AVR-684 - Amplificateur audio/vidéo DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVR-684 DENON au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio-vidéo |
| Caractéristiques techniques principales | 7.1 canaux, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, HDMI 1.3a |
| Alimentation électrique | AC 230V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 434 x 151 x 380 mm |
| Poids | 10.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats audio HD, HDMI, et divers systèmes de haut-parleurs |
| Puissance | 75 W par canal (8 ohms) |
| Fonctions principales | Lecture de musique en streaming, contrôle via télécommande, réglages audio avancés |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Denon |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, ventilation adéquate requise |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les équipements existants avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVR-684 DENON
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVR-684 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVR-684 de la marque DENON.
MODE D'EMPLOI AVR-684 DENON
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PAGE 2, 63 ~ PAGE 126 2 We greatly appreciate your purchase of this unit. 2 To be sure you take maximum advantage of all the 2 Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil. 2 Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les features this unit has to offer, read these instructions carefully and use the set properly. Be sure to keep this manual for future reference should any questions or problems arise. caractéristiques qu’offre cet appareil, lire avec soin ces instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement en cas de question ou de problème. “SERIAL NO. PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE”
- Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
- Do not let foreign objects in the set.
- Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
- Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
- Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
- Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
- Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
- Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
- Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
- Ne pas obstruer les trous d’aération.
- Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
- Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
- Never disassemble or modify the set in any way.
- Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. SAFETY INSTRUCTIONS
FRANCAIS 2 INTRODUCTION Nous vous remercions d‘avoir choisi l’ampli-tuner A/V Surround de DENON. Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d’ambiance avec des sources de cinéma domestique telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites. Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l’installation et l’utilisation de l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
1 AVANT L‘UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet appareil:
- Déplacement de l’appareil Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation, et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l’appareil.
- Avant de mettre sous tension Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours placer l’interrupteur de mise sous tension en position d’attente avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion.
- Ranger ces instructions dans un endroit sûr. Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que la garantie dans un endroit sûr.
- Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier de l’appareil actuel dans un but d’explication.
- Borne V. AUX Le panneau avant du AVR1604/684 est équipé d'une borne V. AUX. Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas d'utilisation.
2 PRECAUTIONS D’INSTALLATION
L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres appareils électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
- Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
- Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion d’entrée/sortie de cet appareil.
- Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de câbles d’arrivée de 300 Ω/ohms. L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommandée. Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d’au moins 10 cm (0.3 pieds) entre le haut, l’arrière et les flancs de cet appareil et le mur ou d’autres composants. 10 cm (0.3 pieds) ou plus 10 cm (0.3 pieds) ou plus Mur
3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION
- Commutation de la fonction d’entrée lorsque les prises d’entrée ne sont pas connectées Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée lorsque rien n’est connecté aux prises d’entrée. Dans ce cas, abaisser la commande MASTER VOLUME (volume de la gamme entière) ou connecter des composants aux prises d’entrée.
- Mise en sourdine des prises PRE OUT, HEADPHONE et de la borne SPEAKER Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont équipées d’un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que l’interrupteur de mise sous tension ait été allumé ou après le changement de fonction d’entrée, de mode d’ambiance ou de toute autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet instant, la sortie sera très élevée après l’arrêt du circuit de mise en sourdine. Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume.
- Chaque fois que l’interrupteur de mise sous tension est en position STANDBY, l’appareil est toujours connecté à une tension de ligne secteur. Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en vacances. 4 CARACTERISTIQUES
1. Système décodeur Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux utilisateurs de profiter chez eux du format audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas Films et utilisé pour la première fois dans le film “Star Wars Episode 1 – La Menace Fantôme”. Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière de surround, procurent un placement du son et une expression de l’espace améliorés.
Utilisant des algorithmes de traitement numérique avancés, Dolby Digital assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité et large gamme. Dolby Digital est le système de diffusion sonore numérique par défaut pour les DVD et DTV d’Amérique du Nord.
2. Ambiance Etendue DTS-ES et DTS Neo:6
L’AVR-1604/684 peut être décodé avec le DTS-ES Extended Surround, un nouveau format multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. L’AVR-1604/684 peut aussi être décodé avec le DTS Neo:6, un mode surround permettant la lecture 6.1 canaux de sources stéréo normales.
