MAKITA 1002 BA - Raboteuse électrique

1002 BA - Raboteuse électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1002 BA MAKITA au format PDF.

📄 9 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA 1002 BA - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Raboteuse électrique
Marque MAKITA
Modèle 1002 BA
Largeur de rabotage 110 mm
Profondeur de rabotage 4 mm
Vitesse à vide 15 000 tr/min
Longueur totale 339 mm
Poids net 5,4 kg
Alimentation 230 V ~
Type de lame Acier rapide ou carbure de tungstène (largeur 82 mm)
Réglage de profondeur Bouton rotatif sur le devant
Sabot avant réglable Pour coupes concaves, rayon min. 300 mm
Changement de lames Dépose par clé à douille, serrage alterné
Affûtage des lames Avec porte-fer d'affûtage inclus
Entretien Remplacement des charbons (trait de limite d'usure)
Sécurité Verrouillage de l'interrupteur, double isolation
Accessoires inclus Clé à douille, gabarit de réglage, porte-fer d'affûtage
Usage Rabotage de bois, dégauchissage

FOIRE AUX QUESTIONS - 1002 BA MAKITA

Comment changer les fers du rabot ?
Débranchez l'outil. Dévissez les boulons de maintien avec la clé à douille. Retirez la plaque de tambour avec les fers. Placez les nouveaux fers sur le bâti de plaque, bord de coupe à ras du rebord intérieur de la plaque d'appui. Utilisez l'équerre de réglage pour positionner le fer. Fixez la plaque de tambour et serrez les boulons de manière égale et alternative.
Quelle est la profondeur de rabotage maximale ?
La profondeur de rabotage maximale est de 4 mm.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Tournez le bouton situé sur le devant de l'outil pour régler la profondeur de coupe. Le réglage est continu de 0 à 4 mm.
Comment affûter les lames ?
Utilisez le porte-fer d'affûtage inclus. Insérez les deux fers (A et B) dans le porte-fer, en contact avec les faces (C) et (D). Serrez les écrous à oreilles. Trempez la pierre à aiguiser dans l'eau 2-3 minutes, puis affûtez les fers simultanément en maintenant le porte-fer contre la pierre.
Comment remplacer les charbons ?
Débranchez l'outil. Retirez le cache-copeaux avec un tournevis. Dévissez les têtes porte-charbon et retirez les charbons usés. Insérez des charbons neufs identiques et revissez les têtes. Remplacez toujours les deux charbons en même temps.
Quels sont les accessoires fournis ?
L'outil est livré avec une clé à douille, un gabarit de réglage des fers et un porte-fer d'affûtage.
Comment utiliser le sabot avant pour coupes concaves ?
Relâchez les boulons à oreilles sur les côtés du sabot avant. Relevez le sabot avant le plus possible pour obtenir un rayon de coupe concave minimum de 300 mm. Resserez les boulons pour fixer le sabot.
Quelles précautions de sécurité prendre ?
Portez des lunettes de sécurité et un masque anti-poussière. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. Ne portez pas de vêtements amples. Débranchez l'outil avant tout réglage. Utilisez l'outil à deux mains et assurez-vous que la pièce est bien fixée.
Que faire si l'outil ne démarre pas ?
Vérifiez que l'outil est branché et que l'interrupteur est en position marche. Contrôlez l'état des charbons : s'ils sont usés, remplacez-les. Si le problème persiste, confiez l'outil à un centre de service agréé Makita.
Comment nettoyer et entretenir l'outil ?
Débranchez toujours l'outil avant nettoyage. Nettoyez les copeaux avec une tige de bois, jamais les doigts. Gardez les poignées sèches et propres. Affûtez régulièrement les fers. Inspectez le câble d'alimentation et faites réparer toute détérioration par un professionnel.

