ZA27S - Réfrigérateur congélateur ZANUSSI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZA27S ZANUSSI au format PDF.
| Type de produit | Réfrigérateur combiné |
| Capacité totale | 270 litres |
| Dimensions approximatives | H 185 cm x L 60 cm x P 65 cm |
| Poids | 65 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A+ |
| Fonctions principales | Réfrigération, congélation, fonction de dégivrage automatique |
| Type de contrôle | Contrôle mécanique |
| Compartiment congélateur | 4 étoiles, capacité de congélation de 4 kg/24h |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage intérieur avec un chiffon humide, dégivrage régulier du congélateur |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente ZANUSSI |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, système de verrouillage de porte |
| Compatibilités | Compatible avec les accessoires ZANUSSI |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZA27S ZANUSSI
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZA27S - ZANUSSI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZA27S de la marque ZANUSSI.
MODE D'EMPLOI ZA27S ZANUSSI
Il est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait •tre vendu ou transfŽrŽ ˆ une autre personne, assurez-vous que la notice dÕutilisation suive lÕappareil, de fa•on ˆ ce que le nouvel utilisateur puisse •tre informŽ du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Si cet appareil, muni de fermeture magnŽtique, doit •tre employŽ pour en remplacer un autre avec une fermeture ˆ ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de mettre lÕancien appareil de c™tŽ. Cela dans le but dÕŽviter que des enfants puissent sÕy renfermer et se mettre ainsi en danger de mort. Ces avertissements sont donnŽs pour votre sžretŽ et pour celle dÕautrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant dÕinstaller et dÕutiliser lÕappareil. SŽcuritŽ
Cet appareil a ŽtŽ con•u pour •tre utilisŽ par des adultes. Veillez donc ˆ ce que les enfants nÕy touchent pas ou quÕils ne lÕutilisent pas comme un jouet.
DŽbranchez toujours la prise de courant avant de procŽder au nettoyage intŽrieur et extŽrieur de lÕappareil et au remplacement de la lampe dÕŽclairage (pour les appareils qui en sont ŽquipŽs).
Ne consommez pas certains produits tels que les b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie de lÕappareil; la tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent peut provoquer des bržlures.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors du dŽplacement.
Faites tr•s attention lorsque vous dŽplacez lÕappareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de rŽfrigŽrant et ainsi dÕŽviter le risque de fuites de liquide.
LÕappareil ne doit pas •tre situŽ ˆ proximitŽ de radiateurs ou cuisini•res ˆ gaz.
Evitez une exposition prolongŽe de lÕappareil aux rayons solaires.
II doit y avoir une circulation dÕair suffisante ˆ la partie arri•re de lÕappareil et il faut Žviter tout endommagement du circuit rŽfrigŽrant.
Seulement pour congŽlateurs (sauf mod•les encastrŽs): un emplacement optimal est la cave.
Ne pas mettre dÕinstruments Žlectriques ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de rŽfrigŽrant; IÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel autorisŽ.
En cas de panne, nÕessayez pas de rŽparer lÕappareil vous-m•me. Les rŽparations effectuŽes par du personnel non qualifiŽ peuvent provoquer des dommages. Contactez le Service Apr•sVente le plus proche et nÕexigez que des pi•ces dŽtachŽes originales. Installation
Important: en cas de dommage au c‰ble dÕalimentation, il faudra le remplacer avec un c‰ble spŽcial ou un ensemble disponibles chez le fabricant ou le service technique aprŽs-vente.
LÕappareil se rŽchauffe sensibilment au niveau du condenseur et du compresseur. Veillez ˆ ce que lÕair circule librement tout autour de lÕappareil. Une ventilation insuffisante entra“nerait un mauvais fonctionnement et des dommages sur lÕappareil. Suivez les instructions donnŽes pour lÕinstallation.