6. Mode auto surround (Auto Surround Mode)
Cette fonction enregistre le dernier mode surround utilisé pour un signal d’entrée et le sélectionne automatiquement la prochaine fois que ce signal est reçu.
3. Décodeur Dolby Pro Logic II
Le système Dolby Pro Logic II est un nouveau format destiné à la reproduction de signaux audio multivoies disposant de nombreux avantages sur le système Dolby Pro Logic conventionnel. Il peut servir à décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround mais il peut aussi transformer des sources stéréo normales en cinq canaux (avant gauche/droit, centre et surround gauche/droit). De plus, de nombreux paramètres peuvent être réglés selon le type de source et son contenu, de façon à permettre un réglage du son de grande précision.
8. Le DSP haute performance simule 7 champs de son
La lecture est possible dans 7 modes d’ambiance (effet sonore): 5/6-channel stéréo (5/6 chaînes stéréo), Mono Movie (Film Mono), Rock Arena (Concert Rock), Jazz Club, Video Game (Jeux Vidéo) et Matrix. Vous pouvez apprécier une grande variété d’effets de son pour différentes scènes de film et sources de programme, même avec des sources stéréo qui ne soient pas Dolby Surround.
DTS assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité et large gamme, à partir de sources telles que disque laser, DVD et disques de musique spécialement encodés.
7. Prises 6CH EXT. IN (prises d’entrée 6 canaux extérieures)
Cet appareil est équipé de prises 6CH EXT. IN pour l’utilisation avec les formats audio du futur.
9. Fonction Mémoire Personnelle Plus
La Mémoire Personnelle Plus est une version avancée de Mémoire Personnelle. Avec la Mémoire Personnelle Plus, le poste mémorise automatiquement le mode ambiance, le volume de la chaîne, les paramètres d’ambiance, etc., pour chacune des sources séparément. FRANCAIS
5 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
- Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ). @9 @8 @7 @6 @5 @4
FRANCAIS Unité de télécommande
- Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ). LED (Indicateur) ...........................(87, 90) Emetteur de signaux de télécommande ..............................(75) Touches POWER .............(77, 87~89, 91) Touches d’ambiance ..........................(93, 96, 106) Sélecteurs de source d’entrée ...........................(87~90, 92, 98) Système tuner/ touches Système.........(86, 89, 111, 112) Commutateurs de sélection de mode ..........................(76, 86~88, 90) Touches de commande MASTER VOLUME ............................(93) Touches de système..............(86, 88, 89) Touche MUTING ................................(94) Touche SYSTEM SET UP/ SETUP....................................(76, 85, 88) Touches de curseur...........................(76, 88, 96, 106) Touches SURROUND PARAMETER .....................................................(88, 98) Touche CH SELECT/ ENTER .............................(76, 88, 97, 99) Touche STATUS/DISPLAY ............(88, 94) Touche SURROUBD BACK/ RETURN .....................................(88, 102) Touche de tonalité d’essai .................(96) Sélecteur d’enceintes SPEAKER .......(91) Touche VIDEO SELECT......................(94) Touche DIMMER................................(94) Sélecteurs de mode d’entrée........................................(92, 95) REMARQUE:
- Les touches rayées ne fonctionnent pas avec le AVR-1604/684. (Rien ne se passe lorsqu’elles sont enfoncées.)
Ce récepteur d’ambiance AV doit être réglé avant l’utilisation selon les étapes suivantes. Etape 1 (page 67 à 74) Choisir le meilleur emplacement pour l’installation des enceintes et la connexion des composants. Etape 2 (page 75) Ensuite, insérer les piles dans la télécommande. Etape 3 (page 76 à 85) Finalement, configurer le système. 7 RÉGLAGE DES SYSTÈMES D’ENCEINTE 2 Disposition du système d’enceintes Disposition de base du système
- Ce qui suit est un exemple de la disposition de base pour un système comprenant six systèmes d’enceinte et un moniteur de téléviseur: Subwoofer Système d’enceintes centrales Systeme d’enceintes d’ambiance arrière Système d’enceintes avant Placer ces enceintes au niveau des flancs du téléviseur ou de l’écran avec leurs surfaces avant autant que possible en regard de l’avant de l’écran. Système d’enceintes d’ambiance
FRANCAIS 8 CONNEXIONS
- Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
- Toujours connecter correctement les canaux de gauche et de droite (gauche avec la gauche et droite avec la droite).
