B SMART & B-SMART - Poussettes BRITAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B SMART & B-SMART BRITAX au format PDF.
| Type de produit | Poussette combinée BRITAX B SMART & B-SMART |
| Dimensions pliée | Environ 85 x 60 x 40 cm |
| Dimensions dépliée | Environ 105 x 60 x 100 cm |
| Poids | Environ 10 kg |
| Capacité de charge | Jusqu'à 15 kg pour le siège, 3 kg pour le panier |
| Âge recommandé | De la naissance jusqu'à environ 4 ans |
| Système de sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points, freins arrière |
| Matériaux | Tissu résistant à l'eau, châssis en aluminium |
| Compatibilité avec sièges auto | Compatible avec les sièges auto BRITAX et d'autres marques via adaptateurs |
| Entretien et nettoyage | Housses lavables en machine, châssis nettoyable avec un chiffon humide |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Capote, panier de rangement, adaptateurs pour siège auto |
| Caractéristiques supplémentaires | Repose-jambes réglable, guidon réglable en hauteur |
FOIRE AUX QUESTIONS - B SMART & B-SMART BRITAX
Questions des utilisateurs sur B SMART & B-SMART BRITAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussettes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B SMART & B-SMART - BRITAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B SMART & B-SMART de la marque BRITAX.
MODE D'EMPLOI B SMART & B-SMART BRITAX
Nous sommes heureux que notre B-SMART* puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant les premières années de sa vie.
La sécurité de votre enfant est de votre responsabilité

- Lire soigneusement le mode d'emploi et se familiariser avec la poussette avant d'y installer chez vous enfant.
- Si la poussette est utilisée par d'autres personnes qui ne s'y sont pas familiarisées (par exemple les grands-parents), toujours leur montrer comment se servir de la poussette.
- La sécurité de votre enfant peut être mise en péril en cas de non-respect de ce mode d'emploi. Gardez soigneusement le mode d'emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter.
Britax Excelsior Ltd.
Ce mode d'emploi est valable pour les modèles à 3 et à 4 roues. Les différences d'utilisation sont décrites séparément :
3 roues
B-SMART 3
4 roues
B-SMART 4

- Habititation 3
- Pliage de votre poussette....6
- Montage de votre poussette....7
3.1 Montage du siège de la poussette 10
- Utilisation de votre poussette....13
4.1 Utilisation des freins 15 4.2 Réglage des roues pivotantes 15 4.3 Réglage de la poignée de poussée 16
- Utilisation du siège de la poussette 17
5.1 Pose et réglage du harnais....17 5.2 Réglage du dossier 19 5.3 Réglage du repose-pied....20 5.4 Changement de la capote.....20 5.5 Pose du coupe-vent 21
- Utilisation avec la coque pour bébé - Travel System 21
6.1 Fixation de la coque pour bébé 22 6.2 Retrait de la coque pour bébé 23
- Utilisation des accessoires 23
7.1 Utilisation de la nacelle couple. 24 7.2 Utilisation de la nacelle de pousette. 24 7.3 Utilisation de la capote de pluie. 25 7.4 Utilisation de la chancelière... 25
- Consignes d'entretien 26 8.1 Nettoyage 29
- 2 ans de garantie 30
- Carte de garantie / Procès-verbal de remise....34







Pour protéger notre enfant
AVERTISSEMENT! Cette poussette convient aux enfants depuis la naissance et jusqu'à un poids de 15 kg.
Avertissement! ce produit ne convient pas...
... pour remplacer le lit ou le berceau. Les nacelles, les poussettes buggys doivent uniquement utilisées pour le transport.... pour faire du jogging, courir, faire du roller ou toute autre activité similaire. L'utilisation des poussettes et des buggy s à des fins autres que l'usage prévu peut être dangereuse... pour le transport de plus d'un enfant.... pour un usage professionnel.... pour une utilisation en tant que Travel System avec d'autres coques pour bébé.
La poussette b-smart est homologuée pour trois types d'application différentes :
Cette poussette (Travel System) est concise et fabriquée conformément aux normes EN1888:2003 (A1-A3:2005) et EN1466:2004.



