TB4218CC - Tronçonneuse thermique MTD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TB4218CC MTD au format PDF.
| Type de moteur | 2 temps |
| Alimentation | Essence |
| Longueur de guide | Non précisé |
| Système de démarrage | Spring Assist (démarrage facile) |
| Poids | Non précisé |
| Type de chaîne | Chaîne de tronçonneuse standard |
| Capacité du réservoir carburant | Non précisé |
| Capacité du réservoir d'huile | Non précisé |
| Frein de chaîne | Oui |
| Type de lubrification | Automatique |
| Conformité | Conforme ANSI B175.1-2000 |
| Angle de recul testé | Angle de recul calculé (CKA) |
| Fabrication | Fabriqué à Taiwan |
| Utilisation recommandée | Coupe de bois, usage général |
| Poignée | Poignée avant et arrière ergonomique |
FOIRE AUX QUESTIONS - TB4218CC MTD
Questions des utilisateurs sur TB4218CC MTD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TB4218CC - MTD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TB4218CC de la marque MTD.
MODE D'EMPLOI TB4218CC MTD
Manuel de l'utilisateur

Tronçonneuses à gaz à 2 temps
Modèle TB4016CC & Modèle TB4218CC

Ce produit a été testé selon un angle de rebond calculé (CKA) et est conforme à la norme ANSI B175.1-2000, Annexe C, et à la norme CAN/CSA-Z62.1-03.
Avertissement • Lire attentivement
Attention aux rebonds. Tenez toujours la tronçonneuse fermement et des deux mains. Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les mesures de précautions indiquées avant de vous servir de la tronçonneuse. Utilisé incorrectement, cet outil peut causer des dommages matériels et/ou corporels graves.
MANUEL IMPORTANT
P/N 9096-MD0701 (5/04)
IMPRIMÉ À TAIWAN
À NE PAS JETER
Tous nos remerciements
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2004 MTD SOUTHWEST INC. Tous droits réservés.
Informations d'entretien
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés en appelant le 1-800-520-5520. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.

Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :
Copiez le numéro de série ici :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement. CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D'AUTRES SONT EN INSTANCE.
Table des matières
Service technique. F2
Consignes de sécurité. F3
Familiarisez-vous avec votre appareil.
Informations sur l'huile et le carburant. F9
Instructions de démarrage et d'arrêt. F10
Mode d'emploi. F11
Entretien et réparations. F13
Tableau de dépannage. F20
Garantie. F22
Liste des Pièces E23
Pare-étincelles
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'État de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
Avertissement de la proposition 65 de Californie

LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
Consignes de sécurité
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et que vous les compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.

Alerte de sécurité :
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez, à défaut, entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-520-5520

DANGER : le non-respect d'un avertissement peut causer des dommages matériels ou des blessures grave

AVERTISSEMENT tissement peut causer des dommages matériels ou des blessures grave

MISE EN GARDE : le non-respect d'un avertissement peut causer des dommages matériels ou des blessures graves. Respectez toujours
Lire toutes les instructions avant utilisation.

AVERTISSEMENT : Si vous utilisez correctement la tronçonneuse, vous aurez un instrument de travail rapide, pratique et efficace ; utilisé de façon incorrecte ou sans adopter les précautions nécessaires, cet instrument pourrait s'avérer dangereux. Pour que votre travail soit toujours agréable et sûr, respectez scrupuleusement les mesures de sécurité reportées ici et au cours du manuel.
- Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
- N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l'appareil. Ne laissez jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les instructions utiliser l'appareil. Ne laissez jamais des adultes n'ayant jamais reçu les instructions nécessaires faire fonctionner l'appareil.
- Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées.
- Connaissez la fonction des commandes et sachez comment arrêter la tronçonneuse rapidement.
- Aprè aîne et chaîne dirigés vers l'arrière et le silencieux à l'opposé de votre corps.
- illez à utiliser le protège-lame approprié.
Pendant l'utilisation de l'appareil
- Évitez de démarrer ou de faire fonctionner l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
- Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. Il est recommandé de porter des chemises à manches longues.
- Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les articles suivants : vêtements lâches, bijoux, pantalons courts, sandales. Relevez les cheveux au-dessus du niveau des épaules.
- N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
- Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
- Avant d'entreprendre l'abattage, veillez à vous tenir sur une surface stable afin de ne pas perdre l'équilibre, et vérifiez que votre zone de travail et votre voie de retraite sont sans obstacle.
- Rester à l'écart de la chaîne lorsque le moteur est en marche.
Consignes de sécurité
- Avant de faire démarrer le moteur, s'assurer que la chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en contact avec quoi que ce soit.
- Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal ajustée, non complètement ou incorrectement montée. S'assurer qu'il y a arrêt de la chaîne quand la gâchette est relâchée.
- Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse au sol.
- Être extrêmement prudent lors de la coupe de petits buissons et arbustes, car les matériaux plus fins peuvent s'attraper dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire perdre l'équilibre.
- Pendant la coupe d'un tronc ou d'une branche en tension, faites attention à ne pas vous faire surprendre par le relâchement instantané de la tension du bois.
- Ne coupez pas à travers des clous, des tiges de fer dans l'arbre, des traverses de chemin de fer ou des palettes. Inspectez l'arbre que vous allez couper pour voir s'il ne renferme pas d'objets étrangers qui pourraient vous blesser ou endommager la tronçonneuse.
- Si vous rencontrez un objet étranger, coupez le moteur et inspectez soigneusement la tronçonneuse pour voir si elle n'est pas endommagée. Réparez si nécessaire. Gardez les poignées sèches, propres et sans trace d'huile ou de mélange de carburant.
- Nous déconseillons l'utilisation de la tronçonneuse dans un arbre ou sur une échelle.
- Tous les autres services d'entretien de la tronçonneuse, à l'exception de ceux indiqués dans le manuel d'utilisation et d'entretien, doivent être effectués par un personnel de réparation de tronçonneuse compétent.
- Utiliser le bon outil. Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles elle n'a pas été conçue. Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour couper du plastique, de la maçonnerie, ou tout autre matériau non destiné à la construction.
- Ne vous étirez pas trop loin. Gardez toujours une bonne assise et votre équilibre.
- Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains lorsque vous l'utilisez. Tenez toujours fermement toutes les poignées ou prises.
- Engagez le frein de chaîne lorsque vous vous déplacez dans la zone de coupe. Comme précaution supplémentaire, engagez le frein de chaîne avant de déposer la tronçonneuse par terre.
- Ne touchez jamais la chaîne et n'essayez jamais de travailler avec la tronçonneuse lorsque le moteur tourne. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles soient bien arrêtées. Laissez la tronçonneuse refroidir car la chaîne peut être chaude.
- Vérifiez le guide-chaîne et la chaîne régulièrement et ajustez si nécessaire. Assurez-vous que le guide-chaîne et la chaîne soient bien serrés et que la chaîne soit bien aiguisée. Inspectez visuellement pour tout dommage. Réparez tout dommage avant d'utiliser ou de remettre la tronçonneuse en marche.

