31 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Fonctions PTY « PTY » (« Program Type Code ») est une fonction avec laquelle l'autoradio recherche des stations en fonction de types de programmes donnés. Ce service est de plus en plus supporté par les stations de radio. ` Appuyez sur la touche PTY pour activer le menu PTY. L'écran suivant s'affiche : ` Avec la touche ou sur la télécommande ), exécutez une recherche de stations PTY. La recherche des stations démarre au bout de quelques secondes. La recherche s'arrête dès qu'une station est captée. Si aucune station n'est captée, l'appareil revient en mode de fonctionnement normal. ` Vous pouvez interrompre la recherche avec n'importe quelle touche. Les types de programme suivants sont possibles : NEWS : nouvelles AFFAIRS : événements actuels INFO : guide, informations SPORT : événements sportifs EDUCATE : éducation DRAMA : pièces radiophoniques CULTURE : culture SCIENCE : sciences naturelles et technologie VARIED : divers POP M : musique pop ROCK M : musique rock EASY M : musique légère FR-31
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 32 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 LIGHT M : musique classique légère CLASSICS : classique OTHER M : autre musique WEATHER : météo FINANCE : finances, Bourse CHILDREN : programmes pour enfants SOCIAL : social, activités RELIGION : religion, éthique PHONE IN : stations pouvant être appelées TRAVEL : voyages LEISURE : activités de loisirs JAZZ : jazz COUNTRY : musique country NATION M : musique d'autres pays OLDIES : musique des années 50-70 FOLKS M : musique folk DOCUMENT : reportages d'actualité TEST : test d'urgence ALARM : avis de catastrophe Remarque : ces informations dépendent de la région, de la station de radiodiffusion et de l'émetteur. Si la radio ne capte pas d'informations PTY, NOT FND s'affiche sur l'écran à la fin de la recherche. FR-32 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 33 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Fonctionnement avec supports de données (DVD, CD audio, MP3, USB, SD/MMC, AV IN) L'autoradio est équipé de différents lecteurs et prises et peut lire différents formats : Lecteurs et prises Lecteur de CD/DVD Prise USB Lecteur de cartes SD/MMC Prise AV IN Supports de données et formats Pour DVD et CD Vidéo. Uniquement si véhicule à l'arrêt. Formats pouvant être lus : DVD+R, DVDRW, DVD-R, DVD-RW, disques JPEG. Les DVD gravés soi-même doivent être finalisés. Pour CD audio du commerce et CD gravés soimême contenant des fichiers MP3 ou WMA. Les CD peuvent également être au format CD-R et CD-RW. Pour clés USB* ou lecteur MP3* Pour cartes mémoire SD/MMC* avec fichiers MP3 ou WMA Pour le raccordement d'appareils audio externes, p. ex. d'un lecteur de CD, au moyen d'un connecteur jack 3,5 mm *La compatibilité avec tous les lecteurs MP3, clés USB ou cartes mémoire disponibles sur le marché ne peut être garantie. Les fonctions de lecture des différents supports de données sont, à quelques détails près, identiques et sont décrites ensemble dans le présent mode d'emploi (voir page 37). Les fichiers MP3 et WMA possèdent leur propre fonction de recherche et d'affichage (voir page 44). FR-33
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 34 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Le lecteur de CD/DVD Le lecteur de CD/DVD se trouve derrière le panneau de commande. Insertion et retrait d'un CD/DVD ` Appuyez sur la touche d'éjection sur l'appareil principal. Le panneau de commande s'abaisse. ` Insérez le CD/DVD dans la fente, face imprimée vers le haut. Les données sont entrées en mémoire. L'image de démarrage et l'affichage READ.apparaissent sur l'écran. ` Puis la lecture commence. Un écran comme celui illustré ici apparaît : : ` Pour enlever le disque, appuyez de nouveau sur la touche sur l'appareil principal. Le CD/DVD est éjecté. L'autoradio passe en mode Radio. ` Refermez le panneau de commande en effleurant la touche sur le panneau de commande abaissé. Ne roulez pas avec un CD éjecté. Retirez immédiatement le CD. FR-34 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 35 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Pas de saut du CD en cas de secousses L'appareil