BCM3300 - Outil de jardinage motorisé MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCM3300 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Débroussailleuse thermique |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2 temps, 33 cm³, puissance de 1,2 kW |
| Alimentation électrique | Thermique (carburant) |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1,8 m, Largeur : 0,5 m |
| Poids | 5,3 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec les débroussailleuses Makita |
| Type de batterie | Non applicable (moteur thermique) |
| Tension | Non applicable (moteur thermique) |
| Puissance | 1,2 kW |
| Fonctions principales | Débroussaillage, coupe de végétation dense |
| Entretien et nettoyage | Vérifier et nettoyer le filtre à air, changer l'huile moteur régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange chez les revendeurs agréés |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales utiles | Idéale pour les travaux de jardinage et d'entretien des espaces verts |
FOIRE AUX QUESTIONS - BCM3300 MAKITA
Questions des utilisateurs sur BCM3300 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil de jardinage motorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCM3300 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCM3300 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI BCM3300 MAKITA
Débroussailleuse
BCM2600 BCM3300
String Trimmer Taille-bordures Cortabordes
Lire soigneusement ce manuel d'instructions avant de mettre la débroussailleuse/taille-bordures en service et observer rigoureusement les consignes de sécurité! Conserver soigneusement ce manuel d'instructions.
Important:
Merci d'avoir fait l'achat de cette débroussailléeuse ou de ce taille-bordures MAKITA.
Nous sommes heureux de recommander cette débroussailléeuse ou ce taille-bordures MAKITA, résultat d'un long programme de développement et de nombreuses années de savoir-faire et d'expérience. Veuillez lire le présent document, qui présente en détail les nombreux aspects qui mettent en valeur les performances remarquables de cet outil. Il vous aidera à tirer pleinement profit de votre débroussailléeuse ou taille-bordures MAKITA.