Attention! Tant que votre bébé ne tient pas assis tout seul (à env. 6 mois), veuillez le transporter uniquement en position couchée, le dossier réglé à l'horizontal. Toujours attacher votre enfant dans le siège de la poussette. Pour les enfants de moins de 6 mois, faire passer les bretelles par les fentes pour ceinture inférieures du dossier.


Siège de poussette de la naissance jusqu'à 15 kg
La poussette peut être utilisée avec tous les sièges de poussette Britax B-SMART et B-DUAL qui sont équipés du symbole siège depuis la naissance de « type A »


En tant que travel system avec coque pour bébé de la naissance jusqu'à 13 kg
La poussette peut être utilisée en tant que Travel System avec toutes les coques pour bébé Britax/ RÖMER équipées de l'adaptateur de « type A »




En tant que pousette
Attention! La nacelle sous / la nacelle de poussette convient uniquement à des bébés qui ne sont pas encore en mesure de se redresser tout seuls, de rouler sur le côté ou de se mettre à quatre pattes.
Complétez par les éléments suivants disponibles en tant qu'accessoires Britax/RÖMER :


Nacelle de poussette de la naissance jusqu'à 9 kg
La poussette peut être utilisée avec toutes les nacelles de poussette Britax B-SMART et B-DUAL qui sont équipées du symbole nacelle de poussette de « type A »




Pour protéger notre enfant
- AVERTISSEMENT! Avant l'utilisation de la poussette, s'assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont fermés.
- Veiller à ne pas ouvrir accidentellement le dispositif de verrouillage lors du transport de la poussette. Veiller à ne pas se blesser soi-même ou une autre personne en pliant le châssis de la poussette.
- Ne jamais replier la poussette alors qu'un enfant est assis dedans.
Pour déplier la poussette, procéder comme suit :
Tenir la poussette par la poignée de poussée 2 et desserrer la fermeture mobile noire située du côté droit.1.
Tirer la poignée de poussée 2 vers le haut jusqu'à ce que le châssis de la poussette soit entièrement déplié et s'enclenche de manière audible. ATTENTION! S'assurer que les dispositifs de verrouillage gauche et droit sont entièrement enclenchés.







Pour replier la poussette, procéder comme suit :
Attention! Ne jamais plier la poussette avec une coque pour bébé montée, la nacelle de poussette ou si le siège de la poussette est orienté vers l'arrière. Astuce! La poussette se replie plus facilement lorsque le dossier est en position verticale (voir 5.2), la capote est repliée et les roues pivotantes peuvent pivoter avec le modèle B-SMART 4 et sont bloquées avec le modèle B-SMART 3 (voir 4.2).
Pousser le levier de sécurité 2 de la poignée de poussée droite 3 vers le bas et tirer en même temps les crochets à cliquet 4 vers le haut. Le mécanisme de piage est à présent déverrouillé.
Rabattre la poignée de poussée 2 entièrement vers le bas (voir 4.3). Pousser la poignée de poussée 2 vers le bas jusqu'à ce que la fermeture mobile 1 s'enclenche automatiquement.
3. Montage de votre poussette
Déplier le chassis de la poussette (voir 2).






B-SMART 4
Insérer les axes métalliques des roues pivotantes 5 par le bas dans le logement de la roue avant 6 situé à l'avant du châssis de la poussette jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.

B-SMART 3
Insérer l'axe métallique de la roue pivotante 5 par le bas dans le logement de la roue avant 6 situé à l'avant du châssin de la poussette jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Appuyer sur le bouton de déverrouillage 60 au centre de la roue. Insérer les axes métalliques des roues arrière 45 latéralement dans le logement de la roue arrière 46 situé à l'arrière du châssis de la poussette jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent. Attention! Tirer sur les roues pour vérifier qu'elles sont correctement enclenchées.












