YM26BC - Tondeuse à gazon MTD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YM26BC MTD au format PDF.
| Type de moteur | 4 temps |
| Alimentation | Essence |
| Type d'appareil | Débroussailleuse |
| Poids | Non précisé |
| Longueur de coupe | Non précisé |
| Type de coupe | Fil nylon ou lame |
| Transmission | Non précisé |
| Poignée | Poignée droite ou boucle |
| Mode de démarrage | Manuel par lanceur |
| Réservoir carburant | Non précisé |
| Accessoires inclus | Protection, harnais, tête de coupe |
| Utilisation recommandée | Entretien des bordures et herbes hautes |
| Garantie | Non précisé |
| Fabrication | Fabriqué aux USA |
FOIRE AUX QUESTIONS - YM26BC MTD
Questions des utilisateurs sur YM26BC MTD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YM26BC - MTD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YM26BC de la marque MTD.
MODE D'EMPLOI YM26BC MTD
Manuel de l'utilisateur
YM26C0, YM26CS, YM26SS, YM26BC


Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2003 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
Informations d'entretien
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746 aux États-Unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.yardman.com.
NE RETOURNEY PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur/agréé. Un

Copiez le numéro de série ici :
Copiez le numéro de série ici :
exemple de plaque signalétique estprésenté ci-dessous. Prenoze soit de dire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement. CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D'AUTRES SONT EN INFERENCE.
TABLE des matières
Service technique. F2
Consignes de sécurité. F3
Familiarisez-vous avec votre appareil.
Instructions de montage. F8
Informations sur l'huile et le carburant. F11
Instructions de démarrage et d'arrêt. F13
Mode d'emploi. F14
Entretien et réparations. F17
Nettoyage et entretien. F28
Tableau de dépannage. F29
Caractéristiques. F30
Garantie. F32
Liste des pièces. E32-E39
Pare-étincelles
REMARQUE: À l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'État de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, ref. 180890, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.

Consignes de sécurité
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent évidemment les dangers par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.

ALERTE de sécurité:
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ETATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA

DANGER: le non-respect d'un avertissement peut causeer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

AVERTISSEMENT: le non-respect d'un avertissement peut causeer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

MISE EN GARDE: le non-respect d'un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours
LIRE TOUTES les instructions avant utilisation
- Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
- N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil, exceptés les enfants assistés d'un adulte.
- Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
- N'utilise que du fil de remplacement d'origine du fabricant de 2,41 mm, 0,095 po (YM26BC) et 2,03 mm, 0,080 po (YM26C0, YM26CS, YM26SS) de diamètre. N'utilise jamais de fil, de chaine ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
- Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.
- Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
- Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
Avertissements de sécurité concernant les désherbeuses à gaz

AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
- Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
Consignes de sécurité
- Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
- Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
- Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
- Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
Pendant l'utilisation de l'appareil
- Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
- Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travailliez dans un lieu poussièreux.
- Portez des pantalons écais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
- Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
- Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien/agréé.
- Ajustez la poignée en J selon votre taille pour faciliter son agrippement.
- N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
- Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
- Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre.
- Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrêté.
- Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n’essayez pas d’arrêter l’accessoire de coupe en rotation.
- Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
- Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
- Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les cordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
- Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
- Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
- Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
- N'utilisez que des pièces d'équipement original de rechange et accessoires d'origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux d'équipement original peut causer des blessures graves, endommager l'appareil et annuler sa garantie.
- Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
- Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
YM26BC seulement: pendant l'utilisation de la LAME de COUPE
- Prenez soin de bien lire et comprendre tous les avertissements de sécurité avant de faire fonctionner cet appareil.
- Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à broussailles.
- Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et l'accessoire de coupe ou la lame.
- Ne coupe jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30 po) au-dessus du sol.
- Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible de se produire dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
- Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul violent.
- N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne.
- La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
- Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne faites pas de coupe.
- Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage eventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou emoussée. Jetez toute lame tordue, fendillée ou emoussée.
- N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutard.
- Arrêtez le moteur IMMÉDIATION si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez les pieces affectées au besoin.
- Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.
- Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou des dommages.
AUTRES avertissements de sécurité
- N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles.
- Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
- Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
- Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
- Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prétez l'appareil à quelqu'un, prétez-lui également ces instructions.
Symboles de sécurité et internationalex
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.