est équipé d'une fonction qui compense les secousses, p. ex. sur les routes accidentées, et garantit une lecture sans interruption même si l'appareil bouge. Lorsque l'appareil est mis en marche, la mémoire se remplit automatiquement de données : – l'équivalent de 5 secondes pour les DVD ; – l'équivalent de 10 secondes pour les CD audio ; – l'équivalent de 120 secondes pour les CD MP3 ; – l'équivalent de 150 secondes pour les CD WMA. La prise USB Vous pouvez brancher un lecteur MP3 ou un autre support de données USB au niveau de la prise USB située sur la façade de l'appareil. Votre autoradio peut utiliser des supports de données USB jusqu'à 2 Go, Raccordement d'un appareil USB ` Branchez votre appareil USB (p. ex. une clé USB ou un lecteur MP3) dans la prise. Insérez le cas échéant le câble adaptateur USB fourni pour le branchement mini USB. L'autoradio recherche les fichiers MP3 ou WMA sur le support de données et « USB » s'affiche sur l'écran. ` Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez sélectionner la prise USB avec MODE. ` La lecture de fichiers sur le support de données externe et la fonction de recherche sont identiques à celles des CD MP3. Ne retirez jamais l'appareil USB pendant la lecture de données. Arrêtez auparavant la lecture ou passez dans un autre mode avec MODE. Le lecteur de cartes SD/MMC Le lecteur SD/MMC se trouve derrière le panneau de commande. Insertion et retrait de la carte ` Appuyez sur la touche pour abaisser le panneau de commande. ` Introduisez la carte mémoire avec les contacts en bas et le coin biseauté à droite dans la fente pour carte. ` Remettez le panneau de commande en place. L'autoradio recherche les fichiers MP3 ou WMA sur le support de données et « SD/MMC » s'affiche sur l'écran. FR-35
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 36 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 ` Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez sélectionner la prise USB avec MOD. La prise AV IN Vous pouvez brancher un autre appareil audio, p. ex. un lecteur de MPEG4, avec un connecteur jack 3,5 mm dans la prise AV IN de l'autoradio. ` Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez sélectionner la prise USB avec MOD. « AV IN » s'affiche sur l'écran. ` Commandez la lecture sur l'appareil raccordé. Mode DVD Vous ne pouvez utiliser des CD Vidéo que si le véhicule est à l'arrêt et le frein de stationnement serré. Si vous insérez un DVD alors que le frein de stationnement n'est pas serré, le message suivant s'affiche en anglais : « DISABLED WHILE DRIVING » – « Hors service pendant la conduite ». À propos des DVD Les DVD Vidéo sont divisés en titres et en chapitres. Un DVD peut comporter plusieurs titres pouvant eux-mêmes être constitués de plusieurs chapitres. Les titres et les chapitres sont numérotés dans l'ordre : Avec le lecteur de DVD de votre autoradio, vous pouvez lire des DVD avec le code régional 2 (Europe) et 0 (convient pour tout lecteur de DVD). FR-36 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 37 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Fonctions de lecture De nombreuses fonctions décrites ici doivent être activées avec les touches de la télécommande. Écran MP3/WMA ` Appuyez sur la touche DISP. Vous voyez s'afficher un écran comme celui illustré ici : Les dossiers apparaissent à gauche et les titres, à droite. ` Sélectionnez un dossier ou un titre à l'aide des touches fléchées et appuyez sur ENTER pour lire le dossier ou le titre. Affichage des types de fichier Fichiers audio JPEG : fichiers d'images Fichiers vidéo Pause et lecture ` Vous pouvez interrompre la lecture avec la touche . Pendant la pause, « PAUSE » s'affiche sur l'écran. ` Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour relancer la lecture. ` Appuyez deux fois sur pour arrêter définitivement la lecture. FR-37
