AMODO MIO PREMIUM - Machine à café SAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AMODO MIO PREMIUM SAECO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de préparation de café à grain, broyeur intégré, pression de 15 bars |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 25 x 34 x 43 cm |
| Poids | 8 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Compatibilités | Café en grains, café moulu |
| Fonctions principales | Préparation de café expresso, cappuccino, latte macchiato, réglage de la mouture |
| Entretien et nettoyage | Programme de nettoyage automatique, bac à marc amovible, détartrage recommandé tous les 3 mois |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, manuel d'utilisation disponible pour la réparation |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - AMODO MIO PREMIUM SAECO
Questions des utilisateurs sur AMODO MIO PREMIUM SAECO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AMODO MIO PREMIUM - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AMODO MIO PREMIUM de la marque SAECO.
MODE D'EMPLOI AMODO MIO PREMIUM SAECO
Cher Client, nous vous félicitons d'avoir acquis la machine à café expresso Saeco Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre confiance.
Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi qui vous explique comment utiliser, nettoyer et conserver la machine en parfait état de fonctionnement.
Il ne nous reste que vous souhaiter de préparer bien des excellents cafés grâce à Saeco et Lavazza !


La société décline toute responsabilité pour les dommages évventuels se produisant en cas de :
- emploi inapproprié et non conforme à l'usage prévu;
- réparations non effectuées auprès des centres d'assistance agrées;
- altération du câble d'alimentation;
- altération de tout composant de la machine;
- utilisation de pièces de rechange et d'accessoires non d'origine;
- défaut de détartrage;
- stockage au-dessous de 0°C;
- utilisation de dosettes différentes de celles qui sont indiquées.
Dans tous ces cas-là, la garantie cesse d'exister.
Mise en MARCHE de la machine

Placer la machine sur une surface plane et stable, loin d'eau et de sources de chaleur. Débrancher l'alimentation électrique si présente. Soulever la machine uniquement à l'aide de la prise spécifique prévue dans la partie supérieure. (voir COMPOSANTS DE LA MACHINE - Figure A). Les dommages provoqués à la machine par le non-respect de ces indications ne sont pas couverts par la garantie.

Soulever et enlever le couvercle du réservoir à eau et ensuite le réservoir même.


Remplir le réservoir uniquement avec de l'eau fraîche potable non gazeuse, jusqu'au niveau MAX indiqué.

L'eau chaude ou tout autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne pas mettre la machine en service, s'il n'y a pas d'eau : s'assurer que le réservoir est suffisamment plein.

Insérer le cable d'alimentation et appuyer sur l'interrupteur général en le mettant sur la position I. (voir COMPOSANTS DELAMACHINE- Figure B).

EXTRA: le voyant de mise en marche s'allume. PREMIUM: tous les boutons clignotent.

L'utilisation d'un filtre à eau (accessoire en option) améliore la qualité de l'eau et prolonge la durée de vie de votre appareil. Nous recommandons d'utiliser le filtre Intenza Brita pour Saeco. Pour introduire le filtre, suivre la notice d'instruction annexe à l'accessoire.
Amorcage du circuit hydraulique

Lors de la première mise en marche de la machine, après une longue période d'inutilisation ou en cas d’épuisement complet de l'eau dans le réservoir, il faut effectuer l’opération d’amorçage du circuit hydraulique comme ci-dessous.

Introduire un récipient sous la buse vapeur / eau chaude et ouvrir le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.


EXTRA: appuyer sur l'interrupteur de distribution du café.
PREMIUM: appuyer sur l'interrupteur de distribution café (non calculable).



EXTRA: attendre jusqu'à ce qu'un jet régulier d'eau sorte de la buse vapeur / eau chaude, appuyer à nouveau sur l'interrupteur de distribution café et fermer le bouton. Lorsque l'interrupteur est allumé fixe, la machine est prête.
PREMIUM: attendre jusqu'à ce qu'un jet d'eau régulier sorte de la buse vapeur / eau chaude. La distribution se termine automatiquement et le rechauffage commence. Lorsque les deux boutons café sont allumés fixes, la machine est prête.