- Insérer fermement les fiches. Des connexions incomplètes peuvent générer des parasites.
- N’utiliser les prises secteur (AC OUTLETS) que pour l’équipement audio. Ne pas les utiliser pour un sèche-cheveux, etc.
- Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec des cordons d’alimentation, ou le fait de les placer près d’un transformateur provoque un bourdonnement ou un autre bruit.
- Un bruit ou un bourdonnement peut être généré si un composant audio connecté est utilisé indépendamment sans mettre cet appareil sous tension. Dans ce cas, mettre cet appareil sous tension. Connexion des composants audio OUTPUT Décodeurs avec sorties analogiques 6 canaux, etc. FRONT CENTER SUB WOOFER SURROUND
Connexion d’un lecteur de CD Connecter les prises de sortie analogique (ANALOG OUTPUT) du lecteur de CD aux prises CD de cet appareil en utilisant les cordons à fiches à broche. Cordon d’alimentation 120 V CA, 60 Hz
Prises d’extension pour utilisation future. LINE IN AUX OUT LINE OUT Platine cassette ou enregistreur de CD
Une autre pièce RC-617 (Vendue séparément) DETECTEUR INFRAROUGE
OUTPUT Connexion d’une platine cassette Connexions pour l’enregistrement: Connecter les prises d’entrée d’enregistrement (LINE IN ou REC) de la platine cassette aux prises de sortie (OUT) d’enregistrement de cassette de cet appareil en utilisant les cordons à fiches à broche. Connexions pour la lecture: Connecter les prises de sortie de lecture (LINE OUT ou PB) de la platine cassette aux prises d’entrée (IN) de lecture de cassette de cet appareil en utilisant les cordons à fiches à broche. Enregistreurs de CD, MD ou autre composant équipé de prises de sortie numérique. OPTICAL
OUTPUT INPUT Prises numériques (DIGITAL) Utiliser ces prises pour des connexions à l’équipement audio avec sortie numérique. Se reporter à la page 84 pour les instructions sur le réglage de cette borne.
- Utiliser des cordons à broche de câble de 75 Ω/ohms (vendus séparément) pour les connexions coaxiales.
- Utiliser des câbles optiques (vendus séparément) pour les connexions optiques.
RC-616 (Vendue séparément) RE-EMETTEUR INFRAROUGE OUTPUT INPUT
- Lorqu’une télécommande pièce-à-pièce vendue séparément (DENON RC-616, 617 ou 618) est câblée et connectée entre la PIECE PRINCIPALE et la UNE AUTRE PIECE, les appareils pouvant être contrôlés par télécommande dans la piece pribcipare peuvent être contrôlés depuis la UNE AUTRE PIECE à l’aide de la télécommande. Prises Subwoofer Connecter le subwoofer de l’amplificateur interne à la borne de subwoofer. (Se reporter à la page 73.) Connexion des prises secteur PRISES SECTEUR
- Prises commutées (SWITCHED) (capacité totale 120 W (1 A.)) L’alimentation de ces prises est activée et désactivée par l’interrupteur de mise sous tension (POWER) situé sur l’unité principale. Ces prises sont également commutées lorsque l’alimentation est mise en veille (ON-STANDBY) à l’aide de la télécommande. Lorsque l’AVR-1604/684 est en mode de veille, les prises sont désactivées. Ne jamais connecter d’équipement dont la capacité totale est supérieure à 120 W (1 A). REMARQUE: N’utiliser les prises secteur (AC OUTLETS) que pour l’équipement audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche-cheveux, des télévisions ou d’autres appareils électriques. FRANCAIS Connexion des composants vidéo Pour connecter le signal vidéo, connecter en utilisant un câble de signal vidéo de 75 Ω/ohms. L’utilisation d’un mauvais câble peut entraîner une baisse de la qualité du son. Connexion d’un téléviseur/tuner DBS Téléviseur ou tuner DBS
Prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT)
- Connecter la prise d’entrée vidéo (VIDEO INPUT) du téléviseur à la prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT) VIDEO en utilisant un cordon à fiches à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms. VIDEO
Lecteur de DVD ou lecteur de VDP Moniteur de téléviseur
VIDEO OUT AUDIO OUT Connexion d’un lecteur de DVD ou d’un lecteur de vidéo disque (VDP)
- Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du lecteur de DVD (lecteur de vidéo disque) à la prise d’entrée de DVD/VDP (DVD/VDP IN) VIDEO (jaune) en utilisant un cordon à fiches à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms.
