BFS440 - MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BFS440 MAKITA au format PDF.

Page 8
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : BFS440

Intitulé Détails
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil
Caractéristiques techniques principales Vitesse variable, couple réglable, mandrin sans clé
Alimentation électrique Batterie lithium-ion
Type de batterie Li-ion 18V
Tension 18 Volts
Puissance Max 440 W
Dimensions approximatives Longueur : 220 mm, Hauteur : 200 mm
Poids 1,5 kg
Fonctions principales Perçage, vissage, dévissage
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier l'état de la batterie
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange sur demande
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - BFS440 MAKITA

Comment puis-je charger la batterie de la MAKITA BFS440 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur MAKITA compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin de charge s'allumera pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
Que faire si ma MAKITA BFS440 ne démarre pas ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée et correctement insérée. Vérifiez également que l'interrupteur de sécurité est bien en position de fonctionnement.
Comment changer la lame de la MAKITA BFS440 ?
Pour changer la lame, dévissez les vis de fixation à l'aide de la clé fournie, retirez l'ancienne lame, placez la nouvelle lame en veillant à l'orientation correcte, puis resserrez les vis.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la MAKITA BFS440 ?
La capacité de coupe maximale de la MAKITA BFS440 est de 40 mm dans le bois et de 10 mm dans le métal.
Comment nettoyer ma MAKITA BFS440 après utilisation ?
Débranchez la machine et retirez la batterie. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la MAKITA BFS440 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de revendeurs agréés MAKITA ou via le site web officiel de MAKITA.
Quelle est la garantie de la MAKITA BFS440 ?
La MAKITA BFS440 est généralement couverte par une garantie de 3 ans, mais il est recommandé de vérifier les conditions spécifiques au moment de l'achat.
Comment puis-je améliorer la durée de vie de la batterie de la MAKITA BFS440 ?
Pour améliorer la durée de vie de la batterie, évitez les décharges complètes fréquentes, stockez la batterie dans un endroit frais et sec, et chargez-la régulièrement.

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BFS440 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BFS440 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI BFS440 MAKITA

Manuel d'instructions

Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15

8JD, ENGLAND FRANÇAIS Descriptif 1. Partie rouge 7. Centreur 13. Vis 2. Bouton 8. Embout 14. Ressort 3. Batterie 9. Porte-embout magnétique 15. Bras 4. Gâchette 10. Crochet 16. Partie encastrée 5. Lampe 11. Repère d'usure 17. Bouchon de charbon 6. Levier de l'inverseur 12. Couvercle avant 18. Orifice SPÉCIFICATIONS Modèle BFS440 BFS450 Capacités I Vis autoforeuse 4 mm 4 mm Vitesse à vide (min°) 4 000 4 000 Longueur totale 258 m 258 mm Poids net 1,7kg 19 kg Tension nominale C.C.144V C.C.18V

+ Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. + Remarque : Les spécifications peuvent varier d'un pays à l'autre.

Symboles ENDO04-2 Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci- dessous. Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant d'utiliser l'outil

Reportez-vous au manuel d'instructions.

Utilisations ENE033-1 L'outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et le plastique.

Alimentation ENFO02-1 L'outil ne doit être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la visseuse. Si vous n'utilisez pas cet outil électrique de façon sûre ou adéquate, vous courez un risque de blessure grave.

1. Saisissez les outils électriques par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'outil de découpe peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon de l'outil. Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l'utilisateur.

2. Assurez-vous toujours d'une bonne position d'équilibre. Assurez-vous que personne ne se

trouve dessous lorsque vous utilisez l'outil en

Tenez l'outil fermement.

4. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.

5. Ne touchez ni l'embout ni la pièce immédiatement après l'operation ; ils risquent d'être extrêmement chauds et de vous brüller la peau.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou un non- respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent causer des blessures graves.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES POUR LA BATTERIE

1. Avant d'utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l'appareil alimenté par la batterie.

Ne démontez pas la batterie.

3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe et de brûlures, voire d'explosion.

4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5. Évitez de court-circuiter la batterie :

{1) Ne toucher les bornes avec aucun matériau conducteur.

(2) Éviter de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent dautres objets métalliques tels que clous, pièces de monnaie, etc.

(8) N'exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer un fort courant, une surchauffe, des brûlures et même une panne.

6. Ne rangez pas l'outil et la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C (122°F).

7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la

1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement épuisée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l'outil diminue.

2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F). Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION :

+_ Veillez toujours à ce que l'appareil soit éteint et la batterie déposée avant d'effectuer des réglages ou des contrôles sur le fonctionnement de l'appareil.

Installation et retrait de la batterie (Fig. 1) + Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer ou de retirer la batterie.

Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.

Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous.

N'appliquez pas une force excessive lors de l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.

Interrupteur (Fig. 2)

+_ Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsqu'elle est relâchée.

Pour mettre l'outil en marche, appuyez simplement sur la

gâchette. Pour l'arrêter, relächez la gâchette.

Allumage de la lampe avant (Fig. 3)

+ Ne regardez pas directement la lumière ou la source de lumière.

Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe

demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est

maintenue. La lampe s'éteint 10 à 15 secondes après la

libération de la gâchette.

+ Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d'éclairage sera affectée.

Marche arrière (Fig. 4)

L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur par le côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou par le côté B pour une rotation en sens inverse.

Lorsque l'inverseur est en position neutre, il n'est pas possible d'appuyer sur la gâchette.

+ Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche.

+ N'actionnez l'inverseur qu'une fois l'outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l'outil avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.

Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier

de l'inverseur en position neutre:

Jauge de profondeur (Fig. 5)

La profondeur peut être réglée en tournant le centreur. Tourez-le dans le sens “B° pour moins de profondeur et dans le sens ‘A’ pour plus de profondeur. Un tour entier du centreur égale 1,5 mm de changement en profondeur . Réglez le centreur de sorte que la distance entre le bout du centreur et la tête de la vis soit d'environ 1 mm comme ilustré dans les figures. Enfoncez une vis d'essai dans votre matériel ou un morceau de matériel que vous avez en double. Si la profondeur ne convient pas toujours pour la vis, continuez le réglage jusqu'à ce que vous trouviez le réglage de profondeur correct. (Fig. 6 et 7)

ASSEMBLAGE ATTENTION :

+ Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'effectuer toute intervention sur l'outil.

Installation ou retrait de l'embout Pour retirer l'embout, tirer le centreur. Ensuite saisissez l'embout avec une paire de pinces et tirez-le pour le sortir

du porte-embout magnétique. Parfois, cela aide de tortiller l'embout avec les tenailles quand vous tirez. (Fig. 8) Pour installer l'embout poussez-le fermement dans le porte-embout magnétique. Puis installez le centreur en le poussant fermement en arrière. (Fig. 9)

Stockage de l'embout (Fig. 10)

Ajustez l'embout dans la partie saillante de l'outil.

L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de l'accrocher temporairement. I! peut être fixé sur les deux côtés de l'outil.

Pour retirer le crochet, écartez-le en poussant ses extrémités droites DE CHAQUE CÔTÉ dans le sens de la flèche (1) et en soulevant dans le sens de la flèche (2). (Fig. 11)

UTILISATION Vissage (Fig. 12)

Ajustez la vis sur le bout de l'embout et placez le bout de la vis sur la surface de la pièce de travail qui doit être fixée.

Appliquez un peu de pression sur l'outil et démarrez-le Retirez-le dès que l'embrayage s'emballe. Ensuite relâchez la gachette.

Quand vous ajustez la vis sur le bout de l'embout faites attention de ne pas pousser sur la vis. Si la vis est poussée, l'embrayage s'enclenche et la vis va soudainement tourner. Cela pourrait endommager la pièce de travail ou causer des blessures. Assurez-vous que l'embout se trouve inséré bien droit dans la tête de vis, faute de quoi la vis etfou l'embout risquent d'être endommagés.

MAINTENANCE ATTENTION :

+ Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

Remplacement des charbons (Fig. 13) Remplacez-les lorsqu'ils atteignent le repère d'usure. Gardez les charbons propres et assurez-vous qu'ils glissent librement dans les porte-charbons.

Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. Utilisez uniquement des charbons identiques. Retirez les deux vis à l'aide d'un tournevis puis enlevez le couvercle avant. (Fig. 14)

Soulevez le bras du ressort puis placez-le dans la partie encastrée du carter avec un tournevis à tête fendue et tige mince ou un outil similaire. (Fig. 15)

Utiisez une paire de tenailles pour retirer les bouchons des charbons. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons sur les charbons. (Fig. 16)

Assurez-vous que les bouchons des charbons sont solidement en place dans les orifices des porte-charbons. (Fig. 17)

Remettez en place le couvercle avant et serrez les deux vis fermement.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES ATTENTION :

+ Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire comporte un risque de blessures. Utilisez uniquement l'accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,

contactez un Centre de service après-vente local Makita.

Porte-embout magnétique

Divers types de batteries et chargeurs de marque

Pour le modèle BFS440 Pour les pays européens uniquement Bruit Niveau de bruit pondéré A typique déterminé selon EN60745-2-2 :

Niveau de pression sonore (La) : 74 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit peut dépasser 85 dB (A) lors de l'utilisation.

Portez des protections auditives.

Vibrations ENG204-1 La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-2 : Mode de fonctionnement : vissage sans impact Émission des vibrations (a) : 2,5 m/s? ou moins

Pour le modèle BFS450 Pour les pays européens uniquement Bruit Niveau de bruit pondéré A typique déterminé selon EN60745-2-2 :

Niveau de pression sonore (Lpa) : 75 dB (A)

incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit peut dépasser 85 dB (A) lors de l'utilisation.

Portez des protections auditives.

Vibrations ENG204-1 La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-2 : Mode de fonctionnement : vissage sans impact Émission des vibrations (a) : 2,5 m/s? ou moins

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ENH102-7 Modèle; BFS440, BFS450 Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que ce produit répond aux normes suivantes de documents normalisés : EN60745, EN55014 conformément aux Directives du Conseil, 2004/108/EC, 98/37/EC.

ZE Tomoyasu Kato Directeur

Fabricant responsable : Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Représentant agréé en Europe :

ZE Tomoyasu Kato Directeur