Symbole ALERTE de sécurité
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

Avertissement - LISEZ le MANUEL de l'utilisateur
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

PORTEZ des protections (YEUX et oreilles)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l'ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.

- Éloignez les spectateurs
AVERTISSEMENT: Éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.

Carburant sans PLOMB
Utilisez plusieurs du carburant sans plomb frais et propre.

Niveau d'huile
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.

Les objects projetés et la tête rotative peuvent CAUSER des blessures GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.

- Commande marche/arrêt
ALLUMAGE / DEMARRAGE / MARCHE

- Commande marche/arrêt
ARRÊT ou STOP

- Avertissement surface CHAUBE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.

Etrangleur
- Position d’étranglement MAXIMUM 2 • Position d’étranglement PARTIEL 3 • Position de MARCHE

LAME Aiguisee
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.

YM26BC seulement : Débroussailleuses remplacez la lame émoussée.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causerait des blessures graves.

YM26BC seulement : désherbeseuse/débroussailleuse sécurité
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête coupante rotative peuvent causer des blessures graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez utiliser le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'accessoire de coupe de la désherbeseuse.
Applications
Utilisation comme désherbeuse :
- Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
- Coupe de cordures
- Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
Utilisation comme débroussailleuse (YM26BC seulement) :
- Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum.
D'autres accessoires en option peuvent être utilisés. Voir la liste d'accessoires à EZ-Link.
REMARQUE: L'illustration ci-dessous peut différer légèrement de votre appareil. Par exemple : l'image montre un arbre droit, votre appareil pourrait avoir un arbre courbé.

Instructions de montage
- Placez la poignée en J entre les brides supérieure et médiane (Fig. 1).
Fig. 1
- Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane ne sont alignés que si l'assemblage est correct.
- Placez les brides et la poignée en J sur le corps de l'arbre et sur la bride inférieure.
- Tenez d'un doigt chaque écrou hexagonal dans le renforcement de la bride inférieure. Commencez à visser à l'aide d'un grand tournevis à embout cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
- Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de l'autocollant touche la bride (Fig. 2).
Fig. 2
- Tenez l'appareil en position d'utilisation (Fig. 3), puis positionnez la poignée en J de manière à assurer une prise idéale.
Fig. 3
- Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien fixer la poignée.
YM26BC: installer le harnais

AVERTISSEMENT: portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter de vous blesser.
- Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
- Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig. 4).
- Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule. Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5).
- Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir (Fig. 6).
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
YM26BC: Retrait et installation du protecteur d'accession de COUPE
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous utilisez l'appareil comme broussailleuse.

AVERTISSEMENT: n'installez PAS le protecteur d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil avec une lame. Enlevez le protecteur avant d'enlever ou d'installer la lame.
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate (Fig. 7). Rangez les pièces pour un usage ultérieur.
Instructions de montage
Fig. 7
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous servez de l'appareil comme herbeuse.

Avertissement: pour éviter des
blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support en insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7).
Retirer l'accession de COUPE et installer la LAME de COUPE
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe

Le boîtier d'engrenages chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touche pas tant qu'il n'a pas refroidi.
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Retirer l'accessoire de coupe
- Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de la bague (Fig. 8).
Fig. 8
- Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l'appareil (Fig. 9).
- Tout en tenant la tige de blocage, retirez l'accessoire de coupe de l'arbre de sortie en le tournant à droite (Fig. 10). Rangez l'accessoire de coupe pour un usage ultérieur.
REMARQUE : la retenue de la lame sous l'accessoire de coupe servira au moment de l'installation de la lame de coupe.
Fig. 9
Fig. 10

Avertissement: pour éviter des
blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou installez la lame.
- Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 11).
Fig. 11
Instructions de montage
- Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de l'arbre de sortie (Fig. 12).

AVERTISSEMENT: si la lame de coupe
est décentré, l'appareil vibrera et la lame pourrait s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.
Pas de guidage Fig. 12
- Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 8).
- Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.
- Vissez l'écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant la tige de blocage :
- Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de 5/8 po, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 - 335 po·lb, 27 - 28 pi·lb, 37 - 38 N·m.
- Si vous n'avez pas de clé dynamométrique, utilisez une clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournez l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).
Fig. 13
- Retirez la tige de blocage de sa fente.

