MCCULLOCH HT42-420 - Taille-haies

HT42-420 - Taille-haies MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HT42-420 MCCULLOCH au format PDF.

📄 9 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MCCULLOCH HT42-420 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Size de taille-haie thermique
Caractéristiques techniques principales Double lame, longueur de coupe de 42 cm
Alimentation Thermique, moteur à essence
Dimensions approximatives Longueur totale : 1,2 m
Poids 4,5 kg
Type de moteur Moteur 2 temps
Puissance 0,75 kW (1,0 ch)
Fonctions principales Coupe de haies et de buissons
Entretien et nettoyage Vérifier et nettoyer les lames après chaque utilisation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, poids léger pour une maniabilité accrue

FOIRE AUX QUESTIONS - HT42-420 MCCULLOCH

Comment démarrer la taille haies MCCULLOCH HT42-420 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le mélange d'huile et de carburant est correct. Placez l'appareil sur une surface plane, activez le frein de chaîne, tirez doucement sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour démarrer.
Que faire si la taille haies ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein et si le mélange est adéquat. Assurez-vous que le frein de chaîne est désengagé et que la bougie d'allumage est propre. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour d'autres diagnostics.
Comment entretenir la taille haies MCCULLOCH HT42-420 ?
Il est important de nettoyer la lame après chaque utilisation, de vérifier et de remplacer l'huile et le filtre à air régulièrement, et de s'assurer que la bougie d'allumage est en bon état. Consultez le manuel pour un calendrier d'entretien détaillé.
Quelle est la longueur de la lame de la taille haies HT42-420 ?
La longueur de la lame de la taille haies MCCULLOCH HT42-420 est de 42 cm.
Comment affûter les lames de la taille haies ?
Utilisez une lime à chaîne ou un affûteur électrique conçu pour les lames de taille haies. Assurez-vous d'affûter chaque dent sous le même angle pour un résultat uniforme. Consultez le manuel pour des instructions précises.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la taille haies ?
Utilisez de l'huile 2 temps de bonne qualité, conforme aux spécifications de votre appareil. Mélangez l'huile avec l'essence selon le rapport recommandé dans le manuel d'utilisation.
La taille haies MCCULLOCH HT42-420 est-elle adaptée pour les haies épaisses ?
Oui, la taille haies HT42-420 est conçue pour couper des branches jusqu'à 20 mm d'épaisseur. Assurez-vous de ne pas forcer l'appareil lors de la coupe de branches plus épaisses.
Comment stocker la taille haies correctement ?
Avant de stocker, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Nettoyez l'appareil et rangez-le dans un endroit sec et à l'abri des intempéries.
Que faire si les lames se coincent pendant la coupe ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Vérifiez si des débris bloquent les lames. Retirez tout obstacle avant de redémarrer l'appareil.

Questions des utilisateurs sur HT42-420 MCCULLOCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HT42-420 - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HT42-420 de la marque MCCULLOCH.

MODE D'EMPLOI HT42-420 MCCULLOCH

HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600

MCCULLOCH HT42-420 - HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 - 1

GB For further advice or repairs, contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder Reparaturarbeiten setzen Sie sichitte mit Ihr ortlichen Handler in Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute réparation, contacter votre revendeur local.
NL Voor nadere informatie over reparations kunt u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier.
NO Ta Kontakt med din lokale forhandler angäende ytterligere opplysninger erler reparasjoner.
FI Tarkempia oheija tai tieto korajuksista saat paikallisella jalleenmyjälta.
SE Forytterigare rädgivning ellereparatior,kontakta din lokala aterforsäljare.

DK For yderlige vejledning erler reparation skul du kontakte din lokale forhandler.
ES Si desea consejos adiconiales o reparacion,contacte con su distribuidor local.
PT Para orientação adicular ou reparações,contacte o seu agente local.
IT Per ulteriori consiglio o riparazioni contattare l rivenditore locale.
HU Tovabbi tanacsert vagy javitas szüksegessé eseten forduljon a helyi forgalmazhoz.
PL W sprawie porad lub napraw skontaktozci z miejscowym przydekstawicieni.
CZ O radu nebo apravo pozadeje svhe mistiinho prodeje.

