CHOPPY 125H - Débroussailleuse MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHOPPY 125H MCCULLOCH au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse autoportée |
| Type de moteur | Moteur à explosion |
| Largeur de coupe | 67-76 cm |
| Système de coupe | Lame |
| Transmission | Non précisé |
| Type de démarrage | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Nombre de roues | 4 |
| Type de direction | Volant |
| Hauteur de coupe | Non précisé |
| Vitesse | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Fonction mulching | Non précisé |
| Capacité de collecte | Non précisé |
| Utilisation | Extérieur |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHOPPY 125H MCCULLOCH
Questions des utilisateurs sur CHOPPY 125H MCCULLOCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHOPPY 125H - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHOPPY 125H de la marque MCCULLOCH.
MODE D'EMPLOI CHOPPY 125H MCCULLOCH
Notice d'instructions et mode d'emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Tondeuse autoportante avec moteur à explosion - Lame 67-76 cm.
Ride-on Lawnmower with Petrol engine - 67-76cm blade
Tondeuse démarrage électrique
Electric-starter Ride-on lawnmower
Version changement de vitesse mécanique
Le manuel present fait partir intégrante du produit; nous vous prions en conséquence de le conserver pour toutes nécessités ultérieures.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avons accordée en choisisant notre tondeuses. Nous sommes persuadés que vous pourrez accpetier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en serez entérieur satisfaits. Nous vous prions de dire attentivement ce manuel, spécialement concu pour illustrer l'utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.
Attention! Lire le manuel d'instructions avant utilisation.
Eloigner toute personne étrangère de la zone dangereuse!
Danger d'explosion! Ne pas faire le plein de carburant, moteur en marche.
Etiquette "ATTENTION" générale. De haut à gauche :
- Attention danger
- Lire le mode d'emploi avant l'utilisation.
-Lame tournante, risque de blessures des membres. - Danger: risque de projection d'objets
- Effectuer les travaux d'entretien ou es réparations après avoir pris connaissance du mode d'emploi et après avoir retire la clé de contact.
- Se tener à une distance de sécurité de la tondeuse en marche (à l'exception de l'opérateur).
- Déclivité maxi. de travail: 10%
- Puisstance sonore aux termes de la loi.
General label "ATTENTION"
Déblocage différentiel
NOMENCLATURE (début en page 85)
| 1 | Siège | 6 | Manette des gaz | 11 | Levier transmission (MEC) |
| 2 | Volant | 7 | Batterie | 12 | Levers de réglage de hauter de coupe |
| 3 | Bac | 8 | Levier enclementment lame | 13 | Protection moteur |
| 4 | Lame | 9 | Pédale frein | 14 | Voyant check-in et sac de ramassage plein |
| 5 | Clé de contact | 10 | Levier frein | 15 | Pédale d'avancement (HYDRO) |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Mateur | 8,5 Hp ÷ 12,5 Hp | ||
| Démarriage | Electrique | ||
| Avance | Cinq vitesses avant et une marche arrière | ||
| Vitesse maximum | 9,0 Km/h | ||
| Dimensions avec bac de rama | 2000 mm x 820 mm x 1020 mm | ||
| Carter | Polypropylène | ||
| Carter de coupe | Acier | ||
| Largeur de coupe | 67 - 76 cm | ||
| Réglage hauteur de coupe | Centralisée sur 5 positions | ||
| Rayon de braquage | 1,5 m | ||
| Capacité du sac | 150 litri | ||
| Pneus | Diamètre | Largeur | Pression conseillée |
| avant | 265 mm | 85 mm | 1,5 bar |
| arrière | 360 mm | 120 mm | 2 bar |
| Poids avec sac | 145 | ||

MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE (début en page 85)
Le sac de ramassage est foumi sur tous les modèles. Pour le montage les pieces suivantes sont nécessaire
1 - Passer le sac autour de l'armature et le fixer avec les attaches.
-1 Armature
- 2 Vis hexagonales (M6x16)
- 3 Ecrous M5 autobloquants
- 1 Sac en toile avec attaches
- 2 Plaques en Z
MONTAGE
MONTAGE/EMBALLAGE
La tondeuse est livrée dans un carton, deja monté à l'exception du siège, volant, sac de ramassage herbe et roues avant. Pour deballer faire attention :
- Enlever toutes les pièces contenues dans le carton et se débarasser de l'emballage, palette etc. en les écavant dans un centre de déchets afin de protéger l'environnement.
- Vérifier le contenu de l'emballage.
3.Proceder au montage.

