MAC 542E - Motoculteur MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAC 542E MCCULLOCH au format PDF.
| Type d'appareil | Aspirateur |
| Type de nettoyage | Sec |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Puissance | Non précisé |
| Capacité du sac/réservoir | Non précisé |
| Filtration | Filtre HEPA ou équivalent |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Accessoires inclus | Brosse principale, suceur plat, suceur brosse |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Fonction parking | Oui |
| Indicateur de sac plein | Oui |
| Garantie | Non précisé |
| Mode d'emploi | Inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - MAC 542E MCCULLOCH
Questions des utilisateurs sur MAC 542E MCCULLOCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Motoculteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAC 542E - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAC 542E de la marque MCCULLOCH.
MODE D'EMPLOI MAC 542E MCCULLOCH
FR RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet approvel, ne cas d'au-dessus des employés, ne cas d'une employée, ne cas d'une employée. Construez les instructions pour-reference ulérieure.
HANDLEIDING
NL BELANGUKE RESPONSIBLE:Lees de ceuse handelingaandachtig en bejevez que les personnes kettergingzaag te grabuken en beeve Zo veoor teomooiande laeping.
BRUKERHANDBOK
Precautions à prendre

Afin d'éviter tout accident, utiliser la tronçonneuse de manière appropriée. Pour une utilisation raisonnable suffe et efficace de ce produit, respecter les avertissements et les instructions. Il apparait à l'utilisateur de s'en tener aux avertissements et aux instructions contenus dans le present manuel, livre avec le produit.
Explication des symboles figurant

Lire attentivement ce manuel
Porter des vêtements de protection:

Lunettes ou visiere de sécurité approvues

Casque dé sécurité homologué

Protecteur de l'ouie apprové

Gantsapprovés

Chaussures de sécurité

Trousse de premiers secours toujours disponible

Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européen.

Ce produit est conforme à la directive CE en vigueur.

Ne pas fumer pendant le replissage de réserveir et pendant l'utilisation

Attention

Levier starter ouvert, marche (demarrage a chaud)

Levier partiellement ouvert

Levier starter fermé (demarrage a froid)

Arrêt

Frein de chaîne enclenché / relanché

Attention aux rebonds

Ne pas couper avec le nez du guide, ceci peut causer des rebonds

Ne jaimais utiliser la machine avec 1 seule main

Toujours tener la machine à 2 mains

Le contrôle et/ou l'entretien doit être effectuels à moteur eteint et avec le bouton d'arrêt sur STOP