- Connecter la prise de sortie audio analogique (ANALOG AUDIO OUTPUT) du lecteur de DVD (lecteur de vidéo disque) à la prise d’entrée de DVD/VDP (DVD/VDP IN) AUDIO en utilisant des cordons à fiches à broche.
- Pour une meilleure qualité sonore, nous recommandons l’utilisation du lecteur de DVD avec des connexions numériques plutôt qu’analogiques. Les lecteurs de DVD et de VDP peuvent également être connectés aux bornes VCR.
- Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du téléviseur ou du tuner DBS à la prise d’entrée de téléviseur/tuner DBS (TV/DBS IN) VIDEO (jaune) en utilisant un cordon à fiches à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms.
- Connecter la prise de sortie audio (AUDIO OUTPUT) du téléviseur ou du tuner DBS à la prise d’entrée de téléviseur/tuner DBS (TV/DBS IN) AUDIO en utilisant des cordons à fiches à broche.
OUT REMARQUE: La connexion d’un lecteur de VDP pourvu d’une prise de sortie Dolby Digital RF.
- Prière d’utiliser un adaptateur disponible dans le commerce pour la connexion de la prise de sortie Dolby Digital RF du lecteur de VDP à la prise d’entrée numérique. Se reporter au manuel d’instructions de l’adaptateur pour la réalisation des connexions. VIDEO IN
VIDEO OUT OUT IN VIDEO Connexion des magnétoscopes Connexions d’entrée/sortie vidéo:
- Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUT) du magnétoscope à la prise d’entrée de magnétoscope (VCR IN) VIDEO (jaune) et la prise d’entrée vidéo (VIDEO IN) du magnétoscope à la prise de sortie de magnétoscope (VCR OUT) VIDEO (jaune) en utilisant les cordons à fiches à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms. Connexion des prises de sortie audio:
- Connecter les prises de sortie audio (AUDIO OUT) du magnétoscope aux prises d’entrée de magnétoscope (VCR IN) AUDIO et les prises d’entrée audio (AUDIO IN) du magnétoscope aux prises de sortie de magnétoscope (VCR OUT) AUDIO en utilisant des cordons à fiches à broche.
FRANCAIS Connexion d’un jeu vidéo Jeu vidéo
- Connecter les jacks de sortie du jeu vidéo au jacks V. AUX INPUT de cet appareil. OUTPUT
Connexion d’un caméscope Caméscope
- Connecter les jacks de sortie du caméscope au jacks V. AUX INPUT de cet appareil. OUTPUT
VIDEO OUT La borne V.AUX est recouverte d'un capuchon. Retirer ce capuchon en cas d'utilisation. (Pour les instructions sur la manière de retirer le capuchon, voir page 63.) LINE OUT VIDEO OUT Connexion d’un composant vidéo équipé de prises vidéo S
- Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
- Remarque à propos des prises en S Les sélecteurs d’entrée pour les entrées en S et les entrées des prises à broches fonctionnent conjointement l’un avec l’autre.
- Précautions d’utilisation des prises en S Les prises en S (entrée et sortie) de cet appareil et les prises à broche vidéo (entrée et sortie) ont des circuits indépendants, de façon à ce que les signaux vidéo entrés par les prises en S soient envoyés uniquement des sorties des prises en S et les signaux vidéo des prises à broche sont envoyés uniquement des sorties des prises à broche. Lors de la connexion de cet appareil à un équipement équipé de prises en S, garder à l’esprit le point ci-dessus et faire les connexions en respectant le mode d’emploi de chaque équipement correspondant. Moniteur de téléviseur Lecteur de DVD, Lecteur de VDP, etc. S-VIDEO Connexion d’un moniteur de téléviseur MONITOR OUT
- Connecter la prise d’entrée vidéo en S (S-VIDEO INPUT) du téléviseur ou du tuner DBS à la prise S-VIDEO MONITOR OUT en utilisant un corden à prise en S.