A cause du syst•me de transport, lÕhuile contenue dans le compresseur pourrait sÕŽcouler dans le circuit rŽfrigŽrant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher lÕappareil pour permettre ˆ lÕhuile de refluer dans le compresseur. Utilisation
Les rŽfrigŽrateurs et/ou congŽlateurs mŽnagers sont destinŽs uniquement ˆ la conservation et/ou congŽlation des aliments et des boissons.
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la tempŽrature ambiante du local doit •tre comprise entre +18¡C et +43¡C (Classe T); +18¡C et +38¡C (Classe ST); +16¡C et +32¡C (Classe N); +10¡C et +32¡C (Classe SN); La classe dÕappartenance est indiquŽe sur la plaque signalŽtique. Service/RŽparation
Une Žventuelle modification ˆ lÕinstallation Žlectrique de votre maison qui devait •tre nŽcessaire pour lÕinstallation de lÕappareil ne devra •tre effectuŽe que par du personnel qualifiŽ.
Il est dangereux de modifier ou dÕessayer de modifier les caractŽristiques de cet appareil. ImprimŽ sur du papier recyclŽ Assurez-vous, apr•s avoir installŽ lÕappareil, que celuici ne repose pas sur le c‰ble dÕalimentation.
ATTENTION: En dehors des tempŽratures ambiantes indiquŽes par la classe climatique dÕappartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la tempŽrature ambiante descend sous la valeur minimum, la tempŽrature de conservation du compartiment congŽlateur peut ne pas •tre garantie; il est donc conseillŽ de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite.
Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre recongelŽ.
Suivez les indications du fabricant pour la conservation et/ou congŽlation des aliments.
Dans tous les appareils de rŽfrigŽration et congŽlation il y a des surfaces qui se couvrent de givre. Suivant le mod•le, ce givre peut •tre ŽliminŽ automatiquement (dŽgivrage automatique) ou bien manuellement.
De m•me, ne dŽcollez jamais les bacs ˆ glace avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons gazeuses dans le congŽlateur/compartiment ˆ basse tempŽrature, elles pourraient exploser. This appliance is heavy. Care should be taken when moving it
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances. RENSEIGNEMENTS POUR LÕƒLIMINATION DES MATƒRIAUX DÕEMBALLAGE Tous les matŽriaux et les accessoires utilisŽs pour emballer nos grands ŽlectromŽnagers, sauf ceux qui sont en bois recyclables et peuvent donc se rŽcupŽrer. Voici ce que nous vous conseillons:
DŽposez les emballages en papier, en carton et en carton ondulŽ aux endroits prŽvus pour le ramassage de ce genre de matŽriau. Mettez les piŽces en plastique dans les conteneurs prŽvus ˆ cet effet. Si ce genre de conteneurs nÕexistent pas encore ˆ lÕendroit o• vous habitez, vous pouvez Žliminer les matŽriaux en question en les mettant dans les ordures mŽnag•res. Les exemples reportent les symboles suivants: 02**
PE pour polyŽthyl•ne** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP pour le polypropyl•ne PS pour le polystyr•ne Service/Repair PIƒCES EN MATIéRE PLASTIQUE
Bergensesteenweg 719 7, Rue de Bitbourg 1520 Halle (Lembeek) L-1273 Luxembourg-Hamm La tempŽrature est rŽglŽe automatiquement et peut
- tre augmentŽe (moins froid) en tournant le bouton vers les numŽros les plus bas ou bien diminuŽe (plus froid) en le tournant vers les numŽros les plus ŽlevŽs. Service apr•s vente: Kundendienst: En tout cas, lÕexacte position doit •tre repŽrŽe en considŽrant que la tempŽrature interne dŽpend des facteurs suivants: ELECTROLUX SERVICE Thuisherstellingen: Tel.: 02-3630444 Fax: 02-3630400 Wisselstukken: Tel.: 02-3630555 Fax: 02-3630500 ELECTROLUX SERVICE Tel.: 42 43 11 Fax: 42 43 14 60
frŽquence dÕouverture des portes;
emplacement de lÕappareil. Important Si le thermostat est rŽglŽ sur la position de froid maximum, lorsque la tempŽrature ambiante est ŽlevŽe et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en rŽgime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postŽrieure ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. Pour Žviter cet inconvŽnient, placez le thermostat sur une position moins ŽlevŽe, de fa•on ˆ permettre un dŽgivrage automatique et, par consŽquent, des Žconomies de courant. RŽfrigŽration Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment rŽfrigŽrateur:
nÕintroduisez pas dÕaliments encore chauds ou de liquides en Žvaporation dans la cuve;
couvrez les aliments, surtout sÕils sont aromatiques;
placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse circuler tout autour. Une position moyenne est la plus indiquŽe.