SK Dalsie informaci a apry zabezpeci vaš koležni predajca.
SI Zaadaljinna navodila alpoviria kontaktriraje vasaega loknaega prodajala.
GRIaepaTePwauBouAeCn ETIKAeUcE,ETIOKUVWOTe Tov TOTIKO OOCVITIPQoWTO.
TR Ayrinti bilge vya onarimlar icin, yerel saticionla temas kurunuz.
RUДЯдьншхи KOCHyntauiи pemOHTa CBKHTecb c BaWMm MeCThIM areHOTOn noPdoakne
EE Täiendavate nüuanne t saamiseks viö remondisks pördrige omahokaliku edasimüju paole.
LV Ja nepieiesama papildu informacia vai remonts, szainieties ar vietjo izplatitaju.

GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwendern.
FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruinden.
NO Flytende midler MA IIKE brukes til renjonging.
FI ALA kayta;nesteita puhdistamiseen.
ISE ANVAND INTE vatskor for rengoring.
DK BRUG IKKE vaeske til rengoring.

ES NO utilise liquidos para la limpieza.
PT NAO use liquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE hasznajon folyadekokat tisztfärsa.
PL NIE uzywac plynow do czyszczenia.
CZ K cišění NEPOUZIVEJTE kapaliny.
SK NEPOUZIVAJTE na Čistenie tekute materiały.
SI NE uporabljate rajnih tekocin za cičanjece.

GR MHN Kαθαριζετε με uρα.
TR Temizleme icin sivilar KULLANLMAYIN.
RU HE IcIbnbayYe JHKoKCTn IJNA OHKTKn.
EE ARGE kasutage puhastamiseks vedelikek!
LV NEIZMANTOJIET tiriisanai skidrumu.

