1002 BA - Raboteuse électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1002 BA MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Raboteuse électrique |
| Marque | MAKITA |
| Modèle | 1002 BA |
| Largeur de rabotage | 110 mm |
| Profondeur de rabotage | 4 mm |
| Vitesse à vide | 15 000 tr/min |
| Longueur totale | 339 mm |
| Poids net | 5,4 kg |
| Alimentation | 230 V ~ |
| Type de lame | Acier rapide ou carbure de tungstène (largeur 82 mm) |
| Réglage de profondeur | Bouton rotatif sur le devant |
| Sabot avant réglable | Pour coupes concaves, rayon min. 300 mm |
| Changement de lames | Dépose par clé à douille, serrage alterné |
| Affûtage des lames | Avec porte-fer d'affûtage inclus |
| Entretien | Remplacement des charbons (trait de limite d'usure) |
| Sécurité | Verrouillage de l'interrupteur, double isolation |
| Accessoires inclus | Clé à douille, gabarit de réglage, porte-fer d'affûtage |
| Usage | Rabotage de bois, dégauchissage |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1002 BA MAKITA
Questions des utilisateurs sur 1002 BA MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Raboteuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1002 BA - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1002 BA de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 1002 BA MAKITA
110 mm Modèle 1002BA
110 mm (4-3/8") Modèle 1002BA
ATTENTION: Quand vous vous servez d'outils électriques, vous devez toujours, afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure, observer certaines règles de sécurité, et notamment les suivantes:
- MAINTENEZ PROPRE LA ZONE DE TRAVAIL. Ateliers et établis encombrés invitent les accidents.
- RECHERCHEZ UN ENVIRONNEMENT ADEQUAT. N'utilisez pas d'outillage électrique dans des endroits mouillés ou humides. Gardez l'endroit de travail bien éclairé. N'exposez pas vos outils à la pluie. Ne les utilisez pas en présence de gaz ou liquides inflammables.
- ELOIGNEZ LES ENFANTS. Tout visiteur doit être tenu à l'écart du lieu de travail. Ne laissez personne toucher l'outil ou le cable électrique.
- RANGEZ LES OUTILS NON EN SERVICE. Quand ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés dans un endroit sec et élevé ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
- NE FORCEZ PAS VOTRE OUTIL. Il fera un travail meilleur et plus sûr au régime pour lequel il a été conçu.
- UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIE. Ne forcez pas un petit outil ou une pièce trop faible à faire le travail d'un outil de gros œuvre. N'utilisez pas un outil à chaque chose pour laquelle il n'a pas été fait.
- PORTEZ UN HABILLement APPROPRIE. Ne portez
ni vêtements lâches ni bijouterie qui pourrait se prendre dans les pièces en mouvement. Les gants de caoutchouc et les chaussures anti-dérapantes sont conseillés si vous travaillez dehors. Si vos cheveux sont longs, maintenez-les serrés dans un couvre-chef.
- PORTEZ DES LUNETTES DE SURETE, ainsi qu'un masque à poussière si le travail de coupe ou de sciage produit de la poussière.
- NE MALTRAITEZ PAS LE CABLE. Ne portez jamais un outil par son câble électrique et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher. Gardez le câble loin de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes.
- FIXEZ LA PIECE A TRAVAILLER. Utilisez des crampons ou un étau pour la maintenir en place. Ils sont plus sûrs que votre main et cela laisse les deux mains libres pour manier l'outil.
- NE PORTEZ PAS LES MOUVEMENTS TROP LOIN DE VOUS. Gardez à tout moment votre équilibre et une assise ferme.
- ENTRETENEZ LES OUTILS AVEC SOIN. Gardez-les bien affûtés et propres pour en obtenir un rendement meilleur et plus sûr. Suivez les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires. Inspectez les câbles électriques périodiquement et, s'ils sont endommagés, faites-les réparer par un service compétent. Inspectez les rallonges périodiquement et changez-les si elles sont endommagées. Gardez les poignées sèches, propres et nettes de tout corps gras.
- DEBRANCHEZ vos outils quand vous ne les utilisez pas, quand vous vous apprêtez à les nettoyer et quand
- USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
- DON'T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
- SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It's safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
- DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
- MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
- DISCONNECT TOOLS. When not in use, before servicing, and when changing accessories, such as blades, bits, cutters.
- REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Formez l'habitude de vérifier que les clés et les écrous de réglage sont retirés de l'outil avant de le mettre en marche.
- AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don't carry plugged-in tool with finger on switch. Be sure switch is OFF when plugging in.
- OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and so marked.
- STAY ALERT. Watch what you are doing, use common
vous changez les accessoires tels que lames, méches ou couteaux.
- ENLEVEZ LES CLES ET CLAVETTES D'AJUSTAGE. Prenez l'habitude de vérifier qu'elles sont enlevées de l'outil avant de le mettre en marche.
- EVITEZ LES DEMARRAGES ACCIDENTELS. Ne transportez pas un outil branché avec le doigt sur l'interrupteur. Assurez-vous que ce dernier est sur OFF quand vous branchez l'outil.
- UTILISEZ DES RALLONGES A L'EXTERIEUR. Quand vous vous servez de l'outil à l'extérieur, n'utilisez que des rallonges pour l'extérieur et désignées comme telles.
- RESTEZ EN ETAT D'ALERTE. Observe ce que vous faites et utilisez votre bon sens. Ne vous servez pas d'un outil quand vous vous sentez fatigué.
- VERIFIEZ LES PARTIES ENDOMMAGEES. Avant de continuer à utiliser un outil, il faut vérifier avec soin toute pièce ou protection endommagée afin de s'assurer qu'elle est apte à fonctionner proprement et remplir sa fonction. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, leurs attaches, leurs fêlures possibles, leur montage et toute autre condition susceptible d'en affecter le fonctionnement. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un service compétent, sauf s'il est indiqué de procéder autrement dans ce manuel d'instructions. Faites changer les interrupteurs défectueux par un service compétent. N'utilisez pas un outil dont l'interrupteur ne fonctionne pas parfaitement.
ATTENTION AU VOLTAGE: Avant de brancher l'outil à une prise (réceptacle, sortie d'électricité etc.), s'assurer que le voltage est le même que celui qui est spécifique sur la plaque de l'outil. Une prise de courant avec un voltage supérieur à celui qui est spécifique sur l'outil peut causer de SERIEUSES BLESSURES à l'utilisateur et endommager l'outil. Dans le doute, NE PAS BRANCHER L'OUTIL. L'usage d'une source de courant avec un voltage inférieur à celui qui est spécifique sur la plaque endommage le moteur.
Precautions supplementaires
- Ne laissez jamais chiffons, vêtements, cordes, ficelles ou autres objets de ce genre en dehors de votre aire de travail.
- Evitez de sectionner des clous ; retirez ceux-ci de la pièce à travailler avant de commencer.
- Maniez les fers avec précaution.
- Avant de commencer, assurez-vous que les boulons de fixation des fers sont bien serrés.
- Tenez votre outil fermement à deux mains.
- Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.
- Handle the blades very carefully.
- Soyez certain que les boulons de fixation de la lame soient solidement serrés avant l'utilisation.
- Tenez l'outil fermement avec les deux mains.
- Keep hands away from rotating parts.
- tions, signes probables d'une installation déféc-tueuse ou d'un fer mal équilibré.
- Assurez-vous que le fer ne touche pas la pièce à travailler avant que le contact ne soit mis.
- Avant de commencer le rabotage, attendez que l'outil atteigne sa pleine vitesse.
- Restez au moins à 200 mm de l'outil à tout moment.
- Avant tout réglage, coupez le contact et attendez l'arrêt complet des lames.
- Ne mettez jamais le doigt dans l'évacuateur de copeaux. Celui-ci peut s'engorger si vous travaillez un bois humide. Dégagez les copeaux avec une tige de bois.
- Ne laissez pas tourner l'outil. Ne le faites marcher que quand vous l'avez en mains.
- Quand vous reposez votre rabot, coupez le contact et posez-le la semelle avant pointant vers le haut, sur une pièce de bois, de façon que les fers ne soient en contact avec rien.
- Changez toujours les deux fers ou plaques de tambour en même temps, faute de quoi, il se produit un déséquilibre et des vibrations qui raccourciront la durée de service de l'outil.
SUIVEZ STRICTEMENT CES INSTRUCTIONS.
| Largeur de rabotage | 110 mm |
| Profondeur de rabotage | 4 mm |
| Vitesse à vide (t/mn.) | 15.000 |
| Longueur totale | 339 mm |
| Poids net | 5,4 kg |
- Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. * Nota: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
SPECIFICATIONS
Démontage et montage des fers
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que le contact est coupé et que l'outil est débranché avant de retirer ou d'installer un fer.
CAUTION:
Pour retirer les fers du tambour, dévissez les boulons de maintien avec la clé à douille. La plaque de tambour se détache avec les fers.

