MODE D'EMPLOI PMA-1315R DENON
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
- S'assurer que le commutateur d'alimentation (POWER) sur l'unité principale soit toujours dans la position activée.
- Allumer et éteindre l'appareil avec la télécommande.
- Débrancher le cordon d'alimentation lorsque l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période.
Attention:
Si seul le témoin (LED) de sourdine/veille (MUTE/STANDBY) est allumé, cela signifie que l'appareil est mis hors circuit par la télécommande. Allumer l'appareil avec la télécommande.
Prévoir un espace d'au moins 10cm entre l'unité et tout autre apparéil se trouvant au-dessus.
10 cm or more 10 cm oder mehr 10 cm ou plus 10 cm o piu 10 cm o piu 10 cm ofmeer 10 cm aller mer 10 cm ou mais
- Avoid high temperatures Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. - Vermeiden Sie hohe Temperatures Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. - Eviter des températures élevées Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors de l'installation sur une étagère. - Evitate di esporre l'unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sua un'adeguata dispersione del calore quando installate l'unita in un mobile per componenti audio. Evite altas temperatas Permitte la sufficiente dispersion del calor cuando está instalado en la consola. Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk huiteafvoor indien het apparataop en een rek worden geplaatst. - Undvik hoga temperaturer. Se tll att det finns mollygheit till god värmeavledning vid montingi eitt rack. Evite temperatas altas Conceda suficiente dispersao de calor quando o equipamento for instalado numa prateleira.
- Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. - Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker Herausziehen. - Manipulator le cordon d'alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. - Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavò alla presa. - Maneje el cordón de energia con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energia. Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het sneer bij de steckker vast wanneer\
deze worden aan- of loseggokppeld. - Hantera nätkabeln varsamt. Häll i kabeln nar den koplas fran el-uttaget. - Manuseie com cuidado o fio conductor de energia. Segure a tomada ao desconectar o fio.
- Keep the set free from moisture, water, and dust. - Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. - Protégier l'appleil contre l'humidité, l'eau et la poussière. - Tenete l'unita lontana dall'umidita, dall'acqua e dalla polvere. - Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. - Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparata binnendringen. - Utsatt inte apparaten for fukt, vatten och damm. - Mantenha o aparelho livre de qualquer umidade, agua ou poira.
- Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. - Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. - Débrancher le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes. - Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l'intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. - Conectaré el cordón de energía cuando no usa el equipo por tiempo. - Neem altijd het netsnoer uit het stopcontact wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet worden gebruikt. - Koppla ur nätakabeln om apparaten inte kommer att anvandas i lang tid. - Desligue o fio condutor de força quando o aparelho não tiver que ser usado por um longo período.
(For sets with ventilation holes) - Do not obstruct the ventilation holes. - Die Belüftungsöffnungen möglich nicht verdeckt werden. - Ne pas obstruer les trous d'aération. Non coprite i fori di ventilazione. No obstruya los orificios de ventilación. - De ventilatieopeningen mogen niet worden geblokkeerd. Tapp inte till ventilationsöppningarna. - Não obstrua os orificios de ventilação.
- Do not let foreign objects in the set. - Keine fremden Gegenstände in das Geräte kommt lassen. - Ne pas laisser des objets étrangers dans l'appareil. E' importante che nessun oggetto è inserito all'interno dell'unità. - Nodeojejosteosextraoedentrolde equipo. - Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. - Se till att fremmande fremål inte tränger in i apparaten. - Não deixe objetos estranhos no aparelho.
- Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzenes et un diluant avec l'appareil. Assicuratevvi che l'unita non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. - Ne pas permettre le contact d'insecticides, de benzine et de diluyants avec l'équip. Laat geen insectenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in contact worden. Se till att inte insetktsmedel på spraybrukt, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens höje. - Não permita que insetecidas, benzina e dissolvevente entrem em contacto com o aparecido.
- Never disassemble or modify the set in any way. Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zunehmen oder auf jegliche Art zu verändern. - Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre. - Non smontate mai, nè modifie l'unità in nessun modo. - Nunca desarme o modifique el equipo de una manera. - Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modificeren. Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. - Nunca desmonte ou modifique o aparelho de alguma forma.
FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO ANTERIORE

REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE PANNELLO POSTERIORE
- Seulement pour le modèle européen (à l'exception du Royaume-Uni)
- Seulement pour le modèle destiné à l'Europe (à l'exception du Royaume-Uni)


21 U. S. A. CANADA et Multi Voltage Model only - Nur für Modelle für die U. S. A. und KANADA und für Multispansungsmodelle - Seulement pour les modèles pour les U. S. A., le CANADA et à tension multiple - Solo per i modelli U. S. A. e CANADA e per il modello a voltaggio multiplo