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 38 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Saut de titre ` Avec la touche ou , vous pouvez choisir le titre suivant ou précédent. Le numéro du titre est affiché sur l'écran. Avance/retour rapide ` Appuyez plusieurs fois sur pour augmenter l'avance/le retour rapide de plusieurs niveaux : 2X > 4X > 8X > 20X > lecture normale. ` Vous pouvez également repasser en mode de lecture normale avec . Ralenti (DVD, VCD, SVCD) ` Appuyez plusieurs fois sur la touche /SLOW pour augmenter le ralenti de plusieurs niveaux : 1/2 > 1/3 > 1/4 > 1/5 > > 1/6 > 1/7. En mode DVD, le disque ne peut pas être éjecté avec la touche de la télécommande. Passez dans un autre mode avant d'éjecter le disque. `Avec , vous repassez en mode de lecture normale. Répétition (CD, MP3, VCD, SVCD) ` Appuyez une fois sur la touche RPT. RPT 1 s'affiche sur l'écran. Le titre en cours est répété. ` Appuyez une deuxième fois sur la touche RPT . Avec les supports MP3, RPT DIR s'affiche sur l'écran. Le répertoire actuel est répété. Avec les autres supports de données, RPT ALL s'affiche sur l'écran. Tous les titres sont répétés. ` Avec les supports MP3, appuyez une troisième fois sur la touche pour répéter tous les titres (RPT ALL). ` En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de lecture normale. Répétition (DVD) ` Appuyez plusieurs fois sur RPT pour choisir parmi les modes de répétition suivants : REP CHAPTER (répéter chapitre) > REP TITLE (répéter titre) > REP OFF (pas de répétition). Répétition A-B (DVD) Cette fonction vous permet de répéter une certaine séquence. ` Appuyez sur A-B pour définir le début de la séquence souhaitée. ` Appuyez de nouveau sur A-B pour définir la fin de la séquence. La séquence est lue en boucle. ` Appuyez encore une fois sur A-B pour revenir en mode de lecture normale. FR-38 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 39 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Lecture aléatoire de tous les titres ` Appuyez sur la touche RND. Une lecture aléatoire est démarrée. ` En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de lecture normale. Sélection de la langue/sélection des sous-titres (DVD) Si le DVD propose plusieurs langues ou sous-titres, vous pouvez sélectionner une autre langue avec la touche AUDIO et une autre langue des sous-titres avec la touche SUB-T. Attention : ces fonctions ne sont pas disponibles sur tous les DVD. Vous devrez éventuellement modifier la langue dans LANGUAGE SETUP (page 43). Fonction audio (VCD/S-VCD) Certains CD Vidéo ou Super Vidéo ont plusieurs canaux audio. Vous pouvez alors sélectionner ces canaux avec la touche AUDIO : STÉRÉO > MONO L (uniquement canal gauche) > MONO R (uniquement canal droit). Angles de vue de la caméra (DVD) Certains DVD contiennent des scènes qui ont été filmées sous plusieurs angles de vue. Vous pouvez alors sélectionner ces angles de vue avec la touche ANGLE. Attention : la manière d'exécuter cette fonction peut varier d'un DVD à l'autre. Fonction zoom ` Appuyez plusieurs fois sur la touche ZOOM pour agrandir ou réduire l'image des niveaux suivants : ZOOM2 > ZOOM3 > ZOOM4 > ZOOM1/2 > ZOOM1/3 > ZOOM1/4 > OFF (taille d'image normale). ` Sur une image agrandie, vous pouvez sélectionner un cadrage avec
Menu des titres (DVD) ` La touche TITLE (touche MENU sur l'appareil principal) vous permet d'ouvrir le menu des titres du DVD. Dans ce menu, vous pouvez effectuer une sélection avec les touches fléchées et confirmer avec ENTER. ` Si vous lisez un VCD avec PBC (Playback Control), vous pouvez également ouvrir le menu avec TITLE. FR-39
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 40 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Programmation de titres Appuyez sur la touche PROG en cours de lecture pour ouvrir le menu de programmation. VCD/SVCD/CD audio
` Allez jusqu'au premier emplacement de programme à l'aide des touches fléchées ` Saisissez le titre souhaité avec les touches numériques. Avec les DVD, saisissez le titre (« T ») et le chapitre (« C ») dans lequel se trouve le titre. Une fois que votre liste est complète, allez sur PLAY à l'aide des touches fléchées et appuyez sur ENTER pour lire le titre. Fonction GOTO Avec la touche GOTO, vous pouvez sélectionner directement un certain passage du disque. DVD
` Choisissez à l'aide des touches la catégorie que vous souhaitez sélectionner : TT (titre), CH (chapitre), TRK (plage) ou (temps). ` Saisissez la valeur souhaitée avec les touches numériques. ` Puis appuyez sur ENTER pour confirmer ; le disque démarre à partir de l'endroit indiqué. FR-40 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 41 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Afficher les informations sur la lecture ` Appuyez une ou deux fois sur la touche SUB-T pour afficher des informations sur l'état actuel de la lecture. DVD