Pour retirer les roues, procéder comme suit
Attention! Ne pas saisir les roues pivotantes 5 par la roue - risque de blessure.
B-SMART 4
Tourner le bouton de désengagement 61 dans le sens de la flèche et débloquer les roues pivotantes 5.
B-SMART 3
Pousser le coulissement de sécurité métallique du logement de la roue avant 6 vers l'avant et stopper les roues pivotantes 5.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage 60 au centre de la roue et retirer les roues arrière 45.

Comme suit
Placer le panier 32 avec la grande paroi latérale vers l'avant sous la surface d'assise. Fixer les attaches avant à l'axe du chassis de la poussette. Fixer la fermeture velcro des attaches arrière à la barre transversale noire.
Ouvrir les attaches.

Pour monter le siège de la poussette 8, procéder comme suit:
Déplier le chassis de la poussette (voir 2.). Enclencher le frein 14 (voir 4.1). Placer le siège de la poussette 8 sur la poussette.
Astuce! Vous pouvez fixer le siège de la poussette 8 orienté vers l'avant ou vers l'arrière sur la poussette.





Enclencher les languettes de fixation 28 du siège de la pousette 8 des deux côtés dans les rainures de fixation 26. « CLIC! » AVERTISSEMENT! S'assurer que le siège de la pousette 8 est solidarisé correctement sur la pousette en le tirant vers le haut.
Pour retirer le siege de la poussette 8, proceder comme suit
Enclencher le frein 14 (voir 4.1). Pousser les boutons de déverrouillage 29 des deux côtés du siège de la poussette 8 vers le haut. Soulever le siège de la poussette 8 jusqu'à ce que les languettes de fixation 28 soient sorties des rainures de fixation 26. Vous pouvez maintenant retirer le siège de la poussette.
Pour monter l'anse de sécurité 9, procéder comme suit :
Insérer les extrémités de l'anse de sécurité 9 dans les logements 10 jusqu'à ce que le bouton de verrouillage 7 s'enclenche.




Pour retirer l'anse de sécurité, procéder comme suit:
Appuyer latéralement sur les boutons de verrouillage 7 et retirer l'anse de sécurité 9.
Astuce! L'anse de sécurité 9 peut également être ouverte d'un seul côté et basculer sur le côté pour vous permettre d'installer et de sortir votre enfant de la poussette.




Pour monter la capote 11, procéder comme suit:
Insérer les extrémités de l'anse de la capote 11 dans les logements 13. Positionner la capote 11 dans la position souhaitée. Astuce! Il est également possible d'utiliser les boutons-pressions et les fermetures velcro situés sur le siège de la poussette 8 pour fixer la capote.
Pour retirer la capote 11, procéder comme suit:
Ouvrir les boutons-pressions et les fermetures Velcro. Appuyer latéralement sur les boutons de verrouillage 12 et retirer la capote 11.






Pour protéger notre enfant
- AVERTISSEMENT! Toujours attacher votre enfant dans la poussette.
- AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser votre enfant dans la poussette sans surveillance, même pour un bref instant.
- Toujours enclencher le frein lorsque vous immobilisez la poussette et avant d'y installer votre enfant.
- Tenir fermement le dossier lors du placement du siège de la poussette en position couchée.
- Veiller lors des réglages à ce que votre enfant ne soit pas à proximité des pièces mobiles.
- AVERTISSEMENT! Des charges fixées à la poignée de poussée 2 nuisent à la stabilité de la poussette.
- Protégerez votre enfant d'un fort rayonnement solaire. La capote 11 ne garantit pas une protection intégrale contre les rayons UV nocifs.
Ne pas laisser votre enfant...
jouer avec la poussette ou faire des réglages. monter dans la poussette sans aide. se tenir dans le panier ou monter dedans. se tenir sur le repose-pied.


Pour plus de sécurité pendant les déplacements
- Éviter de garer la poussette sur une pente.
- Dans les transports publics plus particulièrement, veiller à placer la poussette dans une position stable.
- Toujours tenir la poussette fermement lorsque vous vous arrêtez à proximité de la chaussée ou de voies ferrées. Même lorsque le frein est enclenché, l'appel d'air généré par les véhicules peut suffire à mettre la poussette en mouvement.
- Retirer votre enfant de la poussette et la replier avant de prendre un escalier ou un escalier mécanique.
- Avancer prudemment lorsque vous passez sur des cordures de trottoir, des rails, du gravier, des pavés, etc. Les poussettes à 3 roues sont particulièrement sensibles à ces environnements. Toujours pousser ces modèles avec les deux mains.