Avertissement : Les rebonds peuvent se
produire si la tête du guide-chaîne touche un objet, ou si le bois se resserre sur la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact a lieu avec la tête du guide-chaîne, la tronçonneuse peut, en l'espace d'une seconde, être projetée de manière incontrôlée dans un mouvement en arc, en direction de l'opérateur. Coincer la chaîne le long de la partie supérieure du guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne vers l'arrière, vers l'opérateur. Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures.
Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité qui équipent votre tronçonneuse. Vous devez prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter tout accident ou toute blessure lorsque vous utilisez votre tronçonneuse.
- Ne pas utiliser la tronçonneuse d'une seule main ! De graves blessures pour l'opérateur, toute personne l'aidant ou les spectateurs pourraient en résulter. Une tronçonneuse est donc faite pour être utilisée des deux mains.
- Ne vous servez pas d'une tronçonneuse si vous êtes fatigué.
- S'habiller de manière appropriée : ne pas porter de vêtements trop amples ou de bijoux car ils risquent de vous gêner et de se faire prendre dans une partie mobile de l'appareil. L'utilisation de vêtements ajustés et de semelles antidérapantes est recommandée pour tout travail à l'extérieur. Les cheveux longs doivent être protégés par un casque ou autre protection.
- Vêtements et équipement recommandés : porter des chaussures, des gants et des lunettes de protection, des habits moulants, des protecteurs d'oreilles et un casque.
- Ne laissez personne se trouver à proximité quand vous faites démarrer ou utilisez votre tronçonneuse.
- Ne retirez, n'endommagez et ne désactivez aucun dispositif de sécurité. N'utilisez jamais une tronçonneuse endommagée, modifiée, mal entretenue ou mal remontée. Vérifiez régulièrement son bon fonctionnement. N'utilisez que le guide-chaîne et la chaîne de longueur appropriée, tels qu'indiqués dans le tableau ci-dessous.
- Ne faites jamais de réparations par vous-même en dehors de l'entretien de routine. Pour plus de renseignements, contactez uniquement des ateliers de réparation spécialisés et agréés.
- Si votre tronçonneuse ne marche plus, ne l'abandonnez pas dans la nature ! Appelez votre revendeur habituel, qui saura résoudre la situation.
- Faites attention lorsque vous abattez un arbre. Assurez-vous d'avoir prévu une voie de repli et maintenez les curieux à l'écart.
- Soyez sur vos gardes, arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de coupe, qui se situe généralement à environ 3 ou 4 pieds de l'opérateur.
- Faites attention lorsque vous travaillez en équipe pour éviter toute blessure à un équipier qui pourrait entrer dans la zone de coupe.
- Ne prêtez votre tronçonneuse qu'à des personnes expertes qui savent la faire fonctionner correctement. Donnez-leur aussi le manuel avec le mode d'emploi à lire avant de commencer à travailler.
- Arrêtez le moteur avant de déposer la tronçonneuse par terre. Ne laissez pas tourner le moteur sans surveillance.
- ù des vapeurs pourraient atteindre une flamme non protégée ou une étincelle.
- Laissez refroidir le moteur avant de ranger ou de transporter la tronçonneuse sur de longues distances. Par exemple, laissez refroidir le moteur avant de mettre la tronç
- Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
- Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
- Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous-en pour instruire d'autres utilisateurs. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
- Ne pas utiliser la machine sous la pluie, au cours d'un orage ou par mauvais temps. Attendez la fin de l'orage avant d'utiliser ce produit.
Avertissements de sécurité concernant le gaz

AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
- Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
- Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
- Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
- Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre, en plein air, à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur et faites-le lentement. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant sur l'appareil.
- Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.

Symbole d'alerte de sécurité
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

- Commande marche/arrêt
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE

Lisez le manuel de l'utilisateur
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. À défaut, vous pourriez entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

- Commande marche/arrêt
ARRÉT ou STOP

Portez des protections
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l'ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation. La chute d'objets peut causer des blessures graves à la tête. Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de l'appareil.

- Avertissement sur le guide-chaîne
Évitez tout contact de l'extrémité du guide-chaîne avec tout objet. Le contact de l'extrémité peut entraîner un mouvement brusque du guide-chaîne vers le haut et en arrière, ce qui peut entraîner de sérieuses blessures.

Carburant sans plomb
Utilisez uniquement du carburant sans plomb frais et propre.

Tenez à deux mains
Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains lors de son utilisation. Ne la tenez jamais à une main.

Niveau d'huile
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
Éviter tout contact avec la pointe du guide-chaîne.