Questions des utilisateurs sur 1002 BA MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Raboteuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1002 BA - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1002 BA de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI 1002 BA MAKITA

110 mm Modèle 1002BA

110 mm (4-3/8") Modèle 1002BA

ATTENTION: Quand vous vous servez d'outils électriques, vous devez toujours, afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure, observer certaines règles de sécurité, et notamment les suivantes:

  1. MAINTENEZ PROPRE LA ZONE DE TRAVAIL. Ateliers et établis encombrés invitent les accidents.
  2. RECHERCHEZ UN ENVIRONNEMENT ADEQUAT. N'utilisez pas d'outillage électrique dans des endroits mouillés ou humides. Gardez l'endroit de travail bien éclairé. N'exposez pas vos outils à la pluie. Ne les utilisez pas en présence de gaz ou liquides inflammables.
  3. ELOIGNEZ LES ENFANTS. Tout visiteur doit être tenu à l'écart du lieu de travail. Ne laissez personne toucher l'outil ou le cable électrique.
  4. RANGEZ LES OUTILS NON EN SERVICE. Quand ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés dans un endroit sec et élevé ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
  5. NE FORCEZ PAS VOTRE OUTIL. Il fera un travail meilleur et plus sûr au régime pour lequel il a été conçu.
  6. UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIE. Ne forcez pas un petit outil ou une pièce trop faible à faire le travail d'un outil de gros œuvre. N'utilisez pas un outil à chaque chose pour laquelle il n'a pas été fait.
  7. PORTEZ UN HABILLement APPROPRIE. Ne portez

ni vêtements lâches ni bijouterie qui pourrait se prendre dans les pièces en mouvement. Les gants de caoutchouc et les chaussures anti-dérapantes sont conseillés si vous travaillez dehors. Si vos cheveux sont longs, maintenez-les serrés dans un couvre-chef.

  1. PORTEZ DES LUNETTES DE SURETE, ainsi qu'un masque à poussière si le travail de coupe ou de sciage produit de la poussière.
  2. NE MALTRAITEZ PAS LE CABLE. Ne portez jamais un outil par son câble électrique et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher. Gardez le câble loin de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes.
  3. FIXEZ LA PIECE A TRAVAILLER. Utilisez des crampons ou un étau pour la maintenir en place. Ils sont plus sûrs que votre main et cela laisse les deux mains libres pour manier l'outil.
  4. NE PORTEZ PAS LES MOUVEMENTS TROP LOIN DE VOUS. Gardez à tout moment votre équilibre et une assise ferme.
  5. ENTRETENEZ LES OUTILS AVEC SOIN. Gardez-les bien affûtés et propres pour en obtenir un rendement meilleur et plus sûr. Suivez les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires. Inspectez les câbles électriques périodiquement et, s'ils sont endommagés, faites-les réparer par un service compétent. Inspectez les rallonges périodiquement et changez-les si elles sont endommagées. Gardez les poignées sèches, propres et nettes de tout corps gras.
  6. DEBRANCHEZ vos outils quand vous ne les utilisez pas, quand vous vous apprêtez à les nettoyer et quand
  7. USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
  8. DON'T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
  9. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It's safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
  10. DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
  11. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
  12. DISCONNECT TOOLS. When not in use, before servicing, and when changing accessories, such as blades, bits, cutters.
  13. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Formez l'habitude de vérifier que les clés et les écrous de réglage sont retirés de l'outil avant de le mettre en marche.
  14. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don't carry plugged-in tool with finger on switch. Be sure switch is OFF when plugging in.
  15. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and so marked.
  16. STAY ALERT. Watch what you are doing, use common

vous changez les accessoires tels que lames, méches ou couteaux.

