YM26BC - Tondeuse à gazon MTD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YM26BC MTD au format PDF.
| Type de moteur | 4 temps |
| Alimentation | Essence |
| Type d'appareil | Débroussailleuse |
| Poids | Non précisé |
| Longueur de coupe | Non précisé |
| Type de coupe | Fil nylon ou lame |
| Transmission | Non précisé |
| Poignée | Poignée droite ou boucle |
| Mode de démarrage | Manuel par lanceur |
| Réservoir carburant | Non précisé |
| Accessoires inclus | Protection, harnais, tête de coupe |
| Utilisation recommandée | Entretien des bordures et herbes hautes |
| Garantie | Non précisé |
| Fabrication | Fabriqué aux USA |
FOIRE AUX QUESTIONS - YM26BC MTD
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YM26BC - MTD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YM26BC de la marque MTD.
MODE D'EMPLOI YM26BC MTD
YARD-MAN fr by MTD M anuel de l'utilisateur YM26C0, YM26CS, YM26SsS, YM26BC {For À Growing World."} mo IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement. IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS. PARTIE NUMÉRO. 769-01299 (7/04)
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés. NFORMATIONS D'ENTRETIEN Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746 aux États-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez Wwww.Yardman.com. NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT. Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un Numéro de série Numéro de modèle a a Numéro de pièce mère \moDeL : SIN : ITEM : Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici : Copiez le numéro de séri :
Service technique .......................... Consignes de sécurité Familiarisez-vous avec votre appareil Instructions de montage Informations sur l'huile et le carburant Instructions de démarrage et d'arrêt .......... Mode d'emploi ........................... Entretien et réparations .................... Nettoyage et entreposage .................. Tableau de dépannage . Caractéristiques ........ Garantie ................................ PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez- vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si Vous ne respectez pas cette ementation. Cet appareil est équipé d'un pare- étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 180890, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE Ô AVERTISSEMENT 4) exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement. CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D'AUTRES SONT EN INSTANCE. LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION À DANGER: £erespect dun causer aommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. À ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement. Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur çt suivez tous es avertissements et consignes de fcurité. Vous pourriez à défaut entrainer des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800- 345-8746 AUX ÉTATS-UNIS OU LE 1-800-668-1238 AU
AVERTISSEMENT: éFcun
avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. À MISE EN GARDE: Si: d'un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .
- Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez- vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. + N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte. + Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil. N'utilisez que du fil de remplacement d'origine du fabricant de 2,41 mm, 0,095 po YM26BC) et 2,03 mm, 0,080 po (YM26C0, YM26CS, YM26SS) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. + Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds. Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous. + Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ |
À ESTIMENT ©" extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes. + Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
- Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir. Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil. Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d' échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré. Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au- dessus des épaules. Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité. Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé. Ajustez la poignée en] selon votre taille pour mieux l'agripper. N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel. Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt. Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre. Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière. Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation. Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt. Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu. Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe. Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre. Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées. Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres. N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et accessoires d'origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut causer des blessures graves, endommager l'appareil et annuler sa garantie. Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur. Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
Prenez soin de bien lire et comprendre tous les avertissements de sécurité avant de faire fonctionner cet appareil. Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à broussailles. Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et l'accessoire de coupe ou la lame. Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30 po) au-dessus du sol. Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible de se produire dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe. Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul violent. N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne. La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint ou la manette des gaz relàchée et peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner. Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne faites pas de coupe. Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez ue rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée. + N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
- Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin. + Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille. + Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou des dommages.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
+ N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles. Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport. Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable où un accident. Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage. Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION
SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
+ AVERTISSEMENT - LISEZ LE
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entrainer des blessures graves pour vous où d'autres personnes.
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager la vue et l'ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.
+ ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
+ CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre. + NIVEAU D'HUILE Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
AVERTISSEMENT: ne faites pas
fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif. SYMBOLE
ARRÊT ou STOP + AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt. + ETRANGLEUR 1 + Position d'étranglement MAXIMUM 2 + Position d'étranglement PARTIEL 3 + Position de MARCHE
AVERTISSEMENT: le protecteur
d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves. + YM26BC SEULEMENT : DÉBROUISSAILLEUSES remplacez la lame émoussée. N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves. + YM26BC SEULEMENT :
DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISS-
AVERTISSEMENT : les objets projetés
et la tête coupante rotative peuvent causer des blessures graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez utiliser le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'accessoire de coupe de la désherbeuse.