Pour installer les fers, enlevez d'abord les copeaux et autres matières adhérant au tambour ou aux fers. Utilisez des fers de dimensions et de poids identiques, faute de quoi vibrations et oscillations entraîneront un rabotage défectueux ou même une panne de l'outil.
(1) Boulon (2) Tambour (3) Fer du rabot (4) Plaque de tambour (5) Équerre de réglage

Placez le fer sur le bati de plaque de façon que le bord de coupe soit bien à ras du rebord intérieur de la plaque d'appui. Placez l'équerre de réglage sur le fer, puis appuyez simplement sur le talon de celle-ci pour qu'elle arrive au ras de la face arrière du bati de plaque et serrez les deux vis de l'équerre. Faites glisser à présent le talon de l'équerre de réglage dans l'encoche du
tambour, et fixez ensuite par-dessus la plaque de tambour. Serrez les boulons de maintien de façon égale et alternative avec la clé à douille.
(1) Équerre de réglage
(2) Vis. (3) Talon (4) Face arrière du bâti de plaque (5) Bord de coupe (6) Fer du rabot (7) Rebord intérieur de la plaque d'appui (8) Plaque d'appui

(1) Plaque d'ajustement
(2) Vis (3) Talon (4) Face arrière de la base du gauge (5) Tranchant de la lame (6) Lame planeuse (7) Bord intérieur de la plaque de gauge (8) Plaque de gauge
Attention:
Il faut resserrer avec soin les boulons d'installation quand vous fixez les fers sur l'outil. Un boulon mal serré constitue un danger. Vérifiez donc toujours qu'ils soient fermement.
Réglage de la profondeur de coupe
La profondeur de coupe peut se régler en tournant simplement le bouton situé sur le devant de l'outil.

Réglage du sabot avant
Le sabot avant est réglé en usine pour permettre des coupes concaves d'un rayon de 320 mm. Pour des coupes concaves du rayon minimum de l'outil de 300 mm, relâchez le boulon à oreilles sur un des côtés et relevez le sabot avant le plus possible. Puis resserrez à fond les deux boulons à oreilles pour fixer le sabot avant.

(1) Knob
Pour permettre l'outil en marche, appuyez sur la gachette. Relacher la gachette pour l'arrêter. Pour un sciage continu, appuyez sur la gachette et enforcez le bouton de blocage. Pour arrêter l'outil en position bloquée, appuyez sur la gachette et la laissez.

Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gachette fonctionne correctement et revient sur "OFF" une fois relâchée.
Gardez toujours vos fers bien affûtés afin d'obtenir une efficacité maximale. Utilisez le porte-fer d'affûtage pour supprimer les crans et avoir le tranchant le plus fin.

Porte-fer d'affutage
Tout d'abord, relâchez les deux écrous à oreilles du porte-fer et insérez les fers (A) et (B), de sorte qu'ils soient au contact des faces (C) et (D). Serrez ensuite les écrous.

(1) Écrou à oreilles (2) Fer (A) (3) Fer (B) (4) Face (C) (5) Face (D)
(1) Wing nut
Bide (A) Blade (B) Side (C) Side (D)
Immergez dans l'eau la pierre à aiguiser 2 ou 3 minutes avant d'affuter. Tenez le porte-fers de façon que les deux fers soient au contact de la pierre et que l'affutage se fasse simultanément et selon le même angle.

Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l'outil débranché avant toute inspection ou opération d'entretien.
CAUTION:
Pour remplacer les charbons
Retirez de l'outil et vérifiez l'état des charbons périodiquement. Remplacez-les quand l'usure atteint le trait de limite d'usure. Maintenez-les en état propre et glissant aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques.
Trait de limite d'usure

Se servir d'un tournevis pour retirer le cache-copeaux.

(1) Limit mark
Retirez les têtes porte-charbon à l'aide d'un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les têtes porte-charbon.