Table des matières
SYMBOLES 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 18
DONNÉES TECHNIQUES 20
ASSEMBLAGE DE LA POIGNEE 22
ASSEMBLAGE DU PROTECTEUR 22
ASSEMBLAGE DE LA LAME DU SÉCATEUR
OU DE LA TÊTE DE COUPE EN NYLON 23
CARBURANTS/REMPLISSAGE 24
COMMENT TENIR L'OUTIL 24
POINTS IMPORTANTS POUR L'OPERATION,
ET FAÇON D'ARRÊTER L'OUTIL 25
RAFFUTAGE DE L'OUTIL TRANCHANT 25
INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION 26
RANGEMENT 27
Étendue de la garantie CONTRE les VICES des PIECES à émission
MAKITA U. S. A, Inc garantit au premier acheteur au détail, et à chacun des propriétaires subséquents, que cet appareil a été conçu, fabriqué et équipé de sorte à être conforme, au moment de sa vente initiale, à tous les règlements en vigueur de la U. S.
Environmental Protection Agency (EPA), et que l'outil est exempt de tout vice matériel ou de conception pouvant empêcher son fonctionnement, conformément aux règlements de l'EPA, pendant la période couverte par la garantie.
Pour les pièces énumérées dans la section PIÈCES GARANTIES, le fournisseur de service après-vente autorisé par MAKITA effectuera gratuitement le diagnostic, la réparation ou le remplacement jugé nécessaire pour assurer que l'outil soit conforme aux règlements en vigueur de l'U. S. EPA.
Periode de garantie CONTRE les VICES des PIECES à émission
La période de garantie de cet outil commence au moment de sa vente à l'acheteur initial et se poursuit pendant 2 ans.
Pièces couvertes par la garantie
Les pièces couvertes par la garantie contre les vices de pièces à émission sont enumerées ci-dessous. Certaines des pièces enumerées ci-dessous peuvent exiger un entretien périodique et ne sont garanties que jusqu'au premier point de remplacement prévu pour la piece en question.
(1) Dispositif de dosage du carburant
(i) Carburateur et pièces internes. (ii) Filtre à carburant, le cas échéant. (iii) Dispositif d'étoupe, le cas échéant. (iv) Volet d'air, le cas échéant.
(2) Dispositif d'admission d'air.
(i) Plaque de filtre à air. (ii) Logement du filtre à air.
(3) Système d'allumage.
(i) Bougies d'allumage. (ii) Volant magnétique. (iii) Bobine d'allumage.
(4) Éléments divers utilisés dans les dispositifs ci-dessus. (i) Tuyaux de carburant, dispositifs de serrage et garnitures d'étanchéité.
Demande d'application de la garantie
Pour faire une demande de réparation couverte par la garantie, apportez l'outil au centre de service après-vente de l'usine MAKITA le plus proche ou dans un centre de service autorisé par MAKITA. Apportez également une preuve d'achat sur laquelle figure la date d'achat de l'outil. Le fournisseur de service après-vente autorisé par MAKITA effectuera les réparations ou réglages nécessaires dans un délai raisonnable et vous fournira une copie de la commande de réparation. Toute pièce ou tout accessoire remplacé et couvert par la présente garantie devient la propriété de MAKITA.
Ce que la garantie NE COUVRE PAS
- Tout état résultant d'une modification, d'une mauvaise utilisation, d'un réglage inadéquat (sauf si effectué par le fournisseur de service après autorisé par MAKITA pendant la période de réparation sous garantie), d'une altération, d'un accident, de l'utilisation d'un carburant ou d'une huile non recommandée, ou de la négligence des travaux d'entretien exigés.
- Les pièces de rechange utilisées pour effectuer l'entretien exigé.
- Dommages indirects tels que perte de temps, dérangement, incapacité d'utiliser le moteur de l'outil ou ses accessoires, etc.
- Frais de diagnostic et d'inspection pour des problèmes non couverts par la garantie.
- Tout changement de pièce non autorisé, ou tout mauvais fonctionnement d'une pièce autorisée causé par l'utilisation de pièces non autorisées.
Responsabilités du propriétaire FACE à la garantie
En tant que propriétaire de l'outil, vous êtes responsable de l'exécution des travaux d'entretien exigés qui figurent dans le mode d'emploi. MAKITA recommande de conserver tous les reçus d'entretien de l'outil, bien que MAKITA ne puisse pas refuser d'appliquer la garantie simplement en raison de l'absence de reçus ou de votre négligence des travaux d'entretien périodiques. En tant que propriétaire de l'outil, vous devez toutefois être conscient du fait que MAKITA peut refuser d'appliquer la garantie si l'outil ou une de ses pièces ne fonctionne plus suite à un abus, à une négligence, à un entretien inadéquat ou à des modifications non autorisées.
Vous avez la responsabilité d'apporter l'outil chez un fournisseur de service après-vente autorisé par MAKITA lorsqu'un problème survient.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités face à la garantie, veuillez vous informer au service d'application de la garantie MAKITA, au numéro 1-800-4-MAKITA.
Entretien et réparations
Vous avez la responsabilité d'assurer l'entretien ajustat de votre outil. Vous avez tous les reçus et relevés d'entretien émis lors de l'exécution régulière des travaux d'entretien, pour pouvoir répondre à d'éventuelles questions.
Ces reçus et relevés d'entretien doivent être transférés au nouveau propriétaire chaque fois que l'outil est cédé à un tiers. MAKITA se réserve le droit de refuser la couverture par la garantie si l'outil n'a pas fait l'objet d'un entretien ajustat. Les demandes d'application de la garantie ne seront toutefois pas rejetées uniquement en raison de votre négligence des travaux d'entretien nécessaires ou pour ne pas avoir conservé les relevés d'entretien.
L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIONS ET SYSTEMES DE CONTROLÉES DES ÉMISSIONS PEUT ÉTRE EFFECTUÉ PAR TOUT SERVICE DE RÉPARATION OU RÉPARATEUR; TOUTEFOIS, LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE DOIVENT ÉTRE EFFECTUÉES PAR UN FOURNISSEUR DE SERVICE APRès-VENTE AUTORISÉ PAR WACKER. L'UTILISATION DE PIEÇES NON ÉQUIVALENTES, EN TERMES DE PERFORMANCES ET DURABILITÉ, AUX PIEÇES AUTORISÉES, PEUT AFFECTER L'EFFICACITÉ DU SYSTEME DE CONTROLÉ DES ÉMISSIONS ET PEUT AINSI AVOIR DES CONSEQUENCES SUR L'APPLICATION ÉVENTUELLE DE LA GARANTIE.
Si des pièces non autorisées par MAKITA sont utilisées comme pièces de rechange lors de l'entretien ou pour réparer des composants liés au contrôle des émissions, vous nevez vous assurer personnellement que le fabricant desdites pièces garantit qu'elles sont équivalentes, en termes de performances et de durabilité, aux pièces autorisées par MAKITA.
Toute réparation couverte par cette garantie doit être exécutée par un fournisseur de service après-vente autorisé par MAKITA. Si une pièce liée aux émissions s'avère défectueuse pendant la période couverte par la garantie, veuillez en aviser le service d'application de la garantie au 1-800-4-MAKITA, qui vous indiquera un fournisseur de service après-vente qui peut effectuer les travaux couverts par la garantie.
Symboles
Les symboles suivants apparaissent dans le manuel d'instructions.
| Se référer au manuel d'instructions | Porter des lunettes de sécurité et des protections d'oreilles (pour le taille-bordures uniquement) | ||
| Être particulièrement prudent et attentif | Porter un casque de protection, des lunettes de sécurité et des protections d'oreilles (pour la débroussailleuse uniquement) | ||
| X | Interdit | Ne pas utiliser de lames métalliques (pour le taille-bordures uniquement) | |
| 15m(150m) | Défense d'approcher | Vitesse maximaleADM 100000mm MAX 100000mm MAX | |
| Danger de projection d'objects | Mélange de carburant et d'huile | ||
| Ne pas fumer | Démarrage manuel du moteur de l'outil | ||
| Feu nu interdit | STOP | Arrêt d'urgence | |
| Port des gants de travail obligatoire | Premiers secours | ||
| Choc en retour | REZY | Recyclage | |
| Zone de travail interdite aux personnes et animaux | I | MARCHE/DÉMARRAGE | |
| Porter des bottes résistantes, à semelle antidérapante. Les bottes de sécurité à bout en acier sont recommandées. | O | ARRÊT |
Consignes générales
- Pour assurer une utilisation correcte, l'utilisateur doit lire le présent manuel d'instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la débroussaillée ou du taille-bordures. Les utilisateurs mal informés ne sachant pas manipuler correctement l'outil, ils représentent un danger pour eux-mêmes et pour les autres personnes.
- Il est préférible de ne prêter la débroussaillée ou le taille-bordures qu'à des personnes expérimentées avec l'outil en question. Vous devez également toujours leur remettre le manuel d'instructions.
- Un utilisateur sans expérience doit demander au revendeur des instructions de base afin de se familiariser avec la manipulation de cet outil de coupe motorisé.
- Ne laissez pas les enfants et les jeunes âgés de moins de 18 ans utiliser la débroussailleuse ou le taille-bordures. Les personnes âgées de 16 ans ou plus peuvent toutefois utiliser l'appareil dans le cadre d'une formation ou sous la supervision d'un instructeur qualifié.
- Soyez extrêmement prudent et attentif lorsque vous utilisez la débroussailléeuse ou le taille-bordures.
- N'utilisez la débroussailléeuse ou le taille-bordures que lorsque vous êtes en bonne condition physique. Effectuez tout travail avec calme et prudence. L'utilisateur doit assumer ses responsabilités face aux autres personnes qui travaillent avec lui.
- N'utilisez jamais la débroussailléeuse ou le taille-bordures après avoir consommé de l'alcool ou des médicaments, ni lorsque vous êtes fatigué ou malade.
Utilisation prévue pour l'outil
La débroussailleuse et le taille-bordures doivent être utilisés exclusivement pour couper l'herbe, les mauvaises herbes, les buissons et les sous-bois. Ils ne sont pas conçus pour toute autre utilisation, telle que la coupe des haies, car cela comporte un risque de blessure.
Dispositifs de protection personnelle
- Vous devez porter des vêtements fonctionnels et appropriés, à la fois ni trop amples ni trop serrés. Ne portez aucun bijou ni vêtement pouvant s'enchevêtre dans les buissons ou arbustes.
- Pour éviter toute blessure à la tête, aux yeux, aux mains ou aux pieds, ainsi que pour protéger l'ouie, vous devez porter les dispositifs et vêtements de protection qui seront utilisés pendant l'utilisation de la débroussailleuse ou du taille-bordures.
- Portez toujours un casque de sécurité où il y a risque de chute d'objects. Le casque de protection (1) doit être vérifié régulièrement pour s'assurer qu'il n'est pas endommagé, et il faut le remplacer au moins une fois tous les 5 ans. Portez uniquement les casques de protection homologués.
- La visière (2) du casque (ou les lunettes à coques) protège(nt) le visage contre les débris et cailloux projetés. Pendant l'utilisation de la débroussailleuse ou du taille-bordures, portez toujours des lunettes à coques ou une visière pour protéger vos yeux contre les blessures.
- Portez un dispositif de protection adéquat contre le bruit pour éviter tout trouble de l'ouie (cache-oreilles (3), bouchons d'oreilles, etc.).
- Les vêtements de travail (4) assurent une protection contre les cailloux et débris projetés. Le port des vêtements de travail est fortement recommandé.
- Portez toujours des gants spéciaux (5) en cuir épais pendant l'utilisation de la débroussailleuse ou du taille-bordures.
- Lorsque vous utilisez la débroussailleuse ou le taille-bordures, portez toujours des bottes résistantes (6) à semelle antidérapante pour prévenir les blessures et vous assurer d'une bonne assise.
Démarrage de la débroussailleuse
- Assurez-vous qu'il n'y a personne (ni adultes ni enfants) dans un rayon de 15 mètres (50 pieds), et prétez également attention aux animaux à proximité de la zone de travail.
- Avant l'utilisation, vérifie toujours que la débroussailleuse ou le taille-bordures ne présente aucun danger. Vérifiez la sécurité de l'outil tranchant, le déplacement facile du levier de commande et le bon fonctionnement du verrou du levier de commande.
- L'outil tranchant ne doit pas tourner lorsque le moteur de l'outil tourne à vide. Si cela se produit, informez-vous auprès du revendeur pour faire régler le moteur de l'outil.
Assurez-vous que les poignées sont propres et sèches, et vérifiez le bon fonctionnement du commutateur de démarrage/arrêt.
- Suivez rigoureusement les instructions du présent manuel pour faire démarrer la débroussailleuse ou le taille-bordures. Ne faites démarrer le moteur de l'outil d'aucune autre façon.
- N'utilisez la débroussailleuse ou le taille-bordures, ainsi que les autres outils, que pour les travaux pour lesquels ils ont été conçus.
- Ne faites démarrer le moteur de la débroussailleuse ou du taille-bordures qu’après avoir assemblé toutes les pièces. Vous ne devez utiliser l’outil qu’après avoir assemblé tous les accessoires appropriés.
- Avant le démarrage, assurez-vous que l'outil tranchant n'entre en contact avec aucun objet dur, tel que branches, cailloux, etc., car l'outil tranchant tourne au moment du démarrage.
- En cas de problème mécanique, vous devez immédiatement mettre le moteur de l'outil hors tension.
- Si l'outil tranchant frappe contre des cailloux ou tout autre objet dur, arrêtez immédiatement le moteur de l'outil et inspectez l'outil tranchant.
- Inspectez souvent l'outil tranchant pour vous assurer de l'absence de dommages (pour détecter les fêlures, frappez-le du doigt).
- N'utilisez pas la débroussaillée ou le taille-bordures sans la bandoulière fournie. Vous devez l'ajuster correctement avant d'utiliser la débroussaillée ou le taille-bordures. Pour prévenir la fatigue pendant l'utilisation, ajustez la bandoulière en fonction de votre taille. Ne tenez jamais la débroussaillée ou le taille-bordures d'une seule main pendant l'utilisation.
- Pendant l'utilisation, tenez toujours la débroussailleuse ou le taille-bordures à deux mains. Assurez-vous toujours d'avoir une bonne assise.
- Utilisez la débroussailleuse ou le taille-bordures de façon à éviter d’inspirer les gaz d’échappement. Ne faites jamais fonctionner l’outil dans une pièce fermée (il y a risque d’empoisonnement par le gaz). Le monoxyde de carbone est un gaz inodore.