APPLICATIONS Pare-Étincelles Utilisation comme désherbeuse : + Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères. + Coupe de bordures + Taille autour des arbres, des clôtures, etc. Protection du Utilisation comme débroussailleuse (YM26BC seulement): silencieux Silencieux + Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de . 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum. PR démanage Bouchon du D'autres accessoires en option peuvent être utilisés. Voir carburant la liste d'accessoires 4 EZ-Link. . Prise de l'arbre Déverrouilleur de REMARQUE: L'ilustration ci-dessous manette ee 2 Pr di peut différer légèrement de votre es gaz appareil. Par exemple : l'image montre un arbre droit, votre appareil pourrait Commande Marche/ avoir un arbre courbé. rrêt Stop vou : (YM26BC) Commande Marche/ Arrêt Stop (Non YM26BC) EZ-Link” Protecteur de lame / nn. Matériel de montage du (Non YM26C0) Poignée en J . Bougie protecteur (YM26BC) _Levier d'étrangleur Couvercle du filtre à air Poire > d'amorçage
Lame à broussailles avec couvercle (YM26BC) Protecteur d'accessoire de coupe Boîtier d'engrenages Bouchon de Pattes du remplissage / jauge moteur d'huile Accessoire Lame coupante
1. Placez la poignée en] entre les brides supérieure et
médiane (Fig. 1). Bride supérieure Bride médiane Bride inférieure" è Écrous —> Poignée en) Fig. 1
2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane. REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane ne sont alignés que si l'assemblage est correct.
3. Placez les brides et la poignée en] sur le corps de
l'arbre et sur la bride inférieure.
4. Tenez d'un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d'un grand tournevis à embout cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de l'autocollant touche la bride (Fig. 2).
6. Tenez l'appareil en position d'utilisation (Fig. 3), puis
positionnez la poignée en] de manière à assurer une prise idéale. Fig. 3
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien
harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter de vous blesser.
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à
travers la fente de la boucle (Fig. 4).
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5).
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir (Fig. 6). Raccord de soutien Fig. 6
YM26BC : RETRAIT ET INSTALLATION DU
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse. À ARTE protecteur d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil avec une lame. Enlevez le protecteur avant d'enlever ou d'installer la lame. Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate (Fig. 7). Rangez les pièces pour un usage ultérieur.
Protecteur d'accessoire de Support du protecteur Fig. 7 Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse. À AVERTISSEMENT: pour éier blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse. Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support en insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7).
RETIRER L'ACCESSOIRE DE COUPE ET
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol ou sur un établi. Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
saisissant près du bras de l'appareil (Fig. 9).
3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l'accessoire
de coupe de l'arbre de sortie en le tournant à droite (Fig. 10). Rangez l'accessoire de coupe pour un usage ultérieur. REMARQUE : la retenue de la lame sous l'accessoire de coupe servira au moment de l'installation de la lame de coupe. Fente de la tige de blocage Tige de blocage
AVERTISSEMENT: ;; voie
" d'engre- nages chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il n'a pas refroidi. Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe. Retirer l'accessoire de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de la bague (Fig. 8). Arbre de sortie Trou de la bague de l'arbre Fente de la tige de blocage Bague de l'arbre de sortie Tige de blocage Fig. 8 Fig. 10 Installer la lame de coupe À AVERTISSEMENT: 2" blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou installez la lame.
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de
sortie (Fig. 11). Retenue de la lame Lame de coupe Support du protecteur Bague de l'arbre de sortie Tige de _ blocage Fig. 11
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le RETIRER LA LAME DE COUPE ET
pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE bague de l'arbre de sortie (Fig. 12). Retirer la lame de coupe
AVERTISSEMENT: ; 5e À AVERTISSEMENT: 52" <ve"
est décentrée, l'appareil vibrera et la lame blessures graves, portez toujours des ans pourrait s'envoler, ce qui causerait des q p - lessures graves. 1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou.