GB - CONTENTSDK - INDHOLDSK - OBSAH
1. Switch levers1. Handgreb1. Zapínacia páky
2. Instruction Manual2. Brugsvejledning2. Priručka
3. Safety Manual3. Sikkherhed handdog3. Ochranný ručný
4. Handguard4. Handbeskyttelse4. Chránic ruky
5. Blade cover/Storage Holder5. Klingereskede-/holder5. Kryt Čepele/uskladžovací držiak
6. Warning Label6. Advarselsmørkat6. Varovný štítok
7. Product Rating Label7. Produktets mærkeskiit7. Prístrojový štítok
DE - INHALTES - CONTENIDOSI - VSEBINA
1. Ein/Aus-Schalter1. Interruptores1. Stikalne ročke
2. Bedienungsanweisung2. Manual de Instrucciones2. Priročnik
3. Sicherheit handbuch3. Manual de seguridad3. Varnost učbenik
4. Schnittschutz4. Defensa4. Ščitnik za roke
5. Klingenschut5. Cubierta de la Cuchilla/por-tacuchillas5. Pokrival rezila/shranjevalnik
6. Warnetikett6. Etiqueta de Advertencia6. Opozorilna Oznaka
7. Produkttypenschild7. Placa de Caracteristicas del Producto7. Napisna Tablica
FR - TABLE DES MATÈRESGR - ΠEPIEXOMENA
1. Poignée à double commande1. Interruptores1. Moçλοì tou διακόπτη
2. Manuel d'instructions2. Manual de Instruções2. Eyχερίδio Εθυγίος
3. Manuel de suture3. Manual de seguridà3. Eyχερίδio ασφαλείας
4. Ecran protector4. Resguardo para a maior4. Προφιλακτήρας χερίων
5. Fourreau protège-lames5. Cobertura/capa de armazenamento das lâminas5. Káλιψη λεπίδας/Συμκράτηη
6. Etiquette d'advertissement6. Etiqueta de Aviso6. Ανοβήκουης
7. Plaque des Caracteristiques du Produit7. Rótilo de Avaliação do Produito7. Etiquêta κατόταξης Προίντος
NL - INHOUDTR - ΠCINDEKILER
1. SchakelhendelsIT - NOMENCLATURA1. Anahter kollarì
2. Handleiding1. Leve di avviamento2. Talimat Elkitabì
3. Zekerheid manuele2. Manuale di istruzioni3. Emniyet Kitapççi
4. Handbescherming3. Manuale di securezza4. El siperì
5. Messchede/opberghoes4. Scherno di protezione delle mani5. Bićak kinı/Muhafaza Kılıfi
6. Waarschuwingsetiket5. Coprilama/portacesoe6. Uyarı Etikişi
7. Product-informatielabel6. Etichetta di pericolò7. Ürün Siniflandirma Etikişi
NO - INNHOUDRU - CODEPJKMIOE
1. BryerhandtakHU - TARTALOMJEGYZÉK1. Рыаги пereşknóчateile
2. Bruksanvising1. Kapcsolókarok2. Руковостvo по мірльзовачио
3. Sikkherets handbok2. Kezelési utmutató3. Руковostvo по boсянадочи
4. Besykytelscsskjerm/hand-beskyt-ter3. Biztonság kézi4. Prédoхсан'telby руки
5. Bladbeskyter4. Kézvedó5.Чебол дд лесвий/Kорпунддхяаненя
6. Advarselsetikett5. Késtok/tárolótek6. Préduynpresdanoцяета STIKETKA
7. Produktmerking6. Figgelmezetétó címek7. ΘТКЕТССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССCS
FI - SISÄLTÖEE - SISU
1. KäynnistsvivutPL - ZAWARTOSC KARTONU1. Lültuskäepidemed
2. Käytöopas1. Džwigienki włączajace2. Kasutusjuhend
3. Turva kaskirija2. Instrukcja Obšlugi3. Ohutusjuhend
4. Kädensouja3. Kasa reçzny4. Käekaitse
5. Teränsujoa4. Oślona dlony5. Lüketera kate
6. Varoitusnimike5. Oślona strzy / uchwyt do przychowywania6. Hoiatusmargis
7. Ruohonleikkurin arvokilpi6. Znaki bezpiecieżstwa7. Toote nimiandesilt
SE - INNEHÀLLLV - SATURS
1. Strömbrytable7. Tabliczka znamionowa1. Párslěgi
2. BruksanvisingCZ - OBSAH KARTONU2. Instrukciju rokasgrāmata
3. Säkerhets manual1. Páky spinaèce3. Drošibas rokasgrāmata
4. Handskydd2. Návod k obsluze3. Drošibas rokasgrāmata
5. Bladskydd/föveraring-sfodral3. BezpećnostniPokyny4. Roku azsargs
6. Varringsetikett4. Ochrana rukou5. Asmena pärsegs/glabăsanas ijetvere
7. Produktmärkning5. Kryt nože/dtržák ke skladovánić6. Etikete ar bridinăjumu
6. Vystrážné štítek7. Typový štítek výrobku

MCCULLOCH HT42-420 - HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 - 2

MCCULLOCH HT42-420 - HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 - 3

MCCULLOCH HT42-420 - HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 - 4

MCCULLOCH HT42-420 - HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 - 5

MCCULLOCH HT42-420 - HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 - 6

MCCULLOCH HT42-420 - HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 - 7

MCCULLOCH HT42-420 - HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 - 8

MCCULLOCH HT42-420 - HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 - 9

MCCULLOCH HT42-420 - HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 - 10

MCCULLOCH HT42-420 - HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 - 11

MCCULLOCH HT42-420 - HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 - 12

MCCULLOCH HT42-420 - HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 - 13

PL - INSTRUKCJA OBSLUGI

Nozyce do zwywoplutu

HT42, HT420, HT45, HT450, HT51, HT510, HT60, HT600

Instrukcja obstrugi

Wydanie I, 2004

DANE TECHNICZNE

HT42/HT420HT45/HT450HT51/HT510HT60/HT600
Napiȩcie zasilania230 V, 50 Hz230 V, 50 Hz230 V, 50 Hz230 V, 50 Hz
Moc silnika400 W450 W500 W500 W
Klasa izolacjeIIIIIIII
Cieźar3,2 kg3,2 kg3,5 kg3,5 kg
Długosc ostrza42cm45cm51cm60cm
Max grubość pięcia16mm16mm20mm20mm

Firma Electrolux zastrzega sarebowośc zmiany parametrow technicznych w ramachaglego unowoczesniana urzadzeń.