Composants de la tronçonneuse
- GUIDE-CHAINE
- CHAINE
- VIS DE RÉGLAGE DE CHAÎNE
- PARE-ÉTINCELLES
- LEVIER DU CHAIN BRAKE® (FREIN DE CHAINE) / ARCEAU PROTECTEUR
- POIGNEE AVANT
- POIGNÉE DU LANCEUR
- BOUGIE
- COUVERCLE DU FILTRE À AIR
- INTERRUPTEUR D'ARRÊT
- VERROU DE SÉCURITÉ
- BOUCHON DU RÉSERVOIR D'HUILE CHAÎNE
- CAPOT DU LANCEUR
- BOUCHON DU RÉSERVOIR À CARBURANT
- POIGNÉE ARRIÈRE / ÉTRIER
- POMPE D'AMORÇAGE
- LEVIER DU STARTER
- ÉCROU DU GUIDE-CHAINE
- GÂCHETTE D'ACCÉLÉRATION (MANETTE DES GAZ)
- CAPTEUR DE CHAÎNE
- PROTECTEUR DE SILENCIEUX / CARTER D'EMBRAYAGE
- COUVERCLE D'EMBRAYAGE
- POINT DE REMUAGE
- VIS DE RÉTENTION DU COUVERCLE DE L'EMBRAYAGE
- TOURNEVIS / CLÉ PLATE
- FOURRE-TOUT ROBUSTE (Disponible sur certains modèles)
Dispositifs de sécurité
Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente.
2 Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus et aux maillons, UNE TRONCONNEUSE À « REBONDS RÉDUITS » aide à réduire les rebonds et leur intensité. 4 LE PARE-ÉTINCELLES empêche la projection de carbone et autres particules inflammables de plus de 0,6 mm (0,023 pouces) de l'échappement. Le respect des lois et/ou réglementations locales, d'état ou gouvernementales est de la responsabilité de l'utilisateur. Voir les Sections Mesures de Sécurité pour plus de détails. 5 LE LEVIER DU CHAIN BRAKE® (FREIN DE CHAINE) / ARCEAU PROTECTEUR protège la main gauche de l'utilisateur si elle glisse de la poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en opération. 5 CHAIN BRAKE® est un dispositif de sécurité conçu pour minimiser la possibilité de blessures causées par un rebond ; le levier du CHAIN BRAKE® arrête la tronçonneuse instantanément. 10 Déclenché, L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT stoppe immédiatement le moteur. Pour faire redémarrer le moteur, il est nécessaire de mettre l'interrupteur sur la position « mise en marche » ON. 11 LE VERROU DE SÉCURITÉ empêche l'accélération involontaire du moteur. Il n'est pas possible d'appuyer sur la gâchette d'accélération (19) à moins que la gâchette de sécurité ne soit enclenchée. 20 LE CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne. Le capteur de chaîne est conçu de manière à intercepter la chaîne.

Avertissement :
Les
rebonds
peuvent vous faire perdre le contrôle de votre outil et entraîner des blessures graves, voire mortelles, soit pour l'utilisateur, soit pour une personne se trouvant à proximité. Soyez toujours vigilant. Les dangers les plus importants pendant l'utilisation d'une tronçonneuse proviennent des rebonds causés par une rotation ou un coincement, la cause principale de la plupart des accidents.
Attention aux:
Rebonds rotatifs

A = Trajectoire des rebonds. B = Zone de réaction des rebonds.
Fig. 1
Attention aux:
Les réactions de poussée (rebond, coincement) et de propulsion
Fig. 2
A = Propulsion vers l'avant B = Objets solides C = Poussée vers l'utilisateur
Il y a des risques de REBONDS si la POINTE du guide-chaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois se desserre et coince la chaîne de la tronçonneuse.
Un contact avec la pointe du guide-chaîne peut parfois causer une réaction inverse instantanée, entraînant un soubresaut du guide-chaîne qui le pousse vers le haut et l'arrière, en direction de l'utilisateur.
COINCER la chaîne vers le BAS du guide-châne risque de PROPULSER la tronçonneuse vers l'avant en direction opposée de l'utilisateur. COINCER la chaîne le long du HAUT du guide-châne risque de POUSSER rapidement ce dernier vers l'utilisateur.
Chacune de ces réactions risque de vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures.
Mélange d'huile et de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l'essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'alcool. Cela forme de l'acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil. Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l'assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l'appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d'utiliser ce type d'huile uniquement.
Si cela n'est pas disponible, utilisez une huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.

MISE EN GARDE : Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du fabricant d'huile 2-temps. L'emploi d'un carburant mal mélangé peut endommager sérieusement le moteur.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d'essence et d'huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3,2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d'essence/huile de 40:1.
RAPPORT DE MÉLANGE : 40:1
| + ESSENCE SANS PLOMB | HUILE 2-TEMPS |
| 3,8 LITRES (1 GALLON US) | 95 ml (3,2 OZ) |
| 1 LITRE | 25 ml |
| ? | AVERTISSEMENT: L'essence est extrémenant inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent explode si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de replir le réservoir. Ne fume pas en remplissant le réservoir. Eloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone. |
| ? | AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. |
| AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Evitez demettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant. |
REMARQUE : Éliminez le mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.

Avertissement : n'utiliser l'outil qu'à
l'extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d'oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.