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
saisissant près du bras de l'appareil (Fig. 14).
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la
lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à douille de 5/8 pouce (Fig. 14). Pas de guidage
D Æ (9? À droite À \ NC
6. _Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de A Q7
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 8).
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de Fig. 14
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise. 4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez
8. Vissez l'écrou vers la gauche contre la lame tout en l'écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un
tenant la tige de blocage : usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants. + Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille Installer l'accessoire de coupe de 5/8 po, vissez selon lés valeurs de couple suivantes: 5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
325 - 335 poelb, 27 - 28 pielb, 37 -38 Nem. tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8).
Placez la retenue de lame sur l'arbre de sortie, la partie plate reposant contre la bague de l'arbre tel qu'indiqué Sur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur l'arbre. Vissez bien. Si vous n'avez pas de clé dynamométrique, utilisez une clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournez l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2 REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée tour supplémentaire à gauche (Fig. 13). sur l'arbre de sortie dans la position indiquée pour que l'accessoire de coupe fonctionne correctement. Accessoire de coupe ON Retenue de la lame De 1/4 à 1/2 tour à gauche Bague de l'arbre Fig. 13 de sortie
9. Retirez la tige de blocage de sa fente. Tige de
blessures graves et ne pas endommager 6. Retirez la tige de blocage. À l'appareil, ne le faites pas marcher avec la 7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait tige de blocage dans sa fente. etinstallation du protecteur d'accessoire de coupe.
AVERTISSEMENT: "<iuisez À AVERTISSEMENT: 21"
. .. pas la blessures graves. le protecteur d'accessoire lame de coupe : son extrémité pourrait de coupe DOIT toujours être installé casser à l'usage et causer des blessures lorsque vous vous servez de l'appareil graves. Remplacez-la plutôt. comme désherbeuse. F10
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l' importance de la vérification du niveau d'huile du carter- moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile. LE REMPLISSAGE â DANGER: EXCESSIF DU
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Ilest extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH. AJ OUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter d'endommager l'appareil, mettez de l'huile dans le carter moteur avant le démarrage. Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH de 100 ml (3,4 oz) (Fig. 16). REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer correctement la quantité nécessaire d'huile plus tard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d'huile et retirez
le papier couvrant l'ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la buse de l'entonnoir (Fig. 16). Buse d'entonnoir 4-Cycle Motor Oil Fig. 16
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-
moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur (Fig. 17). Joint torique Bouchon de remplissage 1 jauge d'huile Orifice de remplissage d’huile Fig. 17
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 18). Orifice de remplissage d'huile Fig. 18 REMARQUE: n'ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir de carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le
bouchon de remplissage / la jauge. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile. Fil
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre. REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d'endommager l'appareil, ne mélangez pas l’huile avec l'essence. Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou
AVERTISSEMENT. °°°" “est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone. l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 19).
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours). Usage de carburants mélangés Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
AVERTISSEMENT: i"*":
bouchon du réservoir lentement Dour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. Utilisez l'additif STA-BIL"° ou un produit équivalent. Agjitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil. Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil. Utilisation d’additifs de carburant L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d'essence STA-BIL"° ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant Bouchon du carburant Bec du récipient d'essence Fig. 19 selon les instructions du récipient. N'ajoutez | AMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
Placez le bec du récipient d'essence dans l'orifice du réservoir (Fig. 19) et remplissez celui-ci.
carburant dans un lieu propre et En aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant. REMARQUE :
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir. Essuyez tout déversement d'essence. Remettez le bouchon du réservoir. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. F12
qu'à l'extérieur, dans un endroit bien aéré. endroit confiné peuvent être mortelles.
démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves. Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil. À Les émanations d'oxyde de carbone dans un
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir
Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb propre
et frais. Voir Ajout de Carburant.
3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
MARCHE (|) (Fig. 20).
4. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10
reprises, lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire d'amorçage et les conduites de carburant (Fig. 21). Si vous n'apercevez pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que vous aperceviez du carburant dans cette dernière.
5. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 21).
Levez-vous en position de démarrage (Fig. 22) et appuyez sur la manette des gaz. Tirez sèchement sur le cordon de démarrage jusqu'à 5 fois. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2. Tandis que vous appuyez sur la manette des gaz, tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 3 fois pour démarrer le moteur.
9. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
10. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3. La
machine est prête à être utilisée. Le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 4. Le moteur ne démarre pas après quelques tentatives, placez l'étrangleur en Position 3 et appuyez sur la manette des gaz. Tirez fermement sur le cordon de démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait démarrer. S'il ne démarre pas, recommencez. SI CHAUD... Le moteur est déjà chaud, assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt Stop est en position ON et démarrez la machine avec le levier d'étranglement en Position 2. Après que la machine ait démarré, mettez le levier d'étranglement en Position 3.
SI... Démarrage/ Stop/Arrêt (0) Allumage (1) Commande Marche/ Arrêt Stop Fig. 20 Levier d'étrangleur Poire d'amorçage Manette des gaz Fig. 22
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se
refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
MODE D'EMPLOI FONCTIONNEMENT DU EZ-Link“° (Pas disponible sur YM26C0) Le système EZ-Link"° permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Souffleuse/aspirateur .…. BV720r Cultivateur .. GC720r Coupe-bordure LE720r Taille-haies HS720r Souffleuse (à neige) ....................... ST720r Désherbeuse à arbre droit ................. SS725r Élagueuse TP720r Turbosouffleuse TB720r % veuillez bien À AVERTISSEME # assimiler le manuel des accessoires avant utilisation. Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 23).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-Link"c. À AVERTISSEMENT: :2:" °°" blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires. Installation de l'accessoire de coupe ou autre NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).
Coupleur EZ-LinkMC Bouton de déclenchement
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur EZ-Link”° (Fig. 24). NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 23). Coupleur EZ-Link"“° Bouton de déclenchement Trou principal —— cc
Corps de l'arbre inférieur Corps de l'arbre supérieur Fig. 24
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 25).
MISE EN GARDE: de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil. Trou de coupe de bordures de 90° Trou de coupe de bordures de 180° Bouton Fig. 25
»_oire de coupe et autres ajouts du système EZ-Link"® doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Pour couper les bordures à l'aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-Link"°, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° ou de 180° (Fig. 25). F14
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 26). Vérifiez les points suivants: + L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
- Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise. Le bras gauche est droit et la main tient la poignée. + L'appareil est au-dessous de la ceinture. L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher. Une fois que vous êtes en position de fonctionnement, accrochez la bandouliére à l'unité (M26BC). Fig. 26 RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL L'accessoire de coupe Bump Head"“° vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 27) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime. REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court. Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil. Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head"° sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du CE à mesure que le fil de coupe se raccourci. REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head"° sur le sol lorsque l'appareil est en marche.
À MISE EN GARDE: ; 55°
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Le fil peut se briser dans les cas suivants : + Happement de corps étrangers + Usure normale du fil + Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges + Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
+ Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle. Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol. Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur. Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur. Coupez de droite à gauche (gauche 4 droite YM26BC) chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur. Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats. Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches. + La durée de vie de votre fil de coupe dépend - de l'application des techniques de coupe précédentes - du type de végétation à couper - du lieu de coupe Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre. F15
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 28). Fig. 28 YM26BC: UTILISATION DE LA LAME DE COUP des protections (yeux, oreilles, pieds & corps) et la bandoulière pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
: pas la lame de coupe comme coupe-bordure, cela peut entrainer des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. À AVERTISSEMENT: pe.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 29). Voir Tenue de la désherbeuse. Conseils d'utilisation de la lame Comment adopter un bon rythme de coupe : Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement. Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La lame à une puissance de coupe maximale quand le moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et aux autres personnes. pivotante frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne un Coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire brusquement si la lame s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe. À AVERTISSEMENT: 52° ° + Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à droite. + Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
- Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l'appareil du harnais avant d'enlever celui-ci.