- Coupez le moteur lorsque vous avez terminé l'utilisation de la débroussailleuse ou du taille-bordures, et rangez l'outil à un endroit où il ne représentera un danger pour personne et ne risquera pas d'être endommagé.
- Ne déposez jamais la débroussailleuse ou le taille-bordures encore chaud sur l'herbe sèche ou tout matériel combustible.
- La débroussailleuse ou le taille-bordures doit être en tout temps équipée d'un protecteur adéquat.
- Tous les dispositifs de protection fournis avec la débroussailleuse ou le taille-bordures doivent être utilisés pendant le fonctionnement de l'outil.
- Ne faites jamais fonctionner l'outil si son silencieux d'échappement est défectueux.
- Coupe le moteur avant de transporter l'outil.
- Lorsque l'outil est transporté sur de longues distances, les dispositifs de protection doivent toujours être utilisés.
- Pendant le transport dans un véhicule, assurez-vous que la débroussailleuse ou le taille-bordures est placé(e) de façon à éviter toute fuite de carburant.
- Lors du transport de la débroussailleuse ou du taille-bordures, assurez-vous que le réservoir de carburant est complètement vide.
- Lorsque vous sortez la débroussailleuse ou le taille-bordures du véhicule, prenez garde de l’échapper, car le réservoir de carburant risquerait d’être sérieusement endommagé.
- Pour déplacer l'outil, soulève-le toujours complètement, pour qu'aucune pièce ne traîne au sol. Le déplacement de l'outil en laissant traîner au sol son réservoir de carburant est extrêmement dangereux et peut causer des dommages au réservoir et une fuite de carburant pouvant entraîner un incendie.