Mélange huile/essence
B. Sécurité
1 Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la tronconenne; utilisez la tonconenne seulement pour l'usage prévu.
Porter des vêtements comfortsables et résistants, des chaussures robustes, des gants de travail, des lunettes ou protecteur facial, un protecteur de l'ouie. Porter un casque s'il y a risque de chaute d'objets ou de projections depuis l'âbre.
2 Toujours doivent la machine fermement des 2 mains lorsqu'elle est en marche.
Avoir une assise stable. Ne pas utiliser la tronconneuse sur un arbre sans instructions et une tenue adéquate (harnais, cordes, crochets de sécurité etc.) pour ce travail. S'assurer que votre position d'utilisation vous permette d'arreter le moteur instantanément.
Nous recommendons à tous les utilisateurs novices de prendre conscience de toutes ces précautions pour utiliser une tronconneuse en toute sécurité.
Ne pas utiliser la tronconneuse si vous etes fatigued ou sous influence de toxiques (alcool ou drogue).
Eviter l'usage prolongé d'une tronconnexe susceptiblé de diminuer l'habilité de l'utiliser par la fatigue et les vibrations issues du moteur.
3 Ne jamais transporter la tronconneuse le moteur en marche.
Pour tout déplacement de la machine, recouvrir la chaine de son protecteur et la diriger vers l'arrière.
Durant le transport dans un vehicule, bien fixer la tronconneuse pour éviter des fuites d'essence.
4 Pour éviter le rebonds, ne pas essayer de couper avec le nez du guide. Accélierer le moteur à fond avant de commencer la coupe. Ne jamais éflueur des branches, des buches ou le sol avec le nez du guide.
S'assurer que la chaine soit toujours affuitede et bien tendue. Garder les griffes et le corps de la tronconenneuse en appui sur les bois lors de la coupe.
Utiliser toujours des accessoires et des pieces détachée d'origine. Nous recommendons de faire vérifier et réviser notre machine auprès d'un service après-vente agrée. Pendant la coupe, jamais couper au-delà de la hauteur des épaules.
5 Ne jamais utiliser la troconneuse auprès d'un feu ouvert ou de carburant étalé. Toujours travailler dans des zones bien ventilées.
Après avoir fait le plein, essuyer tout écoulement de carburant. Eloigner la tronçonneuse du lieu de remplissage avant de l'allumer.
6 Eloigner toute personne ou animal du lieu de travail. Si nécessaire, utiliser une signalisation pour faire respecter la distance de sécurité. Inspector la zone de travail pour
noter les points dangereux (routes, cables electriques, pieces métalliques, etc...).
Ne pas utiliser la machine si ne frein de chaine ne fonctionne pas correctement.
S'assurer de la proximité d'une pierce personne à portée de voix en cas d'accident. Prévoir une trousse de secours et faites connaître sa présence à d'autres personnes. Ne jamais laisser la tronconienneuse en route sans surveillance.
NE PAS UTILISER UNE TRONCONNEUSE DONT LES EQUIPÉMÊNTS DE SECURITÉ SONT DEFECTUEUX. Suivre les directives de maintenance, entretien et réparations.
ON RECOMMANDE D'UTILISER PIECES DE RECHANGES ACCESSOIRES ORIGINAUX.
C. Montage chaîne et guide chaîne - Intenz
Assurez-vous que le moteur est arrêté avant d'intervenir sur la chaine. Portez des gants lors de toute intervention sur la chaine.
1 Assurez - you que le levier du frein de chaine est déclenché (position A). Dévissez les écrous (B) pour enlever le couvercle latéral.
2 Dévissez la vis de réglage (D) en sens contraire des aiguilles d'une montre, en la faisantvenir complètement en arrière.
3 Engagez la chaîne dans la rainure du guide-châne en vous assurant de la bonne direction de la chaîne (P).
4 Faire passer la chaine sur le pignon et le guide suivant le schéma, faites coïncider le trou inférieur (F) avec l'ergot (G) de la vis de réglage.