Signification des affichages
1/4 ENG Type de disque Titre actuel / nombre total de titres Chapitre actuel / nombre total de chapitres Plage actuelle / nombre total de plages Temps écoulé du titre / du chapitre Temps restant du titre / du chapitre
Langue actuelle / nombre de langues Canal 5.1 Langue actuelle des sous-titres / nombre de langues des sous-titres Angles de vue de la caméra
Désactivation du son 4 Audio
Playback Control ; uniquement sur VCD 2.0 avec PBC Un titre est répété PBC
Répétition Un dossier est répété Le disque entier est répété Quitter le mode de répétition La menu du DVD Avec la touche SETUP, vous affichez le menu de configuration du DVD. Dans ce menu, vous pouvez procéder aux réglages pour le mode DVD. Le menu de configuration du DVD est en anglais. Mais vous pouvez également sélectionner une autre langue, voir page 43. La configuration du DVD vous propose quatre menus : Menu de configuration du système Menu de réglage de la langue Menu de réglage du son Menu de réglages numériques Naviguer dans le menu de configuration du DVD ` Si SYSTEM SETUP est marqué, vous pouvez sélectionner un autre menu à l'aide des touches fléchées ` Vous accédez à la liste des options avec et vous sélectionnez une option avec ` Pour modifier le réglage de l'option sélectionnée, appuyez sur ou sur ENTER. Sélectionnez une option dans le sous-menu avec [Tastenbeschreibung fehlt!!!] et confirmez avec ENTER. ` Pour refermer le menu de configuration du DVD, appuyez de nouveau sur SETUP. SYSTEM SETUP : configuration du système TV SYSTEM : FR-42 la norme TV. PAL : norme courante dans les pays européens ; NTSC: norme courante en Amérique du Nord. AUTO SELECT : la norme est reconnue automatiquement. 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 43 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 SCREEN SAVER : économiseur d'écran ON (activé) ou OFF (non activé). L'économiseur d'écran activé apparaît lorsque l'image reste immobile pendant quelques minutes. TV TYPE : format d'image TV. Réglez l'écran en fonction du DVD. 4:3 PS (« Pan Scan »), 4:3 LB (« Letterbox ») ou 16:9. PASSWORD : mot de passe. Il est nécessaire pour la prochaine option « Contrôle parental ». Le mot de passe réglé par défaut est « 0000 ». Pour le modifier, entrez ce mot de passe à l'aide des touches numériques et confirmez avec ENTER. Lorsque vous y êtes invité, entrez ensuite un nouveau mot de passe comportant quatre caractères. Notez tout nouveau mot de passe dans un endroit sûr, car vous ne pourrez pas restaurer le mot de passe réglé par défaut. RATING : contrôle parental. Vous pouvez définir ici la catégorie d'autorisation pour des DVD. Catégorie 1 : convient également aux enfants en bas âge ; catégorie 8 : pour adultes uniquement. DEFAULT : restaurer tous les réglages d'usine. Un nouveau mot de passe et la catégorie d'autorisation restent conservés. LANGUAGE SETUP : menu de réglage de la langue OSD LANGUAGE :la langue du menu de DVD et des autres affichages à l'écran. AUDIO LANG. : préréglage pour la langue parlée sur le DVD, si disponible. SUBTITLE LANG. : préréglage pour la langue des sous-titres sur le DVD, si disponible. MENU LANG. : préréglage pour la langue des menus sur le DVD, si disponible. AUDIO SETUP : réglages audio AUDIO OUT : KEY : SPDIF OFF : la sortie coaxiale numérique n'est pas activée. SPDIF RAW : pour la sortie d'un flux de données numérique 2.0 canaux. SPDIF PCM : format standard pour la sortie d'un format stéréo. augmenter les basses (B, -4, -2) ou les aigus (+2, +4, #) FR-43
