BRIGGS & STRATTON 7000 WATT GENERATOR SYSTEM - Générateur électrique BRIGGS & STRATTON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BRIGGS & STRATTON 7000 WATT GENERATOR SYSTEM BRIGGS & STRATTON au format PDF.
| Type de produit | Générateur portable à essence |
| Puissance maximale | 7000 watts |
| Alimentation électrique | Essence |
| Dimensions approximatives | Environ 70 x 50 x 50 cm |
| Poids | Environ 80 kg |
| Type de moteur | Moteur 4 temps, refroidi par air |
| Tension | 120/240 V |
| Fonctions principales | Alimentation d'urgence, utilisation sur chantiers, camping |
| Capacité du réservoir | Environ 25 litres |
| Autonomie | Jusqu'à 10 heures à 50% de charge |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Utiliser à l'extérieur pour éviter les émanations de monoxyde de carbone |
| Garantie | Garantie limitée de 2 ans |
| Compatibilités | Compatible avec divers appareils électriques |
FOIRE AUX QUESTIONS - BRIGGS & STRATTON 7000 WATT GENERATOR SYSTEM BRIGGS & STRATTON
Questions des utilisateurs sur BRIGGS & STRATTON 7000 WATT GENERATOR SYSTEM BRIGGS & STRATTON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BRIGGS & STRATTON 7000 WATT GENERATOR SYSTEM - BRIGGS & STRATTON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BRIGGS & STRATTON 7000 WATT GENERATOR SYSTEM de la marque BRIGGS & STRATTON.
MODE D'EMPLOI BRIGGS & STRATTON 7000 WATT GENERATOR SYSTEM BRIGGS & STRATTON
Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide! Appelez: Ligne Directe de Génératrice la Maison
Appelez: Ligne Directe de Génératrice la Maison
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
BRIGGSandSTRATTON.COM


TABLE OF CONTENTS 2
AIDE À L'INSTALLATION 68 AU PROPRIÉTAIRE RÉSIDENTIEL 68
Au Detaillant/à l'Entrepreneur Procédant à l'Installation 68
CONSEILS AU PROPRIÉTAIRE 69
Facteurs Relatifs au Combustible 69
Baisse de Puissance à Haute Altitude ou à Température Élevée 69
PROCÉDURES D'INSTALLATION 69
Précautions lors du déballage 69
Vérification de la Livraison 69
Commutateurs de transfert approuvés. 69
Contenu de la Boîte 69
Soulèvement de la Générateur 70
Emplacement du Générateur d'état d'attente 70
Dégagement autour de la généatrice 70
Directives générales concernant l'emplacement.......70
Circuits Essentiels 71
Sélection des Circuits Essentiels 71-72
Directives d'assemblage du boîtier de débranchement. 72
Dimensions de l'orifice d'admission du combustible..... 72
Toit amovible et porte d'accès 72
Pour enlever le toit : 72
Pour enlever la porte d'accès: 72
Pour installer la porte d'accès et le toit : 72
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX 73-74
Consommation de combustible 74
Grosseur du tuyau de combustible 75
Charte de Comparaison des Combustibles 76
Dimension du Réservoir de Propane Requis Selon Diverses Températures Lorsque Celui-ci est Maintenu au Moins à Moitié Plein 76
RACCORDS DE FILS 77
Couples de serrage recommandés 77
Système de Branchement C. A. de la Génératrice 77
Mise à la Masse du Système 77
Interconnexions du Circuit de Commande 77
Plaque DEL à distance 77
AVANT LE DEMARRAGE INITIAL 77
Huile à Moteur 77
Points Importants Concernant l'Huile 78
Branchement de la Batterie 78
Système d'Alimentation de Combustible. 78
SELECTION DU SYSTème DE COMBUSTIBLE 79
DÉMARRAGE INITIAL (SANS CHARGE) 79
SEQUENCE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE. 79
Capteur de Désexcitation de la Tension de l'Alimentation de Service 79
Capteur de Prise en Charge de la Tension de Service.. 79
Minuterie de refroidissement du moteur 79
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE D'EXERCICE. 80
VERIFICATION INSTALLATION 80
CHARACTERISTIQUES 81
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 81
Vérification du fonctionnement automatique 81
Entretien du Système 81
SYNTEMDE DETECTION DES PANNES 81
Réarmement du Système de Détectiion des Pannes... 82
Aucun DEL-Batterie décharge 82
Faible pression d'huile 82
Le moteur ne démarre pas. 82
Fréquence basse 82
Emballment du moteur 82
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE 83
Changement d'huile à moteur et de filtre 83
Changement d'huile 83
Changement du filtre à huile 83
Pour nettoyer la génératrice. 84
Communications avec le Fabricant 84
REMISAGE 84
DEPANNAGE 85
REMARQUES 86-87
SCHEMA 26
SCHEMA DE CABLE 27
PIECES DE RECHANGE 28-34
GARANTIE 88
Directives de sécurité importantes
Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des blessures graves, voir fatales. ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot AVIS indique une situation pouvant endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant composer un danger. Par conséquent, les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l'unité n'englobent pas toutes les possibités. Si vous utilisez une méthode, une méthode de travail ou une technique d'opération non spécifique recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu'elle ne compromet pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également vous assurer que la méthode, la méthode de travail ou la technique d'opération que vous choisissez ne rende pas la généatrice dangereuse.
REMARQUE: La voiture généatrice est munie d'un silencieux parentéincelles. Le propriétaire/opérateur doit maintenir l'écran parentéincelles en bon état. Dans l'État de la Californie, un pare-étincelles est requis par la Loi (Section 4442 du California Public Resources Code). Il se peut que d'autres États aient des lois semblables. Les lois fédérales s'appliquent sur les terres fédérales.
Symboles de danger et moyens
Émanations Toxiques
Choc Électrique
Manuel d'utilisation
Recul
Explosion
Feu
Surface Chaude
Pression Explosive
Brûlures Chimiques

L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques que l'État de Californie considère comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou d'autres dangers concernant la reproduction.

Avertissement

Les batteries d'accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.

La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et provoquera une explosion.

Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de l'acide et est extrêmement caustique.

Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé.
- NE jetez PAS la batterie dans le feu.
- Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l'accumulateur. N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.
- Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.
- Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
- Utilisez des outils avec des poignées isolées.

Avertissement

Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L'inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l'évanouissement ou la mort.
- Faites fonctionner le générateur SEULEMENT à l'extérieur.
- Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des chambres à coucher.
- Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.

Avertissement

Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l'installation électrique risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal pour les ouvriers electriciens et de causeur des dommages au générateur dus à un "backfeed" d'énergie électrique.
- Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
- NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
- N'utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
- NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d'alimentation lorsque vous êtes dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides.
- Si vous devez travailler autour d'une unité alors qu'elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
- NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir ou réparer le générateur.
- En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez immédiatement à la mise hors tension de l'alimentation électrique et contactez des autorités locales. Évitez tout contact direct avec la victime.
- En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas l'entretien ou d'être négligent peut causer des blessures et la mort.
- Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. NE travailliez JAMAIS sur l'équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentallement.
- Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez tout d'abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
- Une fois votre génératrice d'état d'atte neuve installée, la génératrice peut se lancer et démarrer sans avertissement lorsqu surviennent une panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de travailler sur l'équipement, réglez tous les interrupteur AUTO/OFF/MANUAL sur OFF, ET enlevez le fusé de 15 Ampères.

Avertissement

Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs.

Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
- Installez le système d'alimentation de combustible conformément aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
- Avant de mettre en service le générateur d'état d'attente, il faut purger et ajuster les lignes d'alimentation de combustible et les tester pour les fuites.
- Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de combustible sur une base régulière. Aucune fuite ne peut être tolérée.
- NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de combustible ou si d'autres conditions d'explosion sont présentes.
- Abstenez-vous de fumer près de la générateur. Essuyez immédiatement tout déversement d'huile. Assurez-vous de ne laisser aucun matériel combustible dans le compartiment de la générateur. Gardez la zone autour de la générateur propre et sans débris.

Avertissement

Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves.

La chaleur et les gaz d'échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer un incendie.
- NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d'échappement. Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
- N'installez PAS la généatrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous matériaux combustibles ou structures comptant des murs combustibles dont le degré de résistance au feu est de moins d'une heure.
- Laissez un dégagement d'au moins 91 cm (3 pi) tout autour de la généatrice, y compris au-dessus.
- Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public Property exige que de l'équipement alimenté par un moteur à combustion interne soit doté d'un pare-étincelles et constamment maintenu en bon état de fonctionnement, conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l'État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que d'autres États aient des lois semblables. aux terres féderales. Si vous équiperez le silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.