Enlever le récipient utilisé.
Distribution DOSE LIBRE café

La machine est prête lorsque le levier est en position de repos (position arrière) et:
EXTRA: l'interrupteur de distribution du café est allumé fixe.
PREMIUM: les boutons café sont allumés fixes.


Dans le logement à dosettes, il ne faut mettre que des dosettes Lavazza A MODOMIO. Ne pas y mettre les doigts ou tout autre objet.

Les dosettes unidoses sont conçues pour la distribution d'un seul café/produit. NE PAS réutiliser les dosettes après l'usage. L'introduction de 2 ou plusieurs dosettes engendre le mauvais fonctionnement de la machine.
1 Mettre la tasse/petite tasse sous le distributeur de café. 2 Soulever le volet du logement d'introduction des dosettes, introduire une dosette et le refermer.

3 Tirer le levier de chargement vers l'avant, jusqu'à ce qu'il se bloque.

4 Appuyer sur l'interrupteur/bouton de distribution de café et attendre la distribution de la quantité souhaitée.



Pendant la distribution, ne pas mettre le levier en position de repos.
Appuyer à nouveau sur l'interrupteur/bouton pour arrêter la distribution et remettre le levier en position de repos.


La grille d'égoutoir peut tourner de pour utiliser des tasses, des petites tasses et des récipients aux dimensions différentes.




Pour effectuer les opérations ci-dessus, le bouton vapeur/eau chaude doit être fermé.
Distribution café DOSE pour le modèle premium uniquement

La machine est déjà programmée pour distribuer une dose de café de 30 ml.

Effectuer les passages 1, 2, 3 de la section distribution DOSE LIBRE café
4. Appuyer sur le bouton de distribution de café dosé. La machine terminera automatiquement la distribution une fois la dose de café programmée atteinte. Remettre le levier en position de repos.


La distribution de café peut être interrompue à tout moment en appuyant à nouveau sur le bouton de distribution de café dosé.

Effectuer les passages 1, 2, 3 de la section distribution DOSE LIBRE café
4 Appuyer sur le bouton de distribution de café dosé en le gardant enfoncé et attendre la distribution de la quantité souhaitée de café à programme.

Relacher le bouton de distribution du café dosé selon vos souhaits et remettre le levier en position de repos.
La quantité programmée de café distribué (minimum 25 ml - maximum 200 ml) peut être modifiée en répétant la programmation.

Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d'eau chaude au début de la distribution. La buse de vapeur / eau chaude peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. La buse vapeur / eau chaude ne doit pas être orientée sur les personnes ou les animaux. S'assurer qu'il y a toujours suffisamment d'eau dans le réservoir.
Distribution d'eau CHAUBE
Lorsque la machine est prête, mettre un récipient sous la buse vapeur / eau chaude et ouvre le bouton.

2 EXTRA: appuyer sur l'interrupteur de distribution de café, un jet d'eau régulier sortira de la buse vapeur / eau chaude.
PREMIUM: appuyer sur le bouton de distribution dose libre café, un jet d'eau régulier sortira de la buse vapeur / eau chaude.


3 EXTRA: appuyer à nouveau sur l'interrupteur café pour terminer la distribution et fermer le bouton vapeur / eau chaude.
PREMIUM: appuyer à nouveau sur l'interrupteur de distribution dose libre café pour terminer la distribution et fermer le bouton vapeur / eau chaude.

PREMIUM: par cette procédure il est possible de distribuer 180 ml d'eau au maximum.
Distribution de VAPEUR et preparation du cappuccino
1 EXTRA: Appuyer sur le bouton vapeur sans le relâcher. Toutes les signalisations lumineuses s'éteignent. Lorsque le bouton vapeur est allumé fixe, la machine est prête. Ne relâcher le bouton qu'à étant.

Si la vapeur s'épuise avant le résultat souhaité, répéter l'opération ci-dessus.
PREMIUM: appuyer sur le bouton vapeur qui commence à clignoter. Lorsque le bouton vapeur est allumé fixe, la machine est prête.