AVERTISSEMENT: pour éviter des
blessures graves et ne pas endommager l'appareil, ne le faites pas marcher avec la tige de blocage dans sa fente.

AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la
lame de coupe : son extrémité pourrait casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
Retirer la LAME de COUPE et installer l'accessoire de COUPE

AVERTISSEMENT: pour éviter des
blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou installez la lame.
- Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou.
- Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l'appareil (Fig. 14).
- Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame en le tournant à droite avec une clé à douille de 5/8 pouce (Fig. 14).
Fig. 14
- Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez l'écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.
Installer l'accessoire de coupe
- Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8). Placez la retenue de lame sur l'arbre de sortie, la partie plate reposant contre la bague de l'arbre tel qu'indiqué sur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur l'arbre. Vissez bien.
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur l'arbre de sortie dans la position indiquée pour que l'accessoire de coupe fonctionne correctement.

- Retirez la tige de blocage.
- Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.

AVERTISSEMENT: pour éviter des
blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
Informations sur l'huile et le carburant

DANGER: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAINER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintainien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
Type d'huile recommandé
Il est extrêmement important d'utiliser les bons types et indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance prématurées du moteur.
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT d'huile au CARTER: mise en service
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter d'endommager l'appareil, mettez de l'huile dans le carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH de 100 ml (3,4 oz) (Fig. 16).
REMARQUE: conservez la bouteille pour mesurer correctement la quantité nécessaire d'huile plus tard. Voir Changement d'huile.
- Dévissez le bouchon de la bouteille d'huile et retirez le papier couvrant l'ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la buse de l'entonnoir (Fig. 16).
Fig. 16
- Placez l'appareil sur une surface horizontalement plane.
- Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur (Fig. 17).
Fig. 17
- Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur (Fig. 18).
Fig. 18
REMARQUE: n'ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir de carburant.
- Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le bouchon de remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changement d'Huile.
Type de carburant recommandé
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est incorrect ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d'endommager l'appareil, ne mélangez pas l'huile avec l'essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélange à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
- Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. Utilisez l'additif STA-BIL MD ou un produit équivalent.
- Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
- Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tels que le stabilisant d'essence STA-BIL MD ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
AJOUT de carburant

extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
- Déposez le bouchon à essence (Fig. 19).

Avertissement: enlevez le
Bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d’essence. Ne faites pas marcher l’appareil sans que le bouchon soit bien mis.
Fig. 19
- Placez le bec du récipient d'essence dans l'orifice du réservoir (Fig. 19) et remplissez celui-ci.

Avertissement: ajoutez du
carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
REMARQUE: Ne replisez pas trop le réservoir.
- Essuyez tout déversement d'essence.
- Remettez le bouchon du réservoir.
- Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur.
REMARQUE: Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.

Avertissement: n'utiliser l'outil
qu'à l'extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d'oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.

Avertissement: évitez tout
démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.

Fig. 20
Instructions de démarrage
- Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir Vérification du niveau d'huile.
- Remplissez le réservoir d'essence sans plomb propre et frais. Voir Ajout de Carburant.
- Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position MARCHE (I) (Fig. 20).
- Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises, lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire d'amorçage et les conduites de carburant (Fig. 21). Si vous n'apercevez pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que vous aperceviez du carburant dans cette dernière.
- Mettez le levier d’étrangleur en position 1 (Fig. 21).
- Levez-vous en position de démarrage (Fig. 22) et appuyez sur la manette des gaz. Tirez sèchement sur le cordon de démarrage jusqu'à 5 fois.
- Mettez le levier d'étrangleur en position 2.
- Tandis que vous appuyez sur la manette des gaz, tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 3 fois pour démarrer le moteur.
- Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
- Mettez le levier d’étrangleur en Position 3. La machine est prête à être utilisée. SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4. SI... Le moteur ne démarre pas après quelques tentatives, placez l’étrangleur en Position 3 et appuyez sur la manette des gaz. Tirez fermement sur le cordon de démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait démarrer. S’il ne démarre pas, recommencez. SI CHAUD... Le moteur est déjà chaud, assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt Stop est en position ON et démarrez la machine avec le levier d’étranglement en Position 2. Après que la machine ait démarré, mettez le levier d’étranglement en Position 3.
Fig. 21
Fig. 22
- Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
- Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).
Fonctionnement du EZ-LinkMC (pas disponible sur YM26C0)
Le système EZ-Link MC permet d'utiliser ces accessoires optionnels :
Souffleuse/aspirateur BV720r Cultivateur GC720r Coupe-bordure LE720r Taille-haies HS720r Souffleuse (à neige) ST720r Désherbese à arbre droit SS725r Élagueuse TP720r Turbosouffleuse TB720r

Avertissement: veuillez bien assimiler le
manuel des accessoires avant utilisation.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
- Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).
- Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 23).
- Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC.