CongŽlation Le compartiment ˆ 4 Žtoiles sert ˆ congeler des aliments frais et ˆ conserver des denrŽes congelŽes et surgelŽes pendant un certain temps. Pour congeler les aliments frais il nÕest pas nŽcessaire de rŽgler le thermostat sur une position diffŽrente de celle employŽe en Žtat de fonctionnement habituel. Toutefois, si vous dŽsirez congeler plus rapidement vous pouvez rŽgler le thermostat sur une position plus froide tout en veillant ˆ ce que la tŽmperature ne descende pas en dessous de 0¡C dans le compartiment rŽfrigŽrateur. Dans ce cas il faudra ramener le thermostat sur une position moins froide Conservation des produits surgelŽs A la premi•re mise en fonctionnement ou apr•s un arr•t prolongŽ faites fonctionner lÕappareil pendant duex heures au moins avec le bouton du thermostat sur la position de froid maximum. Ramenez ensuite le thermostat sur une position moyenne. Attention En cas de dŽcongŽlation accidentelle, par exemple en cas de coupure de courant, si la pŽriode dÕinterruption est supŽrieure ˆ la valeur du Òautonomie, en cas de panneÓ indiquŽe dans le tableau des donnŽes techniques, il sera nŽcessaire de consommer rapidement les aliments ou de les cuisiner aussit™t et de les recongeler (apr•s quÕils ont refroidi). DŽcongŽlation Avant dÕ•tre utilisŽs, les aliments congelŽs ou surgelŽs doivent •tre dŽcongelŽs dans le rŽfrigŽrateur ou ˆ tempŽrature ambiante, selon le temps dont on dispose pour cette opŽration. SÕil sÕagit de produits minces ou divisŽs, placez-les directement ˆ cuire: dans ce cas le temps de cuisson sera plus long. Gla•ons L'appareil est ŽquipŽ d'un ou de plusieurs bacs ˆ glace pour faire des gla•ons. Il faut remplir ces bacs d'eau potable et les placer dans le congŽlateur.
Pour une meilleure utilisation de lÕespace vous pouvez superposer les demi-tablettes antŽrieures aux demi-tablettes postŽrieures. D338 D548
Positionnement des balconnets de la contre-porte Il est possible de changer de place les balconnets.
Elektrische aansluiting CONSEILS Conseils pour la rŽfrigŽration O• placer les denrŽes? Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du(des) bac(s) ˆ lŽgumes. La pŽriode de conservation est de 1 ˆ 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien couverts, sur une clayette. Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois nettoyŽs). Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement dans des feuilles dÕaluminium ou de polyŽthyl•ne et mettez-les dans les casiers appropriŽs. Lait en bouteille: ˆ placer dans lÕun des balconnets de la contreporte. Bananes, pommes de terre, oignon et ail ne doivent pas •tre placŽs dans le rŽfrigŽrateur, sÕils ne sont pas conditionnŽs. Conseils pour la surgŽlation Comment utiliser ce compartiment au mieux:
assurez-vous que le transport, du moment de l'achat jusqu'ˆ celui de la mise en place dans le compartiment, dure le moins longtemps possible;
Žvitez dÕouvrir trop souvent la porte et ne la laissez ouverte que le temps nŽcessaire.