Avertissement : n'opérez jamais la
tronçonneuse sans que le guide-chaîne et la chaîne aient été correctement installés.
Instructions de démarrage
- Mélangez l'essence avec l'huile (A, Fig. 3). Remplissez le réservoir de carburant avec le mélange essence/huile. Voir "Instructions de mélange de l'huile et de l'essence".
- Remplir le réservoir à huile (B) avec une huile pour chaîne et guide-chaîne appropriée (Fig. 3).
- S'assurer que le frein de chaîne (Chain Brake®) est déclenché (C) avant de mettre l'outil en marche (Fig. 3).
REMARQUE : Voir la fig. 24 de la page 15.
- Pressez le bouton rouge ARRET sur la position ON pour démarrer (Fig. 4).
- Tirez l'étrangleur (A) aussi loin que possible jusqu'à ce qu'il ressorte bien (Fig. 5). Ceci avance la commande de puissance ; ainsi, vous ne devez pas tenir la gâchette tout en commençant.
- Pressez et relâchez la poire d'amorçage (E) à 10 reprises, lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire d'amorçage (Fig. 6). Si vous n'apercevez pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que vous aperceviez du carburant dans cette dernière.
- Placez la tronçonneuse sur une surface ferme et plate. Tenez fermement la tronçonneuse comme montré (Fig. 7).
- Tirez le cordon à 4 reprises avec un mouvement contrôlé et constant. Ensuite, enfoncez le levier bleu à fond (D) (Fig. 5).
REMARQUE : La machine utilise la technologie Spring Assist Starting MC qui réduit significativement l'effort requis pour démarrer le moteur. Vous devez tirer le cordon de démarrage suffisamment loin pour entendre le moteur essayer de démarrer. Il n'est pas nécessaire de tirer le cordon brusquement — il n'y a pas de véritable résistance lorsque vous tirez. Cette méthode de démarrage est fort différente (et beaucoup plus facile) de celles auxquelles vous êtes habitué. 9. Tenez fermement la tronçonneuse et tirez le cordon jusqu'à ce que la tronçonneuse démarre. Il se peut que vous ayez à tirer encore 4 fois. 10. Laissez chauffer pendant 10 secondes. Dépressez et relâchez la gâchette (F) sur le point mort (Fig. 6).
REMARQUE : Dans certains cas, en raison des conditions de fonctionnement (altitude, température, etc.), votre scie à chaîne peut avoir besoin d'un léger ajustement à la vitesse à vide.
- Placez la vis de réglage du ralenti (G). (fig. 6)
- Si la scie ne tourne pas à vide, tournez la vis dans le sens de 1/4 de tour. Elle devrait tourner au ralenti.
- Si la chaîne tourne tout en tournant au ralenti, à l'arrêt de la chaîne.
- Si le moteur n'arrive pas à démarrer, veuillez répéter les étapes ci-dessus.
REMARQUE : En mettant en marche un moteur chaud :
- Assurez-vous que le commutateur est allumé.
- Tirez la bobine bleue toute la sortie, puis repoussez-la dans le logement. Cela avance la commande de puissance ; ainsi, vous ne devez pas tenir le déclencheur pendant le démarrage.
- Poussez le primer 10 fois ou jusqu'à ce que vous voyiez le carburant dans l'ampoule.
- Tirez la corde jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Diminuez et libérez le déclencheur pour le ralenti.
Instructions d'arrêt
- Relâcher la gâchette et laisser le moteur tourner au ralenti.
- Appuyez sur le bouton ARRET vers le bas pour arrêter le moteur (Fig. 4).
REMARQUE : Pour un arrêt d'urgence, activer tout simplement le frein de chaîne et mettre l'interrupteur en position ARRET (STOP).

Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Abattage
L'abattage est le terme utilisé pour indiquer que l'on coupe (abat) un arbre. Les petits arbres d'environ 15 à 18 cm (6-7 pouces) de diamètre sont généralement abattus en une seule coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d'abattage. Ces entailles déterminent la direction de la chute.

AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout obstacle avant d'entreprendre la coupe de l'arbre. Le chemin de dégagement devrait être situé à l'arrière et en diagonale de la direction de chute prévue ; voir Fig. 8.

MISE EN GARDE: Pour l'abattage d'un arbre sur une pente, l'utilisateur de la tronçonneuse devrait se trouver du côté ascendant du terrain, car l'arbre aura une forte probabilité de rouler vers le bas après sa chute.
REMARQUE : L'entaille d'abattage contrôle la direction de la chute (B). Avant toute entaille, prendre en considération l'emplacement des grosses branches et l'inclinaison naturelle de l'arbre pour déterminer la direction de la chute.
Fig. 8

AVERTISSEMENT : Éviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent changeant ou si cela peut endommager une propriété. Consulter un professionnel du métier. Ne pas couper d'arbre s'il y a un risque de heurter des fils électriques ou autres. Prévenir les services publics appropriés avant toute coupe.
En principe, l'abattage se divise en 2 opérations : l'entaille (C) et le trait d'abattage (D).
Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l'entaille d'abattage (C), du côté choisi pour la chute de l'arbre (E). Éviter de scier trop profondément l'entaille horizontale (du bas).
L'entaille d'abattage (C) doit être suffisamment ouverte pour créer une charnière (F) assez forte, de largeur suffisante, et pour guider la chute de l'arbre aussi longtemps que possible.

AVERTISSEMENT : Ne jamais marcher devant un arbre entaillé.
Scier le trait d'abattage (D) de l'autre côté du tronc, 3 à 5 cm (1,5 à 2,0 po) au-dessus de l'entaille d'abattage (C) (Fig. 9).
Fig. 9
Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser une charnière. La charnière guide l'arbre. Si le tronc est scié de part en part, l'arbre s'abattra de manière incontrôlée.

AVERTISSEMENT : Avant la dernière entaille, s'assurer qu'il n'y ait aucun animal, obstacle ou individu dans les zones possibles de chute.
Enfoncer des cales ou un levier d'abattage dans le trait sans attendre que l'arbre devienne instable et commence à bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-chaîne dans le trait d'abattage au cas où la direction de la chute aurait été mal calculée. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de chute avant de donner l'impulsion finale.
Trait d'abattage
- Utiliser des cales en bois ou en plastique (G) pour empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (H) de se coincer dans le trait d'abattage. Les cales contrôlent aussi la chute (Fig. 10).
- Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la longueur du guide-chaîne, faire deux entailles comme indiqué sur l'illustration (Fig. 11).