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 44 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 DIGITAL SETUP : réglages numériques OP MODE : LINE OUT : les amplitudes de volume sont ajustées. RF REMOD : le son n'est pas modifié. DYNAMIC RANGE : vous pouvez régler ici la dynamique du son (voir OP MODE) dans différents niveaux OFF: le son n'est pas modifié. FULL : le son des passages sonores est réduit, le son des passages à faible volume est augmenté. DUAL MONO mode à deux canaux. STEREO : signal stéréo par hautparleurs gauche et droit. L-MONO : canal mono gauche par haut-parleur gauche. R-MONO : canal mono droit par haut-parleur droit. MIX-MONO : son mono gauche et droit par haut-parleurs gauche et droit. Fonctions de recherche avec les supports MP3 et WMA Le format MP3 comporte des fonctions de recherche particulières. Outre la recherche de numéros de titres, on peut aussi rechercher des noms de titres et de répertoires. Cette fonction ainsi que les autres fonctions spécifiques aux MP3 dépendent essentiellement du CD MP3. Tenez-en compte dès la création de ce CD (voir section suivante). Tous les codages MP3 courants peuvent être lus. Création de supports MP3 ; tags ID3 Tout comme les CD de données, les supports de données avec fichiers MP3 (CD-ROM, clés USB, etc.) peuvent contenir des titres uniques ou des répertoires. Lors de la création du support de données, veillez à ne pas enregistrer les titres au même niveau que les répertoires, mais seulement dans les répertoires. Un mélange de titres et de répertoires au même niveau peut créer des problèmes lors de la lecture. Lorsque vous créez des fichiers MP3, vous avez également la possibilité d'enregistrer des «tags ID3» (pour la saisie, nous vous conseillons l'utilisation d'un éditeur de tags ID3), c'est-à-dire un bloc d'informations sur un CD MP3, localisé sur le MP3 après les informations musicales proprement dites. Il peut s'agir p. ex. d'informations sur l'interprète, le titre, le nom de l'album, l'année de sortie ou encore d'un bref commentaire. L'autoradio peut lire ce bloc d'informations et l'afficher sur l'écran. Les différentes informations sont successivement affichées sous forme de texte défilant. FR-44 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 45 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 En cas de problèmes PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE / SOLUTION
L'appareil ne s'allume pas. L'allumage n'est pas enclenché. Un des fusibles est défectueux. Le CD n'est pas chargé Un CD se trouve déjà dans l'autoradio. ou est éjecté. Le CD a été inséré à l'envers. Le CD est sale ou défectueux. La température dans l'habitacle de la voiture est trop élevée. Attendre que la température ambiante se soit normalisée. Condensation. Éteindre l'autoradio durant quelques heures et réessayer. Pas de son. Le volume est réglé sur le minimum. Les câbles ne sont pas correctement branchés. Les touches de fonction Le micro-ordinateur intégré ne peut pas fonctionner à ne fonctionnent pas. cause d'un brouillage. Exécuter un reset (appuyer avec une pointe dans l'orifice de reset). Le panneau de commande n'est pas correctement positionné. Le CD saute. L'angle de montage est supérieur à 30°. Le CD est très sale ou défectueux. Erreur lors de la gravure d'un CD personnel. Le tester dans un autre appareil de lecture. L'appareil branché au La prise USB est réservée aux appareils répondant à la niveau de la prise USB ne norme USB. Les appareils disponibles sur le marché ne fonctionne pas. respectent pas tous cette norme. Vous avez peut-être branché un appareil ne répondant pas à la norme USB. La radio ou la mémorisa- Le câble d'antenne n'est pas correctement branché. tion automatique des Les signaux d'émission sont trop faibles. Régler les stations ne fonctionne pas. stations manuellement. La mémorisation des Le câble du plus permanent (jaune) n'est pas stations ne fonctionne correctement branché. Reportez-vous au chapitre pas. “Montage”, page 12. Spécifique au DVD Image de mauvaise qualité Le disque n'est pas lu La norme correcte (PAL/NTSC) a-t-elle été sélectionnée ? Le DVD a-t-il le code régional 2 ou 0 ? FR-45
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 46 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Tension de service : Dimensions de l'appareil : Puissance de sortie : Fusibles : DC 12 V, connexion à la terre négative 180 x 175 x 55 mm (l x P x H) 4 x 15 watts R.M.S. maxi. 15 ampères (bleu) Radio FM : Moyennes ondes (MO) : de 87.5 à 108 MHz de 522 à 1620 kHz Lecteur de CD/MP3 Puissance du laser : Gamme de fréquences : Débit MPEG : Lecture MP3 : laser de classe 1 40 Hz - 18 kHz