Il est formellement interdit de se servir de l'appareil ou de faire des essais avant que celui-ci ne soit complètement monté.

MONTAGE DES ROUES (début en page 85)
1 - Monter les roues avant sur les tourillons (15), avec une rondelle (16), la roue (17) et une rondelle (18).
2 - Fixer avec l'arrêt (19).
3-Monter les roues arrriere sur les tourillons.

Attention! Monter la roue avec la valve tournée vers l'extérieur.

MONTAGE DU VOLANT (début en page 86)
1 - Fixer le volant (2) en le poussant sur la colonne de direction (20).
2 - Fixer le volant (2) avec le tourillon (21) en le passant dans les perçages de la colonne de direction et du volant.

Le trou sur le volant et sur la colonne de direction doit être parfaitement superposé.

MONTAGE DE LA PROTECTION MOTEUR (début en page 86)
Enfilier les deux extrémités arrirées dans les emplacements prévus à cet effet sur la coque et fixer la protection avec les rondelles et les écrous M5 sur les vis M5x2 devant être fixées sur la coque.

MONTAGE DU SIEGE (début en page 86)
1 - Fixer le siège (1) sur le plaque de support (22) avec les vis M8x18, assemblées avec les 4 rondelles Ø 9x24 et les 4 groeers.
2 - Avant de serrer les vis, régler la position du siège sur les boutonnières de la plaque en fonction de vos exigences.

MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE
Fixer le bac sur la plaque arrête de l'appareil avec les 2 vis TE 6x16, 2 plaques en Z et 2 écrous M5

Contralr regulierement le serrage des ecrous du siège.

Avant de regler la hauteur de coupe, il faut obligatoirement declencher le systeme de coupe et attendre que la lame soit complètement arrêtée.

REGLAGE (début en page 86)
1- Déplacer le levier de réglage (12) vers l'extérieur, pour le déclencher de son logement.
2- Positionner le levier en correspondance du cran choisi.
3-Laisser lentement le levier jusqu'à l'encastrement dans le cran.
Le réglage est fixé.

VIDAGE DU SAC A HERBE (début en page 86)

Vider le sac avant qu'il ne déborde.
Levoyant rouge indique que le sac est plein.
Ne pas continuer à remplir le sac si levoyant rouge sous le volant s'allume.
CONSEILS POUR TONDRE LE GAZON
L'évolution de la technique de jardinage a permis de dispose r'appareils facilitant considérablement le travail au jardin (tondeuse avec bac de ramassage). Pour avoir et conserver une belle pelouse verte et souple, il faut la tondre et l'aérer régulièrement. Elle a également besoin d'engrais.
Ne tondre qu'avac une lame bien affuée et en excellent état pour que les brins d'herbe ne s'effilochent pas et que le gazon ne jaunisse pas.
Une coupe nette se fait si vous tondez en bandes rectilignes et régulières.
Les bandes doivent se chevaucher de quelques centimètres pour que la tonte soitUniforme.
Eteindre le moteur.
1- Saisir la tringle et returner le sac. Secouer le sac jusqu'à ce qu'il soit entierement vide.
2- Relâcher le sac doucement et le replacer sans sa position initale.
3- Redemmarer le moteur.
La fréquence de toute varie en fonction de la repousse. En pleine saisson (mai-juin) souvent (2 fois parSEAme) ou au moins 1 fois par semaine. La hauteur de coupe doit always be de 4-6 cm. et la repousse entre une coupe et l'autre ne doit pas dépasser 4-5 cm.
En période de chaleur et de sécheresse, le gazon doit être coupé 1,5 cm. plus haut que normalement pour évier le desschéement du sol et des racines.
Si le gazon est trop haut, ne pas commetter l'erreur de le couper à hauteur normale; ceci pourrait l'abimer. Ne jamais tondre plus de la moitié de la hauteur de l'herbe à couper.

PRE-EQUIPEMENT PROTECTIONS (début en page 87)
Avant de commencer la coupe de l'herbe, il faut enlever du gazon les évientuels corps étrangers.