Remplissage
- Pendant le remplissage, coupez toujours le moteur de l'outil, restez à l'écart des flammes nues et ne fumez pas.
- Portez toujours des gants de travail pendant le replissage. Changez de vêtements protecteurs et nettoyez-les à intervalles réguliers.
- Prenez garde de renverser le carburant ou l'huile, afin d'éviter de polluer l'environnement. Nettoyez immédiatement la débroussailleuse ou le taille-bordures si vous renversez du carburant.
- Évitez tout contact du carburant avec vos vêtements. Changez immédiatement de vêtements si vous renversez du carburant dessus, afin d'éviter qu'ils ne prennent feu.
- Vérifiez régulièrement le bouchon du réservoir de carburant, pour vous assurer qu'il est bien serré et ne fuit pas.
- Serrez toujours fermement le bouchon du réservoir de carburant. Avant de faire démarrer l'util, éloignez-vous de l'endroit où vous avez effectué le remplissage (d'au moins 3 mètres).
- N'effectuez jamais le remplissage dans une pièce fermée. Les vapeurs de carburant s'accumulant, il y aurait risque d'explosion.
- Ne transportez et ne rangez le carburant que dans des contenants homologués. Assurez-vous que le carburant est rangé hors de portée des enfants.


Utilisation
- Utilisez la débroussailleuse ou le taille-bordures uniquement lorsque les conditions d'éclairage et de visibilité sont bonnes. L'hiver, prenez toujours garde aux endroits glissants ou mouillés, à la glace et à la neige. Assurez-vous d'avoir une bonne assise.
- Ne coupez jamais à une hauteur supérieure à la ceinture.
- N'utilisez jamais la débroussailleuse ou le taille-bordures alors que vous vous trouvez sur une échelle.
- N'utilisez jamais la débroussailleuse ou le taille-bordures en grimpant dans les arbres.
- Ne travailliez jamais sur une surface instable.
- Retirez le sable, les cailloux, les clous, etc., qui se trouvent dans votre zone de travail. Les corps étrangers peuvent endommager l'outil tranchant et provoquer de dangereux chocs en retour.
- L'outil tranchant doit avoir atteint sa pleine vitesse de travail avant d'entrer en contact avec l'herbe.
Choc en retour
- Des chocs en retour entraînant une perte de contrôle peuvent survenir pendant l'utilisation de la débroussailleuse.
- Cela est tout particulièrement le cas si vous tentez de couper avec la partie de la lame qui se trouve entre 12 et 2 heures.
- N'utilise jamais la débroussailleuse avec la partie qui se trouve entre 12 et 2 heures.
- N'appliquez jamais la lame de la débroussailleuse contre des matériaux solides, tels que buissons et sous-bois, dont le diamètre est supérieur à 3 cm, autrement la débroussailleuse sera repoussée avec force, risquant de causer une blessure.
Pour éviter tout choc en retour, n'oubliez pas les points suivants :
- L'utilisation avec la partie de la lame qui se trouve entre 12 et 2 heures présente un risque élevé, tout spécifiquement lors de l'utilisation d'un outil tranchant en métal.
- Les coupes avec la partie de la lame qui se trouve entre 11 et 12 heures, et entre 2 et 5 heures, ne doivent être effectuées que par des utilisateurs expérimentés, et ceci à leurs propres risques.
Il est possible d'effectuer une coupe facile et presque sans risque de chocs en retards avec la partie de la lame qui se trouve entre 8 et 11 heures.
Outils tranchants
Utilisez uniquement l'outil tranchant approprié.
Attention : choc en retour