5 Remontez le couvercle l'etal. Positionnez la griffe de maniere appropriée.
6 Resserrez les écrous (B) à la main.Faites le réglage de la tension de la chaîne en agissant sur la vis (D) de telle sorte
que, si l'on soulde la chaine, une maille entiere en soit toutjuste visible. La tension sera correcte lorsque la chaine pourrait glisser librement dans le guide.
Serrez les écrous à fond au moyen de la clé fournie, en soulevant la pointe du guide.
INTENZ
Dévissez la vis de réglage (I) en sens contraire des aiguilles d'une montre, en la faisantencerment en arriere.
Engagez la chaîne dans la rainure du guide-chaine en vous assurant de la bonne direction de la chaîne (P).
Resserrez les écrous (B) à la main.Faites le réglage de la tension de la chaine en agissant sur la vis (I) de telle sorte que, si l'on soulève la chaine, une maille entière en soit tout juste visible.La tension sera correcte lorsque la chaine pourra glisser librement dans le guide.
Serrez les écrous à fond au moyen de la clé fournie, en soulevant la pointe du guide.
D. Melange carburant
Utiliser exclusivement le carburant prescrit dans le present manuel.
Cette machine est équipée d'un moteur à 2 temps et doit donc être alimentée avec un mélange d'essence sans plomb (indice d'octane minimum=90) et d'huile totalement synthétique pour moteurs à 2 temps, spécifique pour l'essence sans plomb, en respectant les proportions indiquées dans le tableau en couverture (point D). Attention! Vérifier soigneusement les caractéristiques de l'huile, imprimées sur son emballage; l'utilisation d'huilles non conformes aux caractéristiques expressement indiquées dans le present manuel, peut gravement endommager le moteur!
Pour obltenir un mélange optimal, verser d'abord l'huile et ensuite l'essence dans un écipient homologué; bien agiter le bidon (répéter cette opération chaque fois qu'on préève du carburant du bidon).
Les caractéristiques du mélange étant sujéttes à des phénomènes de vieillissement, elles subissant des-altiérations au fil du temps. Il est donc recommendé de ne préparer que la quantité de mélange strictement nécessaire pour chaque utilisation.
Attention! L'utilisation d'un mélange préparé depuis plusieurs semaines pourrait endommager le moteur.
ATTENTION
Ne pas fumer lors du replissage du carburant. Toutjours ouvrir doucement le bouchon d'essence.
Effectuer le replissage du carburant en espace ouvert; tener loin des flammes vives ou explosives.
Stocker toujours le carburant dans un réservoir approprié.
STOCKAGE DU CARBURANT
L'essence est hautement inflammable. Tenir éloignés: cigarettes, pipes et cigares avant l'utilisation de l'essence. Eviter d'en laisser tomber. La stocker dans un endroit frais et ventilé, dans un recipient specialement prévu à cet effet. No jamais stocker le carburant dans un réseau situé dans un endroit non ventilé.
Ne pas stocker aproximate d'une source de chaleur, d'une flamme ou d'un apparéil dégageant de la chaleur ou des étincelles. Les vapeurs d'essence peuvent s'enflammer ou exploser. Ne pas stocker de grandes quantités de carburant.
HUILE GRAISSAGE DE CHAINE
Un graissage correct de la chaine est la garantie d'une durée optimum et du guide de la chaine.
Utiliser une huiè de viscosité moyenne. Il est particulièrement recommendé l'huîe spéciale McCulloch pour chaîne.
Ne fais mai employer d'huile de vidange moteur sous peine de causer des dommages irréparables au guide chaine, à la chaine et à la pompe à hulle.
Remplir comme montré sur la figure. Effectuer cette opération à chaque replissage de carburant.
On commande de ne pas laisser le réservoir d'essence complètement sans carburant pour éviter un difficile démarriage.