(debut en page 87)
Lorsque le moteur tourne il faut absolument eviter de metre le main ou le bout des pieds sous le bord du carter ou dans le tunnel d'ejection.
FONCTIONNEMENT
N'utiliser la machine que lorsque le montage est complètement terminé.
Avant la première mise en marche, replir le réservoir d'essence et faire le plein d'huile,mettre l'acide dans la batterie et raccorder les cables rouges au pole positif et le cable noir au pole négatif (la batterie se trouve dans le portebatterie dans le chassin à droite du siège. La première mise en marche devra être faite par des personnes formées ayant lu et compris les isnstructions d'emploi.
N'utiliser que les produits suivants :
Essence
sans plomb (indice d'octane min. 77)
Huile pour moteurs
SAE 30 ("SE", "SF" O "SG")
MISE EN MARCHE DU MOTEUR

Ne démarrer le moteur qu'après avoir fait les pleins d'essence et d'huile.
Lire obligatoirement la notice d'emploi du constructeur du moteur.

REMLISSAGE DE CARBURANT (début en page 87)


Danger d'explosion! Ne faire le plein qu'en plein air! Ne pas replir le réservoir tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud! Ne pas fumer!
Le réservoir se trouve dans le chassin du moteur sous le siège.
1-Soulever le siège.
2- Dévisser le bouchon du réservoir (23) et replir avec de l'essence sans plomb.
3-Refermer le bouchon.
REMLISSAGE DE L'HUIL


Utiliser exclusivement de l'huile de type SAE 39 ("SE", "SF", SG"). Faire attention à ne pas renverser d'huile.
Le bouchon d'huile est placé sur le bloc moteur.
1-Soulever le siège.
2- Dévisser le bouchon du réservoir d'huile (24).
3- Remploir d'huile jusqu'au repere max. de la jauge.
4- Revisser le bouchon.
DEMARRAGE ELECTRIQUE DU MOTEUR

Les gaz d'échéppement contiennent des monoxydes de carbone, un gaz inodore et mortel. Ne jamais mettre en marche le moteur dans un endroit clos ou sans aération!

(début en page 88)
Choisir une surface plate dont l'herbe n'est trop haute pour demarrer le moteur.
N'actionner le démarreur qu'une fois assis sur le siège, le levier d'embrayage lame (8) en position STOP et frein enclenché.
1-Metre le levier d'embrayage lame (8) en positon STOP.
2- Placer le levier de commande gaz (6) en position de démarrage.
3- Appuyer sur la pédale de frein (9)

(debut en page 88)
4- Insérer la clé de contact dans le contacteur (5).
5- Tourner la clé de contact vers la croite puis, après le démarriage, revenir sur RUN. Le témoin vert place sous le volant reste allumé. Si le moteur ne démarre pas, recommencer l'opération mais respecter un intervalle de 10 secondes avant un nouvel essai afin de ne pas trop solliciter la batterie.

(debut en page 88)
6- Positionner le levier de gaz (6) entre



ant le régime du moteur.
Ne pas actionner la clé de contact pendant la marche.
ARRET DU MOTEUR
Pour arrêté le moteur tourner la clé de contact sur STOP. Le voyant rouge s'éteint.
Eteindre le moteur lorsque la machine est complètement arrêtée.
Retirer toujours la clé de contact pour éviter une mise en route involontaire.
CONSEILS AVANT L'UTILISATION

Avant la mise en marche, vérifier le niveau d'huile et d'essence!
Ne pas fumer pendant ces opérations. En cas de besoin ajouter de l'essence ou de l'huile (voir chapitre précédent).

AVANCEMENT SANS VITESSE ENCLENCHEE (début en page 88)

Avancer sans traction
Autorisé que lorsque le moteur est étèint.
Un avancement à poussée peut être nécessaire pour déplacer la machine dans le garage ou autre lieu de dépôt.
Si la machine doit être déplacée manuellement, il faut placer le levier d'embrayage au point mort. Attention! Le moteur doit toujours être étant et la clé de contact enlevée.

COMMANDE POUR LA MARCHE (début en page 88)
Vérifier qu'aucune fierce personne ni animal ne se trouve dans la zone de travail.
Choisir la vitesse la最好的 adaptation et rouler prudèment. Il est interdit de prendre un passager.


MISE EN ROUTE (début en page 88)
1- Enfonce la pedale de frein (9) servant aussi d'embrayage, actionner le levier (11) dans la marche désirée puis relâcher pedale (9) jusqu'à la mise en marche.
Pour enclencher la marche arrirée, il faut s'arrête en,enfantant la pédale (9), enclencher la marche arrirée (R) et relâcher lentement la pédale (9).
2- Une ultérieure variation de la vitesse d'avancement s'obtient avec le levier de commande gaz (6).