UWAGA! Znaki bepipecierna sta na urzadzeniu musza byc widoczne i urzymwane w czystosci. W riazie ich uszkodzenia lub utrayt nejy je wymienic lub uzupelnic w autoryzowanyam punktie serwisowym

UWAGA! Noźycy przyznaczone są wylączne do zastosowan przydomowych i nie mogę być uzywane w innym celu nied会引起 szewoplottu.

Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urzadzenia. Przeipsy gwarancyjne okreslone są na Karcie Gwarancyjnej.

CZ-TECHNICKÁ DATA

HT42/HT420HT45/HT450HT51/HT510HT60/HT600
Motorelektrickyelektrickyelektrickyelektricky
Napěti230 V/50 Hz230 V/50 Hz230 V/50 Hz230 V/50 Hz
Příkon400W450W500W500W
Zábrej42 cm45 cm51 cm60 cm
Hmotnost3.2 kg3.2 kg3.5 kg3.5 kg
EC DECLARATION OF CONFORMITY
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Product-Category......Hedgetrimmer Make......Electrolux Outdoor Products Consforms to the specifications of Directive 2000/14/EECI, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that a sample of the above product has been tested using directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum A-weighted sound pressure level recorded at operator position under free field semi anechoic chamber conditions was:-I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that a sample of the above product has been tested using directive 5349 as a guide. The maximum weighted root mean square value of vibration recorded at operatör's hand position was:-
Identification of Series......See Product Rating Label Conformity Assessment Procedure......ANNX VI Notified Body......I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Other Directives:......Electrolux Outdoor Products & applicable standards:......EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Type......A Watts......B Guaranteed sound power level......C Measured Sound Power Level......D Level......E Value......F Weight......G
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Bescheringung, dass das Produkt-kategori...Heckenschere Fabrikat......Electrolux Outdoor Products die Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfülltIch, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheringe hierfür, daß eine Probe des obigen Produkte getestet wurde und damit Direktive 81/1051/EWG als Rüchtschnur verwendert wurde. Der maximaie A-gewichtete Schallrückpegel, der an der Bedienerposition unter Frelfd-Halbschellt-Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug.-Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheringe hierfür, daß eine Probe des obigen Produkte getestet wurde und damit ISO 5349 als Rüchtschnur verwendet. Der maximaie gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug.-
Identifizierung der reife......Siehe Produkttypenschild Konformitätsbestätigungsverfahren....ANNEX VI Benachrichtigte Behörde.....I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Andere Direktiven:......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC und Normen:......EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Typ......A Watts......B Garantieter Gerauschpegel......Gemessener Gerauschpegel......Hohe......E Wert......Gewicht......G
EC DÉclaration DE CONFORMITÉ
Je soussigné M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifie que ce produit-Categori...Taille-haie Marque......Electrolux Outdoor Products est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EECJe soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifiée qu'un échéantal du produit ci-dessus a été essayé selon les indicateions de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acquasité enregistré à la position de l'opérateur en champ libre en chamble demi-sourde était de:-Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifiée qu'un échéantal du produit ci-dessus a été essayé selon les indicateions de la norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l'opérateur était de:-
Identification de la série......Voir la Plaqueette D'identification Procédure d'évaluation de la conformité......ANNEX VI Organisme notified......I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Autres directives:......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC et aux normes:EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Type......A Watts......B Niveau garanté de puissance sonore......C Niveau mesuré de puissance sonore......D Niveau......E Valeur......F Poids......G
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Ik, ondergetekte M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Verklaren dat het product-kategori...Heggenschaar Merk......Electrolux Outdoor Products Voldoet aan de specificitäten van directief 2000/14/EECIk, ondergetekte M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verkaar hierbij dat een profemaxplaar van het bovenogenoende product is getest volgens richtijnig 81/1051/EEC. Het maximaile A-belastige geluidsdrukniveau dat is geregisterd bij de positie van de beidienier in een semi geluidiche ruimte bij vrij veld condities bedraagt:-Ik, ondergetekte M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verkaar hierbij dat een profemaxplaar van het bovenogenoende product is getest volgens ISO 5349 als richtijn. De maximaile belaste effectiveve waarde van trilling, geregisterd bij de positie van de hand van de bedi-ener, bedraagt:-