Instructions d'entretien
- L'état de la débroussailleuse ou du taille-bordures doit être vérifié avant l'utilisation, tout particulièrement celui de l'outil tranchant, des dispositifs de protection et de la bandoulière. Vous devez porter une attention particulière à la lame, qui doit être bien affûtée.
- Coupez le moteur de l'outil et retirez le connecteur de la bougie d'allumage lorsque vous remplacez ou affûtez les outils tranchants, ainsi que lorsque vous nettoyez l'outil ou l'outil tranchant.
- Utilisez la débroussailleuse ou le taille-bordures en évitant de faire trop de bruit et en évitant le plus possible de polluer l'environnement. En particulier, assurez-vous que le carburateur est bien réglé.
- Nettoyez régulièrement la débroussailléeuse ou le taille-bordures, et assurez-vous que toutes les vis et écrous sont bien serrés.
- Ne réparez et ne rangez jamais la débroussailleuse ou le taille-bordures à proximité de flammes nues.
- Rangez Always la débroussailleuse ou le taille-bordures dans une pièce fermée à clé, après avoir vidé son réservoir de carburant.
- N'effectuez aucune modification sur la débroussailleuse ou le taille-bordures, car votre sécurité serait alors compromise.
- Les travaux d'entretien et de réparation à effectuer par l'utilisateur se limitent à ceux décrits dans le présent manuel d'instructions. Tout autre travail doit être effectué par un réparateur autorisé. Utilisez exclusivement les pièces de rechange et accessoires authentiques fournis par MAKITA.
Les risques d'accident seront plus élevés si vous utilisez des accessoires et outils non homologués.
MAKITA décline toute responsabilité quant à tout accident ou dommage causé par l'utilisation d'outils tranchants, de dispositifs de fixation d'outils tranchants ou d'accessoires non homologués.
Premiers secours
Assurez-vous que la trousse de premiers secours est disponible à proximité de la zone de travaux de coupe, en cas d'accident.
DONNÉES TECHNIQUES
| MODELE | BCM2310 | BCM2610 | BCM2600 | BCM3310 | BCM3300 |
| Poids à sec | 5,7 kg | 5,7 kg | 6,5 kg | 6,5 kg | 7,3 kg |
| Moteur | TLE23FD-TBM/TBD | TLE26FD-TBM/TBD | TLE33FD-TBM/TBD | ||
| Alésage X course | 31 x 30 mm | 33 x 30 mm | 36 x 32 mm | ||
| Déplacement | 22,6 cm³ | 25,6 cm³ | 32,6 cm³ | ||
| Sortie maximale | 0,7 kW (0,94 HP)/8000 t/min | 0,8 kW (1,07 HP)/8000 t/min | 0,97 kW (1,3 HP)/7500 t/min | ||
| Carburant | Mélange d'essence et d'huile de graissage (rapport 50 : 1) | ||||
| Huile de graissage | Huile FC pour moteur à deux temps | ||||
| Capacité du réservoir de carburant | 0,6 litre | 0,8 litre | |||
| Bougie d'allumage | NGK BPMR8Y | ||||
| Carburateur | Type de diaphragme (avec 2 canalisations, pour l'air et le mélange) | ||||
| Tuyau principal | Arbre d'entraine-ment | Flexible/Rigide | Rigide | |||
| Diamètre | 7 mm (partie creuse de 5 mm) | |||||
| Extrémité supérieure | Cannelure à flances en développement (7 x 7 x 0,75) | |||||
| Extrémité inférieure | ||||||
| Tube | Type | Droit | ||||
| Diamètre | 25,4 mm | |||||
| Épaisseeur de la paroi | 1,5 mm | |||||
| Longueur | 1 500 mm | |||||
| Finition | Argent anodisé | |||||
| Roulements | Type | Bague en bronze entourée de caoutchouc | ||||
| Tête de débroussailleuse | Type | “Tap and Go” | N/D | “Tap and Go” | N/D | |
| Diam. extérieur | 105 mm | 105 mm | ||||
| Taille de ligne | 2,4 mm | 2,4 mm | ||||
| Carter d'engrenage | Taille de l'alésage | M10LH FEM | ||||
| Rapport d'engrenage | 14/19 | 17/21 | ||||
| Bloc d'embrayage | Anti-vibrations | Oui | ||||
| Roulements | 2 | |||||
| Diam. du tambour | 54 mm | 78 mm | ||||
| Commande des gaz | Surmoulée | Oui | ||||
| Rotation à vide en première vitesse | Oui | |||||
| Crochet | Type | Fixe | ||||
| MODELE | BCM2310 | BCM2610 | BCM2600 | BCM3310 | BCM3300 | |
| Protecteur | Type | Herbe | Lame à mauvaises herbes | Herbe | Lame à mauvaises herbes | |
| Diam. d'andain | 41 cm (16 po.) | 43 cm (17 po.) | N/D | 43 cm (17 po.) | N/D | |
| Poignée | Type | Boucle | en U | Boucle | en U | |
| Écran | N/D | |||||
| Surmoulée | Oui (noir) | N/D | Oui (noir) | N/D | ||
| Bandoulière | Type | Simple | Double | |||
| Jeu d'outils | Oui | |||||
| Lame | Taille | N/D | 23 cm (9 po.) | N/D | 23 cm (9 po.) | |
| Type | Quadruple | Quadruple | ||||
| Porte-lame | N/D | Oui | N/D | Oui | ||
Assemblage de la poignée
ATTENTION :
Avant d'effectuer tout travail sur la débroussailleuse ou le taille-bordures, coupez toujours le moteur de l'outil et retirez le connecteur de la bougie d'allumage.
Portez toujours des gants de travail.



ATTENTION :
Démarrez le moteur de la débroussailleuse ou du taille-bordures après vous être assuré que toutes les pièces y sont bien assemblées.
Pour les modèles à poignée en u
- Placez la fixation métallique de la poignée de sorte que la poignée à levier de commande se trouve du côté droit (celui de la poignée à prise pour main droite), telle que vue du côté du moteur de l'outil, et que l'autre poignée se trouve du côté gauche.
- Alignez la rainure de la pièce de fixation de la poignée sur l'extrémité de la poignée. Immobilisez la pièce métallique avec les boulons à douille hexagonale fournis.
- Ajustez la position de la poignée pour assurer une utilisation facile et confortable, puis serrez fermement les quatre (4) boulons à douille hexagonale de manière uniforme à droite et à gauche, avec la clé fournie.
- Enroulez le protège-tige sur l'arbre de sorte que le crochet (1) soit par la fente du protège-tige et que le câble de commande (3) s'enroule aussi sous le protège-tige (2).


Pour les modèles à poignée en boucle
- Posez un écran du côté gauche de l'outil, avec la poignée de protection.
- N'ajustez pas la position de la poignée en boucle trop près du manche de commande.
- La poignée doit demeurer à plus de 250 mm du crochet.

Assemblage du protecteur
Pour que les consignes de sécurité qui s'appliquent soient respectées, seules les combinaisons outil/protecteur décrites dans le tableau doivent être utilisées.
Utilisez du sécauteur des lames ou têtes de coupe en nylon authentiques MAKITA.
La lame du sécauteur doit être bien affûtée et exempte de fissures ou bris. Si la lame frappe contre un caillou pendant l'utilisation, coupez le moteur de l'outil et vérifiez immédiatement la lame.
Lame étoile 20
Lame Eddy (8 pointes)
Protecteur pour lames métalliques
Tête de coupe en nylon
Carter des cordon de coupe
Affûtez ou remplacez la lame du sécateur toutes les trois (3) heures d'utilisation.
Si la tête de coupe en nylon frappe contre un caillou pendant l'utilisation, coupe le moteur de l'util et vérifie immédiatement la tête de coupe.
ATTENTION :
Le protecteur de lame approprié doit toujours être installé pour assurer votre propre sécurité et la conformité aux réglements établis pour la prévention des accidents.
L'utilisation de l'outil sans son carter de sécurité est interdite.
Pour les modèles BCM2600 et BCM3300
Fixez le protecteur (1) au dispositif de serrage (3) avec deux boulons.
Pour les modèles BCM2310, BCM2610 et BCM3310
Fixez le protecteur (1) au dispositif de serrage (3) avec deux boulons.