le pouvoir max. de congŽlation par 24 heures figure sur la plaque signalŽtique;
le processus de congŽlation prend 24 heures. Il vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments ˆ congeler pendant ce laps de temps;
les produits destinŽs ˆ la congŽlation doivent •tre frais, bien nettoyŽs et dÕexcellente qualitŽ;
enveloppez les denrŽes dans du papier d'aluminium ou de polyth•ne, en Žliminant les bulles d'air et en fermant bien les paquets;
Žvitez de placer des produits ˆ congeler en contact avec des denrŽes dŽjˆ entreposŽes, pour Žviter d'en Žlever la tempŽrature;
les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les gras; le sel rŽduit la durŽe de conservation;
ne consommez pas les b‰tonnets glacŽs toute de suite apr•s les avoir sortis du congŽlateur. La tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent peut provoquer des bržlures:
indiquez sur chaque paquet la date de congŽlation, afin de pouvoir contr™ler le temps dÕentreposage;
ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons gazeuses dans le congŽlateur, car elles pourraient Žclater.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de rŽfrigŽration; lÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel autorisŽ. Tijd om van -18¡C naar -9¡C te gaan per uur
10 mm Plaatsing van het apparaat onder keukenhangkastjes (zie Fig. A) dŽbranchez la prise de courant; videz l'appareil; dŽgivrez-le et nettoyez-le ˆ fond; laissez les portes entrouvertes pour faire circuler de l'air, de fa•on ˆ Žviter les mauvaises odeurs. N'utilisez jamais des objets mŽtalliques pour nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager. A l'occasion d'un dŽgivrage complet, lavez I'intŽrieur avec de l'eau ti•de et du bicarbonate, rincez et sŽchez soigneusement. Nettoyage extŽrieur Lavez la carrosserie avec de l'eau ti•de savonneuse. Passez de temps en temps un produit ˆ polir. DŽpoussiŽrez le condenseur situŽ ˆ l'arri•re de l'appareil ˆ l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur. Une accumulation de poussi•re risquerait de diminuer le rendement de l'appareil. LÕampoule dÕŽclairage dans le compartiment rŽfrigŽrateur est accessible si on effectue les opŽrations suivantes: Plaats van opstelling Om veilingheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig. Lorsque l'appareil doit rester ˆ l'arr•t pendant un certain temps, prenez les prŽcautions suivantes: Changement de lÕampoule INSTALLATIE Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz. Arr•t prolongŽ NP006
dŽvissez la vis de fixation du plafonnier;
dŽcrochez la partie mobile en exer•ant une pression sur celle-ci comme indiquŽ dans la figure. Lorsque la porte est ouverte, si lÕampoule ne sÕallume pas, il faut contr™ler quÕelle soit bien vissŽe; si cela nÕŽlimine pas le probl•me, mettre une autre ampoule qui ait la m•me puissance. La puissance maximale est indiquŽe sur le diffuseur. D411 Teneinde oneffenheden in de vloer op te heffen is de kast voorzien van ŽŽn of meer verstellbare voetjes. Belangrijk:Het apparaat moet van het elektriciteitsnet afgehaald kunnen worden; de stekker moet dus ook na de installatie bereikbaar blijven.