Avertissement

Démarreur et autres pièces rotatives peuvent emprisonner des mains, cheveux, vêtements, ou accessoires.
N'utilisez JAMAIS un générateur sans bâti ou couvercles protecteurs. - NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative. - Embouteiller des cheveux longs et enlevez la bijouterie.

Attention

L'installation du fusible pourrait causer le démarrage du moteur.
- Prenez note que, avant l'expédition, le fusible de 15 Ampères a été retiré du panneau électrique.
- N'installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage n'aient été complétés et vérifiés.

Attention
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager le générateur.
Les vitesses extrêmement lentes entrainent une charge importante.
- NE trafique PAS la vitesse régulée. Le générateur produit une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à une vitesse régulée.
- NE modifiez PAS le générateur d'aucune façon.
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du générateur risque d'endommager ce dernier et/ou les autres appareils électriques qui y sont branchés.
Voir la section "Circuits Essentiels". - Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de brancher les charges électriques.
Un traitement inapproprié du générateur risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
- Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.
- Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou contactez Briggs and Stratton
- NE faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales.
- Des débits d'air de refroidissement et d'aération ajustés sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
- La porte d'accès et le toit doivent être installés lorsque l'unité est en marche.
- N'EXPOSEZ PAS le générateur à une humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
- En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas l'entretenir ou d'être négligent peut causer des blessures et la mort.
- Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l'équipement si vous êtes fatigué ou mentalement.
- NE démarrez JAMAIS le moteur sans son filtre à air ou sans le couvercle du filtre à air. N'INSÉREZ aucune objet dans les fentes de refroidissement.
- N'UTILISEZ PAS la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme palier. Le fait de marcher sur l'unité peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de fonctionnement dangereuses à cause d'une fuite de gaz d'échappement, de combustible, d'huile, etc.
- Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et débranchez-les du générateur.
- Arrêtez le générateur si :
-la puissance électrique est inexistante; -l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes; -l'unité vibre excessivement.
Familiarisez-vous avec votre génératrice d'état d'attente

Lire ce manuel d'utilisation et les règles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.

Batterie - Batterie scellée de 12 Volts C. C., 33 Ampères-heures, fournissant l'énergie pour démarrer le moteur. La batterie reçoit une charge à faible début lorsque la généatrice n'est pas en marche.
Boîtier de Débranchement - Boîte de jonction pratique pour faciliter l'installation. Il vous permet de brancher des appareils à la sortie de la génératrice et de débrancher l'alimentation de service.
Bouchon de Remplissage et Jauge d'Huile - Vérifiez le niveau d'huile et remplissez le moteur avec l'huile recommandée.
Boyau de Vidange d'Huile - Fourni afin de faciliter les changements d'huile.
Décalque Apposé sur l'Unité - Identifie l'unité par son numéro de série.
Filtre à Air - Utilise un élément de filtre du type sec et un pré-filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de poussières entrant dans le moteur.
Filtre à l'huile - Filtre l'huile du moteur afin d'en prolonger la durée de vie utile.
Orifice d'Admission du Combustible - Branchez le dispositif d'alimentation en combustible approprié à la génératrice à cet endroit.
Orifice d'échappement - Silencieux haute performance qui réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la plupart des codes en milieu résidentiel.
Plaque du Moteur (estampillé sur le dessus du couvercle de soupape) - Identifie le modèle ainsi que le type de moteur.
Pochette de Levage - Fournie à chaque coin pour soulever la générateur.
Tableau de Commande - Utilisé pour diverses fonctions d'essai, de fonctionnement et d'entretien. Voir "FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE" à la page suivante.
Familiarisez-vous avec le tableau de commande
Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre générateur afin de vous familiariser avec l'emplacement des importantes commandes suivantes:

Disjoncteur - Protège le système des surtensions et doit être en position ON pour alimenter le commutateur de transfert.
Fusible de 15 Ampères - Protège les circuits de commande C. C. du générateur d'état d'attente. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par un fusible BUSS AGC de 15A.
Interrupteur AUTO/OFF/MANUAL - Ce dispositif à trois positions est la commande la plus importante du système et s'utilise comme suit:
- émarrera automatiquement. Lorsque l'alimentation de service est rétablie, la généatrice s'arrête et demeure prête pour la prochaine panne d'électricité.
- La position "OFF" ferme la généatrice, ce qui empêche l'unité de démarrer et remet les indications de panne à zéro.
- La position "MANUAL" permet de démarrer la généatrice. Cette position est utilisée pour réaliser les activités d'entretien et d'analyse.
Interrupteur de Réglage du Cycle d'Exercice - Utilisé pour régler le jour et l'heure du début du cycle d'exercice. Le cycle d'exercice ne s'exécute qu'en mode AUTO.
Ce manuel contient d'importantes directives qu'il faut suivre lors de l'installation et de la maintenance de la générateur et de la batterie.
Merci d'avoir acheté une génératrice Briggs & Stratton. Ce produit est conçu pour être utilisé comme génératrice optionnelle fournissant une source d'électricité de rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu'ils sont arrêtés durant une panne d'électricité, peuvent causer de l'inconfort ou d'autres désagréments. Ce produit ne se qualifie pas comme génératrice d'urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Ce guide est un document important. Le propriétaire doit le conserver au terme de l'installation.
Le guide contient des instructions relatives à l'installation, au démarrage et aux réglages du groupe électrogène résidentiel pour les appareils fonctionnant sous 120 et/ou 240 volts, monophasés, 60 Hz. Le groupe électrogène résidentiel doit être utilisé avec du propane liquéfié ou du gaz naturel.
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements contenus dans le présent guide soient exacts et à jour. Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore d'améliorer le système en tout temps, et ce, sans préavis.
La société Briggs & Stratton a tout fait pour fournir un générateur d'état d'attente dont l'installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre représentant toutes les méthodes et consignes d'installation possibles. Briggs & Stratton ignore également les dangers et/ou les résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. C'est pourquoi,
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie qualifiés devraient procéder à l'installation des groupes électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous codes de sécurité applicables, ainsi qu'aux normes et à la réglementation de l'industrie.
Responsabilités de l'acheteur
- Vous devez suivre les instructions indiquées dans ce manuel, en particulier la section Sécurité et la section concernant la sélection des circuits essentiels.
- Établissez un programme d'entretien, de soins et d'utilisation régulier de votre générateur d'état d'attente, tel qu'indiqué dans ce manuel.
Responsabilités de l'installateur
- Vous devez les respecter les règles de sécurité décrites dans ce manuel.
- Vous devez respecter les instructions indiquées dans ce manuel.
IMPORTANT: Nous recommandons d'installer un chauffe-batterie lorsque la génératrice est utilisée à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F). Un chauffe-batterie doit être installé lorsque la génératrice est utilisée à des températures inférieures à 32°C (0 °F). Ces articles sont disponibles auprès de votre commerçant local.
Au propriétaire résidentiel:
Afin de vous aider à faire des ét et à communiquer efficacement avec l'entrepreneur qui procédera à l'installation,
Veuillez tirer avec soin la section Conseils au propriétaire dans le présent guide avant de contacter un entrepreneur ou de commencer l'installation de votre généatrice d'état d'attente.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin qui vous a vendu votre génératrice d'état d'attente Briggs & Stratton, votre détaillant ou votre fournisseur de services d'électricité.
Si l'installation du générateur d'état d'attente n'est pas effectuée par des professionnels certifiés en électricité et en plomberie, la garantie sera ANNULÉE.
Au détailleur ou à l'entrepreneur procédant à l'installation:
- Le manuel renferme tous les renseignements nécessaires à l'installation ajustée ainsi qu'au démarrage du générateur d'état d'attente pour la plupart des usages. Le présent manuel décrit les procédures de sélection des circuits essentiels, de fonctionnement normal et d'entretien par le propriétaire.
- Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, veuillez appeler au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de cette génératrice répond aux normes établies par le U. S. Environmental Protection Agency et le California Air Resources Board (CARB).
Conseils au propriétaire
La présente section présente au propriétaire du générateur d'état d'attente les renseignements dont il aura besoin pour que l'installation du générateur d'état d'attente soit la plus satisfaisante et économique possible.
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour but de vous familiariser avec les différentes options d'installation de votre génératrice d'état d'attente dont vous disposez. En complétant pleinement ces options, vous pourrez bien contrôler les coûts liés à votre installation et assurer votre satisfaction finale ainsi que votre sécurité.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité locaux, l'apparence, le niveau de bruits, les types de carburant et les distances. À mesure qu'augmente la distance entre la généatrice et le service électrique existant ou l'alimentation en combustible gazeux, la tuyauterie et le câblage doivent être modifiés en conséquence. Ces modifications sont nécessaires pour se conformer aux codes de sécurité locaux et pour surmonter les chutes de tension et les baisses de pression du combustible gazeux.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence directe sur le prix total de l'installation de votre génératrice d'état d'attente.
REMARQUE: Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un permis de travail d'électricité pour installer le générateur d'état d'attente, un permis de construction pour l'installation des canalisations de gaz, ainsi qu'un permis relatif au bruit. Notre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d'obtenir les permis requis avant de procéder à l'installation du système.
Facteurs relatifs au combustible
Le type de combustible utilisé par toute généatrice de secours aura une incidence importante sur l'ensemble de l'installation. La généatrice a été testée en usine et réglée pour l'utilisation du gaz naturel en tant que combustible. Le gaz de pétrole liquéfié (GPL) peut également être utilisé en installant la trousse de conversion incluse.
Pour assurer le fonctionnement approprié de la généatrice, il est recommandé de suivre les directives suivantes relatives au combustible:
Pour les moteurs régulés sur l'utilisation du gaz de pétrole liquéfié (GPL), le propane commercial de classe HD5, ayant une énergie combustible minimum de 2500 Btu/pi³ à teneur maximum de 5% de propylène et de butane et de 2,5% de gaz plus lourds et une teneur minimum en propane de 90%, convient.