Assemblage de la LAME du sécateur ou de la tête de COUPE en NYLON
Mettez la débroussailleuse ou le taille-bordures à l'envers et remplacez la lame du sécateur ou la tête de coupe en nylon.



Installation de la lame du sécateur
Montez le sécateur (A) sur la rondelle du récepteur (B).
Assurez-vous que la lame du sécateur (A) est centrée et à plat.
Le guide de la rondelle du récepteur (B) doit pénétrer dans l'orifice central de la lame du sécateur (A).
Installez la rondelle de serrage (C), en plaçant le centre surélevé à l'écart de la lame du sécateur (A).
Insérez la broche de retenue (D) dans la fente du couvercle à herbes (E) et tournez la rondelle de réception (B) jusqu'à ce qu'elle se verrouille avec la broche de retenue (D). Installez ensuite le protecteur d'écrou (F) et l'écrou de lame (G) dans le carter d'engrenage, et tournez vers la gauche en serrant fermement.
Note : Portez toujours des gants pour manipuler la lame du sécateur.

- Installation de la tête de coupe en nylon
Installez la rondelle de réception (A) dans le carter d'engrenage.
Insérez la broche de retenue (B) dans la fente du couvercle à herbes (C) et tournez la rondelle de réception (A) jusqu'à ce qu'elle se verrouille avec la broche de retenue (B). Placez ensuite la tête de coupe en nylon (D) sur la rondelle de réception (A) et tournez la tête de coupe en nylon (D) vers la gauche en serrant fermement.

Manipulation du carburant
La plus grande prudence s'impose lorsque vous manipulez le carburant. Les carburants peuvent contenir des substances dissolvantes. Effectuez le remplissage dans une pièce bien aérée ou à l'extérieur.
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant, et de laisser le carburant ou l'huile entrer en contact avec la peau.
Les produits à base d'huile minérale dégraissent la peau. La peau se dessèche en cas de contact répété et prolongé avec ces substances. Diverses maladies de la peau peuvent en résulter. De plus, certaines réactions allergiques peuvent se produire. Les yeux peuvent être irrités au contact de l'huile. Si l'huile pénètre dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Si l'irritation des yeux persiste, consultez immédiatement un médecin.
Mélange de carburant et d'huile
Cette débroussailluse (ce taille-bordures) est activée par un moteur à deux temps très performant, alimenté par un mélange de carburant et d'huile à moteur deux temps. Le moteur est conçu pour l'essence sans plomb utilisée par les véhicules automobiles, avec un indice d'octane de 87 ou plus.
Pour le graissage du moteur, ajoutez au carburant n'importe qu'elle huile à moteur deux temps de marque classée ISO-L-EGD ou JSAO-FC. L'utilisation de tout autre type d'huile réduira la durée de service du moteur et nécessitera davantage de travaux d'entretien.
Il est impératif de respecter le rapport de 50 : 1 (avec l'huile à moteur deux temps spécifique ci-dessus), autrement le fonctionnement fiable de la débroussailleuse (ou du taille-bordures) n'est pas garanti.
Mélange de carburant ajustat (50:1)
Essence Huile
1 gallon (US) 2,6 oz
1 litre 20 cc (20 ml)
5 litres 100 cc (100 ml)
Note :
Lors de la préparation du mélange d'essence et d'huile, mélangez d'abord toute l'huile dans la moitié de la quantité d'essence requise, puis ajoutez le reste de l'essence. Brassez bien le mélange avant de le verser dans le réservoir de la débroussailleuse (ou du taille-bordures). Il n'est pas recommandé d'ajouter plus d'huile à moteur que la quantité spécifiée pour assurer la sécurité du fonctionnement. Il en résultait simplement une plus grande production de résidus de combustion, ce qui polluerait l'environnement et boucherait la sortie d'échappement dans le cylindre, ainsi que le silencieux. De plus, la consommation de carburant augmenterait et le rendement diminuerait.
Remplissage
Suivez les instructions sur la manière adéquate de procéder, à la page 19.
Rangement du carburant
Il n'est pas possible de ranger le carburant indéfiniment.
N'achetez que la quantité nécessaire pour 4 semaines d'utilisation. Utilisez exclusivement des contenants à carburant homologués.




Respectez les consignes de sécurité à la page 19.
Fixation de la bandoulière
Portez toujours la bandoulière et réglez la longueur de la bande de sorte que la lame du sécateur demeure parallèle au sol.
Retrait
La bandoulière est équipée d'un loqueteau facile à déverrouiller. En cas d'urgence, tirez sur la bande rouge (A) pour détacher l'outil et l'éloigner de vous. Soyez alors très prudent, pour éviter de perdre le contrôle de l'outil. Prenez garde que l'outil ne devie vers vous ou vers une autre personne se trouvant à proximité.
MISE EN GARDE : Il y a risque de blessure grave ou de décès en cas de perte de maîtrise partielle de l'outil.
Pour réassembler les pièces, retirez l'agrafe-ressort (B) de l'outil, placez l'extrémité ouverte sur la boucle de la bandoulière (C) puis insérez la lame de dégagement (D).