de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser sérieusement si vous la touchez accidentellement. + Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
- Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau. + La lame de coupe comporte un second bord coupant que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-la et fixez-la de nouveau. À AERTISSEMENT. 1" lame de coupe car son extrémité Pquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves à vous-même ou à d'autres personnes. Remplacez-la plutôt Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour de la lame, suivez les points suivants : + Coupez à pleins gaz. + Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant dans la zone à couper (Fig. 30). + Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous venez de couper. À AVERTISSEMENT: er pas les matières coupées pendant que le moteur ou la lame tournent. Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur et laissez la lame s'arrêter avant de dégager les matières enroulées autour de l'axe de fa lame. SEP ui
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air. d'outils mécaniques de plein air. = pour PROGRAMME D'ENTRETIEN AVE RTISSEMENT: Eviter . : } Lo tout accident, n’effectuez jamais l'entretien L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le ou des réparations quand l’appareil ; tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu'il toute mise au point saisonnière. est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route. FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE A Remplissez le réservoir de carburant frais Page 12 Avant le démarrage du moteu Vérifiez l'huile Page 22 Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page 23 Premier changement après 10 heures | Changez l'huile Page 23 Toutes les 25 heures après Changez l'huile Page 23 Toutes les 25 heures Nettoyez le pare-étincelles Page 27 10 heures pour un moteur neuf Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur Page 25 Toutes les 25 heures Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur Page 25 Toutes les 25 heures Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes Page 27
Votre débroussailleuse est équipée d'une des deux têtes suivantes. La débroussailleuses M26CS &YM26S5S) utilise une tête SpeedSpool tandis que la débroussailleuse YM26C0 &YM26BC) utilise une grosse tête semi- automatique. Ne consultez que la section qui s'applique au type de tête équipant votre machine. BOUTON DE BUTÉE (YM26BC & YM26C0) Cette section couvre l'installation de fil SplitLine"° et l'installation de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de remplacement équipement d'origine de 2,41mm (0,095 po-- YM26BC) ou 2,03 mm (0,080 po-- YM26C0). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
AVERTISSEMENT: "nez.
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. Vous pouvez remplacer le fil de deux façons: + Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur + Installer un moulinet intérieur prérembobiné Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (Fig. 31 ou 32). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé. YM26BC == Bobine extérieure —7"
Resso Moulinet intérieur Bouton de butée — Boulon Fig. 31 Bobine YM26C0 extérieure Moulinet intérieur Fig. 32
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 31 ou 32). F17 Ressort
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 31 ou 32).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et
la surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 33).
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 34 ou 35). Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin. Dents de positionnement Dents de positionnement Fig. 35 REMARQUE : le SplitLine“° peut être utilisé seulement avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la Figure 36. Utiliser avec le fil simple Utiliser avec le SplitLine"c REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long. YM26BC Boucle Installation du fil simple Pour l'installation du SplitLine"‘, passez à l'étape 8.
6. Découpez environ 5 m (16 pi) de fil neuf et faites-en
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 37 ou 38). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 39 ou 40). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas les extrémités du fil. Passez à l'étape 11. YM26BC UNIQUEMENT ou le fil simple TT Trous nu Lo06ey, Le REMy 0, + allongés | Ce Me \ \ | y | \ Heno® DA CS eue ae _ Fig. 36 Fig. 40 F18
8. Découpez environ 2,5 m (8 pi) de fil neuf. Insérez une
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 41 ou 42). Tirez le fil jusqu'à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l'extrémité du fil dans le trou ouvert du
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 41 ou 42).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur
une longueur d'environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le
sens indiqué sur le moulinet intérieur. REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera Un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig. 44 ou 45). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine. REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche (YM26BC) ou à droite (YM26CO). Vissez bien. YM26BC YM26C0 Fig. 45 Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (YM26BC) ou à gauche (YM26C0). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé (Fig. 31 ou 32).
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine
extérieure (Fig. 31 ou 32).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure (Fig. 44 ou 45).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche (YM26BC) ou à droite (YM26CO). Vissez bien. F19
Utilisez toujours un fil de remplacementdu fabrican d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un fil plus épais pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool"o de deux façons: + Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
- Installez un moulinet intérieur pré-enroulé Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée pour installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm
(0,080 po) de 3m (10 pi) de long.