formats MP3 ISO 9660 & Joliet Prise AV IN : connecteur jack 3,5 mm Formats compatibles CD : CD audio, CD-R, CD-RW DVD, Video-CD : MPEG4, DVD+R, DVD-RW,
Support de données USB : 1.1 et 2.0 jusqu'à 8 Go (testé) Cartes mémoire : SD jusqu'à 1 Go MMC jusqu'à 512 Mo SDHC jusqu’à 16 Go (testé) Il existe aujourd'hui de nombreux procédés d'enregistrement sur CD et de protection anti-copie dont certains ne sont pas encore standardisés ainsi que différents types de disques vierges CD-R et CD-RW. Des erreurs ou des ralentissements de la lecture peuvent se produire dans certains cas. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil. FR-46 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 47 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Cet appareil est homologué selon la directive 2004/104/CE (modifiée en dernier lieu par la directive 2006/28/CE) – « Compatibilité électromagnétique » (nommée homologation E). Sous réserve de modifications techniques !
Recyclage Emballage Les différents emballages usagés sont recyclables et doivent par principe être recyclés. Appareil Lorsque l'appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique. Informez-vous auprès de votre municipalité des possibilités d'élimination écologique. Piles Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques ! Elles doivent être déposées dans un lieu de collecte de piles usagées. FR-47 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 48 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 1 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Inhoudsopgave Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Achter het bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De afstandsbediening in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . .
Les produits MEDION sont des appareils électriques d'une qualité technique élevée. Il est indispensable de prendre connaissance du manuel d'utilisateur et des modes d'emploi joints à la livraison. Veuillez tenir compte du fait que le produit comprend des composants de haute précision qui peuvent être rayés ou endommagés en cas de manipulation inappropriée. La garantie commence toujours à partir de la date d'achat de l'appareil MEDION auprès de MEDION ou d'un partenaire officiel de MEDION, et elle s'applique aux dommages matériels et de fabrication de tout type apparaissant dans le cadre d'une utilisation correcte. La durée de garantie est déterminée par le bon de garantie joint à l'appareil, ainsi que par la preuve d'achat fournie par le partenaire agréé par MEDION. Pour toute prétention à cette garantie limitée, vous devez en informer MEDION ou le partenaire agréé dans un délai raisonnable suite à la découverte du défaut présumé, et ce dans tous les cas pendant la durée de garantie indiquée sur le bon de garantie joint à l'appareil. Veuillez conserver précieusement la preuve d'achat originale et le bon de garantie. MEDION et son partenaire agréé se réservent le droit de refuser une réparation sous garantie ou une confirmation de garantie si cette preuve ne peut être fournie. Si un renvoi est nécessaire, veuillez vous assurer que votre appareil est emballé de façon à ne pas être endommagé pendant le transport. Sauf mention contraire sur le bon de garantie, les frais ainsi que les risques de transport sont à votre charge. Veuillez joindre à votre appareil une description du défaut la plus détaillée possible. Afin de faire valoir vos droits à la garantie ou avant le renvoi, veuillez contacter le centre d'appel de MEDION. Vous obtiendrez une référence (n°. RMA) que nous vous demandons d'indiquer très lisiblement sur le colis. L'appareil doit toujours être complet lors du renvoi, ce qui signifie qu'il doit comprendre toutes les pièces jointes au set de livraison. Toute réception incomplète de votre envoi entraînera un retardement de la réparation / de l'échange. Pour les matériaux envoyés en supplément ne faisant pas partie du set de livraison initial, MEDION décline toute responsabilité. Cette garantie n'a aucune répercussion sur vos droits légaux et elle est soumise à la législation en vigueur du pays dans lequel le consommateur final a acquis l'appareil pour la première fois auprès d'un revendeur agréé par MEDION.