NOTA: La chaine se détend à l'usage, en particulier lorsqu'elle est neue et il sera nécessaire occasionnellement de l'ajuster et de la resserer. Une chaine neue devra être ajustée après les 5 premières minutes d'utilisation.
La pompe à huile mécanique de graissage de chaine est régiable.
Le flux de l'huile peut être reglé en agissant sur la vis (A) (cf. Schéma).
E. Demarrage et arrêt moteur
Ne mettez jamais la tronconneuse en marche avant d'avoir monté correctement aussi bien le guide que la chaine.
Demarrer la tronconnexe loin du lieu de replissage du réservoir en la passant sur une surface bien plate et stabilisé avec le guide dirigé vers l'avant.
DEMARRAGE A FROID
1 Verifier que le frein de chaîne est bien relaché en tirant le levier (L) vers la poignée antérieure. Poussez l'interrupteur de arret vers le haut position START.
2 Faites glisser la manette du starter (A) en position FERME. Poussez le décompresseur (D) vers le bas is votre modèle en est pourvu.
3 Pressez la gachette de sécurité (S). Pressez la gachette d'accelerateur (G) et puis enclenchez la gachette/bouton de pré-accelération (P) en tirant arrêté.
4 Tenir fermement la tronconneuse comme montre sur le schema et tirer sur le lanceur jusqu'au la première esplosion. Attention aux mouvements de la chaine!
5 Mettez la manette du starter (A) en position OUVERT. Poussez le décompresseur (D) vers le bas is votre modèle en est pourvu. Tirer à nouveau sur le lanceur jusqu'à demarrage du moteur.
LaissezCHAuffer le moteur pendant pas moins de dix secondes;ce pre-chauffage permettra d'obtenir de meilleures prestations pendant la coupe.
Agissant sur la gachette d'accelération (G), le bouton de sécurité (S) est desactifé. Si le moteur ne démarre pas, repêze scrupuleusement toutes les opérations.
6 Pour l'arret du moteur, mettez l'interrupteur d'arret en position STOP.
Après un travail prolongé à plein régime, il est conseilé de laisser le moteur marcher au minimum pendant plusieurs secondes avant de l'arreter.
DEMARRAGE MOTEUR A CHAUD
Vérifier que le bouton d'arrêt n'est pas ne la position de STOP, gachette accelérateur en position relachée (RALENTI). Tener solidement la tronconenne et tirer sur le lanceur après avoir décompressé (D).
DEMARRAGE MOTEUR A CHAUD
APRES RAVITAILLEMENT
Si le réserve a été complètement vidé utiliser la procedure demarrage à froid après avoir refait le plein de la tronconneuse.
F. Utilisation de la tronconneuse
IMPORTANT
Avant d'utiliser la tronconneuse dire attentivement le chapitre SECURITE.
ABATTAGE D'ARBRES
- Verifier qu'aucunes personnes ou animaux ne soient present dans la zone d'abattage.
- Decider de la direction de la chute de l'arbre etquel sera le trajet opposé à la chute a parcourir pour semettre à l'abri (ct. figure).
- Ne pas abatte d'arbre en cas de vent violent.
1 Oter de la base du tronc toute branches ou broussailles. Nettoyer la zone de travail des pierres ou autres corps étrangers qui pouraient endommager l'affutage de la chaine. Si la base du tronc possede des grosses racines émergeantes les couper avant l'abattage (cf. figure).
2 A) Faire une encoche de 45^ du cote ou vous prévoyez la chute de l'arbre et profonde de 1/3 du diamètre (d). Pratiquer une entraille sur le cote opposé à l'encoche at 5 cm au dessus (B).
ATTENTION
Ne pas finir la coupe mais s'arreter avant l'encoche de façon a laisser un épaisseur de bois (C) suffisante pour
controller avec sécurité la direction de la chute.
B) Pour maitriser le debut de la chute et en controller la direction il est conseilé d'utiliser un coin.
3 S'elaigner dans le debut de la chute en utilisant le trajet déterminé à l'avance.