FREINAGE (début en page 88) Appuyer sur la pédale de frein (9).
Pour bloquer la pédale du frein (9) il est nécessaire de manoeuvrer
INSTRUCTIONS POUR LE SYSTEME DE COUPE
Le système de coupe ne peut être enclenché que lorsque la machine est arrêtée (frein de stationnement actionné), moteur em marche, levier (6) positionné sur (plein gaz) et opérateur assis sur le siège de l'appareil.

INSERTION DU SYSTEME DE COUPE (début en page 88)
1-Actionner le frein (9).
2- Placer le levier (12) sur START.
Le système de coupe est à prisent enclenché et la lame tourne.
EXCLUSION DU SYSTEME DE COUPE
Metre le levier d'embrayage lame (12) sur STOP.

La lame s'arrête au bout de 5 secondes.
NORMES DE SECURITE
La mise en marche (start du moteur) doit se faire comme indiqué au point "première mise en marche".
Il est interdit d'enclencher des commandes en mouvement si la machine n'est pas arrêtée.
Il est formellement interdit de couper en marche arriere.

1 - Placer le levier de l'embrayage (11) en position N (point mort). La machine peut être déplacee et poussée sans problèmes.

1-Placer le levier de blocage de l'embrayage hydrostatique (16) en position point mort X. A la fin de l'opération de poussée manuelle, replacer le levier 16 sur position Y d'enclenchement traction.
La transmission s'effectue par les roues arrirées à l'aide d'un changement de vitesse hydrostatique. Le freinage est commandé par la pédale (9) située à droite de la colonne de direction.

MISE EN ROUTE
1- Appuyer sur la pédale (9) lentement jusqu'à l'enclementment de la vitesse. La vitesse d'avance variera en fonction de la pression sur la pédale.
2- Une ultérieure variation de la vitesse d'avancement s'obtient avec le levier de commande gaz (6).

FREINAGE
Appuyer sur la pédale de frein (9). Pour actionner le frein de stationnement, tirer le levier (10) de frein vers le haut.
CONSEILS POUR LA MARCHE
Essayer, dans la mesure du possible, d'eviter d'aller plein gaz.
3 - La découpe peut commencer en marche avant, après avoir relâché la pédale de frein.
Si I'opérateur se lève du siège pendant la coupe, le moteur s'arrête.
Important: enlever la clé de contact.
17)Le moteur doit être éteint lorsque :
- yououvéloignezde lamachineetpendantsontransport manuel
- avant le replissage de carburant
- pendant les opérations de vidage du sac de ramassage.
18) Faire attention pendant les opérations de réglage de l'outil de coupe. Danger de blessures! Ne pas placer les doigs entre la lame et le chassin. Porter des gants.
19)Vider le réservoir d'essence en plein air.
20) Laisser refroidir le moteur avant de remisser la machine dans un endroit fermé.
21) Pour évitier un risque d'incendie, débarasser le pot d'échéappement des déchets de coupe, feuilles, excès de graisse.
22) Controller régulierement le bon état du sac de ramassage.
23) Ne pas faucher en marche arrière.
Entretien et stockage
1) Veiller à ce que les écrous, les boulons et les vis soient parfaitement serrés, pour travailler en toute sécurité.
2)Si le réserve contient encore du carburant, ne jamais laisser la machine dans des lieux ou les vapeurs d'essence pourraient atteindre des flammes ou des scintilles.
3)Attendre le refroidissement du moteur avant de placer la machine dans un espace restreint.
4)Pour réduire les risques d'incendie, éliminer toute trace d'herbe, de feuilles ou de lubrifant dans le moteur, le pot d'échéappement, le compartment de la batterie et le réservoir de carburant.
5)Contrôler souvent le bac à herbe pour vérifier l'absence de tout signe d'usure ou de déterioration.
6) Pour des raisons de sécurité, remplacer sans attendre les composants usés ou endommagés.
7)En cas de vidange du réservoir avant l'hiver, effectuer cette opération en plein air.
8)Monter les lames en suivant les instructions; n'utiliser que des lames portant le numero de série ainsi que le nom ou la marque du Constructeur ou du Fournisseur.
9)Pour protéger les mains lors des opérations de dépose/repose des lames, porter des gants spécifique prévus à cet effet.
MAINTENANCE