AVERTISSEMENT : Lorsque le trait d'abattage se rapproche de la charnière, l'arbre devrait commencer à tomber. À ce moment, retirez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur, déposez la tronçonneuse et quittez les lieux en utilisant votre voie de retraite (Fig. 8).
Fig. 10
Mode d'emploi
Fig. 11
EBRANCHAGE
Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l'arbre (Fig. 12). Les branches sous tension doivent être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.
Fig. 12

Avertissement : ne jamais scier de
branches en se tenant sur le tronc.
Tronçonnage
Nous entendons par tronçonnage la découpe d'un tronc abattu. S'assurer d'avoir une bonne assise et de se trouver derrière le tronc quand le terrain est incliné. L'extrémité à scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais être supportée. Si le tronc est supporté aux deux extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une coupe vers le bas et jusqu'au milieu, puis faire la coupe par en-dessous. Ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou le guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier jusqu'au sol car la chaîne s'émoussera rapidement. Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le haut.
- sur toute sa longueur, il peut être tronçonné à partir du dessus. Éviter de plonger le guide-chaîne dans la terre (Fig. 13).
Fig. 13
- Tronçonnage d'un tronc supporté à une extrémité : Effectuer d'abord une coupe par le dessous (sous-coupe) sur un tiers du diamètre, de manière à éviter l'éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessus (sur 4).
- Tronçonnage d'un tronc supporté aux deux extrémités : Effectuer d'abord une coupe par dessus sur un tiers du diamètre, de façon à éviter l'éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessous (sous 5).
REMARQUE : Un chevalet est le meilleur support pour le tronçonnage. Si cela n'est pas possible, soutenir le tronc par des bûches ou par les chicots des branches. S'assurer que le tronc à couper est bien supporté.
Fig. 14
Fig. 15
Tronçonnage sur chevalet
Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une position correcte est essentielle lors de tout tronçonnage vertical (Fig. 16).
A. Tenir la tronçonneuse fermement des deux mains et placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe. B. Garder le bras gauche aussi droit que possible. C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds.

Mise en garde : s'assurer que la
chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés pendant la durée de la coupe.
Fig. 16
Entretien et réparations
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air.
Programme d'entretien
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air.

AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident, n'effectuez jamais l'entretien ou des réparations quand l'appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu'il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
Un bon programme d'entretien préventif, avec des inspections et des soins réguliers, augmentera la longévité et améliorera la performance de votre tronçonneuse. Cette liste de vérifications d'entretien est un guide pour un tel programme.
Le nettoyage, les réglages et le remplacement des pièces peuvent, dans certaines circonstances, être requis plus fréquemment qu'il n'est indiqué.
| MAINTENANCE CHECKLIST LISTES DES VERIFICATIONS D'ENTRETIEN LISTA DE VERIFUCACION DEL MANTENIMIENTO | EACH USE CHAQUE USAGE CADA USO | HOURS OF OPERATION HEURES D'OPERATION HORAS DE OPERACION | ||
| ITEM / PIECE / PARTE | ACTION / ACTION / ACCION | 10 | 20 | |
| SCREWS / NUTS / BOLTS VIS / ECROUS / BOULONS TORNILLOS / TUERCAS / PERNOS | INSPECT / TIGHTEN INSPECTER / RESSERRER INSPECCIONAR / APRETAR | ✓ | ||
| AIR FILTER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE | CLEAN OR REPLACE NETTOYER OU REMPLACER LIMPIAR O REEMPLAZAR | ✓ | ||
| FUEL FILTER / OIL FILTER FILTRE ESSENCE / FILTRE A HULE FILTRO DEL COMBUSTIBLE / FILTRO DE ACEITE | REPLACE REMPLACER REEMPLAZAR | ✓ | ||
| SPARK PLUG BOUGIE BUJIA DE ENCENDIDO | CLEAN / ADJUST / REPLACE NETTOYER / REGLER / REMPLACER LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR | ✓ | ||
| SPARK ARRESTER SCREEN ECRAN PARE-ETINCELLES PANTALLA DEL PARACHISPAS | INSPECT INSPECTER INSPECCIONAR | ✓ | ||
| REPLACE AS REQUIRED REMPLACER SUIVANT LES BESOINS REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA | ✓ | |||
| FUEL HOSES DURITS D'ESSENCE MANGUERAS DE COMBUSTIBLE | INSPECT INSPECTER INSPECCIONAR | ✓ | ||
| *REPLACE AS REQUIRED *REMPLACER SUIVANT LES BESOINS *REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA | ||||
| CHAIN BRAKE® COMPONENTS COMPOSANTS DE CHAIN BRAKE® COMPONENTES DEL CHAIN BRAKE® | INSPECT INSPECTER INSPECCIONAR | ✓ | ||
| *REPLACE AS REQUIRED *REMPLACER SUIVANT LES BESOINS *REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA | ||||
| *Recommended for Maintenance by an Authorized Service Center Technician. *It est recommendé de confier ces opérations à un technicien agrée. *Recomendamos que el Centro de Servicio Autorizzato proporcione el mantenimiento. | ||||
Installation du guide-chaîne

MISE EN GARDE : Pour s'assurer que la chaîne et le guide-chaîne soient huilés, UTILISER EXCLUSIVEMENT LE TYPE DE GUIDE-CHAINE D'ORIGINE ayant un orifice pour huile (A) comme illustré ci-dessus (Fig. 17).
- Assurez-vous que le levier du frein de chaîne (Chain Brake®) n'est PAS ENGAGÉ (Fig. 17).
- Enlevez l'écrou de maintien du guide-chaîne (B1) et la vis (B2) à l'arrière du couvercle de l'embrayage (C). Retirez le couvercle de l'embrayage (C) en tirant droit devant ; il se peut qu'une certaine force soit requise (Fig. 18).
- Placez le bout avec socle de la barre guide au-dessus du boulon de barre (F). Glissez la barre guide derrière le tambour d'embrayage (G) jusqu'à ce que la barre guide s'arrête (Fig. 19).

Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Installation de la chaîne

AVERTISSEMENT : Porter des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.
- Écarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L'AVANT sur le dessus du guide (Fig. 20).
- Faire passer la chaîne autour du pignon (B), derrière l'embrayage (C). S'assurer que les maillons s'engagent entre les « dents » du pignon (Fig. 21).
- Engager les maillons d'entraînement dans la rainure (D) du guide-chaîne (Fig. 20).
REMARQUE : La chaîne de la tronçonneuse risque de pendre légèrement sur la partie inférieure du guide-chaîne. Ceci est normal.
- Tirez la barre guide vers l'avant jusqu'à ce que la chaîne soit bien en place. Assurez-vous que toutes les dentelures de conduite soient bien engagées dans les fentes de la barre.
- Installez le couvercle d'embrayage. Assurez-vous que la chaîne ne s'enlève pas de la barre. Installez sur le droit l'écrou de retenue de la barre et suivez les instructions d'ajustement de tension dans îne. Replacez la vis à l'arrière de la couverture de l'embrayage.
REMARQUE : Les écrous du guide-chaîne sont serrés à la main car la chaîne devra être ajustée. Suivez les instructions de îne.
Fig. 20
Fig. 21
Réglage de la tension de la chaîne

AVERTISSEMENT : Porter toujours des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.
La tension correcte d'une chaîne est très importante et doit être vérifiée avant et durant tout tronçonnage.
Faire les réglages nécessaires est synonyme de bonne capacité de coupe et de longévité de votre outil.
- Détachez l'écrou de barre, puis tenez le guide-chaîne à l'horizontal et serrez la vis (D) en tournant À DROITE pour augmenter la tension de la chaîne. Pour diminuer la tension, tournez la vis de réglage VERS LA GAUCHE. Assurez-vous que la chaîne est bien ajustée tout au long du guide-chaîne (Fig. 22).
- Après le réglage, en tenant toujours le « nez » du guide-chaîne vers le haut, desserrez fortement les écrous du guide-chaîne. La chaîne est tendue correctement quand elle est bien ajustée et ne pend donc plus sous le guide et peut être avancée à la main (gantée) sans difficulté.
Fig. 22
REMARQUE : La chaîne est trop tendue s'il est difficile de la faire tourner sur le guide-chaîne ou si elle accroche. Ceci n'exige qu'un réglage minime :
A. Desserrer les écrous du guide-chaîne jusqu'à ce qu'ils puissent être serrés à la main. Diminuer la tension en tournant doucement la vis de réglage VERS LA GAUCHE. Faire avancer et reculer la chaîne. Continuer le réglage jusqu'à ce que la chaîne tourne librement mais soit bien ajustée. Augmenter la tension en tournant la vis de réglage VERS LA DROITE. B. Lorsque la tension de la chaîne est correcte, tenez le nez du guide-chaîne dans la position la plus haute possible et serrez convenablement l'écrou de maintien.
Fig. 23

MISE EN GARDE : La tension d'une chaîne neuve doit être vérifiée régulièrement pendant son rodage, pouvant exiger un réglage après aussi peu que 5 coupes. Il est normal qu'une nouvelle chaîne se détende, et les intervalles entre réglages s'espaceront rapidement.

MISE EN GARDE: Si la chaîne est TROP TENDUE ou PAS ASSEZ, le pignon, le guide-chaîne, la chaîne et les roulements de vilebrequin s'useront plus rapidement. Étudier la Fig. 23 pour tout renseignement concernant la tension appropriée pour un moteur chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant quand la chaîne a besoin d'être ajustée (C).
Test mécanique du Chain Brake®

AVERTISSEMENT : Le but du Chain Brake® est de réduire en cas de rebond en arrêtant la chaîne ; il ne peut cependant vous protéger si la tronçonneuse est utilisée imprudemment. Testez le Chain Brake® avant toute utilisation et périodiquement pendant le travail.
Votre tronçonneuse comprend un Chain Brake® qui réduit les possibilités de blessures causées par les rebonds. Le frein fonctionne si une pression est exercée sur le levier du frein, c'est-à-dire quand la main de l'utilisateur heurte le levier comme cela arrive en cas de rebond. Quand le frein est activé, la chaîne s'arrête abruptement. Test du Chain Brake® :
- Le Chain Brake® est DÉCLENCHÉ (position de désengagement ; la chaîne tourne) quand le levier de frein est repoussé vers l'arrière et bloque (Fig. 10).
- Le Chain Brake® est ENCLENCHÉ (la chaîne est arrêtée) quand la manette du frein est repoussée vers l'avant. Vous ne devez pas pouvoir faire bouger la chaîne (Fig. 24).
REMARQUE : La manette de frein devrait se mettre dans les deux positions d'un simple coup sec. Ne pas utiliser la tronçonneuse si une forte résistance est ressentie, ou si la manette ne se déplace dans aucune des deux positions. L'apporter immédiatement à un centre de Service Après-Vente agréé pour réparation. Téléphonez au 1-800-520-5520 pour plus de renseignements.
Fig. 24
Filtre à air

MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser la
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air. Terre et poussières seraient aspirées à l'intérieur du moteur et l'abîmeraient. Garder le filtre à air propre !
- Retirer les 2 vis de fixation du couvercle du filtre à air (A), retirer le couvercle, puis le filtre (Fig. 25).
- Retirer le filtre (B) du boîtier (C) (Fig. 26).
- Nettoyer le filtre à air. Laver le filtre à l'eau savonneuse. Rincer à l'eau fraîche. Sécher à l'air.
REMARQUE : Il est recommandé d'avoir des filtres de rechange.
- Remettre le filtre à air. Placer le couvercle du filtre / moteur. S'assurer qu'il soit bien en place. Resserrer les 2 vis de fixation du couvercle.

AVERTISSEMENT : Ne jamais commencer un entretien quand le moteur est chaud. Vous risqueriez de vous brûler les mains et les doigts.
Fig. 25
Fig. 26
Fuel filter

MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser la
tronçonneuse sans filtre à essence. Le filtre à essence doit être remplacé après 20 heures d'utilisation. Vider entièrement le réservoir à carburant avant de changer le filtre.
- Enlever le bouchon du réservoir à essence.
- Tordre un morceau de fil métallique souple comme indiqué.
- Plonger le fil métallique à l'intérieur du réservoir d'essence, accrocher et remonter délicatement le tuyau d'essence vers l'ouverture jusqu'à ce que vous puissiez le tenir entre les doigts.
REMARQUE : Ne pas retirer entièrement le tuyau du réservoir.
- Sortir le filtre (A) du réservoir (Fig. 27).
- Tirer avec un mouvement rotatif. Le jeter.
- Placer un nouveau filtre. Insérer le bout du filtre dans l'ouverture du réservoir. S'assurer que le filtre soit dans le coin du bas du réservoir. Si nécessaire, utiliser un tournevis à long manche pour vous aider à le placer correctement.
- Remplir le réservoir avec un nouveau mélange huile / carburant. Voir Section Carburant et Lubrification page 9. Replacer le bouchon d'essence.
Fig. 27
Pare-étincelles
REMARQUE : Une grille pare-étincelles encrassée réduirait fortement la performance du moteur.
- Enlevez les 3 boulons (A) et enlevez l'amortisseur (Fig. 28).
- Enlevez les 2 vis (B) qui soutiennent le couvercle du stoppeur d'étincelles (C) (Fig. 29).
- Débarrassez-vous endommagé (D) et remplacez-le par un nouveau.
- Réassemblez les composants de l'amortisseur et installez l'amortisseur sur le cylindre. Serrez fermement.
Fig. 28
Fig. 29
Bougie
REMARQUE : Pour une bonne opération du moteur de votre tronçonneuse, les bougies doivent être propres et avoir l'écartement approprié.
- Mettre l'interrupteur sur ARRÊT (STOP).
- Retirez la couverture du filtre à air.
- Débrancher le fil connecteur (G) de la bougie (H) en tirant d'un mouvement rotatif (Fig. 30).
- Retirer la bougie à l'aide d'une clé tubulaire. NE PAS UTILISER D'AUTRES OUTILS.

MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté pourrait pénétrer dans le moteur et endommager le cylindre.
- Vérifiez l'écartement des électrodes avec une jauge d'épaisseur et réglez l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) si nécessaire.
- Remettez une nouvelle bougie.
REMARQUE : Une bougie à résistance doit être utilisée en remplacement.
REMARQUE : Le système d'allumage de la bougie répond à toutes les exigences des Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Fig. 30
Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après-Vente agréé le plus proche dont vous trouverez l'adresse dans les pages jaunes de l'annuaire téléphonique. Téléphonez au 1-800-520-5520 pour plus de renseignements.

Mise en garde : ne jamais
sans suivre les étapes suivantes.
Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le restant d'essence se trouvant dans le carburateur s'évaporera, laissant un résidu similaire à du chewing-gum. Ceci pourrait causer des difficultés de démarrage, entraînant des réparations onéreuses.
- Enlever doucement le bouchon du réservoir à essence afin de laisser sortir toute pression. Vidanger avec soin le réservoir de carburant.
- Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête afin de purger le carburateur de carburant.
- Laisser refroidir le moteur (environ 5 min).
- Retirer la bougie à l'aide d'une clé à bougie.
- Verser 1 cuillerée à thé d'huile 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les composants internes. Remonter la bougie (Fig. 31).
REMARQUE : Mettre l'outil dans un abri sec et loin de toutes sources de combustion telles qu'une chaudière, un chauffe-eau à gaz, un sèche-linge à gaz, etc.
Fig. 31
Réparation après emmagasinage
- Retirer la bougie.
- Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l'excès d'huile dans la chambre de combustion.
- Nettoyer les électrodes de la bougie et régler l'écartement ou installer une nouvelle bougie.
- Préparer le coupe-herbe pour son utilisation.
- Remplir le réservoir à carburant avec un mélange huile/essence approprié. Voir la section Carburant et Lubrification.
Entretien du guide-chaîne
Une fréquence de lubrification de la roulette du guide-chaîne (la barre à rainure qui soutient et porte la chaîne de la tronçonneuse) est nécessaire. L'entretien du guide-chaîne, comme nous l'expliquerons dans cette section, est essentiel au bon fonctionnement de votre tronçonneuse.
Lubrification de la roulette

MISE EN GARDE : Si îne n'est pas lubrifiée (voir ci-dessous), la tronçonneuse aura des secousses et une performance pauvre, tout en annulant la garantie du fabricant. La roulette du guide-chaîne de cette tronçonneuse a été GRAISSÉE à l'usine. Lubrifier la roulette est recommandé après chaque usage ou après la consommation de 3 réservoirs d'essence. Toujours nettoyer complètement îne avant la lubrification.
Le Lube Gun (burette - optionnel) est recommandé pour graisser îne. Le Lube Gun est équipé d'un bec-aiguille nécessaire pour l'application d'huile sur la roulette.
Fig. 32
- Mettre l'interrupteur d'arrêt (STOP) vers le bas.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de retendre la chaîne pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le site de travail.
- Nettoyer la roulette du guide-chaîne.
- À l'aide du Lube Gun (optionnel), insérer le bec-aiguille dans le trou de lubrification et injecter le lubrifiant jusqu'à ce qu'il ressorte sur les côtés de la roulette (Fig. 32).
- Faire avancer la chaîne à la main. Répéter le procédé de lubrification jusqu'à ce que toute la roulette ait été graissée.
Lubrification de la chaîne et du guide-chaîne
Une e la chaîne est essentielle afin de réduire toute friction avec le guide-chaîne.
Ne jamais laisser la chaîne ou le guide non lubrifiés. Utiliser la tronçonneuse sans lubrification adéquate diminue son efficacité et sa longévité, rend la chaîne émoussée et use le guide-châne par surchauffe. Une décoloration du guide-châne, de la fumée et un résidu de résine sont des signes évidents d'un manque d'huile.
REMARQUE : La chaîne se détend pendant son utilisation, particulièrement si elle est neuve ; il est donc nécessaire de l'ajuster et de la resserrer de temps à autre. Les nouvelles chaînes doivent être ajustées après cinq minutes d'opération.
Graissage automatique
Votre tronçonneuse est équipée d'un système de graissage automatique. Ce dernier fournit à la chaîne et au guide-chaîne une quantité ajustée d'huile. La coulée d'huile augmente avec l'accélération du moteur. On ne peut ajuster la coulée d'huile. Le réservoir d'huile et d'essence se vident presque en même temps.
Entretien du guide-chaîne
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités par un simple bon entretien. Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l'utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne trop ajustée contribuent à l'usure rapide du guide-chaîne.
Pour minimiser l'usure du guide-chaîne, nous recommandons l'entretien suivant.
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d'utilisation, par exemple), afin d'assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-chaine (ou les « gorges » qui soutiennent et portent la chaîne) doivent être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle paraît sale. Les rainures doivent être nettoyées à chaque retrait de chaîne.
PASSAGES D'HUILE - Les passages d'huile sur le guide-chaîne doivent être nettoyés pour assurer une lubrification adéquate du guide-chaîne et de la chaîne pendant leur fonctionnement.
REMARQUE : Les passages d'huile peuvent facilement être contrôlés. Si les passages sont propres, la chaîne fera automatiquement gicler un peu d'huile quelques secondes après la mise en marche de la tronçonneuse. Notre tronçonneuse est équipée d'un système de graissage automatique.
Tension de la chaîne
Vérifier fréquemment la tension de la chaîne et régler aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien ajustée autour du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir être avancée à la main.
Rodage de notre nouvelle tronçonneuse
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne doivent être réajustés après aussi peu que cinq coupes. Ceci est normal pendant cette période de rodage ; les intervalles entre les réglages s'espaceront rapidement.