  1. ENLEVEZ LES CLES ET CLAVETTES D'AJUSTAGE. Prenez l'habitude de vérifier qu'elles sont enlevées de l'outil avant de le mettre en marche.
  2. EVITEZ LES DEMARRAGES ACCIDENTELS. Ne transportez pas un outil branché avec le doigt sur l'interrupteur. Assurez-vous que ce dernier est sur OFF quand vous branchez l'outil.
  3. UTILISEZ DES RALLONGES A L'EXTERIEUR. Quand vous vous servez de l'outil à l'extérieur, n'utilisez que des rallonges pour l'extérieur et désignées comme telles.
  4. RESTEZ EN ETAT D'ALERTE. Observe ce que vous faites et utilisez votre bon sens. Ne vous servez pas d'un outil quand vous vous sentez fatigué.
  5. VERIFIEZ LES PARTIES ENDOMMAGEES. Avant de continuer à utiliser un outil, il faut vérifier avec soin toute pièce ou protection endommagée afin de s'assurer qu'elle est apte à fonctionner proprement et remplir sa fonction. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, leurs attaches, leurs fêlures possibles, leur montage et toute autre condition susceptible d'en affecter le fonctionnement. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un service compétent, sauf s'il est indiqué de procéder autrement dans ce manuel d'instructions. Faites changer les interrupteurs défectueux par un service compétent. N'utilisez pas un outil dont l'interrupteur ne fonctionne pas parfaitement.

ATTENTION AU VOLTAGE: Avant de brancher l'outil à une prise (réceptacle, sortie d'électricité etc.), s'assurer que le voltage est le même que celui qui est spécifique sur la plaque de l'outil. Une prise de courant avec un voltage supérieur à celui qui est spécifique sur l'outil peut causer de SERIEUSES BLESSURES à l'utilisateur et endommager l'outil. Dans le doute, NE PAS BRANCHER L'OUTIL. L'usage d'une source de courant avec un voltage inférieur à celui qui est spécifique sur la plaque endommage le moteur.

Precautions supplementaires

  1. Ne laissez jamais chiffons, vêtements, cordes, ficelles ou autres objets de ce genre en dehors de votre aire de travail.
  2. Evitez de sectionner des clous ; retirez ceux-ci de la pièce à travailler avant de commencer.
  3. Maniez les fers avec précaution.
  4. Avant de commencer, assurez-vous que les boulons de fixation des fers sont bien serrés.
  5. Tenez votre outil fermement à deux mains.
  6. Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.
  1. Handle the blades very carefully.
  2. Soyez certain que les boulons de fixation de la lame soient solidement serrés avant l'utilisation.
  3. Tenez l'outil fermement avec les deux mains.
  4. Keep hands away from rotating parts.
  5. tions, signes probables d'une installation déféc-tueuse ou d'un fer mal équilibré.
  6. Assurez-vous que le fer ne touche pas la pièce à travailler avant que le contact ne soit mis.
  7. Avant de commencer le rabotage, attendez que l'outil atteigne sa pleine vitesse.
  8. Restez au moins à 200 mm de l'outil à tout moment.
  9. Avant tout réglage, coupez le contact et attendez l'arrêt complet des lames.
  10. Ne mettez jamais le doigt dans l'évacuateur de copeaux. Celui-ci peut s'engorger si vous travaillez un bois humide. Dégagez les copeaux avec une tige de bois.
  11. Ne laissez pas tourner l'outil. Ne le faites marcher que quand vous l'avez en mains.
  12. Quand vous reposez votre rabot, coupez le contact et posez-le la semelle avant pointant vers le haut, sur une pièce de bois, de façon que les fers ne soient en contact avec rien.
  13. Changez toujours les deux fers ou plaques de tambour en même temps, faute de quoi, il se produit un déséquilibre et des vibrations qui raccourciront la durée de service de l'outil.

SUIVEZ STRICTEMENT CES INSTRUCTIONS.

Largeur de rabotage110 mm
Profondeur de rabotage4 mm
Vitesse à vide (t/mn.)15.000
Longueur totale339 mm
Poids net5,4 kg
  • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. * Nota: Les spécifications peuvent varier selon les pays.

SPECIFICATIONS

Démontage et montage des fers

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que le contact est coupé et que l'outil est débranché avant de retirer ou d'installer un fer.

CAUTION:

Pour retirer les fers du tambour, dévissez les boulons de maintien avec la clé à douille. La plaque de tambour se détache avec les fers.

MAKITA 1002 BA - Démontage et montage des fers - 1

Pour installer les fers, enlevez d'abord les copeaux et autres matières adhérant au tambour ou aux fers. Utilisez des fers de dimensions et de poids identiques, faute de quoi vibrations et oscillations entraîneront un rabotage défectueux ou même une panne de l'outil.