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de
la bobine extérieure (Fig. 46). " toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long. À AVERTISSEMENT: ‘5e SpeedSpoolMP vu de haut Bobine extérieure Moulinet intérieur
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de
blocage du fil (Fig. 47 et 48).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de chargement du moulinet intérieur (Fig. 47). Ne pliez pas le fil en l'insérant dans l'œillet. Œillet Trou de chargement du fil Fig. 47
5. Insérez le fil dans le trou de blocage. N'enfoncez pas
le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 48). Trou de blocage du fil Fig. 48
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 49). F20
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil. 2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur avec son fil.
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus 3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 50). neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 53). Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure. REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant de poser le second fil. Fig. 53 Fig. 50 4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton
9. Sile rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se de butée, le ressort, et le joint en mousse en
poussant le bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue du moulinet intérieur (Fig. 51). coince, tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 51). Déroulement du moulinet intérieur Si le SpeedS pool"? ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 51). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du SpeedSpool"®. Nettoyage du SpeedSpoolMD Le nettoyage du SpeedSpoolMD peut s'avérer nécessaire: + Pour retirer du fil coincé ou trop long + Sile SpeedSpool"° devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous Fig. 51 tapez sa tête sur le sol Installation d'un moulinet pré-enroulé 1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en butée à gauche (Fig. 54).
mousse en tournant le bouton de butée à gauche 2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en (Fig. 52). mousse (Fig. 52). Fig. 54
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur
avec son fil. Moulinet intérieur F21
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 55). Moulinet intérieur — >} user le moteur ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du carter à un bon niveau. N'utilisez jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l'huile s'écouler dans le
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane
avant de relever correctement le niveau d'huile.
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine 3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de
Le û iccimulé coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer. plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 56). Enlevez u pou Jauge d'huile avr Irer. toute trace de saleté et de débris de l'axe. 4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et
vérifiez le niveau d'huile. L'huile devrait atteindre le haut de la jauge (Fig. 57). Bouchon de remplissage / jauge d'huile Joint torique Fig. 56 REMARQUE: le moulinet intérieur doit être complètement sec avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet intérieur ni la bobine extérieure.
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse dans la bobine extérieure (Fig. 52).
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil
de SpeedSpoolMD, Ajoutez 41-44 ml (1,4-1,5 oz) Haut de la jauge Fig. 57
6. Sile niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par
l'orifice et revérifiez (Fig. 58). Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge. REMARQUE : Ne remplissez pas trop l'appareil. REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du changement d'huile (Fig. 58). F22
ELU) Joint torique Bouchon de au’ remplissage / jauge d'huile Orifice de remplissage d'huile Fig. 58 CHANGEMENT D'HUILE Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures d'utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés. Niveau de remplissage 4-Gycle Motor Oil Fig. 60 MISE EN GARDE: or. des gants pour éviter tout risque de : blessures lorsque vous manipulez l'appareil
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour
empêcher le démarrage.
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l'orifice de remplissage dans un
récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 58). Allouez assez de temps pour une vidange complète. Fig. 59 À AVERTISSEMENT: ic; des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace
d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml
(3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH. REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l'aide de la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ au haut de l'étiquette de la bouteille (Fig. 60). Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S'il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l'orifice et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 60). Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. Son entretien est très important. Si vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la
languette à droite du couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la gauche (Fig. 61). REMARQUE : |! peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du réservoir pour enlever le couvercle du filtre.
2. Retirez le filtre à air (Fig. 61).
Filtre à air Ÿ Couvercle du filtre à air LUS (es Languette Fig. 61 F23
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 62). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher.
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 63). Fig. 62 Fig. 63
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent
d'huile (Fig. 64). Fig. 64
6. Replacez le filtre (Fig. 65).
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie. Plaque arrière Fente de la plaque arrière
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les
crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à gauche de la plaque arrière (Fig. 65). REMARQUE : |! peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu'à ce que la
languette du couvercle du filtre s'enfonce d'un déclic dans la plaque arrière (Fig. 65).