4.1 Utilisation des freins
Pour enclencher le frein 14, procéder comme suit:
Pousser la pédale de frein 14 vers le bas jusqu'à ce que le marquage rouge soit visible dans la fenêtre d'affichage 62.
Attention! Vérifier que le frein est bien bloqué avant de l'acheter la poussette.

Pour débloquer le frein 14, procéder comme suit :
Pousser la pédale de frein 14 vers le bas jusqu'à ce que le marquage vert soit visible dans la fenêtre d'affichage 62.


4.2 Réglage des roues pivotantes
Astuce ! Toujours bloquer les roues pivotantes 5 lorsque vous vous déplacez sur un sol accidenté.
Pour bloquer les roues pivotantes
5. Procéder comme suit
B-SMART 4
Pousser les enclenchements 24 vers le bas.








B-SMART 3
Pousser l'écrou 24 vers la gauche.

5 De pivoter, procéder comme suit:
B-SMART 4
Pousser les enclenchements 24 vers le haut.

B-SMART 3
Pousser l'engrenage 24 vers la droite.




Pour régler la poignée de poussée 2 à sauter taillée :
Appuyer sur les touches 38 situées de chaque côté. Faire basculer la poignée de poussée 2 dans la position souhaitée.






5. Utilisation du siège de la poussette

La poussette B-SMART peut être utilisée en tant que buggy avec tous les sièges de poussette Britax B-SMART et B-DUAL qui sont équipés du symbole siège de poussette de « type A »

Pour protéger votre infant
- AVENTISSEMENT! S'assurer que le siège de la poussette est solidarisé correctement sur la poussette avant de l'utiliser.
- Ne jamais saisir le siège de la poussette pour soulever ou pousser la poussette.
- Toujours sortir votre enfant du siège de la poussette avant de fixer le siège à la poussette ou de le retirer.





Pour protéger votre enfant
- AVERTISSEMENT! Toujours poser et régler correctement le harnais.
- AVERTISSEMENT! Toujours utiliser la sangle d'entre-jambes en association avec la sangle ventrale.

Un harnais à 5 points bien ajusté permet de développer en toute sécurité votre enfant dans la poussette.
Pour les enfants de moins de 6 mois, les bretelles 17 doivent passer par les fentes pour ceinture inférieures 15. Pour les enfants de plus de 6 mois, les bretelles peuvent passer par les fentes pour ceinture supérieures 15.
Astuce ! Si vous utilisez un autre harnais conforme à la norme BS6684, repérer l'anneau de fixation en D sur les deux côtés de la poussette.

Pour ajuster correctement la hauteur des bretelles, procéder comme suit :
Ouvrir la housse du dossier 20. Insérer les boucles de fixation 47 des bretelles 17 verticalement et depuis l'arriere à travers les fentes pour ceinture 15. Insérer les boucles de fixation 47 à travers les fentes pour ceinture appropriées 15 de nouveau vers l'arrière. Tirer sur les bretelles 17 pour vérifier qu'elles sont bien fixées.

Pour sécuriser votre enfant avec le harnais, procéder comme suit :
Enclencher les deux boucles de fermeture 16 de manière audible dans le fermoire 18. «CLIC!»




Ajuster maintenant le harnais en déplaçant le dispositif de réglage de la sangle 19.
Attention! Toujours ajuster le harnais après un changement de la position assise de votre enfant.
21 20

5.2 Réglage du dossier

Attention! Pour les enfants de moins de 6 mois, toujours utiliser la poussette avec le dossier 20 entièrement incliné vers le bas.
Tenir le dossier 20 avec une main. Avec l'autre main, tirer la poignée de réglage 21 vers le haut. Faire pivoter le dossier 20 jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position souhaitée.