Identifizatie van série......Zie Productklabel Procédure pour het beoordelen van conformite......ANNEX VI Op de hoogte gestelde instantie......I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Andere directieven:......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC en aan de volgende normen:EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Type......A Watts......B Gegerandeerd geluidsvermögen......C Gemeten geluidsvermögen......D Niveau......E Waeare......F Gewicht......G
EC KONFORMITETSERKLARING
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Attersterer at produit-Kategori...Hekksaks Merke......Electrolux Outdoor Products Svarer till spesifikasjonene I Direktiv 2000/14/EECUndertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevinder at en prove av overnevnekte product er testet, med direktiv 81/1051/EEC som rattleding. Maksimum A-belastende hydtrykskniva, registert ved brukereni plasser-ing, under fritt felt halvweis ekfokritt kammerforhold, var.-Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevinder at en prove av overnevnekte product er testet, med direktiv ISO 5349 som rattleding. Maksimum belastende effektiverdi er vibering, registert ved plasseringen av brukerenis händ, var.-
Serieidentifikasjon......Se Produkteets Klassifisingsetikett Prosedyre for konformitetsvurdering......ANNEX VI Etat det er meidt fra til......I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Andre direktiver:......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC og standarder......EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Type......A Watts......B Garantiert ydkraftniv......C Mäl'tydkraftniv......D Níva......E Verdi......F Vekt......G
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUVSAKUUTUS
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Varmistaa, etta laite.-Luokitus.-Pensasleikur Merkki....Electrolux Outdoor Products Vastaa direktivin 3000/14/ETV vaatuuksia.Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, vahvistan, etta yllä...mainitun tuoteen nätekappale on tarkastettu käytäten EU-direktivi 81/1051/EEV vitteena. Suurin A-painotetutä käytätan kohdalla mitatuäänpainen taso puolkaiautomassa huonenessa käytään tasolla oli seuraava.-Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, vahvistan, etta yllä...mainitun tuoteen nätekappale on tarkastettu käytäten ISO 5349 -standardsie vitteena. Suurin painotettu kaskivsrätnä käytätjan känden kohlala oli seuraava.-
Sarjan Tunnus....Katso Tuotteen Arvokilpey Yhdennukaisusarviointi....ANXSEMMELSE Tiedotusosapuoli...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Mutt direktivit....98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC sekä standardje....EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Tyyppi.........A Watts.......B Taattu luotettava tehontaso....C Mitattu luotettava tehontaso....D Taso.....E Arvo....F Pano.....G
EC FÖRŠÄKTRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Jag, undertechnad M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Intyga att produkuten: Kategori....Häckklippare Tilverkare....Electrolux Outdoor Products overensstämmer med specificationnerma i direktiv 2000/14/EECJag, undertechnad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, betygat att ent exemplar av ovan nedmnda Product hertestats med bestämme 81/1051/EEC som raktinen. Det maxi-mala A-vägda ljdtrycknivän som upmättes vid kör-platsen under forhållanden i en friflåts halvt ekofri kammar var.-Jag, undertechnad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, betygat att ent exemplar av ovan nedmnda Product hertestats med bestämme ISO 5349 som raktinen. Det maxi-mala vägda kvadratisika medelvardet für vibration som upmättes vid forarens handlauge var.-
Identifizierung av serie....Se Produktidentifieringsettiket Metod for bedömming av overensstämme....ANNX VI Notifiterat organ....I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Andra direktiv....98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC sam fälljande standarder....EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Typ....A Watts.......B Garanterad ljdrivà pà motor....C Uppmätt ljdrivà pà motor....D Niva....E Vård....F Vikt....G
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÄERING
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kontrolér, at produkt:- Kategori....Hakkrimmer Fabrikat....Electrolux Outdoor Products over holder spezialifikationene i direktiv 2000/14/EOFUndertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attester herved, at en preva af ovenstenstände Product er belevt testet, idet direktiv 81/1051/EEC er belevt anvendt som vejldening. Det maksmiale A-vegetede hytryskinseveau, som er belevt mål pr brugerpositionen i et frifeltshalvyddedt rum var.-Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attester herved, at en preva af ovenstenstände Product er belevt testet, idet ISO 5349 er belevnet benyntet som vejeldning. Den maksmiale vagetede effektiväreri der vibration som er belevet registrieret ved brugerens handlposition var.-