Connexion d’un lecteur de DVD ou lecteur de vidéodisque (VDP) DVD/VDP
- Connecter la prise de sortie video S (S-VIDEO OUTPUT) du lecteur de DVD ou lecteur de vidéodisque à la prise d’entrée de DVD/VDP (DVD/VDP IN) [S-VIDEO] en utilisant un cordon de connexion vidéo S. VIDEO IN VIDEO OUT S-VIDEO S-VIDEO
Téléviseur ou tuner d’émission par satellite OUT Connexion d’un TV/tuner DBS
- Connecter la prise de sortie vidéo en S du téléviseur ou tuner DBS à la prise S-VIDEO TV/DBS IN en utilisant un vordon de connexion à prise en S. VIDEO OUT Connexion des lecteurs vidéo
- Connecter la prise de sortie en S du lecteur vidéo à la prise S-VIDEO VCR IN et connecter la prise d’entrée en S du lecteur vidéo à prise S-VIDEO VCR OUT en utilisant de cordons à prise en S. S-VIDEO OUT
VIDEO OUT VIDEO IN Connecter les entrées et sorties audio des composants la manière décrite à la page 69.
Platine vidéo FRANCAIS Connexion d’un composant vidéo équipé de prises vidéo (lecteur de DVD) (Composant - Y, PR/CR, PB/CB) avec différence de couleur
- Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
- Les signaux entrés aux prises vidéo (composant) avec différence de couleur ne sont pas sortis par la prise de sortie vidéo (VIDEO) (jaune) ou la prise de sortie vidéo S (S-VIDEO). De plus, les signaux vidéo entrés aux prises d’entrée vidéo (VIDEO) (jaune) et aux prises d’entrée vidéo S (SVIDEO) ne sont pas sortis aux prises vidéo (composant) avec différence de couleur.
- Certaines sources vidéo avec sorties de composants vidéo sont étiquetées Y, CB, CR ou Y, Pb, Pr ou Y, R-Y, B-Y. Ces termes se rapportent tous à la sortie avec différence de couleur des composants vidéo. COMPONENT VIDEO OUT Lecteur de DVD
Connexion d’un lecteur de DVD Prises d’entrée de DVD (DVD IN)
- Connecter les prises de sortie vidéo (COMPONENT VIDEO OUTPUT) (composant) avec différence de couleur du lecteur de DVD à la prise d’entrée (COMPONENT DVD IN) en utilisant des cordons avec fiche à broche vidéo coaxiaux de 75 Ω/ohms.
- De la même manière, une autre source vidéo avec sorties de composant vidéo telles que tuner TV/DBS, etc., peut être connectée aux prises vidéo (composant) avec différence de couleur TV/DBS. Connexion d’un moniteur de téléviseur Prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT)
- Connecter les prises d’entrée vidéo (COMPONENT VIDEO INPUT) (composant) avec différence de couleur de téléviseur à la prise de sortie de moniteur de composant (COMPONENT MONITOR OUT) en utilisant des cordons avec fiche à broche vidéo coaxiaux de 75 Ω/ohms.
- Les prises d’entrée avec différence de couleur peuvent être indiquées de manière différente sur certains téléviseurs, moniteurs ou composants vidéo (“CR, CB et Y”, “R-Y, B-Y et Y”, “Pr, Pb et Y”, etc.). Pour les détails, lire attentivement les instructions d’utilisation incluses avec le téléviseur ou l’autre composant.
Défaire le noeud en vinyle et sortir la ligne de connexion. a. Avec l’antenne sur le haut de toute surface stable. Monter b. Avec l’antenne fixée au mur. Trou d’installation Monter au mur, etc.
Plier dans la direction inverse. Remarque à l’installateur de système de télédistribution: Ce rappel est fourni pour attirer l’attention de l’installateur de système de télédistribution sur l’article 820-40 du NEC qui fournit des directives sur une bonne mise à la masse et, en particulier, spécifie que la terre du câble doit être connectée au système de mise à la masse du bâtiment, aussi près du point d’entrée de câble que possible. Remarques:
- Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
- Même si une antenne extérieure AM est utilisée, ne pas déconnecter l’antenne-cadre AM.
- Vérifier que les bornes de fil d’antenne-cadre AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau. FRANCAIS Connexions du système d’enceintes
- Connecter les bornes d’enceinte aux enceintes en respectant les polarités (< au <, > au >). Si les polarités ne sont pas respectées, un son central faible est entendu, l’orientation des divers instruments n’est pas correcte et le sens de la direction du son stéréo est détérioré.