2. Etendue de la garantie
Dans le cas d'un défaut couvert par cette garantie sur votre appareil MEDION, MEDION garantit la réparation ou l'échange de l'appareil MEDION. La décision entre la réparation et l'échange de l'appareil incombe à MEDION. A ce sujet, MEDION DE-AT-NL-CH-19 WARRANTY TERMS
I. Conditions générales de garantie
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 20 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 peut décider à son gré de remplacer l'appareil renvoyé pour réparation sous garantie par un appareil entièrement révisé de qualité identique. MEDION acquiert la propriété de toutes les pièces du produit ou équipements ayant été remplacés par MEDION. Les piles ou accus ont une garantie de 6 mois. Aucune garantie ne sera applicable pour les consommables, c'est-à-dire les pièces devant être remplacées régulièrement lors de l'utilisation de l'appareil, comme par ex. la lampe à projection du détecteur. Une erreur de pixelisation (point d'image constamment plus coloré, plus clair ou plus sombre) ne doit pas être considérée par principe comme un défaut. Vous trouverez le nombre exact de pixels défectueux autorisés dans la description du manuel d'utilisation de ce produit. MEDION ne se porte pas garant des images brûlées sur les appareils à écran plasma ou LCD, lesquelles sont apparues à cause d'une utilisation inappropriée de l'appareil. Vous trouverez le procédé exact d'utilisation de votre appareil à écran plasma ou LCD dans la description du manuel d'utilisation de ce produit. La garantie ne s'étend pas aux défauts de reproduction de supports de données ayant été établis dans un format non compatible ou avec un logiciel inapproprié. S'il devait apparaître lors de la réparation qu'il s'agit d'un défaut n'étant pas couvert par la garantie, MEDION se réserve le droit de facturer au client les frais engendrés sous forme de forfait de manutention, ainsi que les frais de réparation pour le matériel et le travail effectué, lesquels sont présentés au client dans un devis.
3. Exclusion/ restriction
MEDION ne se porte pas garant pour les défaillances et dommages dus aux influences externes, les dommages commis par inadvertance, l'utilisation inappropriée, les modifications, transformations et extensions effectuées sur l'appareil MEDION, l'utilisation de pièces étrangères, la négligence, les virus et erreurs de logiciels, un transport ou un emballage inapproprié, ou pour la perte lors du renvoi de l'appareil à MEDION. La garantie expire si le défaut sur l'appareil a été causé par une maintenance ou une réparation n'ayant pas été effectuée par MEDION ou par un partenaire agréé par MEDION. La garantie expire également si des étiquettes collantes ou des numéros de série de l'appareil ou si un composant de l'appareil ont été modifiés ou rendus illisibles. Cette garantie comprend vos recours uniques et exclusifs vis-à-vis de MEDION, et elle représente la responsabilité unique et exclusive de MEDION pour les défauts apparaissant sur le produit. La garantie limitée remplace toute autre garantie et responsabilité de MEDION, indépendamment du fait que celle-ci ait été accordée oralement, par écrit, par contrat ou en raison de dispositions légales (non impératives) ou qu'elle résulte d'un acte non autorisé. DE-AT-NL-CH-20 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 21 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 La responsabilité est limitée, selon la hauteur, au prix d'achat du produit. Les restrictions de responsabilité précédentes ne s'appliquent pas dans le cas où MEDION agit intentionnellement ou par négligence grave.