DŽgivrage Het ontdooien Le dŽgivrage du compartiment rŽfrigŽrateur sÕeffectue automatiquement, ˆ chaque arr•t du compresseur. LÕeau de dŽgivrage est ŽvacuŽe dans un bac situŽ ˆ lÕarri•re de lÕappareil o• elle sÕŽvapore. Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat de compressor stopt. Het dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat boven de compressor bevindt. Hier verdampt het water. Nous recommandons de nettoyer pŽriodiquement lÕorifice dÕŽcoulement de lÕeau de dŽgivrage se trouvant dans la partie centrale de la goutti•re du compartiment rŽfrigŽrateur afin dÕŽviter que lÕeau, en dŽbordant, ne coule sur les denrŽes stockŽes dans la cuve. Utilisez ˆ cet effet le b‰tonnet se trouvant dans lÕorifice. Wij raden u aan het gaatje in het afvoerkanaal regelmatig schoon te maken, teneinde te voorkomen dat het dooiwater de levensmiddelen nat maakt. Gebruik voor het doorprikken het staafje dat zich in het gaatje bevindt. D037 Dans le congŽlateur, par contre, il faut Žliminer le givre ˆ chaque fois qu'il y a une couche Žpaisse qui s'est formŽe (de 4 mm environ), en se servant de une spatule en plastique. Pendant que l'on effectue cette opŽration, il n'est pas nŽcessaire de couper le courant ou d'enlever les denrŽes qui se trouvent dans le compartiment. Pour effectuer un dŽgivrage complet procŽdez de la mani•re suivante:
3. maintenez la porte ouverte, placez un rŽcipient
sur la premi•re clayette du rŽfrigŽrateur, ˆ lÕendroit qui correspond ˆ lÕouverture de vidange, et retirez le bouchon, comme lÕillustre la figure;
4. une fois que le dŽgivrage est terminŽ, Žpongez
bien le congŽlateur et remettez le bouchon ˆ sa place;
5. ramenez le bouton du thermostat sur la position
dŽsirŽe ou rebranchez lÕappareil.
6. Apr•s 2-3 heures de fonctionnement lÕappareil
est ˆ nouveau pr•t ˆ la conservation des produits surgelŽs.
1. draai de thermostaatknop op ÇOÈ of trek de
steker uit het stopcontact; omwikkel de levensmiddelen met meerdere kranten en bewaar ze op een koele plaats; PR151 Important: Pour cette opŽration nÕutilisez jamais dÕobjet mŽtallique qui risquerait de dŽtŽriorer lÕappareil. NÕutilisez jamais de dispositifs mŽcaniques ou autres moyens artificiels pour accŽlŽrer le dŽgivrage, ˆ part ceux prŽconisŽs. LÕŽlŽvation de tempŽrature des denrŽes congelŽes peut diminuer leur durŽe de conservation.
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler
si la fiche est bien branchŽe ˆ la prise de courant et si l'interrupteur est Žteint;
s'il n'y a pas de panne de courant;
si les commandes sont bien dans la bonne position;
s'il y a des traces d'eau au fond du compartiment et si l'orifice d'Žcoulement de l'eau de dŽgivrage est bouchŽ (voir chapitre ÒDŽgivrageÓ).
1. tournez le bouton du thermostat sur la position
ÇOÈ ou dŽbranchez lÕappareil;
2. enveloppez les denrŽes dans plusieurs feuilles
de papier journal et conservez-les dans un endroit frais; D037 Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressezvous au Service Apr•s-Vente le plus proche. Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le code du mod•le et le numŽro d'immatriculation, qui se trouvent sur le certificat de garantie ou sur la plaque d'immatriculation placŽe ˆ l'intŽrieur de l'appareil, ˆ gauche et en bas. PR151
CapacitŽ nette en litres du
Pouvoir de congŽlation en kg/24h
Autonomie, en cas de panne, heures
Classe ŽnergŽtique INSTALLATION Emplacement D411 Placez de prŽfŽrence votre appareil loin dÕune source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). Pour des raisons de sŽcuritŽ, la ventilation doit •tre prŽvue comme indiquŽ dans la Fig. Appreil positionnŽ sous armoires murales de cuisine en surplomb (voir Fig. A).