5.3 Réglage du repose-pied
Pour relever le repose-pied 23, procéder comme suit:
Faire basculer le repose-pied 23 vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position souhaitée.

Pour abaisser le repose-pied 23, procéder comme suit :
Faire basculer le repose-pied 23 légèrement vers le haut. Appuyer sur les deux touches 22 des deux côtés. Faire basculer le repose-pied 23 vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position souhaitée.
5.4 Changement de la capote
Positionner la capote 11 dans la position souhaitée.


Pour ouvrir la fenêtre de la capote 30, procéder comme suit : Ouvrir la fermeture éclair et positionner la capote 11 complètement vers l'avant.










5.5 Pose du coupe-vent
Pour fixer le coupe-vent 48, procéder comme suit :

Tirer le coupe-vent 48 depuis le bas sur le repose-pied 23. Fermer les boutons-pressions autour de l'anse de sécurité 9. Fixer les fermétures velcro latérales sur le siège de la poussette 8.


6. Utilisation avec la coque pour bébé - travel system

Veillez respecter le mode d'emploi de votre siège auto !

La poussette B-SMART peut être utilisée en tant que Travel System avec toutes les coques pour bébé Britax/RÖMER équipées de l'adaptateur de « type A »
L'adaptateur s'enclenche simplement depuis le dessous sur le bord de la coque pour bébé ou est déjà intégré à la coque pour bébé.










Pour protéger notre enfant
- AVERTISSEMENT! S'assurer que la coque pour bébé est solidarisée correctement sur la poussette avant de l'utiliser.
- Ne jamais saisir la coque pour bébé pour soulever ou pousser la poussette.
- Toujours enclencher le frein avant de fixer la coque pour bébé sur la poussette ou de la retirer.
6.1 Fixation de la coque pour bébé

Enclencher le frein 14 (voir 4.1). Retirer le siège de la poussette 8 (voir 3.1) ou la nacelle de poussette 50 (voir 7.2). Soulever la coque pour bébé au-dessus de la poussette dans le sens contraire de la marche. Attention! Ne jamais essayer de fixer la coque pour bébé sur la poussette dans le sens de la marche.

28 26


Enclencher les languettes de fixation 28 des deux côtés de la coque pour bébé dans les rainures de fixation 26.
CLIC
Attention! S'assurer que la coque pour bébé est solidarisée correctement sur la poussette.





29 28 26
13/14


6.2 Retrait de la coque pour bébé

Astuce ! Si votre siège auto est équipé d'un adaptateur Travel System intégré, vous trouverez la description appropriée dans le mode d'emploi de votre siège auto.
Enclencher le frein 14 (voir 4.1). Faire basculer l'anse de la coque vers le haut. Pousser les boutons de déverrouillage 29 des deux côtés de la coque pour bébé vers le haut. Soulever la coque pour bébé jusqu'à ce que les languettes de fixation 28 seront dégagées des rainures de fixation 26.
coque pour bébé. La coque pour bébé peut à présent être retirée de la poussette.
7. Utilisation des accessoires
La poussette B-SMART peut être complétée par une nacelle souple, une nacelle de poussette, une capote de pluie 40 et une chancelière 41. Ces accessoires sont disponibles dans les magasins spécialisés. Utiliser uniquement les accessoires autorisés par Britax.


7.1 Utilisation de la nacelle souple
Veillez respecter le mode d'emploi de votre nacelle couplée!


La poussette peut être utilisée avec toutes les nacelles souples Britax qui sont autorisées pour cette poussette.


7.2 Utilisation de la nacelle de poussette
Veuillez respecter le mode d'emploi de votre nacelle de pousette!
En cas d'utilisation avec le BABY-SAFE Sleeper, veuillez respecter le mode d'emploi de votre nacelle pour bébé !



La poussette peut être utilisée avec toutes les nacelles de poussette Britax B-SMART et B-DUAL qui sont équipées du symbole nacelle de poussette de « type A »









Pour protéger
- Ne jamais utiliser la capote de pluie à l'intérieur, dans un environnement chaud ou à proximité de sources de chaleur - votre enfant risque d'être victime d'un choc thermique.
- AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
- Ne pas laisser votre enfant jouer avec la capote de pluie.