Avertissement

Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs.

Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
- Cet équipement est muni d'un robinet de sécurité pour la fermeture automatique des gaz.
- N'opérez PAS l'équipement si le robinet de fermeture du combustible est manquant ou ne fonctionne pas.
Baisse de puissance à haute altitude ou à température élevée
La densité de l'air étant moindre en haute altitude, la puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds (300 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10°F (5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C). Notre installateur et vous-même devriez vous assurer de tenir compte de ces facteurs au moment de déterminer la charge totale de la génératrice.
Précautions lors du déballage
L'unité est boulonnée à son berceau de montage pour l'expédition et est prête à être branchée. Prenez soin d'éviter les dommages causés par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel qu'indiqué sur le carton d'expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la généatrice pour tout dommage subi durant l'expédition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’approver sa signature dans l’espace réservé à cet effet. Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez les pièces endommagées de côté et communiquez avec le transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Commutateurs de transfert approuvés
Le générateur d'état d'attente doit être utilisé SEULEMENT avec les commutateurs de transfert homologues UL suivants. Brancher tout autre commutateur de transfert annulera la garantie sur l générateur.
Le générateur d'état d'attente est livré avec les éléments suivants:
- Génératrice d'état d'attente avec boîtier de débranchement
- Berceau de montage préfixé
- Un tuyau de montage flexible (conforme UL 569 et CSA 8.3)
- Manuel d'installation, de démarrage et d'utilisation
- Liste de vérification d'installation
- Plaque DEL diagnostic à distance Bac de vidange d'huile
- Peinture de retouche Un fusible de rechange de 15 A Trousse de conversion au GPL Sac pour le toit
Soulèvement de la généatrice
La généatrice pèse plus de 280 livres (127 kg). Il faut utiliser des outils et de l'équipement appropriés et recourir à un personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation et de déplacement de l'unité.
| AVERTISSEMENT | |
| Risque de levage/Objet lourd Peut entraîner un claquage musculaire ou des blessures au dos. | |
| ·NE soulevez ni ne déplacez PAS la généatrice sans aide. ·NE soulevez PAS l'unité par sa partie supérieure car cela endommagera la généatrice. | |
Il y a des pochettes de levage dans chaque coin, entre la base de la génératrice et son berceau de montage. À l'aide de la peinture pour retouche fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute surface écaillée.
Emplacement du générateur d'état d'attente
Avant d'appliquer les présentes directives générales, consultez le propriétaire et faites-lui part de toute considération technique qui pourrait influer sur ses désirs.
| AVERTISSEMENT | |
| La chaleur et les gaz d'échéppement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causeur un incendie. | |
| N'installez PAS la généatrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous matériaux combustibles ou structures comportant des murs combustibles dont le degré de résistance au feu est de moins d'une heures. Laissez un dégagement d'au moins 91 cm (3 pi) tout autour de la généatrice, y compris au-dessus. |
Dégagement autour de la généatrice
Placez la généatrice dans un endroit bien ventilé qui permet l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez pas la généatrice dans un endroit où les gaz d'échappement pourraient s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un espace restreint (Figure 27). Tenez aussi compte des vents dominants et des courants d'air au moment de déterminer l'endroit où vous installerez la généatrice.
Directives générales concernant l'emplacement
- Installez l'unité à l'extérieur SEULEMENT.
- Placez l'unité dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat et muni d'un drain pour l'écoulement des eaux.
- Installer l'appareil dans un endroit où l'évacuation d'une pompe de faisard, l'écoulement des gouttières et du toit, l'irrigation d'aménagement paysagé ou un système de pulvérisation d'eau n'entraînera pas une inondation de l'appareil, l'arrosage du boîtier ou l'entrée d'eau par l'admission d'air ou les ouvertures de sortie.
| AVERTISSEMENT | |
| Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. L'inhalation du monoxyde de carbone peut cause des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l'évanouissement ou la mort. | |
| · Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur. · Installéz un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des chambres à coucher. · Évitez que les gaz d'échéppement entrent dans un espace restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture. | |