TIPS Branchement Žlectrique Contr™lez, avant de brancher lÕappareil, que le voltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtique correspondent ˆ ceux de votre rŽseau. TolŽrance admise: ±6%. Pour lÕadaptation de lÕappareil ˆ des voltages diffŽrents, lÕadjonction dÕun autotransformateur dÕune puissance adŽquate est indispensable. Il faut absolument brancher l'appareil ˆ une prise de terre rŽglementaire. C'est pour cela que la prise du c‰ble d'alimentation est munie d'un contact prŽvu expr•s. Si la prise de courant du rŽseau domestique n'est pas branchŽe ˆ la terre, branchez l'appareil ˆ une prise de terre ˆ part, conformŽment aux normes en vigueur, en vous adressant ˆ un technicien spŽcialisŽ. Le fabricant dŽcline toute responsabilitŽ, si cette norme de prŽvention des accidents n'est pas respectŽe. Tips het koelen Tips het diepvriesproducten Enkele praktische tips: Neem de volgende regels in acht: Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat boven de groentelade geplaatst.
plaats geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in het vriesvak; de blikjes of flessen zouden kunnen ontploffen. Dans le sac avec la documentation, il y a deux entretoises qui doivent •tre montŽes comme indiquŽ dans la figure. Desserrez les vis et introduisez les entretoises sous la t•te de vis, puis resserrer. PR153
1. Otez la grille dÕaŽration (D) qui est fixŽe par un
2. DŽmontez la charni•re infŽrieure (E) en
dŽvissant les deux vis de fixation.
3. DŽgagez la porte supŽrieure du pivot (5),
dŽvissez ce dernier et vissez-le sur lÕautre c™tŽ.
4. Enlevez les deux caches, de fa•on ˆ dŽcouvrir
les trous pour les pivots de la charni•re, et remontez-les de lÕautre c™tŽ.
5. Remontez la porte.
6. Vissez la charni•re infŽrieure (E) sur le c™tŽ
opposŽ en utilisant les vis enlevŽes prŽcŽdemment.
7. DŽtachez le cache (F) de la grille de ventilation
(D) et remontez-le de lÕautre c™tŽ.
8. Inversez la poignŽe, en commen•ant par enlever
les cache-vis, qui sont simplement encastrŽs. Les trous non utilisŽs sont masquŽs par des bouchons en plastique quÕil faut enlever et remonter dans les trous qui se lib•rent.
9. Remontez la grille dÕaeration (D).
Attention Apr•s avoir inversŽ la porte, vŽrifez que toutes les vis soient bien serrŽes et contr™lez que le joint magnŽtique adh•re bien au meuble. Si la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de la pi•ce est trop basse (en hiver,par exemple), il se peut que le joint nÕadh•re pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que le joint reprenne sa dimension naturelle apr•s un certain temps, on pourra accŽlŽrer ce processus en chauffant la partie intrŽssŽe ˆ lÕaide dÕun s•checheveux.
Koelen van levensmiddelen Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnenkant met lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur van een nieuw apparaat weg te nemen. Droog vervolgens de wanden goed af. Voor een optimaal gebruik van de koelruimte adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in acht te nemen: En cas dÕappel en garantie aux fins de reparation gratuite, IÕoriginal de la facture dÕachat correspondante ou la quittance doit •tre produit ou envoye avec lÕappareil a rŽparer. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, waarmee u de afwerkingen van het apparaat zou kunnen beschadigen. Conditions gŽnŽrales de garantie Ingebruikname 1 Le fabricant accorde un an de garantie sur lÕappareil mentionnŽ sur la facture dÕachat correspondante, ˆ valoir ˆ partir de la date dÕachat. Si une panne se produit pendant cette pŽriode pour causes de dŽfauts de matŽriel et/ou de fabrication lÕacheteur a droit ˆ une rŽparation gratuite. Steek de steker in de wandkontaktdoos en draai de thermostaatknop rechtsom uit de O-stand 1a Pour les aspirateurs con•us pour un usage mŽnager, la pŽriode de garantie gŽnŽrale est de deux ans. Les accessoires sont soumis ˆ une usure directe; ces articles de consommation sont en consŽquence exclus de la garantie. De werking van de vriezer kan geheel gestopt worden door de temperatuurregelaar in de stand ÇOÈ te draaien. 