- Lors de la réalisation des connexions, prendre soin de ne mettre en contact aucun des conducteurs individuels du cordon d’enceinte avec des bornes adjacentes, avec des conducteurs d’autres cordons d’enceinte ou avec le panneau arrière. REMARQUE: NE JAMAIS toucher les bornes d’enceinte lorsque l’ampli est sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se produire. Impédance d’enceinte
- Lorsque des systèmes d’enceinte A et B sont utilisés séparément, les enceintes ayant une impédance de 6 à 16 Ω/ohms peuvent être connectées pour une utilisation comme enceintes avant.
- Attention, lors de l’utilisation simultanée de deux paires de haut-parleurs ( A + B ) à l’avant, bien calculer l’impédance de la combinaison pour qu’elle soit comprise entre 12 et 16 Ω/ohms.
- Des enceintes ayant une impédance de 6 à 16 Ω/ohms peuvent être utilisées comme enceintes centre et ambiance et ambiance arriere.
- Le circuit de protection peut être activé si le système est reproduit pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d’une impédance inférieure à celle spécifiée sont connectées. Connexion des bornes d’enceinte
1. Tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour la desserrer.
2. Insérer le cordon.
3. Tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la resserrer. Connexion des fiches bananes Fiche banane
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer, puis insérer la fiche banane.
Système B Système A (L) (L) Prise de connexion pour subwoofer avec amplificateur incorporé (superwoofer), etc. Pour obtenir un effet de lecture Dolby Digital, utiliser une unité pouvant reproduire suffisamment des fréquences inférieures à 80 Hz. (R) (L) (R) (R)
- Précautions à prendre lors de la connexion des enceintes Si une enceinte est placée près d’un téléviseur ou d’un moniteur vidéo, les couleurs de l’écran peuvent être perturbées par le magnétisme de l’enceinte. Si cela se produit, déplacer l’enceinte vers un endroit où cet effet ne se produit pas.
FRANCAIS Circuit de protection
- Cet appareil est équipé d’un circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre des situations telles que lorsque la sortie de l’amplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et qu’un fort courant passe, lorsque la température avoisinant l’appareil devient anormalement élevée, ou lorsque l’appareil est utilisé à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin d’alimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper l’alimentation de cet appareil, vérifier s’il y a des défauts de connexion des cordons d’enceintes ou des câbles d’entrée, et attendre que l’appareil refroidisse, s’il est très chaud. Améliorer la ventilation autour de l’appareil, et remettre sous tension. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter un centre d’entretien DENON. Remarque sur l’impédance des enceintes
- Le circuit de protection peut être activé si l’appareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d’une impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 Ω/ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper l’alimentation de l’appareil, attendre qu’il refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
9 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
En suivant la procédure expliquée ci-dessous, insérer les piles avant d’utiliser la télécommande. Plage d’utilisation de la télécommande Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de la manière indiquée sur le diagramme de gauche. 30° 30° Approx. 7 m/23 pieds REMARQUES:
- La télécommande peut être utilisée à une distance directe d’environ 7 m (23 pieds), mais cette distance diminue ou le fonctionnement devient difficile s’il y a des obstacles entre la télécommande et le détecteur de télécommande, si le détecteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à une autre lumière forte, ou si elle est actionnée d’un angle.
- Des enseignes au néon ou autres dispositifs émettant des parasites type impulsion à proximité peuvent entraîner un mauvais fonctionnement, par conséquent garder l’appareil aussi loin que possible de ces dispositifs. Insertion des piles q Appuyer de la manière indiquée par la flèche, et retirer en glissant. w Insérer correctement les piles R6P/AA de la manière indiquée sur le diagramme. e Refermer le couvercle. REMARQUES:
- N’utiliser que des piles R6P/AA pour le remplacement.
- Vérifier que les polarités sont correctes. (Voir l’illustration à l’intérieur du compartiment à piles.)
- Retirer les piles si l’émetteur de la télécommande n’est pas utilisé pendant une longue période.
- Si des piles fuient, les jeter immédiatement. Eviter de toucher le matériel fuyant ou de le laisser entrer en contact avec un vêtement, etc. Nettoyer à fond le compartiment à piles avant de mettre de nouvelles piles en place.