Afin de conserver à votre outil sa SURETE et sa FIABILITE, réparations, réglages et opérations d'entretien doivent être effectuels par un Centre de Service Makita ou un Centre autorisé par Makita et, toujours, avec des pieces de rechange Makita.
Ces accessoires et fixations sont recommandés pour votre outil Makita, tel qu'il est spécifié dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou fixation compte un risque de blessure pour l'utiliser. Les accessoires et fixations doivent être utilisés uniquement de la façon correcte et prévue par le fabricant.
- Fer du rabot (En acier de coupe rapide) Largeur: 82 mm


- Planer blades (Highspeed steel) Width: 82 mm (3-1/4")
- Fer du rabot (Au carbure de tungstène) Largeur: 82 mm


- Planer blades (Tungsten-carbide) Width: 82 mm (3-1/4")
- Porte-fer d'affutage

Gabarit de réglage des fers

- Blade gauge
- Clé à douille

- Socket wrench
À la décision du fabricant, un de ces accessoires ou plus peuvent être inclus à titre d'opération standard. Pour plus de détails, consultez l'édition courante du catalogue général.
Note: La configuration de l'interrupteur et des autres pièces peut varier d'un pays à l'autre. Remarque: Il est possible que la construction de l'interruption et des autres pièces varie d'un pays à l'autre.
ITEM NO. DESCRIPTION NO. USED
ITEM NO. NO. USED DESCRIPTION
MACHINE
| 1 | 1 | Pan Head Screw M4x50 | 33 | 1 | Belt Cover |
| 2 | 1 | Pan Head Screw M4x20 | 34 | 1 | Ball Bearing 6200LB |
| 3 | 1 | Chip Cover | 35 | 1 | Insulation Washer |
| 4 | 2 | Brush Holder Cap | 36 | 1 | ARMATURE ASSEMBLY (With Item 34, 35, 38 & 39) |
| 5 | 2 | Carbon Brush | |||
| 6 | 2 | Wing Bolt M6x25 | 38 | 1 | Flat Washer 12 |
| 7 | 2 | Spring Washer 6 | 39 | 1 | Ball Bearing 6201DDW |
| 8 | 2 | Flat Washer 6 | 40 | 1 | Rubber Pin 6 |
| 9 | 4 | Rivet 0-5 | 41 | 2 | Pan Head Screw M5x65 |
| 10 | 1 | Name Plate | 42 | 1 | Rubber Pin 4 |
| 11 | 1 | Main Frame | 43 | 1 | FIELD ASSEMBLY |
| 12 | 1 | Cord | 44 | 8 | Hex. Flange Head Bolt M6x17 |
| 13 | 1 | Cord Guard | 45 | 2 | Drum Plate |
| 14 | 1 | Strain Relief | 46 | 4 | Pan Head Screw M4x5 |
| 15 | 2 | Pan Head Screw M4x18 | 47 | 2 | Adjusting Plate |
| 17 | 1 | Handle Cover | 48 | 2 | Planer Blade 110 |
| 18 | 3 | Pan Head Screw M4x30 | 49 | 1 | Rubber Pin 6 |
| 19 | 1 | Bracket (With Item 40 & 49) | 50 | 1 | Ball Bearing 6201ZZ |
| 20 | 6 | Pan Head Screw M5x28 | 51 | 1 | Washer 12 |
| 21 | 2 | Pan Head Screw M4x30 | 52 | 1 | Drum |
| 22 | 1 | Poly V-Belt 6-272 | 53 | 1 | Washer 10 |
| 23 | 1 | V-Pulley 6-23L | 54 | 1 | Ball Bearing 6200ZZ |
| 24 | 2 | Pan Head Screw M4x6 | 55 | 1 | Rubber Pin 4 |
| 25 | 1 | Switch | 56 | 1 | Front Base |
| 26 | 1 | Pan Head Screw M4x12 | 57 | 1 | Rubber Packing |
| 27 | 1 | Fan Guide | 58 | 1 | Compression Spring 21 |
| 28 | 2 | Pin 6 | 59 | 1 | Front Box |
| 29 | 2 | Pan Head Screw M5x28 | 60 | 1 | Flat Washer 13 |
| 30 | 1 | Base | 61 | 1 | Knob 64 |
| 31 | 2 | Pan Head Screw M5x18 | 62 | 1 | Label |
| 32 | 1 | V-Pulley 6-30 |
Note: Les spécifications de l'interrupteur et des autres pièces peuvent varier d'un pays à l'autre.