II. Conditions particulières de garantie pour les PC MEDION,
ordinateurs portables, Pocket PC (PDA) et appareils avec fonction de navigation (PNA) Si l'une des options jointes à la livraison est défectueuse, vous avez également droit à la prise en charge de la réparation ou au remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et de travail effectué pour la remise en état de fonctionnement de l'appareil MEDION concerné. L'utilisation sur votre appareil de matériel n'ayant pas été fabriqué ou distribué par MEDION peut entraîner l'expiration de la garantie s'il est prouvé que ce matériel a entraîné un dommage sur l'appareil MEDION ou sur les options jointes à la livraison. Une garantie illimitée est accordée pour les logiciels joints à la livraison. Ceci s'applique également à un système d'exploitation préinstallé ou également pour les programmes joints à la livraison. Pour les logiciels joints à la livraison par MEDION, MEDION garantit pour les supports de données, par ex. disquette ou CD-ROMs, sur lesquels sont livrés ces logiciels, une absence de défauts de matériel et d'utilisation pour une durée de 90 jours à partir de la date d'achat de l'appareil auprès de MEDION ou d'un partenaire commercial agréé de MEDION. En cas de livraison d'un support de données défectueux, MEDION le remplace à titre gratuit ; toutes prétentions supplémentaires sont exclues. A l'exception de la garantie pour les supports de données, tout logiciel sera livré sans garantie des défauts. MEDION ne garantit pas que ces logiciels fonctionnent sans interruptions ou sans défauts ou qu'ils répondent à vos exigences. Pour les cartes jointes au set de livraison concernant les appareils équipés d'une fonction de navigation, aucune garantie n'est accordée pour l'intégralité. Pour la réparation de l'appareil MEDION, il peut être nécessaire d'effacer toutes les données de l'appareil. Avant d'envoyer l'appareil, assurez-vous que vous possédez une copie de sauvegarde de toutes les données se trouvant sur l'appareil. Il est expressément signalé que, dans le cas d'une réparation, l'état de livraison sera rétabli. MEDION ne se porte pas garant pour les frais dus à une configuration de DE-AT-NL-CH-21 WARRANTY TERMS
4. Centre d'appels du service après-vente
Avant de renvoyer l'appareil à MEDION, vous devez vous adresser au centre d'appels du service après-vente. Vous obtiendrez plus d'informations concernant la façon de faire valoir vos droits à la garantie. Le centre d'appels du service après-vente est à votre disposition 365 jours par an, ainsi que le dimanche et les jours fériés. Le centre d'appels du service après-vente ne remplace en aucun cas une formation de l'utilisateur aux logiciels et au matériel, la consultation du manuel d'utilisation ou n'effectue par le suivi de produits étrangers. 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 22 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 logiciel, une réception manquée, la perte de données ou de logiciel, ou à d'autres dommages consécutifs.
III. Conditions particulières de garantie pour la réparation sur
place ou pour le remplacement sur place Si le bon de garantie joint à l'appareil mentionne un droit à la réparation ou au remplacement sur place, les conditions particulières de garantie pour la réparation ou le remplacement sur place de votre appareil MEDION sont applicables. Pour l'exécution de la réparation ou le remplacement sur place, vous devez de votre côté vous assurer de ce qui suit : Il doit être accordé au collaborateur de MEDION un accès aux appareils sans restriction, en toute sécurité et sans délai. Les dispositifs de télécommunication nécessaires aux collaborateurs de MEDION pour une exécution réglementaire de votre demande, dans le but d'effectuer des tests et diagnostics, ainsi que pour le dépannage, doivent être mis à disposition à vos propres frais. Vous êtes vous-même responsable de la remise en état de vos propres logiciels d'application après avoir eu recours aux services de MEDION. Vous devez prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution en bonne et due forme de la demande par MEDION. Vous êtes vous-même responsable de la configuration ou du raccordement d'appareils externes après avoir eu recours aux services de MEDION. La durée pour l'annulation sans frais d'une réparation ou d'un remplacement sur place est de 24 heures, les frais engendrés pour nous par l'annulation tardive ou absente seront facturés. DE-AT-NL-CH-22 82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 23 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08 Garanzia limitata Svizzera
Notice Facile