Avertissement: pour éviter des
blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi. 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).
Fig. 23
- Tenez fermement l'accessoire et enoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 24).
NOTE : Aligner le bouton de déclenchement avec le renforcement-guide facilitera l'installation (Fig. 23).
Fig. 24
- Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 25).

Mise en GARDE: verrouillez le bouton
de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
Fig. 25

Mise en GARDE: l'accessoire de
coupe et autres ajouts du système EZ-Link MD doit utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
Pour couper les cordures à l'aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèles EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de ou de (Fig. 25).
TENUE De la désherbeseuse

AVERTISSEMENT: Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 26). Vérifiez les points suivants:
- L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
- Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
- Le bras gauche est droit et la main tient la poignée. L'appareil est au-dessous de la ceinture.
- L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement, accrochez la bandoulière à l'unité (YM26BC).

Fig. 26
Réglage de la longueur du FIL
L'accessoire de coupe Bump Head™ vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 27) tout en faisant marcher la désherbacle à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de plusieurs résultats, tapez la tête Bump Head MC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourcit.
REMARQUE: ne posez pas la tête Bump Head MC sur le sol lorsqu'le appareil est en marche.

MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
Fig. 27
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
- Happement de corps étrangers
- Usure normale du fil
- Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
- Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
Conseils pour bien désherber
- Pour acceuillir les résultats quittent, operer l'unité a plein étrangle.
- Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
- Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
- Coupe l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'utiliser le fil prématurément ou de freiner le moteur.
- Coupe de gauche à droite (gauche à droite YM26BC) chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
- Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
- Ne désherbsez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
- La durée de vie de votre fil de coupe dépend
- de l'application des techniques de coupe précédentes
- du type de végétation à couper
- du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE décorative
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de par rapport au sol (Fig. 28).
Fig. 28

Avertissement:
porteztoujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la bandoulière pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.

Avertissement: n'utilisez pas la
la lame de coupe comme coupe-bordure, cela peut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 29). Voir tenue de la désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe :
- Plantez les pieds fermement en les écartant convenablement.
- Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La lame a une puissance de coupe maximale quand le moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et aux autres personnes.

Avertissement:
lorsque la lame
pivotante frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire brusquement si la lame s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
- Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à droite. Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
- Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l'appareil du harnais avant d'enlever celui-ci.

AVERTISSEMENT: La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser sérieusement si vous la touchez accidentellement.
- Balances l'appareil dans le sens opposé à celui de la rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
- Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau.
- La lame de coupe comporte un second bord coupant que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-la et fixez-la de nouveau.

Avertissement: n'aiguisez pas la
lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'utilisation et causer des blessures graves à vous-même ou à d'autres personnes. Remplacez-la plutôt
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour de la lame, suivez les points suivants :
Coupez à plein gaz. - Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant dans la zone à couper (Fig. 30). - Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous venez de couper.

Avertissement: ne déblayez
pas les matières coupées pendant que le moteur ou la lame tournent. Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur et laissez la lame s’arrêter avant de dégager les matières enroulées autour de l’axe de la lame.
Fig. 29
Fig. 30
Entretien et réparations
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitant des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air.
Programme d'entretien
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire/agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air.

AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident, n'effectuez jamais l'entretien ou des réparations quand l'appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu'il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
| FRIÉQUENCY | ENTRETIEN REQUIS | RÉFÉRATION |
| Avant le démarrage du moteu | Remplissez le réservoir de carburant fraisVérifiez l'huile | Page 12Page 22 |
| Toutes les 10 heures | Nettoyez le filtré à air et lubrifiez-le de nouveau | Page 23 |
| Premier changement après 10 heuresToutes les 25 heures aprèsToutes les 25 heures | Changez l'huileChangez l'huileNettoyez le pare-étincelles | Page 23Page 23Page 27 |
| 10 heures pour un moteur neufToutes les 25 heuresToutes les 25 heures | Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbouteurVérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbouteurVérifiez l'état de la bougie et l'écartement des electrodes | Page 25Page 25Page 27 |
Installation du FIL
Votre débroussailleuse est équipée d'une des deux têtes suivantes. La débroussailleuse (YM26CS & YM26SS) utilise une tête SpeedSpool tandis que la débroussailleuse (YM26C0 & YM26BC) utilise une grosse tête semi-automatique. Ne consultez que la section qui s'applique au type de tête équipant votre machine.
Bouton de butée (YM26BC & YM26C0)
Cette section couvre l'installation de fil SplitLine et l'installation de fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement équipement d'origine de 2,41mm (0,095 po-- YM26BC) ou 2,03 mm (0,080 po-- YM26C0). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.

AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
- Rembobinez du fil neuf dans le moulinet interieur
- Installer un moulinet interieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet interieur existant
- Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers la droite (Fig. 31 ou 32). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
Fig. 31

- Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 31 ou 32).
Entretien et réparations
- Retirez le ressort du moulinet (Fig. 31 ou 32).
- Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 33).
- Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le moulinet interieur et la bobine extérieure (Fig. 34 ou 35). Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
REMARQUE: le SplitLine MC peut être utilisé seulement avec le moulinet interieur à trous allongés. Le fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de moulinet interieur. Identifiez votre type de moulinet en vous reliant à la Figure 36.
Utiliser avec le fil simple UNIQUEMENT
Trous allongés
Utiliser avec le SplitLineMC ou le fil simple
Fig. 36
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long.
Fig. 37
YM26C0
Fig. 38
Installation du fil simple
Pour l'installation du SplitLine MC, passez à l'étape 8.
- Découpez environ 5 m (16 pi) de fil neuf et faites-en deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 37 ou 38). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.
- Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet (Fig. 39 ou 40). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas les extrémités du fil. Passez à l'étape 11.
YM26BC Fig. 39
Fig. 40
Installation du splitlinemc
- Découpez environ 2,5 m (8 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 41 ou 42). Tirez le fil jusqu'à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
- Insérez l'extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 41 ou 42).
- Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d'environ 15 cm (6 po).
- Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE: ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe. 12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de retenue (Fig. 43).
YM26BC Fig. 41

Fig. 42
Fig. 43
- Insérez les extrémités du fil dans les oeillets de la bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig. 44 ou 45). Enforcez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine. REMARQUE: le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
- Maintenez le moulinet interieur en place et installez le bouton de butée en le tournant à gauche (YM26BC) ou à droite (YM26C0). Vissez bien.
Fig. 44
Fig. 45
Installation d'un moulin prérembobiné
- Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (YM26BC) ou à gauche (YM26C0). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé (Fig. 31 ou 32).
- Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 31 ou 32).
- Retirez le ressort de l'ancien moulinet interieur (Fig. 31 ou 32).
- Placez le ressort dans le moulinet interieur neuf.
REMARQUE: le ressort doit être installé dans le moulinet interieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
- Insérez les extrémités du fil dans les oeillets de la bobine extérieure (Fig. 44 ou 45).
- Placez le moulinet interieur neuf dans la bobine. Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
- Maintenez le moulinet interne en place et installez le bouton de butée en le tournant à gauche (YM26BC) ou à droite (YM26C0). Vissez bien.
Installation du FIL du speedspool
Utilisez toujours un fil de remplacement du fabricant d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un fil plus fin pourrait surchauffer ou endommager le moteur.

AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpoolMD de deux façons:
- Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
- Installez un moulinet interieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE: il est inutile d'enlever le bouton de butée pour installer un fil neuf.
- Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm (0,080 po) de 3 m (10 pi) de long.
- Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la bobine extérieure (Fig. 46).