- Installez l'appareil dans un endroit où l'emplacement de tout service dont le téléphone, l'électricité, la climatisation, l'irrigation, incluant des services recouverts, enfermés et souterrains ne seront pas touchés ou obstrués.
- Installez l'unité là où les ouvertures pour l'entrée et la sortie d'air ne seront pas obstruées par les feuilles, le gazon, la neige, etc. Si des vents dominants causent des bourrasques ou des avançons, il faut construire un brise-vent pour protégé l'unité.
- Installez la génératrice aussi près que possible de l'alimentation en combustible afin de réduire la longueur des tuyaux.
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer la distance entre le générateur d'état d'attente et la source d'alimentation en combustible.
Le générateur d'état d'attente a été fixé à son berceau de montage avant l'expédition. Sauf si stipulé par un code local, aucune dalle en béton n'est nécessaire.
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de béton mesurant au moins 3 pouces (7,5 cm) d'épaisseur et six pouces plus long et plus large que l'unité elle-même. À l'aide de boulons d'ancrage de maçonnerie de 1/4 po (0,64 cm) de diamètre (au minimum) et suffisamment longs pour retenir l'unité, fixez l'unité à la dalle.
Circuits essentiels
Consultez le propriétaire de l'immeuble pour en identifier clairement les circuits "essentiels".
Il est important de bien comprendre quels circuits le propriétaire souhaite inclure parmi les "circuits essentiels". Selon la quantité d'énergie consommée par ces circuits, la plupart de ceux-ci ou tous peuvent être commutés vers la génératrice de secours pour la durée d'une panne de courant normale.
La Figure 28 présente un tableau de référence de puissance qui guidera le propriétaire dans son choix. Celui-ci indique la puissance utilisée par plusieurs appareils électroménagers courants. Utilisez ce tableau comme guide au moment de choisir les circuits essentiels. Révisez ces renseignements avec le propriétaire et expliquez-lui les aspects techniques ayant une incidence sur le coût de l'installation.
Sélection des circuits essentiels
Lors de la sélection des circuits essentiels qui seront commutés vers l'alimentation de secours, il importe que la charge totale combinée de ces circuits ne dépasse pas la capacité de puissance ou d'intensité du courant de la généatrice. Veuillez tenir compte des points suivants dans la sélection des circuits essentiels:
- Additionnez la puissance totale de tous les appareils qui seront branchés en même temps. Ce total NE doit PAS dépasser la capacité de puissance de la génératrice.
- La puissance nominale des lampes est indiquée sur les ampoules. La puissance nominale des outils électriques, des appareils électroménagers et des moteurs est habituellement indiquée sur les plaques ou les décalques apposés sur les appareils.
- Si la puissance n'est pas indiquée sur un appareil électroménager, un outil ou un moteur, multipliez volts par l'intensité nominale de l'appareil pour déterminer le nombre de watts (Volts x Ampères = Watts).
- Certains moteurs électriques (les moteurs à induction) nécessite eils électriques qui seront alimentés par le générateur d'état d'attente, assurez-vous d'allouer suffisamment de puissance pour combler cette puissance de démarrage élevée.
- Calculez le nombre de watts nécessaires au démarrage du plus gros moteur.
- Ajoutez le résultat au nombre de watts total de toutes les autres charges branchées.
Le générateur d'état d'attente de Briggs & Stratton est conforme à la "puissance nominale de réserves stationnaire" suivante:
La puissance nominale de réserve s'applique à la fourniture d'électricité d'urgence pour la durée normale d'une panne de courant. Cette puissance n'inclut aucune capacité de surcharge permanente.
Figure 28 - Guide de Référence de Puissance
| Appareil | Watts utilisés | |
| □ Conditioneur d'air (12 000 Btu)* | 1 700 | |
| □ Conditioneur d'air (24 000 Btu)* | 3 800 | |
| □ Conditioneur d'air (40 000 Btu)* | 6 000 | |
| □ Chargeur de batterie (20 ampères) | 500 | |
| □ Scie circulaire (6,5 po) (16,5 cm) | 800 à 1 000 | |
| □ Séchuse (électrique)* | 5 750 | |
| □ Séchuse (gaz)* | 700 | |
| □ Lessiveuse* | 1 150 | |
| □ Cafetière | 1 750 | |
| □ Compresseur (1 HP)* | 2 000 | |
| □ Compresseur (1/2 HP)* | 1 400 | |
| □ Compresseur (3/4 HP)* | 1 800 | |
| □ Fer à frisser | 700 | |
| □ Déshumidificateur* | 650 | |
| □ Couverture électrique | 400 | |
| □ Cuisinière électrique (par élément) | 1 500 | |
| □ Poèle électrique | 1 250 | |
| □ Congélateur* | 700 | |
| □ Ventilateur de fournaise (3/5 HP)* | 875 | |
| □ Ouvre-porte de garage* | 500 à 750 | |
| □ Séchoir à cheveux | 1 200 | |
| □ Perceuse à main | 250 à 1 100 | |
| □ Fer à repasser | 1 200 | |
| □ Pompe aspirante* | 800 | |
| □ Ampoule électrique | 100 | |
| □ Four à micro-ondes | 700 à 1 000 | |
| □ Refroidisseur à lait* | 1 100 | |
| □ Brûleur à mazout pour fournaise | 300 | |
| □ Radiateur autonome au mazout (140 000 Btu) | 400 | |
| □ Radiateur autonome au mazout (30 000 Btu) | 150 | |
| □ Radiateur autonome au mazout (85 000 Btu) | 225 | |
| □ Radio | 50 à 200 | |
| □ Réfrigérateur | 700 | |
| □ Mijoteuse | 200 | |
| □ Pompe submersible (1 HP)* | 2 000 | |
| □ Pompe submersible (1/2 HP)* | 1 500 | |
| □ Pompe submersible (1 1/2 HP)* | 2 800 | |
| □ Pompe deuisard* | 800 à 1 050 | |
| □ Scie d'établi (10 po)* | 1 750 à 2 000 | |
| □ Téléviseur | 200 à 500 | |
| □ Grille-pain | 1 000 à 1 650 | |
Cette puissance nominale s'applique aux installations desservies par un service électrique normalement fiable. Cette puissance ne s'applique qu'aux charges variables avec facteur de charge moyen de 80% de la puissance de réserve. La puissance de réserve ne s'applique qu'à l'alimentation de réserve optionnelle où la générateur sert de source d'énergie de réserve normale.
Utilisez le Guide de référence de puissance fourni, et indiquez les circuits que vous considérez "critiques" ou "essentiels". L'installateur et vous-même devez vous assurer de tenir compte de l'altitude au-dessus du niveau de la mer et de la plage de température ambiante lors de la détermination de la charge totale de la génératrice.
Directives d'assemblage du boitier de débranchement
Le boitier de débranchement se trouve dans un boitier de type NEMA 3R adapté pour un usage à l'intérieur et à l'extérieur. Toute installation doit être conforme à tous codes de sécurité applicables, ainsi qu'aux normes et à la règlementation de l'industrie.
Les directives pour l'assemblage du boîtier de débranchement comprennent:
- Le boîtier de débranchement doit être installé avec la quincaillerie de raccordement de conduits appropriée.
- Installez le boîtier de débranchement sur une structure de soutien ferme et solide. Assurez-vous qu'il est au niveau et d'aplomb. Ceci peut être accompli en insérant des rondelles entre le boîtier de débranchement et la surface de fixation.
- N'installez JAMAIS le boîtier de débranchement dans un endroit où une substance corrosive pourrait s'infiltrer.
- Protégez le boîtier de débranchement en tout temps contre l'humidité, les poussières, les saletés, les peluches, le gravier et les vapeurs corrosives.
La Figure 29 illustre une installation typique de boîtier de débranchement. Discutez des suggestions/changements de disposition avec le propriétaire avant d'entamer le processus d'installation.
Figure 29 — Assemblage Typique d'un Boîtier de Débranchement
Dimensions de l'orifice d'admission du combustible
Ci-dessous, la Figure 30 décrit l'emplacement du raccord de tuyauterie du combustible.
Figure 30 — Emplacement du Combustible et des Éléments
Toit amovable et porte d'accès
Le générateur d'état d'attente est équipé d'une enceinte avec tout amovible et porte d'accès au panneau électrique.
Pour enlever le toit:
Retirez les quatre vis et soulevez le toit.
Pour enlever la porte d'accès:
- Retirez le toit de la façon décrite ci-dessus.
- Retirez la vis en haut de la porte d'accès.
- Tirez la porte d'accès vers l'extérieur de l'unité tout en exerçant une pression vers le haut et en l'éloignant de la base. La porte se dégagera de l'enceinte de la généatrice.
Pour installer la porte d'accès et le toit :
- Guidez le bas de la porte d'accès dans la base.
- Poussez la porte d'accès jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec les côtés.
- Replacez la vis de la porte.
- Replacez le toit et les vis.

Avertissement

Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosives.

Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
- Le gaz de pétrole liquifié est plus lourd que l'air et s'accumule après du sol.
- Le gaz naturel est plus léger que l'air et s'accumule en hauteur.
- Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et causer une explosion.
- N'allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens en systèmes de combustible gazeux à reconnaître les installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas être interprétés de façon à aller à l'encontre des codes applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des questions ou des problèmes, consultez notre fournisseur de combustible local ou votre chef des pompiers.
À L'INSTALLATEUR: Avant d'appliquer ces consignes générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et soulevez toute considération technique qui pourrait influer sur ses plans d'installation.
Les règles générales suivantes s'appliquent à la tuyauterie utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.
- La tuyauterie doit être fabriquée d'un matériel conformé aux codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être fixée solidement et protégée contre les vibrations.
- La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques aux endroits où elle traverse les massifs de fleurs, les massifs d'arbustes ainsi que les autres surfaces cultivées susceptibles de subir des dommages.
- Installez les tuyaux flexibles pour combustibles, cela rencontre UL 569 et CSA 8.3 (fournis) entre l'orifice d'admission de combustible du groupe électrogène résidentiel et la tuyauterie rigide afin d'empêcher l'expansion thermique ou la contraction de causer une contrainte excessive aux matériaux de la tuyauterie.

Attention
Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être en contact avec la sol.
- Il faut que toute la longueur du connecteur flexible soit visible pour l'inspection régulière et celui-ci ne doit être enfermé, être en contact ou traverser un mur, un plancher ou une cloison.
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des risques d'inondation, des considérations spéciales doivent être apportées afin d'augmenter la force et la flexibilité des supports et des raccordements de la tuyauterie.
- La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de maintenir les pressions d'alimentation ainsi que le débit volumétrique nécessaires sous les diverses conditions de la généatrice alors que tous les accessoires au gaz sont reliés au système d'alimentation et en fonctionnement.
- Afin de réduire la capacité de fuites, utilisez un scellant ou un composé approuvé pour joints de tuyauterie sur tous les raccords à visser.
- Conformément aux codes et aux normes applicables, la tuyauterie installée doit être correctement purgée et testée pour son étanchéité.

