6339D - Perceuse sans fil MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6339D MAKITA au format PDF.

Page 7
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : 6339D

Catégorie : Perceuse sans fil

Intitulé Description
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil
Caractéristiques techniques principales 2 vitesses, mandrin auto-serrant, couple réglable
Alimentation électrique Batterie Li-ion
Type de batterie Li-ion 3,0 Ah
Tension 14,4 V
Puissance Max 36 Nm de couple
Dimensions approximatives Longueur : 240 mm, Hauteur : 230 mm
Poids 1,5 kg (sans batterie)
Fonctions principales Perçage, vissage, dévissage
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le mandrin et la ventilation, vérifier l'état de la batterie
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées auprès des revendeurs agréés
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser en milieu humide
Informations générales utiles Garantie de 3 ans, poids léger pour une utilisation prolongée

FOIRE AUX QUESTIONS - 6339D MAKITA

Comment recharger la batterie du MAKITA 6339D ?
Pour recharger la batterie, insérez-la simplement dans le chargeur compatible et branchez le chargeur à une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
Que faire si le MAKITA 6339D ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON'. Si le problème persiste, inspectez les connexions de la batterie et recherchez des signes de dommages.
Comment nettoyer le MAKITA 6339D ?
Pour nettoyer l'outil, utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des liquides ou des nettoyants abrasifs. Assurez-vous que l'outil est éteint et déconnecté de la batterie avant de procéder au nettoyage.
Quel type de batterie est compatible avec le MAKITA 6339D ?
Le MAKITA 6339D utilise une batterie Ni-Cd de 12V. Assurez-vous d'utiliser une batterie d'origine Makita ou une batterie compatible recommandée par le fabricant.
Comment remplacer la tête de perçage du MAKITA 6339D ?
Pour remplacer la tête de perçage, dévissez la vis de verrouillage de la tête avec la clé fournie. Retirez la tête usée et remplacez-la par une nouvelle en veillant à bien la fixer avant de resserrer la vis.
Le MAKITA 6339D fait un bruit inhabituel, que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème mécanique. Arrêtez immédiatement l'utilisation de l'outil et inspectez-le pour déceler des pièces usées ou endommagées. Si nécessaire, contactez un centre de service Makita pour une réparation.
Quelle est la durée de vie moyenne de la batterie du MAKITA 6339D ?
La durée de vie de la batterie dépend de son utilisation et de son entretien, mais en général, une batterie Ni-Cd bien entretenue peut durer entre 2 et 5 ans.
Comment stocker le MAKITA 6339D correctement ?
Pour un stockage optimal, gardez l'outil dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité. Retirez la batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser l'outil pendant une longue période.

Téléchargez la notice de votre Perceuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6339D - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6339D de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI 6339D MAKITA

Perceuse-visseuse sans fil

Manuel d’instructions

D Akku-Bohrschrauber

Batterie Gâchette Inverseur Levier de changement de vitesse Levier de mode de fonctionnement

Bague de réglage Graduations Bande d’acier Base de la poignée Poignée latérale Partie saillante Rainure

16 17 18 19 20 21 22

Embout/foret Porte-embout/foret Tige de profondeur Vis de serrage Repère d’usure Bouchon de porte-charbon Tournevis

SPECIFICATIONS Modèle

6319D Capacités Acier 13 mm Bois 45 mm Vis en bois 6 mm x 75 mm Vis à métaux 6 mm Vitesse à vide (min-1) Grande vitesse (3) 0 – 1 600 Vitesse moyenne (2) 0 – 550 Vitesse réduite (1) 0 – 300 Longueur totale 246 mm Poids net 2,2 kg Tension nominale 12 V CC • Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays. Utilisations L’outil est prévu pour le perçage et le vissage dans le bois, le métal et le plastique. Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la perceuse. Si vous n’utilisez pas cet outil électrique de façon sûre ou adéquate, vous courez un risque de blessure grave.

1. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. La perte de contrôle comporte un risque de blessure. 2. Saisissez les outils électriques par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil électrique peut mettre les parties non isolées de l’outil sous tension et électrocuter l’utilisateur.

6349D Assurez-vous toujours de travailler en position stable.

Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas. Tenez votre outil fermement. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. Ne laissez pas l’outil tourner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous le tenez. Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite après la coupe, car ils seraient extrêmement chauds et pourraient vous brûler. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (POUR LA SUISSE UNIQUEMENT) Afin de préserver l’environnement, rapportez la batterie usagée aux postes de ramassage officiel.

Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.

Ne démontez pas la batterie. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, recouvrez-en toujours les bornes avec le couvre-batterie. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 1.

Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée.

Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique lorsqu’elle est restée inutilisée pendant plus de six mois.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)

• Débranchez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie. • Pour enlever la batterie, sortez-la de l’outil en appuyant sur les boutons placés de chaque côté de la batterie. • Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie sur la rainure du logement, et glissez la batterie jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans un déclic. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement, ce qui pourrait vous blesser, vous ou d’autres personnes alentour. • Ne forcez jamais quand vous introduisez la batterie. Si la batterie ne rentre pas aisément, c’est que vous ne l’insérez pas correctement.

Interrupteur (Fig. 2)

ATTENTION : • Avant de mettre la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position “OFF” quand vous la relâchez. Pour démarrer l’outil, tirez simplement sur la gâchette. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse augmente. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.

L’outil possède un inverseur qui permet d’intervertir le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur et déplacez-le à partir du côté A pour une rotation vers la droite, ou à partir du côté B pour une rotation vers la gauche. Lorsque l’inverseur est à la position neutre, il n’est pas possible d’actionner la gâchette. ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche. • N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager. • Quand vous n’utilisez pas l’outil, ramenez toujours l’inverseur sur la position neutre.

Changement de vitesse (Fig. 4)

Cet outil est équipé d’un levier de changement de vitesse à trois vitesses. Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l’outil, puis déplacez le levier de changement de vitesse sur la position “1” pour faire marcher l’outil à vitesse réduite, sur la position “2” pour le faire marcher à vitesse moyenne, ou sur la position “3” pour le faire marcher à grande vitesse. Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant le travail. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail à effectuer. NOTE : Lorsque vous déplacez le levier de changement de vitesse de la position “1” à “3” ou de la position “3” à “1", il se peut qu’il glisse difficilement. Il faut alors mettre l’outil en marche et le faire fonctionner pendant une seconde sur la position “2”, puis arrêter l’outil et glisser le levier sur la position désirée.

• Placez toujours parfaitement le levier de changement de vitesse sur la position correcte. Si vous faites fonctionner l’outil avec le levier de changement de vitesse situé à mi-course entre les positions “1”, “2” et “3”, il risque d’être endommagé. • N’actionnez pas le levier de changement de vitesse pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait endommager l’outil.

Sélection du mode de fonctionnement (Fig. 5)

Cet outil est équipé d’un levier de changement de mode. Pour percer, glissez le levier de changement de mode vers la gauche (symbole m). Pour visser, glissez le levier de changement de mode vers la droite (symbole ). NOTE : Lorsque vous déplacez le levier de changement de mode de la position à m, il se peut qu’il glisse difficilement. Il faut alors mettre l’outil en marche et le faire fonctionner pendant une seconde sur la position , puis arrêter l’outil et glisser le levier sur la position désirée.

Pour installer ou retirer l’embout ou le foret

Tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin. Insérez l’embout/le foret à fond dans le mandrin. Tournez le manchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer le mandrin. Pour retirer l’embout/le foret, tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Fig. 8) Lorsque vous n’utilisez pas l’embout, rangez-le dans le porte-embout. Il peut contenir des embouts d’une longueur de 45 mm. (Fig. 9)

L’utilisation de la tige de profondeur ajustable permet de percer des trous de même profondeur. Desserrez la vis de serrage, réglez sur la position désirée, puis resserrez la vis.

• Glissez toujours le levier de changement de mode complètement jusqu’à la position du mode désiré. Si vous utilisez l’outil alors que le levier se trouve à micourse entre deux symboles de mode, l’outil risque de subir des dommages. • N’utilisez pas le levier de changement de mode pendant que l’outil fonctionne. Vous pourriez endommager l’outil.

Réglage du couple de serrage (Fig. 6)

• Vérifiez que l’embout est bien enfoncé droit dans la tête de la vis, sinon la vis et/ou le foret risquent d’être endommagés. • Pour enfoncer des vis en bois, le travail sera plus facile si vous commencez par percer des trous pilotes, et vous éviterez ainsi de fendre la pièce. Voyez le tableau ci-dessous.

Le couple de serrage peut être réglé sur 16 crans en faisant tourner la bague de réglage pour que ses graduations soient vis-à-vis du pointeur situé sur l’outil.