Pour fixer la capote de pluie 40 du siècle de la poussette 8, procéder comme suit :
Attention! Veiller à toujours garantir une aération suffisante sous la capote de pluie 40.
Monter la capote 11 (voir 3.) Tirer la capote de pluie 40 au-dessus de la poussette. Fixer les bandes velcro 43 sur le châssis de la poussette.
7.4 Utilisation de la chancelière
Pour fixer la chancelière 41, procéder comme suit:
Ouvrez le harnais et décrochez les bretelles 17 des fentes pour ceinture 15 (voir 5.1) Enfilez les sangles à travers les fentes au dos de la chancelière 41.






Accrocher à nouveau les bretelles 17 dans les fentes pour ceinture 15 (voir 5.1) Enfiler le fermoir 18 à travers la fente dans la partie inférieure de la chancelière 41. La chancelière 41 s'ouvre à l'aide d'une fermeture éclair pour vous permettre d'installer et de sortir votre enfant confortablement de la poussette. ATTENTION! Toujours attacher votre enfant dans la poussette.


Pour changer la chancelière 41, procéder comme suit :
- Vous pouvez retirer entièrement la partie supérieure et utiliser la chancelière en tant que garniture de siège.
- Vous pouvez relever le bord supérieur pour l'utiliser en tant que coupe-vent ou le placer autour de l'anse de sécurité 9 et le fixer à l'aide des attaches.
- Vous pouvez replier la tête à l'aide de cordons pour former un capuchon.


Pour assurer un fonctionnement sûr
- Contrôler régulièrement l'état de toutes les pièces importantes. S'assurer du bon fonctionnement de toutes les pièces mécaniques.
- Contrôler régulièrement la stabilité de toutes les vis, rivets, boulons et autres fixations.






- Nettoyer et graisser régulièrement les roues pivotantes, car des pièces sales ou insuffisamment graissées peuvent nuir à leur mobilité et orientation.
- La pousseette peut être endommagée ou détruite par une charge trop lourde, lors d’un repli non conforme ou lors de l’utilisation d’accessoires non autorisés.
- Ne jamais utiliser des pièces de rechange ou accessoires autres que ceux livrés ou autorisés par le fabricant. Garder la poussette dans un parfait état de propreté.
- Éviter de laisser la poussette mouillée pendant une période prolongée. Si elle est mouillée, la faire sécher dépliée à température ambiante.
- Ne jamais déposer d'objets lourds sur la capote.
- Ne jamais charger plus de 4 kg dans le panier.
- Emballer soigneusement la poussette en cas de voyage en avion.
Conserver soigneusement la poussière en cas de non utilisation :
- Ne poser aucun objet lourd sur la pousette.
- Ne jamais la mettre à proximité de sources de chaleur, par exemple des radiateurs ou des éléments de chauffage ouverts.








- Ne pas l'exposer directement à la lumière du soleil. La housse pourrait se décolorer.
- Ne jamais l’entreposer pliée dans des endroits humides. Garder la tente dépliée dans un endroit bien aéré pour éviter la formation de moisissures.
Si les roues grincent ou si la direction est dure : Utiliser un spray à base de silicone ou d'huile légère pouvant bien pénétrer dans le joint reliant les roues aux axes. En cas d'utilisation de la poussette à la plage : Bien nettoyer votre poussette pour enlever le sable et le sel du mécanisme et des suspensions après l'utilisation. Lorsque des points de pression apparaissent sur les pneus : Utiliser un sèche-cheveux et chauffer légèrement les pneus. Les points de pression devraient disparaître lentement. Attention! Ne pas surchauffer!
Si les éléments de fixation se desserrent :
Serrer immédiatement les écrous et vis avec un outil approprié.