Avertissement

Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
- Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut purger adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les tester pour les fuites.
- Aucune fuite ne peut être tolérée.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez l'installation du système d'alimentation en combustible:
En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le moteur du groupe électrogène est conçu avec un système de carburation du combustible qui satisfait aux specifications de la California Air Resources Board. L'unité fonctionnera avec le gaz naturel ou le propane liquifié.
- Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé doit être installé sur la ligne d'alimentation en combustible à l'intérieur de 1,8 m (6 pi) du groupe électrogène résidentiel. Un raccord union ou un raccord à brides doit être installé en aval de sorte à permettre le retrait des commandes.
- La pression de ravitaillement en gaz naturel à l'orifice d'alimentation de combustible de la génératrice devrait se situer entre 5 et 7 pouces d'eau (po W. C.) à pleine capacité. La pression de ravitaillement en pétrole liquéfié devrait se situer entre 11 et 14 pouces d'eau (po W. C.) à pleine capacité.
Le groupe électrogène a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel. Si vous devez changer le combustible principal du gaz naturel au gaz de pétrole liquéfié, il faudra reconfigurer l'unité en suivant les indications à la page 79.
Il est recommandé que le raccord du combustible inclue les pièces suivantes:
- Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à l'intérieur de l'édifice.
- Un robinet de fermeture manuelle du combustible situé à l'extérieur de l'édifice, juste avant la génératrice.
- La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les régions propices à la formation d'hydrates ou de glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une trappe à sédiments dans les régions où le condensat ne gèle habituellement pas. Il faudrait inclure une sortie pour manomètre.
La sortie pour manomètre permet l'installation temporaire d'un manomètre (Figure 31), afin de s'assurer que le moteur reçoit la pression de carburant ajustée pour fonctionner efficacement dans l'ensemble de sa plage de fonctionnement.
Figure 31 — Manomètre Temporaire Installé REMARQUE: Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est disponible à votre centre de service local.
Lorsque la série initiale d'essais est complétée, le manomètre est enlevé et la sortie bouchée. La Figure 32 présente un assemblage typique de raccord de combustible.
Figure 32 — Raccords de Combustible Complétés
Consommation de combustible
Voir la Figure 33 pour les exigences en matière d'alimentation en combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et le gaz de pétrole liquéfié.
Figure 33 — Exigences en Matière d'Alimentation en Combustible
| Gas Naturel* | Vapeur PL** | ||
| 1/2 Charge | Pleine charge | 1/2 Charge | Pleine charge |
| 80 | 137 | 33 | 56 |
| * = Gaz naturel en pieds cubes par heures (PCH) ** = Vapeur de pétrôle liquéfié en pieds cubes par heures | |||
Grosseur du tuyau de combustible
Les Figures 34 et 35 indiquent la capacité maximum du tuyau en pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de 0,5 psi ou moins et une colonne d'eau à chute de pression de 0,3 po. La gravité spécifique des gaz y est illustrée.
Les valeurs indiquées compensent pour une quantité nominale de restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la tuyauterie compte une quantité anormalement élevée de joints, de lyres de dilatation ou d'autres restrictions, reportez-vous aux codes fédéraux et locaux.
| Figure 34 — Dimensions du tuyau de GAZ NATUREL - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure | |||||||||||
| NPT | 10ft | 15ft | 20ft | 30ft | 40ft | 50ft | 60ft | 70ft | 80ft | 90ft | 100ft |
| 1/2" | 168 | 146 | 115 | 93 | 79 | 70 | 63 | 59 | 55 | 51 | 48 |
| 3/4" | 346 | 293 | 240 | 192 | 163 | 145 | 132 | 120 | 113 | 106 | 99 |
| 1" | 653 | 549 | 446 | 360 | 307 | 274 | 250 | 230 | 211 | 197 | 187 |
| Gaz Naturel (densité = 0,65) | |||||||||||
| Figure 35 — Dimensions du Tuyau de GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIE (GPL) - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure | |||||||||||
| NPT | 10ft | 15ft | 20ft | 30ft | 40ft | 50ft | 60ft | 70ft | 80ft | 90ft | 100ft |
| 1/2" | 110 | 96 | 76 | 61 | 52 | 46 | 42 | 38 | 36 | 33 | 32 |
| 3/4" | 277 | 192 | 158 | 126 | 107 | 95 | 87 | 79 | 74 | 69 | 65 |
| 1" | 428 | 360 | 293 | 236 | 202 | 180 | 164 | 151 | 139 | 129 | 123 |
| Gaz de Pétrole Liquefie (GPL) (densité = 1,50) | |||||||||||
Charte de Comparaison des Combustibles
| Propriétés physiques | Propane | Gaz naturel |
| État atmophérique normal | Gaz | Gaz |
| Point d'ébullition (en °F): | ||
| Initial | -44 | -259 |
| Final | -44 | -259 |
| Valeur calorifique: | ||
| Btu par gallon (LHV net*) | 83 340 | 63 310 |
| Btu par gallon (Brut**) | 91 547 | |
| Pieds cubes (Gaz) | 2 500 | 1 000 |
| Densité*** | 36,39 | 57,75 |
| Poids† | 4,24 | 2,65 |
| Indice d'octane: | ||
| Recherche | 110+ | 110+ |
| Moteur | 97 | |
| * PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur sous forme d'eau lors de la combustion.*** La densité est indiquée en "Pieds cubes de gaz par gallon de liquide".† Le poids est indiqué en "Livres par gallon de liquide". | ||
Moins à moitié plein
En tenant compte du début de soutirage du gaz et de la température
moyenne la plus froide en hiver, un installateur peut spécifier la
dimension requise du réservoir de stockage de pétrole liquéfié:
| Débit de soutirage (en pieds cubes par heures, PCH) | 32°F (0°C) | 20°F (-6,7°C) | 10°F (-12,2°C) | 0°F (-17,8°C) | -10°F (-23,3°C) | -30°F (-34,4 C) | -40°F (-40°C) |
| 50 PCH | 115 | 115 | 115 | 250 | 250 | 400 | 600 |
| 100 PCH | 250 | 250 | 250 | 400 | 500 | 1000 | 1500 |
| 150 PCH | 300 | 400 | 500 | 500 | 1000 | 1500 | 2500 |
| 200 PCH | 400 | 500 | 750 | 1000 | 1200 | 2000 | 2500 |
| 300 PCH | 750 | 1000 | 1500 | 2000 | 2500 | 4000 | 5000 |
Couples de serrage recommandés
Serrez au couple tous les raccords/attaches selon les valeurs recommandées indiquées à la Figure 36. Convenable pour le fil de cuivre de 60° / 75°C classement.
| Figure 36 — Couples de Serrage Recommendés | |
| RACCORDS: | Couple de serrage |
| Dans le panneau de distribution principal: Référez-vous aux specifications du fabriquant du panneau | |
| Dans le boîtier de débranchement: | |
| 240 V C.A. de service | 5 in-lb |
| Démarrage du moteur | 5 in-lb |
| Voyant d'état à distance | 5 in-lb |
| Généatrice | 17 in-lb |
| Mise à la terre | 40 in-lb |
| Coupe-circuits: Reportez-vous aux specifications du fabricant des coupe-circuits | |
Système de branchement c. a. de la généatrice
Un système de branchement C. A. monophasé à trois fils est utilisé pour la génératrice d'état d'attente. L'assemblage du stator est constitué d'une paire de bobines stationnaires à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil neutre. Vous trouverez un schéma complet et un schéma de câblage aux pages 26 et 27.
REMARQUE: Le neutre n'est pas raccordé à la terre au niveau de la générateur.
Mise à la masse du système
Mettez à la masse le groupe électrogène résidentiel en conformité avec tous les codes, normes et réglementations applicables. Le goujon de mise à la masse (GND) est situé dans la boîte de débranchement.
Interconnexions du circuit de commande
Les interconnexions du circuit de commande sont formées de fils de "240V c. a.". Ces deux fils doivent être acheminés par le conduit. Voici une brève description des fonctions des fils de commande :
- Les fils transportent l'électricité vers la carte de circuit imprimé de la génératrice, le chauffe-batterie et le réchauffeur d'huile optionnels et ils chargent la batterie.
À l'aide d'un fil de cuivre torsadé d'au moins 300 V et 14 AWG, fourni par l'installateur, raccordez les terminaux du circuit de commande du boîtier de débranchement au commutateur de transfert.
Plaque DEL à distance
Le voyant de la plaque DEL à distance s'appelle le voyant DEL de diagnostic. Le voyant DEL restera allumé, indiquant que la généatrice est en mode d'attente, et clignotera un certain nombre de fois si des anomalies sont détectées dans la généatrice. Une plaque de montage est fournie pour son installation à l'intérieur dans un endroit pratique. Il permet au propriétaire de contrôler l'état de la généatrice. Consultez le propriétaire pour convenir d'un endroit pratique.
Pour installer la plaque DEL à distance:
Fixez la boîte électrique fournie par l'installateur au mur. - À l'aide d'un câble fourni par l'installateur, branchez les fils du voyant DEL à distance au "Voyant d'état à distance" dans le boîtier de débranchement. Fixez la plaque de montage à la boîte électrique.
REMARQUE: Les fils du voyant DEL sont sensibles à la polarité.
Voir la section "Système de Détection des Pannes" à la pages 81-82 pour en connaître le fonctionnement.
Huile à moteur
Le moteur a été rempli avec l'huile recommandée avant son expedition de l'usine. Avant de demarrer le moteur, vérifie le niveau d'huile et assurez-vous que le moteur a subi l'entretien décrit dans la manuel d'moteur.
| AVIS |
| Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli avec l'huile recommendée entraînera une panne de l'équipment. |
| • Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujeet de l'huile et du combustible. • La garantie sera annulée si des dommages à l'équipment sont entrainées par le manquement à se conformer à cette directive. |
Points importants concernant l'huile
Votre généatrice d'état d'attente est munie d'un moteur qui a été testé en usine, et il n'est donc pas nécessaire d'effectuer la procédure de rodage traditionnelle.
Afin de fournir une meilleure capacité de réserve, le système est rempli d'huile synthétique (API SJ/CF 5W-30W). Cela permet au système de fonctionner dans une plage large de températures et de conditions climatiques.
REMARQUE: L'utilisation de l'huile synthétique NE modifie nullement les intervalles de changement d'huile recommandés ci-dessous dans le manuel d'utilisation.
Branchement de la batterie
Le groupe électrogène est livré avec une batterie de 12 volts C. C., de type AGM, 33 ampères-heures, à soupape régulatrice. C'est une batterie rechargeable scellée avec accumulateurs au plomb. Elle est installée dans l'unité, et ses câbles sont branchés en usine. Le fusible de 15 Ampères de l'unité, lequel isole la batterie et empêche le démarrage de l'unité, a été enlevé pour fins d'expédition. La batterie qui perd une partie de sa charge avant l'installation de la génératrice. Si la tension de la batterie est inférieure à 12 volts, rechargez la batterie.
IMPORTANT: Si la tension de la batterie est inférieure à 5 volts, il est possible qu'elle ne se charge pas et que vous ayez besoin d'une autre batterie.
Rechargez la batterie
Si vous devez faire la charge de la batterie, procédez comme suit:
- Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" de la génératrice sur OFF.
- Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
- À l'aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil noir de la batterie au terminal négative de la batterie (identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
L'omission de débrancher le câble négatif de la batterie entraînera une panne de l'équipement.
- NE tentez PAS d'utiliser une batterie d'appoint.
- La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont entraînés par le non-respect de cette directive.
- Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à 2 ampères jusqu'à l'obtention de la tension de 12 volts.