- Avoir des piles de remplacement à portée de main de manière à ce que les anciennes piles puissent être remplacées aussi vite que possible quand il en est temps.
- Même si moins d’un an s’est écoulé, remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque l’unité de télécommande est actionnées à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.)
- Une fois que toutes les connexions avec les autres composants AV ont été faites comme indiqué dans “CONNEXIONS” (voir pages 68 à 74), faire les différents réglages décrits ci-dessous sur l’affichage. Ces réglages sont nécessaires pour configurer le système de chambre d’écoute AV centré autour de cette unité.
Régler le commutateur coulissant vers “AUDIO”.
Utiliser les touches suivantes pour installer le système: Touche SYSTEM SETUP Appuyer pour afficher la configuration du système sur l’affichage. Touches CURSOR (•, ª, 0, 1) Appuyez pour modifier ce qui est affiché. Touche ENTER Appuyer sur cette touche pour changer l’affichage. Utiliser également cette touche pour terminer le réglage.
- Articles d’installation de système et valeurs par défaut (réglées à la livraison de l’usine) Installation de système Valeurs par défaut Speaker Configuration Entrer la combinaison des enceintes de votre système et leurs tailles correspondantes (SMALL pour enceintes normales, LARGE pour pleine taille, pleine gamme) pour automatiquement régler la composition des signaux sortis par les enceintes et la réponse en fréquence. Subwoofer Mode Ceci sélectionne le subwoofer pour la lecture de signaux de profondes graves. Subwoofer mode = Normal Crossover Frequency Régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer. 80 Hz Delay Time Ce paramètre sert à optimiser la synchronisation avec laquelle sont produits les signaux audio des enceintes et du subwoofer en fonction de la position d’écoute. Test Tone Ceci règle le volume des signaux émis par les enceintes et le subwoofer pour les différents canaux afin d’obtemir des effets optimaux. Front Sp. Center Sp. Surround Sp. Surround back Sp. Subwoofer Large Small Small Small Yes Front L Front R Center Surround L Surround R Surround Back Subwoofer 12 ft 12 ft 12 ft 10 ft 10 ft 10 ft 12 ft Front L Front R Center Surround L Surround R Surround Back Subwoofer 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB Entrée numérique COAXIAL OPTICAL 1 OPTICAL 2 Source d’entrée
DVD/VDP TV/DBS Digital In Assignment Ceci affecte les prises d’entrées numériques pour les différentes sources d’entrée. Auto Surround Mode Réglage de la fonction du mode “Auto surround”. Auto Surround Mode = ON Ext. In SW Level Régler le niveau de lecteur de canal de subwoofer Ext.In. Ext. In SW Level = +15 dB REMARQUE:
- La configuration du système n’est pas affichée lorsque “HEADPHONE ONLY” est sélectionnée.
FRANCAIS Avant de configurer le système
Vérifier que tous les composants sont en bon état, puis appuyez sur l’interrupteur de mise en marche POWER sur l’unité principale ou la touche POWER sur la télécommande pour allumer l’alimentation. (Unité principale)
(Unité de télécommande) Appuyer sur la touche SYSTEM SETUP pour accéder aux réglages.
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position “AUDIO”.
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer à la configuration des haut-parleurs. REMARQUE: Appuyer à nouveau sur la touche SYSTEM pour mettre un terme à la configuration. La configuration du système peut être arrêtée à n’importe quel stade. Tous les changements effectués jusqu’à ce stade seront pris en compte. Configuration des haut-parleurs
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type des haut-parleurs avant installés. (Initial) 1 FRONT LARGE SMALL LARGE touche (gauche)
touche (droit) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage des haut-parleurs centraux. Utiliser les touches (gauche) pour sélectionner le type des haut-parleur centraux installés. et (droit) (Initial) LARGE SMALL 2 CENTER NONE SMALL touche (gauche) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) touche (droit) pour passer au réglage des haut-parleurs “surround”. REMARQUE:
- Lorsque l’option “Small” (petit) a été sélectionnée pour les haut-parleurs avant, l’option “Large” (grand) ne peut pas être sélectionnée pour les haut-parleurs centraux.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type des haut-parleurs surround installés. (Initial) LARGE SMALL 3 SURR. NONE SMALL touche (gauche) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) (Surround Back). touche (droit) pour passer au réglage de l’enceinte d’ambiance arrière REMARQUE:
- Lorsque l’option “Small” (petit) a été sélectionnée pour les haut-parleurs avants, l’option “Large” (grand) ne peut pas être sélectionnée pour les haut-parleurs centraux.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type d’enceinte d’ambiance arrière. (Initial) LARGE SMALL 4 S.BACK NONE SMALL touche (gauche) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) touche (droit) pour passer au réglage du subwoofer. REMARQUES:
- Lorsque petit “Small” a été sélectionné pour les enceintes surround, grand “Large” ne peut pas être sélectionné pour les enceintes d’ambiance arrière.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type de subwoofer installé. (Initial) YES 5 S.WOOFER touche (gauche) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) graves (SUBWOOFER MODE)..