2 Introduire unient vide sous la buse vapeur / eau chaude et ouvrir le bouton pendant quelques instants pour que l'eau résiduelle coule jusqu'à ce que de la vapeur seule ne sorte. Fermer le bouton et stérer leipient.


3 Mettre le récipient avec le lait de sorte que la buse vapeur / eau chaude soit près du fond et ouvrir le bouton. La machine commence à distribuer de la vapeur. Faire des mouvements lents vers le bas avec le récipient afin d'obtenir une mousse de lait compacte et crémeuse. Il est recommandé que le lait ne dépasse pas un tiers du volume du récipient.

Une fois le résultat souhaité atteint, fermer le bouton et stopper le récipient.
Pour le modèle PREMIUM seulement, la machine aura trois boutons clignotants.

Avant d'effectuer toute autre opération, amorcer le circuit hydraulique (voir section amorcage du circuit hydraulique).

Afin d'obtenir une mousse compacte, il est recommandé d'utiliser du lait frais demi-écrémé et à la température du frigidaire dans la quantité souhaitée.

S'assurer toujours que l'alimentation électrique est débranchée et attendre que la machine se refroidisse.

Il est recommandé de rincer le réservoir tous les jours. Vider et nettoyer le tiroir à dosettes usagées tous les deux/trois jours ou après la distribution de 10 cafés. Ne jamais utiliser de solvants, d'alcool ou de substances agressives ou bien des fours pour sécher les composants de la machine. Laver les composants (sauf les composants électriques) à l'eau froide/tiède et avec des chiffons/éponges non abrasifs.
Nettoyage de la BUSE VAPEUR / eau CHAUBE
Après l'utilisation de la buse vapeur / eau chaude, distribuer de la vapeur à vide pendant quelques secondes. Nettoyer la partie externe de la buse avec un chiffon humide.
Nettoyage du distributeur café
Effectuer une fois par semaine pour les deux modèles la procédure DISTRIBUTION DE CAFÉ / DISTRIBUTION DOSE LIBRE CAFÉ sans introduire la dosette.
Nettoyage du TIROIR à dosettes
1 Retirer le tiroir à dosettes usagées et enlever la grille d'égoutoir.

2 Retirer le tiroir supérieur pour enlever les dosettes usagées et vider le bac d'égouttement. Laver et sécher les deux parties avant de les remonter.


Vérifier périodiquement que le tiroir à dosettes n'est pas plein afin d'éviter le mauvais fonctionnement ou des dommages à la machine.
Detartrage
La formation de calcaire est une conséquence normale de l'emploi de l'appareil. Le cycle de détartrage est nécessaire tous les 3 ou 4 mois d'utilisation de la machine et/ou en cas de réduction de la quantité d'eau débitée.

Pour effectuer le détartrage, on peut utiliser un produit détartrant pour machines à café ni toxique ni nocif, que l'on trouve normalement dans le commerce. Nous recommandons l'emploi de la solution détartrante Saeco.

Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine.
Vider le réservoir et remplir de solution détartrante et eau comme il est spécifié sur l'emballage du produit, mettre en marche la machine et placer un récipient sous le distributeur. 2 EXTRA: appuyer sur l'interrupteur café et distribuer une tasse.
PREMIUM: attendre jusqu'à ce que les boutons café soient allumés fixes, appuyer sur l'interrupteur de distribution café et distribuer une tasse.
3 EXTRA et PREMIUM: éteindre la machine, laisser reposer pendant 10-15 minutes et répéter les opérations 2 et 3 tant que le réservoir sera vide. 4 Laver et remplir le réservoir avec de l'eau fraîche potable, le replacer et mettre un récipient sous le distributeur. Ouvrir le bouton vapeur, appuyer sur l'interrupteur/bouton café jusqu'à vider 2/3 du réservoir, refermer ensuite le bouton. 5 Attendre le réchauffage de la machine, ouvrir le bouton vapeur et appuyer sur l'interrupteur / bouton café jusqu'à vider le réservoir.
Pannarello (en option)

Le pannarello peut s'acheter séparément chez votre revendeur habituel.
Le pannarello vous permet de préparer des cappuccinos excellents. Pour utiliser le pannarello, il faut préparer la machine pour la distribution d'eau chaude et de vapeur comme indiqué dans les sections correspondantes. Si on veut préparer un cappuccino, plonger le pannarello dans le lait et faire de petits mouvements circulaires afin d'obtenir un réchauffage uniforme du lait.