(1) Boulon (2) Tambour (3) Fer du rabot (4) Plaque de tambour (5) Équerre de réglage

MAKITA 1002 BA - Démontage et montage des fers - 2

Placez le fer sur le bati de plaque de façon que le bord de coupe soit bien à ras du rebord intérieur de la plaque d'appui. Placez l'équerre de réglage sur le fer, puis appuyez simplement sur le talon de celle-ci pour qu'elle arrive au ras de la face arrière du bati de plaque et serrez les deux vis de l'équerre. Faites glisser à présent le talon de l'équerre de réglage dans l'encoche du

tambour, et fixez ensuite par-dessus la plaque de tambour. Serrez les boulons de maintien de façon égale et alternative avec la clé à douille.

(1) Équerre de réglage

(2) Vis. (3) Talon (4) Face arrière du bâti de plaque (5) Bord de coupe (6) Fer du rabot (7) Rebord intérieur de la plaque d'appui (8) Plaque d'appui

MAKITA 1002 BA - Démontage et montage des fers - 3

(1) Plaque d'ajustement

(2) Vis (3) Talon (4) Face arrière de la base du gauge (5) Tranchant de la lame (6) Lame planeuse (7) Bord intérieur de la plaque de gauge (8) Plaque de gauge

Attention:

Il faut resserrer avec soin les boulons d'installation quand vous fixez les fers sur l'outil. Un boulon mal serré constitue un danger. Vérifiez donc toujours qu'ils soient fermement.

Réglage de la profondeur de coupe

La profondeur de coupe peut se régler en tournant simplement le bouton situé sur le devant de l'outil.

MAKITA 1002 BA - Réglage de la profondeur de coupe - 1

Réglage du sabot avant

Le sabot avant est réglé en usine pour permettre des coupes concaves d'un rayon de 320 mm. Pour des coupes concaves du rayon minimum de l'outil de 300 mm, relâchez le boulon à oreilles sur un des côtés et relevez le sabot avant le plus possible. Puis resserrez à fond les deux boulons à oreilles pour fixer le sabot avant.

MAKITA 1002 BA - Réglage du sabot avant - 1

(1) Knob

Pour permettre l'outil en marche, appuyez sur la gachette. Relacher la gachette pour l'arrêter. Pour un sciage continu, appuyez sur la gachette et enforcez le bouton de blocage. Pour arrêter l'outil en position bloquée, appuyez sur la gachette et la laissez.

MAKITA 1002 BA - Réglage du sabot avant - 2

Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gachette fonctionne correctement et revient sur "OFF" une fois relâchée.

Gardez toujours vos fers bien affûtés afin d'obtenir une efficacité maximale. Utilisez le porte-fer d'affûtage pour supprimer les crans et avoir le tranchant le plus fin.

MAKITA 1002 BA - Réglage du sabot avant - 3

Porte-fer d'affutage

Tout d'abord, relâchez les deux écrous à oreilles du porte-fer et insérez les fers (A) et (B), de sorte qu'ils soient au contact des faces (C) et (D). Serrez ensuite les écrous.

MAKITA 1002 BA - Réglage du sabot avant - 4

(1) Écrou à oreilles (2) Fer (A) (3) Fer (B) (4) Face (C) (5) Face (D)

(1) Wing nut

Bide (A) Blade (B) Side (C) Side (D)

Immergez dans l'eau la pierre à aiguiser 2 ou 3 minutes avant d'affuter. Tenez le porte-fers de façon que les deux fers soient au contact de la pierre et que l'affutage se fasse simultanément et selon le même angle.

MAKITA 1002 BA - Réglage du sabot avant - 5

Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l'outil débranché avant toute inspection ou opération d'entretien.

CAUTION:

Pour remplacer les charbons

Retirez de l'outil et vérifiez l'état des charbons périodiquement. Remplacez-les quand l'usure atteint le trait de limite d'usure. Maintenez-les en état propre et glissant aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques.