Avertissement



Les batteries d'accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de l'acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé.
- NE jetez PAS la batterie dans le feu.
- Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l'accumulateur. N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.
- Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.
- Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
- Utilisez des outils avec des poignées isolées.
REMARQUE: N'excédez PAS la recharge à 13.7 Volts.
REMARQUE : Alors que la batterie est installée, que tous les câbles reliant le commutateur de transfert et le groupe électrogène sont branchés, que l'électricité de service est fournie au commutateur de transfert automatique et que l'unité est en mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible début si le moteur n'est pas en marche. Ce procédé peut exiger jusqu'à 72 heures pour une recharge complète de la batterie à partir de 5 volts. Le chargeur à faible début ne peut être utilisé pour recharger une batterie complètement à plat.
- À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la batterie au terminal négative de la batterie (identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
- Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux posit et de retard de la batterie sont fixés solidement.
- Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.

Attention

L'installation du fusible pourrait causer le démarrage du moteur.
- N'installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage n'aient été complétés et vérifiés.
- Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.
Entretien de la batterie
Si vous nevez faire l'entretien de la batterie, procedez comme suit:
- Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" de la générateur sur OFF.
- Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
- Le service ou remplace la batterie comme exigé.
- À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil rouge de la batterie au terminal positif de la batterie (identifié par POSITIVE, POS ou (+)).
- À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la batterie au terminal négatif de la batterie (identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)).
- Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux posit et de retard de la batterie sont fixés solidement.
- Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.
- Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.
Système d'alimentation en combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible sont fermement serrés et fixés et qu'il n'y a pas de fuite.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la canalisation de gaz sont en position "OPEN" et qu'une pression de combustible adéquate est disponible.
Selection du systeme de combustible
Le moteur de votre génératrice d'état d'attente est calibré en usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également fonctionner avec du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Aucune quincaillerie ni équipement supplémentaire n'est nécessaire pour changer de combustible.
Pour configurer le système de combustible pour le gaz de pétrole liquéfié:
- Toutefois, la pression d'entrée du combustible de pétrole liquéfié doit se situer entre 11 à 14 pouces d'eau.
- Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
- Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de débranchement. Enlevez le fusible de 15 Ampères.
- Changez le gicleur principal dans le mélangeur de combustible en suivant la feuille de directives (numéro de piece 195083GS) fournie dans la trousse de conversion au GPL. Réinstallé le fusible de 15 Ampères.
- Réinstallez l'interrupteur de débranchement dans le boîtier de débranchement.
- Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.
- Réinitialisez la minuterie de cycle d'exercice en suivant les directives de la section "Réglage de la minuterie du cycle d'exercice" à la page 80.
Le système est maintenant prêt à fonctionner automatiquement avec du gaz de pétrole liquéfié. Avec un gicleur principal fixe pour le gaz de pétrole liquéfié, nul besoin de régler le moteur pour qu'il fonctionne au pétrole liquéfié.
Démarrage initial (sans CHARGE)
Commencez les essais du système sans aucun branchement de charges électriques, tel qu'indiqué ci-dessous:
- Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
- Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa position OFF (ouverte).
- Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.
- Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur MANUAL.
REMARQUE: Pour le démarrage initial du générateur d'état d'attente, il faut purger l'air contenu dans les canalisations de combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.
- NE démarrez PAS le moteur pendant plus de 15 secondes; prenez une pause de 15 secondes pour réduire la chaleur dans le démarreur.
- Recommencez le processus jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Écoutez s'il y a des bruits ou vibrations inhabituels et soyez attentif à tout signe de fonctionnement anormal. Vérifiez s'il y a des fuites d'huile pendant que la généatrice fonctionne.
- Laisser le moteur se ré égler le disjoncteur principal de la généatrice à la position ON (fermé).
- Branchez un voltmètre C. A. RMS et un fréquencemètre du côté charge du coupe-circuits pour vérifier la sortie de la généatrice. La tension devrait être de 230 à 240 volts, et la fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.
- Vérifiez la tension de sortie de la généatrice entre une des languettes de contact generator connection et la languette de contact neutra, puis entre l'autre languette de contact de la emergency/generator connection et la languette de contact neutra. Dans les deux cas, la lecture de la tension de sortie devrait se situer entre 115 et 120 volts.
- Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF. Le moteur devrait s'arrêter.
Sequence de fonctionnement automatique
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte de circuit logique de commande. Ce tableau de commande contrôle constamment la tension de l'électricité de service. Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau de commande signalera le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d'un niveau de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d'arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau de commande de la manière suivante:
Capteur de désexcitation de la tension de l'alimentation de service
- Ce capteur contrôle la tension de l'alimentation de service.
- Si la tension baisse sous 70 pour cent de la tension d'alimentation nominale, le capteur amorce un décompte de 6 secondes. Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur supervise la tension d'alimentation de service. Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur entre en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsque la charge est transférée à nouveau à la source d'alimentation de service, la minuterie de refroidissement du moteur s'active. - Environ une minute s'écoule avant l'arrêt de la génératrice. Le moteur tourne durant au moins 5 minutes.
Réglage de la minuterie du CYCLE d'exercice
Le générateur d'état d'attente est muni d'une minuterie de cycle d'exercice qui se met en marche et vérifie le système une fois par semaine. Au cours de ce cycle d'exercice, l'unité fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s'arrête. Le transfert de charge électrique N'A PAS lieu durant le cycle d'exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un interrupteur du tableau de commande est étiqueté "Set Exercice" (décrit en page 67). Le tableau de commande est programmé pour le jour et l'heure spécifiques où l'on appuie sur le commutateur. Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser automatiquement le cycle d'exercice du système.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d'exercice:
- Choisissez le jour et l'heure à laquelle vous désirez que le cycle d'exercice du générateur d'état d'alerte ait lieu.
- À ce jour et à cette heure, réglez l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL sur OFF.
- Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur "Set Exercice" pendant deux secondes.
- Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO. Le réglage du cycle d'exercice est complet.
Par exemple, si vous appuyez sur l'interrupteur de réglage du cycle d'exercice le dimanche à 10 h, l'unité exécutera un cycle d'exercice le dimanche suivant à 10 h.
REMARQUE: Le réglage du cycle d'exercice ne fonctionnera que si l'unité est en mode Automatique et que la procédure exacte est suivie.
Si vous voulez changer le jour et l'heure du cycle d'exercice, vous n'avez qu'à exécuter à nouveau la procédure de "Réglage de Cycle d'Exercice" le jour et à l'heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle d'exercice ait lieu.
Vérification installation
Avant de mettre en service le générateur d'état d'attente, vérifiez avec soin l'ensemble de l'installation. Assurez-vous de retoucher toute éraflure ou écaillure de peinture à l'intérieur ou à l'extérieur de l'enceinte avec la peinture de retouche fournie.
Tout en procédant à la vérification, complétez la liste de contrôle de l'installation. Assurez-vous que tous les éléments sont cochés et que toutes les signatures ont été obtenues. Indiquez au propriétaire qu'il doit poster la copie blanche à:
à 120 Volts. 58,3 Ampères
Fréquence Nominale. 60 Hz à 3,600 tr/m
Phase : Monophasé
Facteur de Puissance 1.0
Pression d'alimentation
en combustible (gaz naturel) 5 à 7 po W. C.
Pression d'alimentation en combustible
(gaz de pétrole liquéfié) 11 à 14 po W. C.
Plage d'Utilisation Normale...... -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Niveau de bruit en sortie... 81 dB(A) à 23 pi (7 m) à pleine charge
Poids du système à l'expédition 280 lbs.
- Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la dépréciation typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de pétrole liquéfié.
Fonctionnement automatique
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure décrite ci-dessous:
- Réglez sur ON l'interrupteur de débranchement ou le disjoncteur principal du panneau de distribution qui alimente la tension de service vers le commutateur de transfert.
- Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en position ON.
- Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.
Vérification du fonctionnement automatique
Pour vérifier si le fonctionnement automatique du système est ajustat, procédez comme suit:
- Mettez HORS tension l'interrupteur de débranchement ou le disjoncteur principal du panneau de distribution qui alimente le commutateur de transfert automatique.
Lorsqu'il y aura baisse de tension et que le temps imparti du capteur sera écoulé, le moteur sera lancé et démarrera. Laissez le système compléter la totalité de sa séquence de fonctionnement automatique.
- Alors que la génératrice alimente ses charges, mettez SOUS tension l'interrupteur de débranchement ou le disjoncteur principal du panneau de distribution qui alimente le commutateur de transfert automatique.
- L'interrupteur de transfert automatique transfère les charges à l'alimentation de service après 5 minutes de fonctionnement minimum et du rétablissement de l'électricité.
- La génératrice fonctionnera environ une minute de plus pour refroidir le moteur, puis s'arrêtera.
REMARQUE: Si la généatrice ne s'arrête pas après 10 minutes, mettez l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL à OFF et appelez votre installateur ou votre centre de service local.
Cela compte les procédures d'essais du fonctionnement automatique. Le générateur d'état d'attente démarrera automatiquement lors d'une panne électrique et alimentera le commutateur de transfert de circuits essentiels.
Entretien du système
Pour désactiver le commutateur de transfert afin d'effectuer l'entretien du système:
- Retirez le toit en dévisant les quatre vis et en le soulevant.
- Retirez la vis en haut de la porte d'accès du tableau de commande.
- Tirez la porte d'accès vers l'extérieur de l'unité tout en exerçant une pression vers le haut et en l'éloignant de la base. La porte se dégagera de l'enceinte de la génératrice.
- Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
- Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en position OFF.
- Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de débranchement.
- Enlevez le fusible de 15 Ampères.
Systeme de detection des PANNES
La généatrice fonctionnera sans doute sur de longues périodes sans la présence d'un opérateur. C'est pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement la généatrice lorsque surviennent des problèmes potentiels, tels une faible pression de l'huile, l'emballment du moteur et d'autres conditions.
Le voyant de la plaque DEL à distance s'applique voyant DEL de diagnostic. Si certains problèmes sont détectés dans votre génératrice d'état d'attente, les deux voyants clignotent simultanément. Une série de clignotements se répète avec de brèves pauses entre chaque série. Tel qu'indiqué sur la plaque de montage située près du tableau de commande, et ci-dessous, le nombre de clignotements dans la série indique la défaillance détectée:
Nombre de
Clignotements
duVoyant
Description du Problème
Faible pression d'huile
Le moteur ne démarre pas
Fréquenceasse
Emballage du moteur
Réarmement du système de détection des pannes
L'opérateur doit réarmer le système de détection des pannes chaque fois que celui-ci est activé. Pour ce faire, placez l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL en position OFF durant au moins 30 secondes. Après avoir corrigé le problème, remettez le générateur d'état d'attente en service en plaçant l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL en position AUTO.
Voici une description de chaque panne, ainsi que des suggestions pour les résoudre:
Aucun DEL - batterie décharge
Ce problème est causé par une batterie complètement à plat. Pour régler le problème, appelez votre centre de service local pour vérifier la puissance de la charge à faible début de la batterie. Ôtez le fusible de 15 ampères et débranchez la batterie de la génératrice. Amenez la batterie chez un fournisseur local pour fins d'analyse.
Installez la batterie entièrement rechargée ou une batterie de remplacement en vous assurant de brancher le câble de retour en dernier. Installez le fusible de 15 ampères.
Faible pression d'huile
Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de deux clignotements. L'unité est munie d'un manocontact d'huile (Figure 37) utilisant des contacts normalement fermés qui sont maintenus ouverts par la pression de l'huile du moteur lorsque celui-ci est en marche. Si la pression d'huile baisse, les manocontacts se referment et le moteur s'arrête.
Figure 37—Faible Pression d'Huile Pressostat de Sécurité d'Huile
Pour régler un problème de faible pression d'huile, ajoutez l'huile recommandée jusqu'à la marque FULL de la jauge d'huile.
Si la faible pression d'huile persiste toujours, le moteur démarrera puis s'arrêtera après une dizaine de secondes et le voyant de diagnostic clignotera à nouveau. Dans ce cas, contactez un technicien de service autorisé.
Le moteur ne démarre pas
Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de quatre clignotements. Cette caractéristique protège la génératrice contre les tentatives répétées de démarrage, comme par exemple un manque de combustible. Chaque fois que le système reçoit le signal de démarrage, l'unité se lance durant 15 secondes, fait une pause de 15 secondes, se lance durant 15 secondes, fait une pause de 15 secondes, et ainsi de suite. Si, après environ 90 secondes, le système ne commence pas à produire de l'électricité, l'unité s'arrête et le voyant clignote.
La source la plus probable de ce problème est le manque de combustible. Vérifiez si les valves de fermeture interne et externe du combustible sont entièrement ouvertes. D'autres causes pourraient être une bougie défectueuse, un allumage défectueux, ou un filtre d'air encrassé. Pour y remédier, vous devrez demander l'aide du service technique de Briggs & Stratton.
Basse fréquence
Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de cinq clignotements. Cette caractéristique protège les appareils branchés au commutateur de transfert des circuits essentiels en arrêtant la générateur si le régime du moteur est plus lent que la limite préétablie.
Ce problème peut être causé par une défectuosité du régulateur de régime. Pour régler ce problème, vous devez demander l'aide de votre centre de service local.
Ce problème peut aussi être causé par des charges excessives sur la générateur. Éteignez les appareils, un à la fois, et vérifiez la fréquence. Pour régler ce problème, vous devrez peut-être demander l'aide de votre centre de service local.
Emballment du moteur
Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de six clignotements. Cette caractéristique protège les appareils branchés au commutateur de transfert des circuits essentiels en arrêtant la génératrice si le régime du moteur est plus rapide que la limite préétablie. Le problème d'emballement est détecté comme suit:
- Si la fréquence de sortie de la généatrice atteint 72Hz durant cinq secondes, la généatrice s'arrête.
- Si la fréquence de sortie de la généatrice atteint 75Hz, la généatrice s'arrête instantanément.
Ce problème est causé par une défectuosité du régulateur de régime. Pour y remédier, vous devrez obtenir l'aide du service technique de Briggs & Stratton.
Entretien du générateur
La garantie de la généatrice ne couvre pas les éléments soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour obtenir la pleine application de la garantie, il faut que l'opérateur maintienne le système conformément aux instructions du manuel d'utilisation du moteur.
IMPORTANT: Avant d'effectuer un entretien de la génératrice, suivez bien toutes les étapes de la section "Entretien du système" de la page 81.
L'entretien du générateur consiste à le garder propre et sec. Faire marcher et remiser l'appareil dans un environnement propre et sec où celui-ci ne sera pas exposé à trop de poussière, de saleté, d'humidité ou à des vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement par air du générateur ne doivent pas être bouchées par de la neige, des feuilles ou tout autre corps étranger.
Vérifiez souvent la propreté de l'appareil et nettoyez ce dernier lorsque de la poussière, des saletés, de l'huile, de l'humidité ou d'autres substances étrangères sont visibles sur sa surface extérieure.
REMARQUE: Nous NE RECOMMANDONS PAS d'utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau peut entrer dans le moteur et causer des problèmes.
Changement d'huile à moteur et de filtre
Retirez les deux vis de chaque couvercle d'accès en plastique, puis enlevez les couvercles d'accès des deux côtés de l'enceinte de la génératrice.
Vidange de l'huile
- Déposez le tube de vidange d'huile dans un récipient approché.
- Enoncez et tournez le raccord de vidange d'huile d'un quart de tour dans le sens antihoraire. Tirez lentement le raccord vers l'extérieur jusqu'à ce que l'huile commence à s'écouler (Figure 38). Prenez garde de NE PAS retirer complètement le raccord.
Figure 38 — Raccord de vidange d'huile
- Une fois l'huile vidangée, enfonsez le raccord et tournez-le d'un quart de tour dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se bloque en place.
- Gillez le tube de vidange d'huile dans son attache sur le générateur.
Changement du filtre à huile
- Placez le bac de vidange d'huile sur la tuyauterie et faites-le glisser sous le filtre à huile (Figure 39).
Figure 39 — changement du filtre à huile avec l'encoche en vidange d'huile