AVERTISSEMENT: Utilisez tous la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long.
Fig. 46
- Tirez le dernier fil des trous de chargement et de blocage du fil (Fig. 47 et 48).
- Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets de la bobine extérieure. Enroulez-le dans le trou de chargement du moulinet intérieur (Fig. 47). Ne pliez pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
Fig. 47
- Insérez le fil dans le trou de blocage. N'enforcez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 48).
Fig. 48
- Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 49).
Fig. 49
Entretien et réparations
- Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
- Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 50).
REMARQUE: ne rembobinez pas le moulinet interieur avant de poser le second fil.
Fig. 50
- Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se coince, tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 51).
Fig. 51
Installation d'un moulin pré-enroulé
- Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 52).
Fig. 52
- Retirez de la bobine extérieure le moulinet interieur avec son fil.
- Insérez les extrémités du fil du moulinet interieur neuf dans les oeillets de la bobine extérieure (Fig. 53). Enforcez le moulinet interieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure.
Fig. 53
- Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton de butée, le ressort, et le joint en mousse en poussant le bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue du moulinet intérieur (Fig. 51).
Déroulement du moulinet interieur
Si le SpeedSpoolMD ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 51). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du SpeedSpoolMD.
Nettoyage du speedspoolmd
Le nettoyage du SpeedSpool MD peut s'avérer nécessaire:
Pour retirer du fil coincé ou trop long - Si le SpeedSpool MD devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête sur le sol : 1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée à gauche (Fig. 54). 2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse (Fig. 52).
Fig. 54
- Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur avec son fil.
Entretien et réparations
- Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 55).
Fig. 55
- Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 56). Enlevez toute trace de saleté et de débris de l'axe.
Fig. 56
REMARQUE: le moulinet interieur doit être complètement sec avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet interieur ni la bobine extérieure.
- Placez le moulinet interieur dans la bobine extérieure.
- Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse dans la bobine extérieure (Fig. 52).
- Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en tournant à droite.
- Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil de SpeedSpool.
Verification du niveau d'huil

MISE EN GARDE: Pour éviter de trop user le moteur ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du carter à un bon niveau. N'utilisez jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :
- Arrêtez le moteur et laissez l'huile s'écouler dans le carter moteur.
- Placez l'appareil sur une surface horizontalement plane avant de relever correctement le niveau d'huile.
- Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.
- Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
- Retirez le bouchon de replissage / jauge d'huile et vérifiez le niveau d'huile. L'huile devrait atteindre le haut de la jauge (Fig. 57).
Fig. 57
- Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l'orifice et revérifiez (Fig. 58). Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.
REMARQUE: Ne replissez pas trop l'appareil.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du changement d'huile (Fig. 58).
Entretien et réparations
Fig. 58
Changement d'huile
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures d'utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés.

MISE EN GARDE: Portez des gants pour éviter tout risque de blessures lorsque vous manipulez l'appareil
- Débranche le couvre-borne de bougie pour empêcher le démarrage.
- Retirez le bouchon de replissage / jauge d'huile.
- Versez l'huile de l'orifice de replissage dans un récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 58). Allouez assez de temps pour une vidange complète.
Fig. 59
- Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
- Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml (3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
REMARQUE: Mesurez la quantité nécessaire à l'aide de la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ au haut de l'étiquette de la bouteille (Fig. 60). Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S'il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l'orifice et revérifiez. Ne remplissez pas trop (Fig. 60).
Fig. 60
- Remplacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
- Rebranche le couvre-borne de bougie.
Entretien du filtre à air
Nettoyage du filtre à air

AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. Son entretien est très important. Si vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.
- Ouvrez le couvercle du filtre à air. Énoncez la languette à droite du couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la gauche (Fig. 61). REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du réservoir pour enlever le couvercle du contrôle.
- Retirez le filtre à air (Fig. 61).
Fig. 61
Entretien et réparations
- Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 62). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher.
Fig. 62
- Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 63).
Fig. 63
- Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile (Fig. 64).
Fig. 64
- Replacez le filtre (Fig. 65).
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.
Fig. 65
- Réinstallez le couvercle du filtre à air. Placez les crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à gauche de la plaque arrêtée (Fig. 65). REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de dévisser le bouchon du réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.
- Pivotez le couvercle vers la droite jusqu'à ce que la languette du couvercle du filtre s'enfonce d'un déclic dans la plaque arrêté (Fig. 65).
- Remplacez le bouchon du réservoir si vous l'aviez retiré.
Réglage du carburateur
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l'aide d'une vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du moteur (Fig. 66).
REMARQUE: Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil. Confiez les réglages de carburateur à un concessionnaire/agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est faussé. Videz puis replissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.