Avertissement :
Ne jamais lubrifier plus de 3 maillons d'une chaîne. Cela pourrait endommager la roulette.
Lubrification de la chaîne
S'assurer toujours que le système de graissage automatique fonctionne correctement. Garder le réservoir d'huile rempli d'huile pour chaîne, guide-chaîne et roulette. Une lubrification adéquate du guide-chaîne et de la chaîne pendant toute coupe est essentielle pour minimiser la friction.
Ne jamais laisser la chaîne et le guide-chaîne sans huile. Le fonctionnement de la tronçonneuse à sec ou avec peu d'huile décroîtrait ses performances et sa longévité, rendrait la chaîne émoussée et userait rapidement le guide-chaîne à cause du surchauffage. Une décoloration du guide-chaîne et de la fumée sont des signes de manque d'huile.
Affûtage de la chaîne
L'affûtage de la chaîne exige des outils spéciaux afin d'assurer que les dents sont aiguisées au bon angle et à la bonne profondeur. Pour l'utilisateur inexpérimenté, il est recommandé que la tronçonneuse soit affûtée dans un Service Après-Vente agréé.
Si vous désirez affûter votre propre chaîne, des outils spéciaux sont disponibles chez votre revendeur.
Renseignements sur le remplacement de la chaîne
Il peut y avoir d'autres pièces de remplacement de qualité équivalente pour assurer le même niveau de protection.
| Longueur de barre | L'unité Relie | # |
| 16" | 54 DL | 6220-210816 |
| 18" | 60 DL | 6220-210805 |
REMARQUE : Cette tronçonneuse est équipée d'un frein de chaîne à inertie. Si la tronçonneuse a un recul au cours de son utilisation, l'inertie de la tronçonneuse en mouvement activera le frein. Une bande de frein autour du tambour d'embrayage est activée et arrête la chaîne en mouvement.
Tester périodiquement le frein de chaîne pour en assurer le bon fonctionnement. Tester le frein de chaîne avant toute coupe, après tout abattage important, et surtout après toute réparation. Étapes pour tester le frein de chaîne :
- Placer la tronçonneuse sur une surface dégagée, ferme et plane.
- Faire démarrer le moteur.
- rrière (A) avec la main droite (Fig. 33).
- vant (B) [pas ] de la main gauche (Fig. 33).
- Appuyer sur la gâchette d'accélération jusqu'à la position 1/3 de gaz, puis déclencher immédiatement (Fig. 33).

AVERTISSEMENT : Déclencher le Chain Brake® doucement. La chaîne ne doit toucher aucune surface et doit rester à l'horizontale.
- La chaîne doit être bloquée instantanément ; à ce moment, relâcher immédiatement la gâchette d'accélération.

AVERTISSEMENT : Si la chaîne ne s'arrête pas, arrêtez le moteur et apportez la tronçonneuse au service après-vente le plus proche.
- Si le frein de chaîne Chain Brake® ne fonctionne pas correctement, arrêtez le moteur et déclenchez le frein de chaîne Chain Brake®.
Fig. 33
Dépannage
| L'OUTIL NE DÉMARRE PAS OU DÉMARRE ET CALE | |
| CAUSE Procedure de démarrage incorrecte Mauvais reglagine du carbureteur Bougie noyée | SOLUTION Voir les instructions du manuel d'utilisation Faire régler le carburateur par un service agréé Nettoyer la bougie, réglar l'écartement des électrodes ou replacer la bougie |
| LE MOTEUR DÉMARRE MAIS MANQUE DE PUISSANCE | |
| CAUSE Filtre à carburant colmaté Position du starter incorrecte Pare-étincelles encrassé Filtre à air encrassé Mauvais reglagine du carbureteur | SOLUTION Remplacer le filtre à carburant Placer le starter su la position RUN (MARCHE) Remplacar l'écran pare-étincelles Retirer le filtre, le nettoyer et el replacer Faire régler le carburateur par un service agréé |
| LE MOTEUR A DES RATÉS | |
| CAUSE Mauvais reglagine du carbureteur | SOLUTION Faire régler le carburateur par un service agréé |
| MANQUE DE PUISSANCE SOUS LA CHARGE | |
| CAUSE Mauvais reglagine du carbureteur | SOLUTION Faire régler le carburateur par un service agréé |
| NE TOURPE PAS RÉGULÈREMENT | |
| CAUSE Mauvais écARTement des électrodes de la bougie | SOLUTION Nettoyer la bougie, réglar l'écartement des électrodes ou replacer la bougie |
| FUMÉE EXCESSIVE | |
| CAUSE Mauvais reglagine du carbureteur Mélange huile / essence incorrect | SOLUTION Faire régler le carburateur par un service agréé Utiliser un mélangeADFQUAT (40:1) |
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé. Téléphonez au 1-800-520-5520 pour plus de renseignements.
Troy-Bilt®
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de un (1) année à compter de la date d'achat initiale et se réserve le droit de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultant de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limite n'offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement. C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourraient encourir du fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée est accordée uniquement à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Les droits des États vis-à-vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019