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l'aviez retiré.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l'aide d'une vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du moteur (Fig. 66). REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil. Confiez les réglages de carburateur à un concessionnaire agréé. Vérification du carburant En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant. F24
Nettoyage du filtre à air L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air. Réglage de la vis de réglage de ralenti À AVERTISSEMENT: °°°" l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut
régime pendant une minute pour se réchauffer.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur (Fig. 66). Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti. REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti. La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si: + le moteur ne se met pas au ralenti + le moteur hésite ou cale lors d'une accélération + le moteur perd de sa puissance faites régler le carburateur par un distributeur agréé. À AVERTISSEMENT: :”" ‘*, éteint, pour éviter des blessures graves assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil. Vis de réglage du ralenti
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé. REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l'aide d'une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite. + Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le jeu de la soupape. + Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le
coin à l’aide d'un tournevis à lame plate (Fig. 67). Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par- dessus les languettes du couvercle du moteur et retirez le couvercle. moteur Encoche et Languette
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du
moteur à l'aide d'un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 68). Fig. 67 Moteur vu de haut Couvercle du Retirez les vis Silencieux F25
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 69).
Déconnectez le câble de la bougie.
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 68).
7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.
Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d'un tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 70). Enlevez le cache-culbuteur et le joint. Cache-culbuteur Trou de bougie Écrous de Culbuteurs ADMISSION Écrou de réglage Culbuteur 0,076-0,0152 mm (0,003-0,006 po) J auge d'épaisseur
8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour
ramener le piston au sommet de sa course dit « point mort haut ». Vérifiez que : + Le piston est au sommet de sa course lorsqu'on regarde par le trou de la bougie (Fig. 70)
- Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes sont fermées Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le
ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 71). Faites-le pour les soupapes d'admission et d'échappement. LL'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est de 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 po). Servez-vous d'une jauge d'épaisseur d'automobile standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance mais sans coller (Fig. 71 et 72).
10. Sile jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 72). + Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche. + Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite. . Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint
neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2-3,4 Nem (12 po-lb).
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez
l'alignement du couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un
déclic les encoches sur les côtés du couvercle par- dessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 67).
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir
Remplacement de la bougie.
15. Replacez le câble de la bougie.
Utilisez une bougie 180890. L'écartement correct est de 0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche. À MISE EN GARDE: fe" gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 73).
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes : 12,3-13,5 Nom (110-120 poolb). Évitez de trop serrer. a TN pa Sa
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir J eu entre
soupape et culbuteur.
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles
au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche no. T-20 Torx (Fig. 74). Écran pare-étincelles Silencieux Couvercle du pare-étincelles Fig. 74
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles
hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare- étincelles.
4. Retirez l'écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l'écran du pare-étincelles avec une brosse
métallique ou remplacez-le.
6. Replacez l'écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux. ENTREPOSAGE Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles. Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer. Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable. Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré. Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Videz toute l'essence du réservoir dans un récipient.
N'utilisez pas d'essence stockée pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie. REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la
vieille huile conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage. TRANSPORT + Laissez le moteur refroidir avant le transport. + Vidangez tout le carburant de l'appareil. + Serrez le bouchon du réservoir avant le transport. + Attachez bien l'appareil lors du transport.
ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
Aceite de 4 ciclos ........................ 181786 Bougie 180852 Écran pare-étincelles ..180890 Bandoulière ............................. 682075 Pour des pièces de rechange, veuillez consulter la liste des pièces à l'intérieur de la couverture arrière de ce manuel. F28
CAUSE La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT Réservoir de carburant vide La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Carburant vieux Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté
CAUSE Filtre à air bouché Carburant vieux Mauvais réglage du carburateur LE MOTEUR REFUSE D’'ACCÉLÉRER CAUSE Carburant vieux Mauvais réglage du carburateur Accessoire de coupe engorgé d'herbes Filtre à air sale Pare-étincelles colmaté SOLUTION Mettez-la en position MARCHE Remplissez-le de carburant frais Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Remplacez ou nettoyez-la Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