Identifizierung av serie....Se Produktmarkat Fræmgangsmode til vorderung af overensstämme....ANNX VI Underrettet organ....I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Andra direktiv....98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC og standarder....EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Type....A Watts.......B Garanteret ljdrivà pà motor....C Målt lydeftekniveau....D Niva....E Vård....F Vågt....G
EC DECLARACION DE CONFORMIDAD
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kontrolér, at produkt:- Kategoria....Podadora de setos Marca....Electrolux Outdoor Products Está conforme con las espécricaciones de la Direita 2000/14/EECEl abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certificado que has sido probunda una meuda del producto anteriormente mencionado utilizing la directiva 81/1051/EEC como guía. El maior numero de pre-sión de sonido para A registrado en la posión del operario bajo conditiones de cármara anecóica de semi camino fue de.-El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certificado que has sido probanda una meuda del producto anteriormente mencionado utilizing comogua ISO 5349. El valor maior ponderado de la media de la raíz cuadada de la vibración registrada en la posión de la mano del operario fue de-
Identificacion de la series....Ver Etiqueta de Identificacion Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad...ANNX VI Organismo notificationsado....I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Otras directivas....98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC y con las normativas....EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Tipolo....A Watts.......B Nivel de potencia sonora garantizado....C Nivel de potencia sonora medido....D Nivel....E Valor....F Peso....G
EC DECLARACION DE CONFORMIDADE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certificado que o produto.- Kategoria....Corta Sebes Marca....Electrolux Outdoor Products Está em conformidade com a Direita 2000/14/CEEEu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, Certificado que uma amostra do produits acima foi testada十多 como guía a direcavs 81/1051/CEE. O valor maior da media peca A do nivel de pressão do sum registação na posão do operador, em condições de camera semi-anecóica de campos livre foi.-Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, Certificado que uma amostra do produits acima foi testada十多 como sua gramma a norma ISO 5349. O valor maior da media quadrática pesada da vibação 登gradosa na posão da boa do的操作or foi.-
Identificacao da série....Consulte a Etiqueta de Especificações do ProduktProcedimento de Avaliação de Conformidade...ANNX VI Orgão Notificado....I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Outras Directivas....98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e con as normas....EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Tipolo....A Watts.......B Nivel de Intensidade de Som Garanto....C Nivel de Intensidade de Som Medido....D Nivel....E Valor....F Peso....G
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certificare che il prodotto: Tagliaispi e conformare alle normative della Direttiva 2000/14/CEEIl sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, certificare che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla diretta 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecola in campo libero erda di-Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, certificare che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla diretta ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrationare sonora efficiec rilevato in corrispondenza delle mani dell'operaore erda di-
Identificazione seri......Vedi Etichetta Dati Prodotto Procedure di valutazione della conformità......ANNEX VI Ente notificato......I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Altre dirittive......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e alle normativè......EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Tip......Aùt......B......C......D......E......F......GAùt......B......C......D......E......F......G
EC MEGFELELOSEGI TANUSITVÁNY
Aluiriott, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Aluiriott, tanusitom, hogy a termék; Kategoría......Sövényníró oliga Gyármány...Electrolux Outdoor Products Megfèle a 2000/14/ECC direktivák speficácioniakAluiriott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintà a 81/1051/EEC, szabákyer szerint tesztětek. A szabad hangétéri, féliq visuszhangmentem kamrai kórūmýnek ökötzti, keçelī helyzetben rögütetten vibración maximísin sulyozott effektiv bemeniti zajhómséklete;Aluiriott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintà az ISO 5349 szabáyzat szerint tesztětek. A keçelō kězhyzetben rögütetten vibración maximísin sulyozott effektiv bemeniti zajhómséklete;