Tous les travaux d'entretien, de contrôle et de nettoyage doivent se faire lorsque le moteur est arrêté et complètement refroidi. Les travaux ci-après peuvent être fait par l'utilisateur, mais tous les autres travaux de maintenance, d'inspection et de réparation devront être effectuels par un centre agréé.
| AVANT CHAQUE UTILISATION | APRES LES 5 PREMIères HEURES | SOUVERT | TOUS LES MOIS | TOUTES LES 25 HEURES | TOUTES LES 50 HEURES | TOUTES LES 100 HEURES | AU DEBUT DE LA SAISON | AVANT LE REMISAGE | |
| Contrôle moteur | ■ | ■ | ■ | ||||||
| Vidange de l'huile | ■ | ■ | |||||||
| Nettoyage du filtré | ■ | ||||||||
| Contrôle de la bougie | ■ | ■ | |||||||
| Remplacement du filtré à air | ■ | ||||||||
| Nettoyage de la grille du filtré à air | ■ | ||||||||
| Contrôle interrupteur | ■ | ||||||||
| Nettoyage batterie et cosses | ■ | ||||||||
| Contrôle des freins | ■ | ■ | |||||||
| Contrôle pression des pneus | ■ | ■ | ■ | ||||||
| Affutage ou remplacement de la lame | ■ | ||||||||
| Vérification du serrage des vis | ■ | ■ | |||||||
| Nettoyage de l'appareil | ■ | ■ |

En cas d'utilisation fréquence et par des températures très élevées, les interventions doivent être plus fréquentes.
VERIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Vérifier le niveau d'huile à l'aide de la jauge fixée sur le bouchon de replissage.
Le niveau d'huile doit se trouver entre le repère "MAX" et "MIN".

VIDANGE (début en page 89)
La vidange s'effectue par aspiration de l'huile du réservoir avec un adaptateur. Effectuer les opérations dans la succession indiquée sur la Fig.L. A la fin recommencer les mêmes opérations en sens inverse en n'oubliant pas de bloquer le raccord (16), de remetre le bouchon et d'enlever le tube de vidange de l'huile.
FILTRE A AIR ET BOUGIES
Suiver les conseils du mode d'emploi du constructeur du moteur joint à l'emballage ainsi que le tableau ci-après "Recherche des pannes".

AFFUTAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAME (début en page 89)
N'utiliser que des pieces détaches d'origine.
Si vous ne disposez pas de l'outillage nécessaire pour cette opération, adressez-vous pour l'affutage ou la substitution de la lame à un centre agreeé.
Porter des gants pour remplancer la lame, et retirer la clé de contact.
BATTERIE
Durant le remisage decharger la batterie.
La tondeuse peut receivevoir plusieurs modèles de batterie, voir le feuillet batterie pour les instructions et le mode d'emploi.
CHARGE DE LA BATTERIE
1 - Dévisser le couvercle (Fig.G).
2 - Verser l'acide ( comme indiqué sur la notice d'emploi).
3 - Connecter le cable rouge au pole positif et le cable noir au pole négatif.
4 - Àprous la recharge, replacer le couvercle

Ne recharger l'accumulateur qu'a t'abri dans un endroit sec.
IMPORTANT! Protégé les contact de la saleté, de l'humidité et de l'eau.
NE PAS VAPORISER D'EAU!

L'huile usagée ne doit pas être déversée dans les écouts ni dans la nature pour éviter la pollution de la nappe phréatique. L'huile usagée peut être portée dans les stations service ou dans des incinerateurs autorisés comme prescrit pour la protection de l'environnement par les normes communales de residence.
1-Libérer la lame. Placer la nouvelle lame ou affuter celle ancienne puis la remonter.

Pour des raisons de sécurité, la lame ne doit être affuitede au maximum que sur 6 mm.
ELIMINATION DE LA BATTERIE

Les batteries portant le symbole "conteur poubelle efface" et l'indication du symbole chimique Pb (=batterie au plomb) ne doivent absolument pas etre jetees dans les poubelles domestiques.

En conformité de la loi, l'utilisateur doit obligatoirement transporter les batteries usées dans des centres spéciaux de retraitemment des déchets, ou bien les remettre aux revendeurs qui se chargeront de son évacuation.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL

Pour nettoyer le moteur, enlever la clé de contact et attendre 10-15 min. jusqu'à ce que le moteur soit refroidi.
En basculant la tondeuse, le carburateur doit se trouver en haut.
Nettoyer la tondeuse avec le moteur arrêté.
INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAires POUR L'ENTRETIEN ET LA REPARATION
Porter des gants pour manipuler les lames (travaux de contrôle ou de nettoyage).