COUPE D'ARBRE DEJA ABATTU
4 A) Coupe des grosses branches. Pendant le travail d'branchage et tronconnage laisser toujours le tronc en appui sur les plus grosses branches.
B) Coupe d'un tronc soutenu à une extrémité. Couper par dessous avec la partie supérieure du guide (A) et pen特朗 1/3 du diamètre (A) du tronc. Complétrer alors la coupe par dessous (B) de façon a éviter de coincer le guide.
C) Coupe d'un tronc soutenu aux deux extrémités. Commencer la coupe par dessous (A) sur environ 1/3 du diamètre du tronc. Finir la coupe par dessous avec la partie supérieure du guide (B). Cette opération evitera le blocage de la chaine durant la coupe du au resserrement du tronc.
D) Si le tronc est posé sur le sol sur toute sa longeur couper normalement par dessus. A la fin de chaque coupe éviter le contact de la chaine avec le sol.
G. Reglage carburaturer
Il est conseilé de faire effectuer le réglage du carburateur par un réparateur/agree.
Le réglage s'effectue à l'aide de 3 vis pointeau:
- VIS L: la vis pointeau L régule le flux de carburant nécessaire au régime de ralenté et à l'accelération.
Pour le réglage: fermer la vis en vis à fond délicatement sans forcer.
Dévisser ensuite de 1 tour. Dans le cas ou il subsiste un trou à l'accelération dévisser de 1/8 de tour pour augmenter l'av里程碑.
VISH: la vis pointeau H régule le flux de carburant pour le fonctionnement à plein régime (papillons des gaz complètement ouvert). Pour le réglage: fermer la vis en vissant à fond delicatement sansforcépuis dévisser de 1 tour.
Dans le cas ou le moteur tournerait à un régime trop élevé dévisser de 1/8 de tour.
Le bon réglage se situe entre 1 tour et 1 tour 1/4.
- VIS I: (IDLE) cette vis agit mécaniquement sur le volet papillon en le maintainant entre ouvert de façon à régler le régime de ralenti 2800min^-1 ).
ATTENTION
Un réglage trop élevé du régime de ralentti peut succiter l'entrainment de la chaire.
Le carburateur est reglé à l'usine pour une'utilisation normale.
Si la machine est utilisée en altitude, un règlage supplémentaire est nécessaire. Contacter la station service/agree la plus proche qui se chargerera de ce règlage.
H. Entretien periodique
Vérifiez que le moteur est arrêté avant toute intervention sur la machine.
CHAINE: controller périodiquement la tension. Une chaîne nouvelle a besoin d'un réglage plus élevé. Dévissez les boutons de fixation du guide. Bloquez la chaîne ( comme les instructions du montage). Bloquez les écrous.
1 GUIDE
- Nettoyer soigneusement la gorge (K) et le trou (L) de passage de l'huile.
-Lubrifier le pignon avec de la graisse pour roulement en faisant tourner le pignon. - Retourner le guide périodiquement afin d'obtenir une usure uniforme.
2 Filtre A AIR
- Un filtré encrassé, cause une altration de la carburation, en réduisant la puissance et en augmentant la consommation du carburant.
- Enlever au préalable le couvercle du filtré.
- Le filtrte peut être nettoyé en utilisant délicatement un jet d'air comprime. Changer le filtrte s'il est abimé ou si les côtes n'assurent pas une étanchêté parfaite avec le capot.
3 BOUGIE
- Toute les 30 heures de fonctionnement, démonter et nettoyer la bougie en vérifier l'écartement des electrodes (0,5-0,6 mm.).
- Chager la bougie si elle est trop incrustée de saleté et si elle à plus de 100 heures de travail.
- Dans le cas d'un encrassement excessif controller le reglage du carburateur, le pourcentage de l'huile de
mélange et vérifier la bonne qualite de l'huile employée.
4 CREPINE A HUILE
La crépine à huile est fixée à l'extremité du tuyau d'aspiration placé à l'intérieur du réservoir d'huile. Pour nettoyer ou replacer la crépine l'extraire du réservoir par l'ouverture de replissage. Utilisez un crochet métallique ou une pince à bec long.