Avertissement: il se peut que
L'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer.
- Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur (Fig. 66). Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE: l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.
- S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
- le moteur ne se met pas au ralenti
- le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
- le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur/agréé.

AVERTISSEMENT: Une fois l'appareil éteint, pour éviter des blessures graves, assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.
Fig. 66
JEU entre soupape et culbuteur
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service/agréé.
REMARQUE: Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l'aide d'une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de fonctionnement, puis par intervalles de 25 heures par la suite.
- Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le jeu de la soupape.
- Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
- -dessus les languettes du couvercle du moteur et retirez le couvercle.
Fig. 67
- Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du moteur à l'aide d'un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 68).
Fig. 68
Entretien et réparations
- Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 69).
Fig. 69
- Déconnectez le câble de la bougie.
- Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
- Déposez le couvercle du moteur (Fig. 68).
- Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l'aide d'un tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 70). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.
Fig. 70
- Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le piston au sommet de sa course dit « point mort haut ». Vérifiez que :
- Le piston est au sommet de sa course lorsqu'on regarde par le trou de la bougie (Fig. 70)
- Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes sont fermées.
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
- Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 71). Faites-le pour les soupapes d'admission et d'échappement.
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est de 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 po). Servez-vous d'une jauge d'épaisseur d'automobile standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance mais sans coller (Fig. 71 et 72).
Fig. 71
Fig. 72
- Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 72). - Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche. - Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Révérifiez les deux jours de soupape et regléz-les au besoin.
- Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2-3,4 N·m (12 po·lb).
- Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
- Replacez le couvercle du silencieux. Gillesz avec un déclic les encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 67).
- Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la bougie.
- Remplacez le câble de la bougie.
Reemplacement de la BOUGIE
Utilisez une bougie 180890. L'écartement correct est de 0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
- Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.

MISE EN GARDE: Évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
- Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 73).
- Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nm (110-120 poïb).
Évitez de trop serrer.
Fig. 73
Entretien du pare-étincelles
- Retirez le couvercle du silencieux. Voir jeu entre soupape et culbuteur.
- Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche no. T-20 Torx (Fig. 74).
Fig. 74
- Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
- Retirez l'écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
- Nettoyez l'écran du pare-étincelles avec un rouleau métallique ou remplacez-le.
- Remplacez l'écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
Nettoyage