Contrôler régulierement le bon état du dispositif de ramassage de l'herbe. Pour éviter tout risque d'incendie, débarasser le moteur et le pot d'échéappement des déchets de coupe, des feuilles et de tout autre matériel facilement inflammable.
Pour des raisons de sécurité, faire changer immEDIatement les pieces abimées ou usées!
Ne pas nettoyer l'extérieur du carter au jet d'eau. L'introduction d'eau dans le circuit d'allusage ou le carburateur provoque des pannes. Utiliser un chiffon ou un balai pour enlever l'herbe et les salissures.
- Controller féquèment la lame afin de vérifier d'eventuelles dépréciations.
Faites controller给您 tondeuse par une station service specialisee.
CONSEILS POUR LE REMISAGE

Ne jamais stocker la machine dont le réserve contient du carburant dans un bâtiment où des étincelles ou un foyer à feu ouvert pourraient enflammer les vapeurs d'essence. Danger d'explosion!
Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer dans un local fermé.
Ne jamais laisser la tondeuse sans surveillance et avec la clé de contact insérée.
PROBLEMES - SOLUTIONS
| PANNES | CAUSES PROBABLES | SOLUTIONS |
| Le moteur ne part pas. | Absence de carburant. | Remplir le réserve, contröler si l'essence arrive au carburateur; vérifier si le trou dans le couvercle du réserve n'est pas obstrué. Percer le couvercle avec une aiguille. |
| Manque de carburant ou saleté dans l'essence. | Utiliser de l'essence propre et fraîche. Nettoyer le carburateur. | |
| N'arrive pas sur position START et STOP | Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé. | |
| Filtre à air encrassé. | Nettoyer le filtre à air (voir manuel d'emploi). | |
| Le moteur ne part pas. | Batterie vide. | Nettoyer la bougie et la remplacer. Vérifier le cable. |
| Difficulté dans l'allumage. Moteur noyé. | Dévisser la bougie et la sécher. | |
| Batterie déchargeé. | Recharger. | |
| Câble démarriage mal fixé. | Vérifier la fixation du cable de démarriage. | |
| Le moteur ne rend pas. | Herbe trop haute et humide. | Modifier la hauteur de coupe, en position haute et aérer avec marche arrière. |
| Carter engorgé. | Nettoyer le carter (Attention : avant le nettoyage enlever le cable de la bougie). | |
| Lame trop usée et mal affutée. | Remplacer la lame. | |
| Volet d'air fermé. | Ouvrer le volet en plaçant le levier sur MAX. | |
| Filtre à air sale. | Nettoyer filtre à air (voir instr. moteur). | |
| Enregistrement du carburateur mauvais. | Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé. | |
| Coupe imparfaite. | Lame mal affutée. | Remplacer la lame, l'affuter. |
| Hauteur de coupe fausse. | Corriger la hauteur de coupe. | |
| Le sac ne se remplit pas. | Herbe trop humide - trop lourde pour être poussée avec l'air. | Attendre pour tandre que le gazon soit sec. |
| Lame trop usée - sans coupe précise. | Remplacer la lame et affüter. | |
| Herbe trop haute, problème de transport jusqu'àu bac. | Tondre le gazon en 2 fois en rectifiant la hauteur de coupe. | |
| Carter sale, canal d'éjection obstrué par des déchets de laforthème tonte. | Nettoyer le carter (ne pas utiliser d'eau). Attention : enlever le capuchon de la bougie. | |
| La transmission ne fonctionne pas. | Câble commande déréglé. | Ajuster le cable. |
| Courroie défectueuse. | Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé. | |
| Traction défectueuse. | Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé. | |
| L'embrayage lame ne fonctionne pas. | Câble Bowden interrompu. | Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé. |
| Prolonge-câble défectueuse. | Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé. | |
| Problème à l'embrayage. | Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé. | |
| Aimant défectueux. | Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé. |
























Tapposcaricoolio
Bouchon de vidange d'huile
Oil drain plug
ÖlabaStutzer
Tapón vaciado aceite
Olie-aftapdop
Bojão de esvaziamento do oleo
Korek spustu oleju
Olajeeresztodugo
Vypoustéci otvor motorového oleje
Oliaeapningsp
Lock for oljeurtappning
Plugg for oljeavtapping
Moottorioljyn tyhjennyskorkki
Zamašek za izpust olja
Tana exwpoToon ealou



L3


M