Si des pièces sont tordues, arrachées ou cassées : Les remplacer immédiatement. Utiliser uniquement des pièces et accessoires autorisés par Britax. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de votre revendeur Britax local ou en contactant le Service clients Britax/RÖMER.
8.1 Nettoyage
Ne pas nettoyer les textiles à l'aide de produits chimiques, d'agents blanchissants ou d'autres produits agressifs. Veuillez respecter les instructions de lavage figurant sur les étiquettes des housses. Ne pas sécher dans un sèche-linge électrique - suspendre mouillé. Bien faire sécher les pièces, en évitant de préférence une exposition directe au soleil.
- Vous pouvez nettoyer la housse du siècle et la capote avec une éponge et de l'eau savonneuse tiède.
- Vous pouvez nettoyer la chancelière et le coupe-vent conformément aux instructions de lavage figurant sur l'étiquette.
- Vous pouvez nettoyer les pièces en plastique et les pièces métalliques à l'aide d'un chiffon humide. Les pièces métalliques doivent être séchées après avoir été en contact avec de l'eau afin d'éviter qu'elles ne rouillent.


- Vous pouvez nettoyer la capote de pluie à l'aide d'un chiffon humide. La capote de pluie ne doit pas être pliée ou entreposée humide pour éviter la formation de moisissures.
9. Deux ans de garantie
Pour ce siège auto / bicyclette / cette pousette, nous accordons une garantie de 2 ans pour les défauts de fabrication ou de matériel. La garantie début le jour de l'achat. Pour apporter la preuve de la garantie, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie : la carte de garantie remplie, le procès-verbal de remise que vous avez signé ainsi que la facture d'achat.
Pour toute réclamation, le bon de garantie doit être joint au siège infant. La prestation de garantie est limitée aux sièges auto / bicyclette / poussettes qui ont été traités comme il convient et qui sont renvoyés propres et complets.
La garantie ne couvre pas les défauts suivants:
- usure naturelle et dommages dus à une sollicitation excessive
- dommages dus à une utilisation inappropriée ou non conforme.





Cas de garantie ou non?
Tissus : tous nos tissus répondent aux exigences les plus élevées quant à la résistance des couleurs aux rayons UV. Malgré tout, les tissus se décolorent lorsqu'ils sont soumis aux rayons UV. Dans ce cas, il ne s'agit pas de défaut de matériel mais d'une usure normale qui n'est pas couverte par la garantie.
Fervoir : au cas où le fervoir désenterait des dysfonctionnements, ceux-ci sont souvent dus à un encrassement qui peut être éliminé par un simple lavage.
En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser immédiatement à votre revendeur spécialisé. Il vous assistera volontaires. Lors du traitement des réclamations, les taux d'amortissement spécifiques au produit sont appliqués. Pour cela, veuillez consulter nos conditions générales de vente disponibles auprès de votre revendeur.
Utilisation, entretien et maintenance
Le siège auto / bicyclette / la poussette doivent être traités conformément au mode d'emploi. Nous signalons expressément que seuls les accessoires et les pièces de rechange d'origine doivent être utilisés.



Name:
Adresse:
Postleitzahl:
Ort:
10. Carte de garantie / procès-verbal de remise
Nom :
Adresse :
Code postal :
Ville :
Téléphone (avec indicatif) :
E-mail:
Siège auto / bicyclette / poussette :
Référence :
Couleur du tissu (dessin) :
Accessoires :
Date d'achat :
Acheteur (signature) :
Revendeur :
Proces-verbal de remise :
- Intégralité
✓ contrôle en ordre
- Contrôle fonctionnel
-Mécanisme de réglage siège
- Réglage des sangles
○ contrôle en ordre
- Absence de dommages
- Contrôle du siège
Le contrôle en ordre
- Contrôle des éléments textiles
Le contrôle en ordre
- Contrôle des éléments en matière plastique
Le contrôle en ordre
Cachet du revendeur
O J'ai contrôlé le siège auto / bicyclette / la poussette et vérifié qu'il/elle a été remis(e) en bon état et complet(-ète), et que toutes les fonctions sont parfaitement opérationnelles. O J'ai reçu des informations suffisantes concernant le produit et ses fonctions avant l'achat, et j'ai pris connaissance des instructions d'entretien et de maintenance.