SOLUTION Remplacez ou nettoyez-le Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Ajustez selon l'instruction SOLUTION Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Faites-le régler par un concessionnaire agréé Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Remplacez ou nettoyez-le Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE CAUSE Carburant vieux Mauvais réglage du carburateur Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté SOLUTION Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Faites-le régler par un concessionnaire agréé Remplacez ou nettoyez-la Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL CAUSE Accessoire de coupe engorgé d'herbes Accessoire de coupe mal aligné Moulinet intérieur bloqué Tête de coupe sale Fil soudé Fil tordu durant la recharge Quantité insuffisante de fil exposée SOLUTION Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Chargez du fil neuf Remplacez le moulinet Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil Démontez puis rembobinez le fil Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu'à en extraire 102 mm (4 po) à l'extérieur de l'accessoire de coupe LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE CAUSE Présence d'huile dans la tête de coupe SOLUTION Nettoyez l'accessoire de coupe Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé. F29
ARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur. Cylindrée. Régime de fonctionnemen Régime ralenti Type d'allumage... Contact d'allumage. Jeu de soupape Écartement de la bougie Lubrification Contenance en huile du carter moteur. Carburant. Carburateur Démarreul Silencieux Accélérateur.. Capacité du réservoir de carburant Refroidi par air, 4-temps 26,2 cc (1,6 po3) . 7.200+tr/min . 3.000 - 4.500 tr/min Électronique . Interrupteur berceau ,152 mm (0,003-0,006 po) 0,655 mm (0,025 po) Huile SAE 30 100 mi (3,4 oz) … Sans plomb Membrane, toutes positions Rembobinage automatique .… Chicane avec protection . À rappel manuel 355 ml (12 oz) ARBRE D'ENTRAINEMENT et ACC
Logement de l'arbre d'entraînement. Manette des gaz. Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, et accessoire de coupe). Mécanisme de coupe Bobine de fil ue Diamètre de la bobine de fi YM26BC Diamètre de la bobine de fi Diamètre du fil... YM26BC Diamètre du fil YM26C0 &YM26CS Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe YM26SS Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe . YM26BC Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe . Tube d'aluminium (M26CS, YM26SS, YM26BC:EZ-Link”) Détente à portée du doigt . 5,4- 6 kg (12-13,5 lb) …. tête de coupe à fil double (YM26BC: Lame de coupe à 4 dents) . Déclencheur de fil à butée … 76,2 mm (3 po) 101,6 mm (4 po) . 2,03 mm (0,080 po) . 2,41 mm (0,095 po) . 38,1 cm (15 po) . 40,6 cm (16 po) . 45,7 cm (18 po) #Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. F30
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien. Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions. Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre. Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie + En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués. + En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
- Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746. Garantie du fabricant
- La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
- Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans. - Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD à : 1-800-345-8746. -« Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
- Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé.
- Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
- Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie. + L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts où de pièces modifiées. + Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés. - Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
- Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux. F31
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: YARD-MAN fr La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui conceme les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L'ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l'Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages J aunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345- 8746 ou en écrivant au P.0. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l'usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté. La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point - Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d'usure - Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d'entraînement. C. MTD n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation. MTD se réserve la droit de modifier ou d'améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l'obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci- dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci- dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci- dessus ne s'applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci- dessus ne s'applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir du fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'empêchement d'utiliser le produit. La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d'autres droits, lesquels varient d'une juridiction à l’autre. Pour obtenir l'adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. MTD LLC P.0. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link“° (No estä disponible en YM26C0) Le système EZ-Link"° permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Souffleuse/aspirateur .…. BV720r
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur EZ-Link”° (Fig. 24). NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 23). Cultivateur ...GC720r : Coupleur EZ-Link"° Bouton de déclenchement Coupe-bordure LE720r ne . k Trou principal Taille-haies HS720r T M Souffleuse (à neige) ....................... ST720r ? + —> cc Désherbeuse à arbre droit ................. SS725r Élagueuse TP720r ° n Turbosouffleuse TB720r _- «5 nl % veuillez bien À AVERTISSEME # assimiler le manuel des accessoires avant utilisation. Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 23).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-Link"c. À AVERTISSEMENT: :2:" °°" blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires. Installation de l'accessoire de coupe ou autre NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).
Coupleur EZ-LinkMC Bouton de déclenchement Corps de l'arbre Corps de l'arbre supérieur inférieur Fig. 24
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 25).
MISE EN GARDE: de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil. Trou de coupe de bordures de 90° Trou de coupe de bordures de 180° Bouton Fig. 25 Renfoncement- guide
»_oire de coupe et autres ajouts du système EZ-Link"® doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Pour couper les bordures à l'aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-Link"°, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° ou de 180° (Fig. 25). El4
Notice Facile