Pour débrasser le réservoir d'huile de ses depots, le replir à moitié de petrole ou d'essence et le secouer vigouruseusement. Vidanger à nouveau et replir d'huile de graissage pour chaîne, neuve. Ne jamais utiliser de l'huile usage.
5 FILTRE MÉLANGE
Pour le remplacement retarder le bouchon du réservoir et extraire la crépine en se servant d'un crochet métallique ou d'une pince à bac long.
Nous reccommandons le remplacement du filtrte crépine d'aspiration d'essence au moins une fois par an.
FREIN DE CHAIN
- ATTENTION: ne pas démonter le mécanisme du frein de chaine Dans le cas d'un mauvais fonctionnement ou d'un remplacement de piece quelconque s'adresser exclusivement à un réparateur autorisé.
- Nettoyer régulierement le mécanisme du frein (sans le démonter) et vérifier visuèlement l'usure de la sangle.
- REGULIEREMENT: il est important pour éviter une surchauffe du moteur d'enlever toutes poussières ou copeaux déposés sur la tronconneuse.
I. Essais frein chaire
Votre tronconenneuse est equipée d'un frein de chaine destiné à arreter la chaine en quelques milliseconds en cas de rebond. Tenez toujours la tronconenneuse à 2 mains.
Le frein de châne ne fournit pas une protection totale si l'on actionne la machine sans respecter les précautions et l'entretien nécessaires.
Le frein de chaîne (A) est actionné automatiquement en cas de contrecoup. Le frein de chaîne peut également être enclenché manuellement en poussant en avant le levier du frein. Il est recommendé de n'actionner le frein manuellement que lorsque le moteur tourne au ralenti et pendant un temps limite. Essayez toujours le frein avant d'utiliser la machine. Faites cette opération pendant le régime de ralenti en enclanchant le frein ( comme dessous).
Déclenchez toujours le frein avant chaque mise en marche.
Le rebond peut être provoqué si l'extremité du guide ( comme l'angle illustré) touche le bois ou d'autres corps solides. Il faut donc éviter de commencer la coupe par la partie de
chaine comprise ans cet angle
Lorsque ce contact a lieu,il se produit une reaction vers l'arriere,qui peut faire perdre le contrôle de la machine.
Empoignez toujours fermement la tronconenneuse des deux mains, car en cas de contrecoup, le contact de la main gauche sur le levier provoque le déclic du frein.
TEST ESSAI DE FONCTIONNEMENT
DU FREIN DE CHAINE
1 Le frein de chaîne (A) est déclenché quand le levier du frein est tiré en arrière et bloqué (la chaîne rouge).
2 Le frein de chaîne (A) est enclenché quand le levier du frein est pousse en avant (la chaîne est bloquée): le levier du frein doit faire un déclic dans les deux positions.
S'il faut exercer une force excessive,ou si le levier ne rouge dans aucune des deux positions,N'UTILISEZ PAS LA MACHINE.Portez - la immédiatement dans un centre de S.A.V.agré.
3 ATTRAPE CHAINE
Cette tronconneuse est équipée d'un attrape chaîne. Ceci permet d'arrêter tout retard de chaîne en cas de rupture
ou si la chaine sortait de la rainure du guide. Il ne doit jamais être enlevé.
L. Affutage chaire
1 Le tranchant de la rouge doit être affuté avec une lime ronde comme suite:
CHAINE LIME
MP 370GLX 5/32"
PM 320 GX 3/16"
Le type de chaine est marqué sur la partie de la gousse engagée dans la rainure du guide-chaine.
Ce travail peut être facilité par l'usage du porte lime.
On peut laisser la chaine en place sur le guide durant l'afutage.
Avant de commercer, la chaine devra être tendue correctement et le frein de chaine engagé afin d'empêcher la chaine de bouger.
2 Pour obtenir un bon affutage, la lime doit être utilisée en respectant les 3 angles de base:
-A" Angle supérieur. 30^ - 35^