POINTS importants pour l'utilisation, et façon d'arrêter l'outil
Respectez les règlements établis pour la prévention des accidents.
Démarrage
Éloignez-vous d'au moins 3 mètres de l'endroit où vous avez effectué le remplissage. Posez l'outil sur une surface plane et sans obstacles, de sorte que la lame n'entre pas en contact avec le sol ou tout autre objet.
Pour les modèles à poignée en u ou à poignée en boucle
- Déplacez le commutateur (1) sur la position "I".
- Appuyez doucement sur la pompe d'amorçage (A) de 8 à 10 fois.
- Réglez le levier de l'étrangleur (B) sur la position "CHOKE" (C).
Note :
Enlevez le verrou de sécurité de la gâchette (E) avant d'appuyer sur la gâchette.
- Appuyez sur la gâchette (F) jusqu'en position plein gaz et tenez-la, puis placez le commutateur (1) en position "START" et relâchez la gâchette (F).
- Tirez sur le démarreur jusqu'à ce que le moteur de l'outil essaie de tourner (ne tirez pas plus de 6 fois).
- Réglez le levier de l'étrangleur à mi-course.
- Tirez sur le démarreur jusqu'à ce que le moteur de l'outil tourne.
Laissez le moteur de l'outil tourner pendant 30 à 45 secondes en position "START" (pour le rechauffer), puis déplacez le levier de l'étrangleur sur la position "RUN" (D).
Démarrage à chaud (redémarrage du moteur de l'outil)
- Réglez le levier de l'étrangleur (B) sur la position "RUN" (D).
Note :
Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur la gachette ou de régler le verrou du levier à gaz lorsque le moteur de l'outil est chaud.
- Tirez sur la corde du démarreur jusqu'à ce que le moteur de l'outil tourne.





Arrêt
Relâchez complètement la gâchette (F), et poussez le commutateur (1) en position “O” pour couper le moteur de l'outil.
N'oubliez pas que la lame peut continuer de tourner un instant et qu'il faut attendre son arrêt complet.

Réglage de la vitesse de rotation à VIDE
Le moteur de votre outil MAKITA a été réglé en usine pour assurer des performances optimales et une consommation de carburant minimale. Il ne nécessite donc aucun réglage supplémentaire.
Certains réglages mineurs peuvent toutefois être nécessaires suivant les conditions atmosphériques et climatiques de la région où vous vous trouvez.
Vérification de la vitesse de rotation à vide
La vitesse de rotation à vide doit être réglée entre 2800 et 3300 t/min. Si nécessaire, réglez la vitesse de rotation à vide au moyen d'un tachymètre. Prenez note que la lame ou la tête de coupe en nylon ne doit pas tourner lorsque le moteur de l'outil tourne à vide.
Réglage de la vitesse de rotation à vide (t/min). Pour cela, tournez la vis de vitesse de rotation à vide (A) vers la droite (pour augmenter la vitesse du moteur) ou vers la gauche (pour la réduire).
Si la vitesse de rotation à vide du moteur de l'outil n'est always pas correcte après le réglage, informez-vous au près du revendeur Makita le plus près pour faire vérifier l'outil.
Raffutage de l'outil tranchant
ATTENTION :
Les lames mentionnées ci-dessous ne doivent être affûtées que par un centre de services autorisé. L'affûtage manuel résultait en une lame déséquilibrée, causant des vibrations anormales et des dommages à l'outil.
- Lame du sécauteur : lame étoile (4 pointes), lame Eddy (8 pointes)
Les centres de service après-vente autorisés fournissent un service professionnel de rabotage et d'équilibrage.
NOTE :
Afin d'allonger la durée de service, la lame du sécateur mentionné ci-dessus peut être installée dans l'autre sens lorsque le tranchant est émoussé d'un côté.


Remplacement du cordon de nylon
- Coupez d'abord le moteur de l'outil. Poussez les verrous du carter (A) vers l'intérieur pour soulever le couvercle (B). Retirez ensuite la bobine (D).
- Retirez de la bobine le bout de cordon de nylon inutil, le cas échéant.
- Coupez un bout de cordon de nylon d'une longueur d'environ 7,5 m (25 pi.).
- Accrochez le centre de ce nouveau cordon de nylon à l'entaille (F) praticée au centre de la bobine, de sorte qu'un des bouts du cordon soit environ 80 mm (3 à 3-1/8 po.) plus long que l'autre. Embobinez ensuite fermement le cordon autour de la bobine par les deux bouts, dans le sens de rotation de la tête.
- Après avoir embobiné le cordon, placez temporairement les deux bouts dans les entailles (H). Laissez dépasser de l'encoche un bout de cordon d'environ 100 mm (4 po.).
- Posez la bobine dans le couvercle. Retirez des entailles (H) les bouts du cordon, puis placez ces derniers dans les oeillets métalliques (I) du couvercle.
- Montez la bobine (avec le couvercle) dans le carter, de sorte que les rainures et parties saillantes de la bobine s'alignent sur celles du carter (C). Poussez ensuite fermement le couvercle dans le carter pour l'y fixer.


Instructions pour la réparation
Avant d'effectuer tout travail d'entretien sur la débroussailleuse ou le taille-bordures, coupez toujours le moteur de l'outil et retirez la fiche de la bougie d'allumage.
Portez toujours des gants de travail.



N'essayez pas de retirer le lanceur à rappel vous-même. Il y a risque d'accident. Vous devez confier ce travail à un réparateur autorisé.
Pour assurer une durée de service prolongée et pour éviter tout dommage à l'outil, les travaux de réparation qui suivent doivent être effectués à intervalles réguliers.
Inspection et entretien quotidien
Avant l'utilisation, assurez-vous qu'aucune vis n'est desserrée et qu'il ne manque aucune pièce sur l'outil. Assurez-vous tout particulièrement que l'outil tranchant est bien serré.
Avant l'utilisation, assurez-vous également que rien ne bouche la canalisation d'air de refroidissement et les ailettes du cylindre. Si nécessaire, nettoyez-les.
Effectuez les travaux suivants après chaque utilisation :
- Nettoyez la surface extérieure de l'outil et vérifiez l'absence de tout dommage.
- Nettoyez le filtre à air. Si vous travailliez dans des conditions très poussiéreuses, nettoyez le filtre plusieurs fois par jour.
- Assurez-vous que la lame ou la tête de coupe en nylon n'a subi aucun dommage et est solidement montée.
- Assurez-vous qu'il y a une différence suffisante entre la vitesse de rotation à vide et la vitesse d'embrayage. Assurez-vous que l'utils tranchant ne tourne pas lorsque le moteur de l'outil est en position de rotation à vide.
- Vérifiez le fonctionnement du commutateur d'alimentation, du levier de sécurité et du bouton de verrouillage.
Nettoyage du filtre à air
- Retirez la vis (B).
- Retirez le couvercle du filtre à air (A). Enlevez le filtre à air (C) et nettoyez-le dans une solution d'eau savonneuse tiède. Laissez sécher le filtre à air parfaitement.
- Une fois le filtre à air nettoyé, remettez son couvercle en place et serrez-le avec la vis.
Note
Nettoyez le filtre à air tous les jours si une trop grande quantité de poussières ou de saletés y adhère. Un filtre à air bouché peut rendre difficile ou impossible le démarrage du moteur de l'outil, ou le faire tourner plus vite.