Trait de limite d'usure

MAKITA 1002 BA - Pour remplacer les charbons - 1

Se servir d'un tournevis pour retirer le cache-copeaux.

MAKITA 1002 BA - Pour remplacer les charbons - 2

(1) Limit mark

Retirez les têtes porte-charbon à l'aide d'un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les têtes porte-charbon.

MAKITA 1002 BA - Pour remplacer les charbons - 3

Afin de conserver à votre outil sa SURETE et sa FIABILITE, réparations, réglages et opérations d'entretien doivent être effectuels par un Centre de Service Makita ou un Centre autorisé par Makita et, toujours, avec des pieces de rechange Makita.

Ces accessoires et fixations sont recommandés pour votre outil Makita, tel qu'il est spécifié dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou fixation compte un risque de blessure pour l'utiliser. Les accessoires et fixations doivent être utilisés uniquement de la façon correcte et prévue par le fabricant.

  • Fer du rabot (En acier de coupe rapide) Largeur: 82 mm

MAKITA 1002 BA - Pour remplacer les charbons - 4

MAKITA 1002 BA - Pour remplacer les charbons - 5

  • Planer blades (Highspeed steel) Width: 82 mm (3-1/4")
  • Fer du rabot (Au carbure de tungstène) Largeur: 82 mm

MAKITA 1002 BA - Pour remplacer les charbons - 6

MAKITA 1002 BA - Pour remplacer les charbons - 7

  • Planer blades (Tungsten-carbide) Width: 82 mm (3-1/4")
  • Porte-fer d'affutage

MAKITA 1002 BA - Pour remplacer les charbons - 8

Gabarit de réglage des fers

MAKITA 1002 BA - Pour remplacer les charbons - 9

  • Blade gauge
  • Clé à douille

MAKITA 1002 BA - Pour remplacer les charbons - 10

  • Socket wrench

À la décision du fabricant, un de ces accessoires ou plus peuvent être inclus à titre d'opération standard. Pour plus de détails, consultez l'édition courante du catalogue général.

Note: La configuration de l'interrupteur et des autres pièces peut varier d'un pays à l'autre. Remarque: Il est possible que la construction de l'interruption et des autres pièces varie d'un pays à l'autre.

ITEM NO. DESCRIPTION NO. USED

ITEM NO. NO. USED DESCRIPTION

MACHINE

11Pan Head Screw M4x50331Belt Cover
21Pan Head Screw M4x20341Ball Bearing 6200LB
31Chip Cover351Insulation Washer
42Brush Holder Cap361ARMATURE ASSEMBLY (With Item 34, 35, 38 & 39)
52Carbon Brush
62Wing Bolt M6x25381Flat Washer 12
72Spring Washer 6391Ball Bearing 6201DDW
82Flat Washer 6401Rubber Pin 6
94Rivet 0-5412Pan Head Screw M5x65
101Name Plate421Rubber Pin 4
111Main Frame431FIELD ASSEMBLY
121Cord448Hex. Flange Head Bolt M6x17
131Cord Guard452Drum Plate
141Strain Relief464Pan Head Screw M4x5
152Pan Head Screw M4x18472Adjusting Plate
171Handle Cover482Planer Blade 110
183Pan Head Screw M4x30491Rubber Pin 6
191Bracket (With Item 40 & 49)501Ball Bearing 6201ZZ
206Pan Head Screw M5x28511Washer 12
212Pan Head Screw M4x30521Drum
221Poly V-Belt 6-272531Washer 10
231V-Pulley 6-23L541Ball Bearing 6200ZZ
242Pan Head Screw M4x6551Rubber Pin 4
251Switch561Front Base
261Pan Head Screw M4x12571Rubber Packing
271Fan Guide581Compression Spring 21
282Pin 6591Front Box
292Pan Head Screw M5x28601Flat Washer 13
301Base611Knob 64
312Pan Head Screw M5x18621Label
321V-Pulley 6-30

Note: Les spécifications de l'interrupteur et des autres pièces peuvent varier d'un pays à l'autre.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : 1002 BA

Catégorie : Raboteuse électrique