Le pannarello doit être démonté et lavé complètement une fois par semaine.
| Problème reprééré | Causes possibles | Solution |
| La machine ne se met pas en marche. EXTRA:voyant®étéint après avoir appuyé sur l'interrupteur général et attendupendant quelques minutes. PREMIUM:les voyants®et®ne clignotent pas. | » La machine n'est pas branchée sur le réseau électrique. | » Brancher la machine sur le réseau électrique. » S'adresser au centre d'assistance. |
| La machine met beaucoup de temps à seCHAuffer. | » L'appareil a beaucoup de calcaire. | » Détartre l'appareil. |
| La pompé émet beaucoup de bruit. | » Eau insuffisante dans le réservoir. » Le réservoir a été rempli sans effectuer le cycle d'amorgage du circuit hydraulique. | » Remplir en eau fraîche potable. » Amorcier le circuit hydraulique (voir section amorgage du circuit hydraulique). |
| Le levier de chargement n'atteint pas la position de distribution. | » Tiroir à dosettes usagées plein. » Dosette introduite de manière incorrecte. | » Vider le tiroir à dosettes usagées. » Répéter la série, levier en position de re-pos, levier en position de distribution; si cela ne suffit pas, intervenir manuellement pour décharger la dosette de la conduite avec la machine débranchée du réseau électrique. |
| Le café est froid. | » EXTRA:le voyageant®était étant lorsqu'on a appuyé sur l'interrupteur de distribution café. | » Attendre jusqu'à ce que le voyageant s'allume. |
| Le café coule trop rapidément, le café distribué n'est pas créemux. | » Dosette déjà utilisée. | » Remettre le levier en position de repos et introuuire une nouvelle dosette. |
| Le café n'est pas distribué et de la vapeur sort du logement d'introduction dosettes. | » Le levier de chargement n'a pas été amné à la position de distribution. | » Mettre le levier de chargement en position de distribution. |
| La cafe ne coule pas ou bien il coule goutte à goutte. | » Distributeur bouché. » Circuit hydraulique désamorcé. | » Effectuer le cycle de lavage distributeur de café (voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE). » Amorcier le circuit hydraulique (voir section amorgage du circuit hydraulique). |
| Les dosettes, une fois utilisées, ne sont trouées que dans la pellicule supérieure. | » Circuit hydraulique désamorcé. | » Amorcier le circuit hydraulique (voir section amorgage du circuit hydraulique). |
| La machine ne distribue pas d'eau chaude ni de vapeur. | » Buse vapeur bouchée. | » Nettoyer la buse avec une aiguille (la machine doit être éteinte et le bouton de distribution vapeur / eau chaude fermé). |
| La mousse de lait ne se forme pas. | » Lait inapproprié. » Lait trop chaud. » EXTRA:le voyageant®était étant lorsque la vapeur a été distribuée. | » Utiliser du lait entier, demi-écrémé. » Utiliser du lait à température du frigi-daire. » EXTRA:garder enforcé le bouton®tant que le voyageant s'allume. |
Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffisantes, s'adresser à un centre d'assistance agréé Saeco.
Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation :
Voir plaquette placée sur l'appareil
- Dimensions : Hauteur
305 mm
Largeur
235 mm
Profonteur
330 mm
- Poids : 5 kg environ
- Réservoir à eau : 1 litre environ - Amovible
- Bandeau de commande : Dans la partie supérieure
- Chaufferie: Acier inox Dispositifs de sécurité : Soupape de sécurité pression chaufferie
- Coupe-circuit thermique (version EXTRA et PREMIUM) Thermostat de sécurité (version PREMIUM)
Utilisation prévue :
Cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Il est interdit d'apporter des modifications techniques. Toute utilisation impropre est interdite puisqu'elle engendre des risques! L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l'utilisation de l'appareil.
Ranger la machine à café dans un endroit sûr pour éviter tout risque de renversement ou de blessures. Ne pas garder la machine au-dessous de puisque le gel pourrait l'endommager. Ne pas utiliser la machine à café en plein air. Ne pas placer la machine sur des surfaces très chaudes et/ou à proximité d'une flamme.
Alimentation du secteur:
Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette de la machine.
Cable d'alimentation:
Ne pas utiliser la machine à café si le câble d'alimentation est défectueux. Si le câble d'alimentation est endommagé, il faut le remplacer par un étant approprié ayant les mêmes caractéristiques de celui fourni de notation. Ne pas faire passer le câble d'alimentation sur des arêtes (vives) ou sur des objets très chauds. Le protéger contre l'huile. Ne pas transporter ou tirer la machine à café par son câble. Ne pas retirer la fiche en la tirant par le câble. Ne pas la toucher avec les mains mouillées. Éviter que le câble d'alimentation ne pende librement des tables ou des étagères.
Danger d'électrocution :
Ne jamais METTRE les parties sous tension au contact de l'eau.
Protection des autres personnes :
Garder les enfants sous supervision, afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte des risques liés aux électroménagers. Les matériaux utilisés pour l'emballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des enfants.
Danger de brûlures :
Ne pas diriger le jet d'eau chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers d'autres personnes. Il peut y avoir quelques éclaboussures d'eau chaude au début de la distribution. La buse de vapeur / eau chaude peut atteindre des températures élevées : éviter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement le bouton prévu à cet effet.
Nettoyage:
Avant de nettoyer la machine, il faut débrancher la fiche de la prise et attendre qu'elle se refroidisse. Ne pas plonger la machine dans l'eau! Il est strictement interdit d'essayer d'intervenir à l'intérieur de la machine. Ne pas utiliser l'eau dans le réservoir pour un usage alimentaire.
Rangement de la machine :
Si la machine reste inutilisée pendant longtemps, débrancher la fiche de la prise et la ranger dans un endroit sec non accessible aux enfants. La protéger contre la poussière et les saletés.
Réparations / entretien :
En cas de pannes, de dommages ou de défauts présumés à la suite d'une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise. Ne pas mettre en marche une machine défectueuse. Seuls les centres d'assistance agréés Saeco peuvent effectuer des interventions et des réparations. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages pour toute opération non effectuée dans les règles de l'art.
Réservoir à eau :
Ne remplir le réservoir qu'avec de l'eau fraîche potable non pétillante. Ne pas mettre la machine en marche si l'eau ne dépasse pas le niveau minimum indiqué sur le réservoir.
Logement à dosettes :
Dans le logement à dosettes, il ne faut mettre que des dosettes Lavazza A MODO MIO ; ne pas mettre les doigts ou tout autre objet. Il faut utiliser les dosettes une fois seulement.
Élimination de la machine à la fin de sa vie utile :
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : aux termes de l'art. 13 du Décret Législatif Italien n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de l'utilisation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à l'élimination des déchets. Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareil ou sur son emballage indique qu'à la fin de son cycle de vie, ce produit doit être traité séparément des autres déchets. » Lors de la fin de vie de l'appareil, l'utilisateur devra par conséquent le remettre à un centre de collecte spécialisé en déchets électroniques et électriques, ou bien le confier au revendeur lorsqu'il achète un nouvel appareil du même genre. La collecte sélective visant à l'envoi du vieux appareil dans un centre spécialisé en recyclage, traitement et élimination de ce type de déchets permet de sauvegarder l'environnement et contribue à éviter les effets négatifs sur l'environnement et sur la santé des personnes et à favoriser le recyclage et la réutilisation des matériaux dont l'appareil est constitué. L'élimination abusive du produit de la part de son utilisateur implique l'application des sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur.
Protection de autres personnes:
Le producteur se réserve le droit d'apporter des modifications sans aucun préavis.