D’abord, glissez le levier de changement de mode jusqu’à la position du symbole . Le couple de serrage est minimal lorsque le numéro 1 est aligné sur la flèche, et maximal lorsque le numéro 16 est aligné sur la flèche. L’embrayage glissera à divers niveaux de couple de serrage lorsque réglé sur une valeur de 1 à 16. Avant de commencer véritablement votre travail, enfoncez une vis d’essai dans le matériau ou dans une pièce similaire afin d’identifier le couple de serrage requis pour une utilisation donnée. NOTE : • La bague de réglage ne se verrouille pas lorsque la flèche se trouve à mi-course entre deux graduations.

ASSEMBLAGE ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est sortie avant d’effectuer toute intervention sur l’outil.

Installation de la poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 7)

Utilisez toujours la poignée latérale pour assurer votre sécurité. Insérez la poignée latérale de sorte que les parties saillantes de la base de la poignée se trouvent entre les rainures du barillet de l’outil. Serrez ensuite la poignée en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

D’abord, glissez le levier de changement de mode jusqu’à la position du symbole

, puis sélectionnez le couple de serrage. Insérez la pointe de l’embout dans la tête de la vis et appuyez sur l’outil. Commencez par faire tourner l’outil lentement, puis augmentez la vitesse progressivement. Relâchez la gâchette dès que la vis est complètement enfoncée.

Diamètre nominal de vis en bois (mm)

Dimension recommandée du trou pilote (mm)

• Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que la batterie soit déchargée, laissez l’outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.

ACCESSOIRES D’abord, glissez le levier de changement de mode jusqu’à la position du symbole m.

• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Perçage dans du bois

Pour percer dans du bois, vous obtiendrez les meilleurs résultats avec un foret en bois doté d’une vis de guidage. La vis de guidage facilite le perçage en attirant le foret dans la pièce. Perçage dans du métal Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un outil à centrer et d’un marteau. Placez la pointe du foret dans l’entaille et commencez à percer. Pour percer des métaux, utilisez un lubrifiant de coupe. Seuls le fer et le cuivre devront être percés à sec. ATTENTION : • Vous ne percerez pas plus rapidement en appuyant plus fort sur l’outil. Au contraire, une pression excessive ne pourra qu’endommager la pointe du foret, réduisant ainsi les performances de l’outil et sa durée de vie. • Il s’exerce une pression considérable sur l’outil/le foret au moment où le trou se perce. Tenez l’outil fermement et faites attention lorsque le foret commence à pénétrer dans la pièce. • Pour retirer un foret coincé, il suffit de régler l’inverseur dans le sens de rotation inverse, ce qui fait ressortir le foret. Faites attention car l’outil risque de ressortir brusquement si vous ne le tenez pas fermement. • Si les pièces sont petites, fixez-les toujours dans un étau ou tout autre dispositif de serrage similaire. • Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que la batterie soit déchargée, laissez l’outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.

ENTRETIEN ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est sortie avant de procéder à son inspection ou à son entretien.

Remplacement des charbons (Fig. 12 et 13)

Retirez et vérifiez les charbons régulièrement. Remplacez-les lorsqu’ils atteignent le repère d’usure. Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les porte-charbons. Les deux charbons doivent être remplacés simultanément. Utilisez uniquement des charbons identiques. Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, au moyen de pièces de rechange Makita.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.

Forets Ensemble de plateau caoutchouc Plateau de polissage en mousse Peau de mouton Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques

Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Modèle ; 6319D, 6339D, 6349D Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes des documents standardisés suivants,

EN60745, EN55014 conformément aux Directives du Conseil, 2004/108/EG et 98/37/EG.

Pour le modèle 6319D Pour les pays d’Europe uniquement

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745-2-1 : Niveau de pression sonore (LpA) : 71 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 85 dB (A). Porter des protecteurs anti-bruit.

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-1 : Mode de travail : Perçage dans le métal Émission de vibrations (ah,D) : 2,5 m/s2 ou moins

Pour le modèle 6339D Pour les pays d’Europe uniquement

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745-2-1 : Niveau de pression sonore (LpA) : 70 dB (A) ou moins Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 85 dB (A). Porter des protecteurs anti-bruit.

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-1 : Mode de travail : Perçage dans le métal Émission de vibrations (ah,D) : 2,5 m/s2 ou moins

Pour le modèle 6349D Pour les pays d’Europe uniquement

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745-2-1 : Niveau de pression sonore (LpA) : 73 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 85 dB (A). Porter des protecteurs anti-bruit.

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-1 : Mode de travail : Perçage dans le métal Émission de vibrations (ah,D) : 2,5 m/s2 ou moins