2 Le fabricant accorde un an de garantie sur les rŽparations effectuŽes par son service apr•s-vente et sur les mati•res neuves montŽes ˆ cette occasion, la garantie prenant cours ˆ partir de la date de rŽparation. Si une panne se produit pendant cette pŽriode, et est la consŽquence directe des travaux de rŽparations effectuŽs ou de la mati•re nouvelle montŽe ˆ cette occasion, IÕacheteur a droit ˆ une rŽparation gratuite. LÕexŽcution des rŽparations ne prolonge pas la pŽriode gŽnŽrale de garantie couvrant lÕensemble de lÕappareil. Temperatuurinstelling 3 Les interventions du service apr•s-vente au domicile ne se font que pour les appareils de grandes dimensions difficiles ˆ transporter tels -tue: lave-linge, s•che-linge, lave-vaisselle, rŽfrigŽrateurs, congŽlateurs-armoires ou bahuts, fours, cuisini•res et appareils encastrŽs. 3a Le principe illustrŽ au point 3 ci-dessus vaut Žgalement pour les rŽfrigŽrateurs de caravane pourvu que lÕendroit o• se trouve lÕappareil soit situŽ ˆ lÕintŽrieur des fronti•res nationales et soit accessible normalement par des routes ouvertes ˆ la circulation. En outre, au moment de lÕintervention, IÕappareil et son propriŽtaire ou son rempla•ant džment autorisŽ doivent •tre prŽsents sur le lieu dÕintervention convenu. 4 Si dÕapres lÕavis du fabricant, IÕappareil repris au point 3 ci-dessus doit •tre transportŽ ˆ lÕatelier du service apr•s-vente, ce transport sÕeffectuera de la fa•on Žtablie par le fabricant, aux frais, risques et pŽrils de ce dernier. 5 Tous les appareils non mentionnŽs sous les points 3 et 3a, sensi que les appareils qui poss•dent les caractŽristiques de fonctionnement concernŽes, mais dont le transport est facile, doivent •tre envoyŽs franco a lÕadresse du service apr•s-vente ou y •tre prŽsentŽs. Pendant la pŽriode de garantie gŽnŽrale, le renvoi sÕop•re aux frais du fabricant. 6 Si un dŽfaut se produit pendant la pŽriode de garantie gŽnŽrale et que lÕappareil nÕest pas rŽparable, celui-ci sera remplacŽ gratuitement. Extensions de la garantie 7 Pour les motocompresseurs de rŽfrigŽrateurs/congŽlateurs (ˆ lÕexclusion du relais de dŽmarrage et du disjoncteur thermique) il est accordŽ une pŽriode de garantie dŽgressive en mesure de 20% par an, laquelle court 5 annŽes apr•s la date dÕachat de lÕappareil mentionnŽ sur la facture dÕachat correspondante, avec rŽparation enti•rement gratuite pendant la pŽriode de garantie gŽnŽrale. Apr•s la pŽriode de garantie gŽnŽrale, les frais de dŽplacement, de main-dÕoeuvre et des pi•ces Žventuelles seront mises en compte.
SAN ABS - IÕappareil a ŽtŽ rŽparŽ ou modifiŽ de fa•on inappropriŽe par des personnes non qualifiŽes. 8a Si lÕappareil a ŽtŽ encastrŽ, sous-encastrŽ, suspendu ou placŽ de mani•re telle que le temps nŽcessaire pour son enl•vement et son encastrement prend au total plus de trente minutes, les frais supplŽmentaires occasionnŽs seront facturŽs ˆ son propriŽtaire. 8b Les dŽtŽriorations dues ˆ un encastrement anormal rŽalisŽ avec le consentement du propriŽtaire dÕun appareil ne peuvent pas •tre rŽclamŽes au fabricant, ni ˆ son service apr•s-vente. 8c Les dŽtŽriorations, telles que rayures, chocs ou rupture dÕŽlŽments amovibles ou dŽmontables, qui nÕont pas ŽtŽ rapportŽes au fabricant au moment de la livraison, ne rentrent pas dans la garantie. In de voorbeelden staatt 02**
Notice Facile