Vérification de la bougie d'allumage
Utilisez exclusivement la clé combinée fournie pour retirer ou installer la bougie d'allumage.
L'espace libre entre les deux electrodes de la bougie d'allumage doit etre de 0,6 a 0,7 mm (0,024 a 0.028 po.).
Ajustez cet espace libre s'il est trop grand ou trop petit. Si la bougie d'allumage est recouverte de carbone ou encrassée, nettoyez-la parfaitement ou remplacez-la.
ATTENTION :
Ne touchez jamais le connecteur de la bougie d'allumage pendant que le moteur de l'outil tourne (il y a risque de choc électrique à haute tension).

Graissage du carter d'engrenage
Graisse le carter d'engrenage (avec de l'huile Shell Albania 3 ou équivalente) par l'orifice de graissage toutes les 30 heures d'utilisation.

Crépine d'aspiration du réservoir de carburant
Le filtre à carburant (A) de la crépine d'aspiration sert à filtrer le carburant acheminé vers le carburateur. Il est fortement recommandé d'effectuer régulièrement l'inspection visuelle de ce filtre à carburant.
Pour inspecter le filtre à carburant, ouvrez le bouchon du réservoir et retirez la crépine d'aspiration par l'ouverture du réservoir, au moyen d'un crochet métallique.
Vous devez remplacer le filtre s'il est dur, sale ou bouché.
Une alimentation déficiente en carburant entraînera la déterioration du filtre, causant un mauvais rendement du moteur de l'outil. Il est donc important de remplacer le filtre à carburant au moins tous les trois mois, pour assurer l'alimentation ajustée en carburant vers le carburateur.
Nettoyage de l'orifice de sortie du silencieux
Vérifiez régulièrement l'orifice de sortie du silencieux (B). S'il est bouché par des dépôts de carbone, détachez ces derniers soigneusement à l'aide d'un outil ajusté.

Rangement
Si vous prévoyez de ranger la débroussailleuse ou le taille-bordures pour une période prolongée :
- Videz complètement le réservoir de carburant dans un contenant à essence homologué. Faites tourner le moteur de l'outil jusqu'à ce qu'il s'arrête.
- Nettoyez l'outil pour en retirer tout corps étranger, et rangez-le dans un endroit bien aéré et hors de portée des enfants.
HORAIRE D'ENTRETIEN
| Généralités | Pièces du moteur de l'outil, vis et écrous | Vérifier visuèlement l'absence de dommages et de vis ou écrous mal serrés Vérifier l'état général et la sécurité de l'outil |
| Après chaque remplissage | Levier de commande Commutateur d'alimentation | Vérification du fonctionnement Vérification du fonctionnement |
| Chaque jour | Filtre à air Conduit d'air de refroidissement Outil tranchant Vitesse de rotation à vide | À nettoyer À nettoyer Vérifier l'absence de dommages et le bon affutage Inspector (l'outil tranchant ne tourne pas) |
| Chaque semaine | Bougie d'allumage Silencieux | Inspector et replacer si nécessaire Vérifier et nettoyer l'ouverture si nécessaire |
| Tous les trois mois | Crépine d'aspiration Réserveur de carburant | À replacer À nettoyer |
| Annuellement (Long terme) | Réserveur de carburant Carburateur | Vider le réservoir de carburant Faire tourner jusqu'à ce que le moteur de l'outil s'accête |
TABLEEAUDEDEPANNAGE
| Problème | Système | Observation | Cause |
| Le moteur de l'outil ne démarre pas ou démarre difficilement | Dispositif d'allumage | L'étincelle de démarriage se produit | Problème d'alimentation en carburant ou de système de compression, vice mécanique |
| Pas d'étincelle d'allumage | Activation du commutateur d'alimentation, mauvais câblage ou court-circuit, bougie d'allumage ou connecteur défectueux, module d'allumage défectueux | ||
| Alimentation en carburant | Réservoir de carburant plein | Levier de l'étrangleur en mauvaise position, carburateur défectueux, conduit d'alimentation en carburant plié ou bouché, carburant sale | |
| Compression | Pas de compression lorsque tirée | Joint inférieur du cylindre défectueux, dispositifs d'étanchéité du vilebreguin endommagés, cylindre ou segments de piston défectueux, ou mauvais scellement de la bougie d'allumage. | |
| Vice mécanique | Le démarreur ne s'enclenché pas | Ressort cassé dans le démarreur, pièces cassées dans le moteur de l'outil | |
| Problème de démarriage à chaud | Réservoir plein Étincelle d'allumage | Carburateur encrassé ou endommagé. Nettoyer ou replacer. | |
| Le moteur de l'outil démarre mais s'accêtés aussitôt | Alimentation en carburant | Réservoir plein | Mauvais réglage de la vitesse de rotation à vide Carburateur encrasséRéserveir défectueux, conduit d'alimentation en carburant coupé, cable ou commutateur d'alimentation défectueux. |
| Rendement inférieur | Divers systèmes | Le moteur de l'outil ne tourne pas bien à vide | Le filtre à air est encrassé, le carburateur est encrassé, le silencieux est bouché, la conduite de sortie du cylindre est bouchée |