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeseuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tels que le pin et le citron, et les solvants tels que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
Entreposage
- Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
- Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
- Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
- Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
- Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
Entreposage de LONGUE durée
- Videz toute l'essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas d'essence stockée pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
- Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vide de son carburant.
- Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE: Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeseuse après une période d'entreposage.
- Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
- Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne compte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
Transport
- Laissez le moteur refroidir avant le transport.
- Vidangez tout le carburant de l'appareil.
- Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
- Attachez bien l'appareil lors du transport.
Accessions / PIECES de rechange
Accueil de 4 cycles 181786
Bougie 180852
Écran pare-étincelles 180890
Bandoulière 682075
Pour des pièces de rechange, veuillez consulter la liste des pièces à l'intérieur de la couverture arrière de ce manuel.
CAUSE
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT
Réseauur de carburant vide
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
Carburant vieux
Bougie encrassée
Pare-étincelles colmaté
Solution
Mettez-la en position MARCHE
Remplissez-le de carburant frais
Presse-la complètement et lentement de 10 fois
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Remplacez ou nettoyez-la
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE
Filtre à air bouché
Carburant vieux
Mauvais réglage du carburateur
Solution
Remplacez ou nettoyez-le
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Ajustez selon l'instruction
CAUSE
Carburant vieux
Mauvais réglage du carburateur
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Filtre à air sale
Pare-étincelles colmaté
Solution
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Faites-le régler par un concessionnaire/agréé
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Remplacez ou nettoyez-le
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE
Carburant vieux
Mauvais réglage du carburateur
Bougie encrassée
Pare-étincelles colmaté
Solution
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Faites-le régler par un concessionnaire/agréé
Remplacez ou nettoyez-la
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Accessoire de coupe mal aligné
Moulinet intérieur bloqué
Tête de coupe sale
Fil soudé
Fil tordu durant la recharge
Quantité insuffisante de fil exposée
Solution
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Chargez du fil neuf
Remplacez le moulinet
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Démontez et déposez la partie soudée, et
rembobinez le fil
Démontez puis rembobinez le fil
Enlevez le bouton de butée et tirez le
fil jusqu'à en extraire 102 mm (4 po) à l'extérieur de
l'accessoire de coupe
CAUSE
Présence d'huile dans la tête de coupe
Solution
Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
Moteur
Type de moteur. Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée 26,2 cc (1,6 po³)
Régime de fonctionnement 7.200+ tr/min
Régime relenti 3.000-4.500 tr/min
Type d'allumage : Électronique
Contact d'allumage Interrupteur berceau
Jeu de soupape 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie 0,655 mm (0,025 po)
Contenance en huile du carter moteur 100 ml (3,4 oz)
Carburant............................................................ Sans plomb
Carburateur Membrane, toutes positions
Démarreur. Rembobinage automatique
Silencieux. Chicane avec protection
Capacité du réservoir de carburant 355 ml (12 oz)
ARBRE D'entrajinement et accessioire de COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement. Tube d'aluminium (YM26CS, YM26SS, YM26BC: EZ-Link™)
Manette des gaz. Déclencheur à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, et accessoire de coupe) 5,4 - 6 kg (12-13,5 lb)
Mécanisme de coupe............ tête de coupe à fil double (YM26BC: Lame de coupe à 4 dents)
Bobine de fil. Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil 76,2 mm (3 po)
YM26BC Diamètre de la bobine de fil 101,6 mm (4 po)
Diamètre du fil 2,03 mm (0,080 po)
YM26BC Diamètre du fil 2,41 mm (0,095 po)
YM26C0 & YM26CS Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe 38,1 cm (15 po)
YM26SS Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe 40,6 cm (16 po)
YM26BC Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe 45,7 cm (18 po)
- Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de désigner la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses telles que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
- En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. MTD recomma fois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne voulez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
- En tant que propriété d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous garantie si vous moteur ou si une piece sont défaillants pour cause d'abus, de néligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
- Il vous incombe de désigner votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD d evées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
- La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
- Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériel et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans.
Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectuée sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contacter MTD à : 1-800-345-8746.
- Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conduit à la conclusion que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé.
Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
- Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
- L'utilisation d'un ajustement ou de piè èces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés.
- Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d’un entretien ou d’une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d’un entretien ou d’
- e à air, carburateur, pommeau d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
Garantie limitée du fabricant pour:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce représentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, de vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultant de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'ENTRETIEN-DEPANNAGE: l'Entretien-depannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION DE PREUVE D'ACHAT, AUPRÉS DU DISTRIBUTEUR AGRÉE LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agrée local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-venture de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-8746 ou en écrivant au P. O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit returné à l'usine sans permission écrite préalable du service après-venture de MTD LLC ne sera accepté.
La garantie limite n'offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point - Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d'usure - Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines internes, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d'entraînement. C. MTD n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
MTD se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution express, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période de ces garanties, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus -dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entrainés par une location destinée à replacer provisoirement un produit sous garantie i-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourrait encourir du fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'empêchement d'utiliser le produit.
La présente garantie est limitée et n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis-à-vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d'autres droits, lesquels varient d'une juridiction à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
YM26C0, YM26CS, YM26SS, YM26BC


Le système EZ-Link MC permet d'utiliser ces accessoires optionnels :
Souffleuse/aspirateur BV720r
Cultivateur GC720r
Coupe-bordure LE720r
Taille-haies HS720r
Souffleuse (à neige) ST720r
Désherbuese à arbre droit SS725r
Élagueuse TP720r
Turbosouffleuse. TB720r

AVERTISSEMENT: Veuillez bien assimiler le manuel des accessoires avant utilisation.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
- Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).
- Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 23).
- Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC.

AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi. 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).
Fig. 23
- Tenez fermement l'accessoire et enoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 24).
NOTE : Aligner le bouton de déclenchement avec le renforcement-guide facilitera l'installation (Fig. 23).
Fig. 24
- Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 25).

MISE EN GARDE: Verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
Fig. 25

MISE EN GARDE: l'accessoire de coupe et autres ajouts du système EZ-Link MD doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
Pour couper les cordures à l'aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèles EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de ou de (Fig. 25).