-“B”Angle latéral externe. 85^ - 90^
- "C" Angle lateral interne. 60°
Limer dans un sens seulement de l'intérieur de la gouge vers l'extérieur. Ne faites pas travailler la lime lorsque vous revendez vers l'arriere.
Chaque rouge doit être affuée de façon identique et doit avoir la même longueur.
3 La lime doit être manipulée horizontally.
4 Les mêleurs résultats pour obtenir des angles corrects seront obtuen in laissant dépasser de 0,5 mm la lime du dessus de la gouge lors du travail.
5 RABOT DE PROFONDEUR
La hauteur du rabot correcte est vital pour assurer. Pour assurer une durée de vie maximum de la chaine et une bonne efficacité de coupe.
La hanteur du rabot doit être abaisse au fur et a mesure de l'affutage des gouges.
Cette hauteur devra estre verifiée tous les 4 ou 5 affutages. Poureffectuer l'opérationutiliser une lime plate et la gauge a rabot.
La mesure correcte est une hauteur du rabot inferieure de 0.65 mm de l'extremité avant de la gauge.
Après le limage, les bords du robot (D) devront être arrondis.
\section*{Caracteristiques techniques}
CE PRODUIT EST CONFORME À LA NORME EUROPÉENNE POUR LA SECURITE DES MACHINES
| CYLINDRÈE (cm3) | 38 | 40 | 42 | 46 |
| ALÉSAGE / COURSE (mm) | 40x30 | 41x30 | 41x32 | 43x32 |
| PUISSANCE MOTEUR (kW) (ISO 7293) | 1,5 | 1,75 | 2 | 2,4 |
| REGIME MOTEUR PUISSANCE MAX (min-1) | 8.500 | 8.500 | 9.000 | 9.000 |
| REGIME MAXIMUM (min-1) | 11.000 | 11.000 | 12.000 | 11.000 |
| REGIME DE RALENTI (min-1) | 2.800 | 2.800 | 2.800 | 2.800 |
| POIDS A VIDE (Kg) (SANS BARRE NI CHÂINE) | 5 | 5 | 5,5 | 5,5 |
| PAS DE LA CHÂINE (9,525 - 8,255 mm) | 3/8" | .325" | 3/8"-.325" | 3/8"-.325" |
| JAUGE (mm) | 1,3 | 1,3 | 1,3 | 1,3 |
| LONGUEUR DE GUIDE (cm) | 35/40/45 | 40/45 | 40/45 | 40/45 |
| NÔMBRE DES DENTS DE PIGNONS | 6 | 7 | 6/7 | 6/7 |
| CAPACITÉ DU RÉSERVOIR HUILE (cm3) | 290 | 290 | 290 | 290 |
| CAPACITÉ DU RÉSERVOIR ESSENCE (cm3) | 390 | 390 | 390 | 390 |
| PRESSION SONORE À L'OLEILLE DE L'OPERATEUR. LpAav (dBA) (EN 27182 - EN 608) | 97 | 97 | 98 | 98 |
| NÈVEAU DE PUISSANCE SONORE GARANTI LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608) | 112 | 112 | 112 | 113 |
| NÈVEAU DE PUISSANCE SONORE MESUREL LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608) | 111 | 111 | 111 | 112 |
| VIBRATIONS (ISO 7505 - EN 608) (m/s2) | 7,5 | 8,7 | 6,9 | 6,9 |
Déclaration de conformité Européenne
Le soussigné, d'umont mandat par E.O.P.I., déclare que les tronconiuses thermiques MS 38E, MS 40E, MS 42E, MS 46E, fabriqué par E.O.P.I., 23868 Valmadra (LC), Via Como 72, Italy, est conforme aux Directives Européennes 98/37/CEE (Directive Sécurité Machine), 73/23/EEC (Directive Basse Tension), 93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC). Directive 2000/14/ECC (Annexe V).

Tableau recherche de pannes
| Si le moteur ne demarre pas | Si le moteur tourne anormalement | Si la tronçonnésuse demarre mais ne coupe pas bien | Si le moteur tourne anormalement ou perd la puissance | |
| Contrôlez si l'interrupteur de mise en marche est en bonne position. | ● | |||
| Contrôlez le niveau d'essence min. 25% capacité du réservoir. | ● | ● | ||
| Verifiéz si le filtrte à air est propre. | ● | ● | ||
| DémonTEX la bougie, séchez-la. Nettoyez-la et reglez-la et remplacez-la si nécessaire. | ● | ● | ||
| Contrôlez et réglez les vis du carburateur si nécessaire. | ● | ● | ||
| Changez le filtrte à essence. Prenez contact avec votre revendeur. | ● | |||
| Vérifiez que la chaîne est correctement montée. | ● | |||
| Verifiez que la chaîne est bien aiguisée. Dans le cas contraire, voyagez votre revendeur. | ● |
Mateur presente toujours des problems: prendez contact avec votre revendeur.