Széria azonosítasa......Lásad a Termékmönösító Céduláf Termékmegfelelóseg......ANNEX VI Ertesitettestulet......I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Egýeb direktivák......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC valamit az......EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Tipus......Aùt......B......C......D......E......F......GAùt......B......C......D......E......F......G
EC DEKLARACJA ZGODNOSCI
Ja, nizé podisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zašiwickzá sie ze produkt-kategoría......Przycinacz zywpólotów Wykonanie......Electrolux Outdoor Products Ondopwiaty wymagnaniom technicizymy Dreyektyw Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/ECCJa, nizé podisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Anglia, oświadczam, ze próbka powóźyszego wyrobu zostala przy badana stosujcz dyrektryne 81/1051/EEC jak wźör. Maksymalny poziom cierniania akustycnzego, wazgonego sreknó i.a, przy pozycj operatora w warunkach czȩciwo CWEbechowey komory akustycznę pochianianja jejby;Ja, nizé podisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Anglia, oświadczam, ze próbka powóźyszego wyrobu zostala przy badana stosujcz ISO 5349 jak wźör. Maksymalna wazona wrotć sreknó zastrowa wadratawa wibraci zapisana w pozycj reki operadora bya;-
Identifikacja seri......Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Procedure Oceny Zgodnosości......ANNEX VI Organ Rejestrućazy......I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Inne Dyrektywy......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC oraz norm. En61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Typ......Aùt......B......C......D......E......F......GAùt......B......C......D......E......F......G
ES PROHLÁSENÍ O SHODE
Ja, nizé podisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potvrzuni, ze tento vrozhek......Kategoría......Piotrofti......Pozidovské......Mimárná i-a-vázene i-rověn zhov zhuku zuznámá na visté obshlu y podminkach volného pole zvukové izolovanékomory, bya;-Ja, nizé podisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, próhásiński, ze zvezorka shorudného vrozhku byl odzkoušen v souladu se Směnici 81/1051/EEC. Maximární i-a-vázene i-rověn zhov zhuku zuznámá na visté obshlu y podminkach volného pole zvukové izolovanékomory, bya;-Ja, nizé podisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, próhásinji, ze shorudné vrozhek biy odzkoušen v souladu s normou ISO 5349. Maximární vžážné prümér hodnoty vibrací, které byly zaznamenávi miste umistěni rуků obshluy, bya;-
Identifikacja Série......Viz Vyrobní štětek Postup pí posuzováni shody......ANNEX VI Autorizová na osoba......I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. POUžité Směrince......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normy......EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Typ......Aùt......B......C......D......E......F......GAùt......B......C......D......E......F......G
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVDA Z STANDARDSI
Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP. Potrijumedo, da je proyvoi: kategorija......Obrezovalnik za zivo mejo blagovna znanika......Electrolux Outdoor Products v skadz določbami Direktive 2000/14/EECSpodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP. Potrijumedo, da je pravilnić 81/1051/EEC. Maximalnovo pritiska zvoka A-jakostić, ki je bil zabelezne na posizji unvrkana v pogojih prostega瑕 semi-anakočne komorej bil:-Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP potrijumedo, da je bil primekem zgornje proizvda testiran glade na pravilnić ISO 5349. Maksimalnova povrpečna zmerjena vrednost国家标准 na kvadrat za vibriranjce, zabeležene na prazinci upravnilove je bila roke je bila:-Ampalukovski pristanka, Newton AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP potrijumedo, da je bil primekem zgornje proizvda testiran glade na pravilnić ISO 5349. Maksimalnova povrpečna zmerjena vrednost国家标准 na kvadrat za vibriranjce, zabeležene na prazinci upravnilove je bila roke je bil:-
Identifikacijsa serije......Glej Etiketo Označbe Prozvoda Postopek ugotavljania skladnosti...ANNEX VI Obvešćo telo......I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB. England. Druge Directive......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC in po standardich......EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2-15Tip......Awards......Batt......Zajamčen nivo hrupa......Cizmierjen nivo hrupa......Dino......FVrednost......Obležti......Ampalukovski pristanka, Newton AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP potrično potrivské tvojovný protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučoví protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučovÁsloviček......Ampalukovski pristanka, Newton AYCLIFFE, Co. Durham. DL 6UP potrično potrivské tvojovný protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protouci nivo protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučovár protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučovú protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučové protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučová protoučový protoučová protoučový protoučová protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučovy protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučová protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučový protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučovú protoučovú protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protoučový protoučovú protauchátmei......RIMAXELLE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEX E, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXER, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEXE, AMLEX.EA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULBOKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, BULKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBAKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINIALA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CULBOKINDA, CILBOKINDA, CILBOKINDA, CILBOKINDA, CILBOKINDA, CILBOKINDA, CILBOKINDA, CILBOKINDA, CILBOKINDA, CILBOKINDA, CILBOKINDA, CILBOKINDA, CILBOKINDA, CILBOKINDA, CILBOKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDA, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CILBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDA, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CULBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBCKINDAI, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CULBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDA, CLBOKINDA, CLBCKINDAI, CLBOKINDA, CLBCKINDAI, CLBOKINDA, CLBCKINDAI, CLBOKINDA, CLBCKINDAI, CLBOKINDA, CLBCKINDAI, CLBOKINDA, CLBCKINDAI, CLBOKINDA, CLBCKINDAI CLBOKINDA CLBCKINDAI CLBOKINDA CLBCKINDAI CLBOKINDA CLBCKINDAI CLBOKINDA CLBCKINDAI CLBOKINDA CLBCKINDAI CLBOKINDA CLBCKINDAI CLBOKINDA CLBCKINDAI CLBOKINDA CLBCKINDAI CLBOKINDA CLBCKEDAI CLBOKINDA CLBCKEDAI CLBOKINDA CLBCKEDAI CLBOKINDA CLBCKEDAI CLBOKINDA CLBCKEDAI CLBOKINDA CLBCKEDAI CLBOKINDA CLBCKEDAI CLBOKINDA CLBCKEDAI CLBOKINDA CLBCKEDAI CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAk CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBA K CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKKINDA CLBAKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CLBAKKINDA CULBOKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CULBOKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA
CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAK IND CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKS CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKE CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKC CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA ClBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAk CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CULBOKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBaKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA CLBAKINDA
CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKINDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBKA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAk CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKNDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLRAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA CLBAKKINDIA
EK DEKLARÁCIJA PAR ATBILSTÍBU
Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. pärastíss M. Bowden apstripinu, ka produits Kategorija...Dživžogu trimers Razotájs...Electrolux Outdoor Products atbstl Directiveva 2000/14/EEC noraditajem tehniskajem noteikumviem.Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. pärastíss M. Bowden apstripinu, ka epirekš minetă produita paraigs uriir testétsi abtištişi direktivai 81/1051/EEC. Maksimilais A-izsvarotais skanas spiedena limenis, kas tika fiksétis operatora pozicijă brivos lauka daljias albalss apstaklos, bija:Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. pärastíss M. Bowden apstripinu, ka epirekš minetă produita paraigs uriir testétsi abtištişi direktivai 81/1051/EEC. Maksimilais A-izsvarotais spiedena limenis, kas tika fiksétis operatora roku atraşanàs vietă, bija:
Serihas norade...sk. produkta kategorijas etiketi Atbilistbas noventașanas procedura...ANNEX VI Sertificțescanas institucțiia...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB Anglia Citas direktivas...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC un piemireojamie standarti...EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15Tips......A Vati......B Garantțeis skanas pakâapes limenis. C Izmřitais skanas pakâapes limenis. Limenis. Vérîtba......F Svars......G
AHT42/HT420AHT45/HT450AHT51/HT510AHT60/HT600
B400 WB450 WB500 WB500 W
C101 dB (A)C105 dB (A)C101 dB (A)C101 dB (A)
D98 dB(A)D97 dB(A)D98 dB(A)D98 dB(A)
E90 dB(A)E91 dB(A)E95 dB(A)E95 dB(A)
F4.04 m/s2F4.6 m/s2F7.5 m/s2F7.5 m/s2
G3.2 kgG3.2 kgG3.5 kgG3.5 kg

MCCULLOCH HT42-420 - PL - INSTRUKCJA OBSLUGI - 1

Newton Aycliffe, 24/11/2004

M. Bowden,

Research & Development Director

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MCCULLOCH

Modèle : HT42-420

Catégorie : Taille-haies