- Pour changer le filtre à huile, suivez les instructions du manuel d'utilisation du moteur.
- Retirez le bac de vidange d'huile sous le filtre à huile et nettoyez tout déversement d'huile.

Attention
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile moteur usagée.
- Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
- Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du savon.

GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE USAGÉAUX CENTRES DE RECYCLAGE.
Pour permettre de l'huile dans le moteur:
- Suivez les recommandations applicables à l'huile synthétique données à la section "Huile à moteur" de la page 77 et les directives de remplissage d'huile qui figurent dans le manuel d'utilisation du moteur.
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli avec l'huile recommandée entraînera une panne de l'équipement.
- Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et du combustible.
- La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont entrainés par le manquement à se conformer à cette directive.
Pour nettoyer le générateur
- Se servir d'un chiffon humide pour essuyer et nettoyer les surfaces extérieures.
| AVIS |
| Un traitement inapproprié du génératice risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation. |
| • N'EXPOSEZ PAS le générateur à une humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives. |
| • N'INSÉREZ aucun object dans les fentes de refroidissement. |
- Une brosse douce à poils soyeux peut être utilisée pour dégager la saleté, l'huile durcie.
- Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser la saleté et les débris qui ne sont pas collés.
- Inspectez les fentes d'air de refroidissement et les ouvertures sur le générateur. Ces ouvertures doivent rester propres et non bouchées.
Communications avec le fabricant
Si vous devez communiquer avec le service technique de la société Briggs & Stratton pour l'entretien ou la réparation de cette unité, ayez en main les renseignements suivants:
- Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro de série de l'unité, lesquels sont indiqués sur le décalque apposé sur l'unité. Consultez le schéma "Familiarisez-vous Avec Notre Généatrice d'état d'Attente" pour déterminer leur emplacement.
- Notez les numéros de modèle, de type et de code du moteur, lesquels sont indiqués sur la plaque apposée au moteur. Consultez le schéma "Familiarise Veuillez noter que le numéro de modèle peut varier légèrement de celui illustré dans le présent document.
Remisage
La génératrice Briggs & Stratton est conçue pour produire une alimentation de secours de façon continue. Ainsi, vous n'avez nul besoin de prendre des précautions d'entreposage. Toutefois, s'il devient nécessaire de désactiver le système durant une période prolongée, appelez le service technique de Briggs & Stratton au (800) 743-4115, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des recommandations spécifiques.
DéPANNAGE
| Problème | Cause | Solution |
| Le moteur fonctionne, mais il n'y a aucune sortie de C.A. | 1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.2. Défaillance dans la généatrice.3. Raccords du câblage mal effectuels ou commutateur de transfert défectueux. | 1. Réarmez ou remplacez le disjoncteur.2. Contactez le centre d'entretien Briggs & Stratton.3. Vérifiez et réparez. |
| Le moteur tourne bien sans charge mais connait des ratés lorsque les charges sont branchées. | 1. Court-circuit dans une des charges branchées.2. Surcharge de la généatrice.3. Court-circuit sur un circuit de la généatrice.4. La pression de combustible est incorrecte.5. Le mélange de combustible (NG) est incorrecte. | 1. Débranchez la charge électrique ayant un court-circuit.2. Voir "Circuits Essentiels".3. Contactez le centre d'entretien Briggs & Stratton.4. Consultez la section "Système de combustible gazeux" du guide d'installation.5. Consultez la section "Système de combustible gazeux" du guide d'installation. |
| Le moteur ne démarre pas, ou il démarre et a des ratés. | 1. Fusible de 15 Ampères manuant ou grillé.2. Panne de combustible.3. La batterie n'a pas assez de pouvoir pour couder par-dessus le généatrice dans les températures froides.4. Batterie défectueuse. | 1. Insallez un fusible (neuf) de 15 Ampères.2. Ouvrez la(les) vanne(s) de combustible; vérifiez le réservoir de gaz propane.3. Installer la batterie plus chaude, contactez le centre d'entretien Briggs & Stratton4. Remplacez la batterie. |
| Le moteur s'accrite lorsqu'il est en marche. | 1. Panne de combustible.2. Le voyant de panne clignote. | 1. Vérifiez les vannes de combustible;mplissiez le réservoir de gaz propane.2. Comptez le nombre de clignotements et reféréz-vous à "Système de Détention des Pannes". |
| Perte de puissance sur les circuits essentiels. | 1. Disjoncteur ouvert sur la généatrice.2. Problèmes de commutateur de transfert. | 1. Réarmez le disjoncteur.2. Voir le manuel du commutateur de transfert. |
Garantie du propriétaire de génératrice résidentielle 7 KW et 10 KW BRIGGS & stratton POWER products GROUP, LLC
Prise d'effet au 1er septembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1er septembre 2005
Garantie limitee
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant un vice de matériel ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente/agréé au http://www.BRIGGSandSTRATTON.COM afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
IL N'EXISTÉ AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTS IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGEPARTICULIER, SONT LIMITEESÀUN ANA PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'A LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITÉ EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÜ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifique et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.
Periode de garantie
Usage par un consommateur : 2 ans Usage à des fins commerciales : aucune
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée stipulée dans le tableau ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS de la garantie de l'équipement
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement ; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'équipement a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants :
Usure normale : Comme tout autre dispositif mécanique et moteurs, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent un entretien périodique de certaines pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été dépassée à la suite d'une utilisation normale. Installation et entretien : La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballage, d'entretien inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien normal tel que le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, etc.). Exclusions supplémentaires : La présente garantie exclut les pièces qui s'usent telles que les jauge d'huile, les joints toriques, les filtres, les fusibles et les bougies, etc., ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système, du gel ou d'une déterioration chimique. Les pièces accessoires ne sont pas couvertes par la garantie du produit. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. Est aussi exclu tout équipement used, remis à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé pour l'alimentation principale en remplacement de l'alimentation de service et tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils de maintien des fonctions vitales. 198182F, Rev. D, 12/31/2006