YES touche (droit) pour entrer les réglages et passer au réglage de sortie de
- Paramètres Large…… Sélectionner ce paramètre en cas d’utilisation d’enceites pouvant entièrement reproduire des sons faibles inférieurs à 80 Hz. Small…… Sélectionner ce paramètre en cas d’utilisation d’enceintes ne pouvant pas reproduire des sons faibles inférieurs à 80 Hz avec volume suffisant. Lorsque ce réglage est sélectionné, les basses fréquences inférieures à 80 Hz sont affectées au subwoofer. None…… Sélectionner ce paramètre lorsqu’aucune enceinte n’est installée. Yes/No…. Sélectionner “Yes” si un subwoofer est installé, Sélectionner “No” si un subwoofer n’est pas installé. REMARQUE: Sélectionner “Large” ou “Small” non pas en fonction de la taille physique de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction de basses à 80 Hz. Si vous ne pouvez pas déterminer le meilleur réglage, essayer en comparant le son lorsque réglé sur “Small” et lorsque réglé sur “Large”, à un niveau qui n’endommagera pas les enceintes. Précaution: Lorsque le subwoofer n’est pas utilisé, toujours régler “Subwoofer = No”, sinon le son grave du canal avant est divisé en canal de subwoofer et n’est pas reproduit dans certain mode.
FRANCAIS Réglage du mode de subwoofer et de la fréquence de croisement
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le mode de sortie de graves. (Initial) NORM +MAIN
touche (gauche) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) de croisement.
Utiliser les touches (gauche) touche (droit) pour entrer le réglage et commuter au réglage de la fréquence et (droit) pour sélectionner la fréquence de croisement. (Initial) 80Hz 100Hz 7 CR.OVER touche (gauche) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) 120Hz 150Hz 80Hz touche (droit) pour entrer le réglage et passer au réglage SPEAKER DISTANCE. REMARQUES: — Attribution de la gamme de signaux de basse fréquence —
- Les signaux produits d’un canal de subwoofer sont des signaux LTD (pendant la lecture de signaux Dolby Digital ou DTS) et la gamme de signal de basse fréquence des canaux réglés sur “SMALL” dans la configuration de la gamme de signaux de basse fréquence des canaux réglés sur “LARGE” sont produits à partir de ces canaux. — Fréquence de croisement —
- Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “Yes” (Oui) “dans la configuration des enceintes”, régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer (fréquence de croisement).
- Pour les enceintes réglées sur “Small (Faible)”, le son de fréquence inférieure à la fréquence de croisement est coupé et le son grave coupé est envoyé à la place au subwoofer. REMARQUE : Pour les systèmes d’enceintes ordinaires, nous recommandons de régler la fréquence de croisement à 80 Hz. Lors de l’utilisation de petites enceintes, le réglage de la fréquence de croisement à une haute fréquence peut cependant améliorer la réponse pour les fréquences proches de celle de croisement. — Mode subwoofer —
- Le mode subwoofer n’est effectif que si les enceintes avant sont réglées sur “LARGE” et le subwoofer sur “YES” (Oui) dans le menu “Configuration des haut-parleurs” (Voir page 77, 78). Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL” ou le subwoofer sur “NO” (Non), le réglage du mode subwoofer n’a aucun effet sur la lecture de la gamme des signaux de basse fréquence.
- Lorsque le mode de lecture “+MAIN” (+Principaux) est sélectionné, la gamme des signaux de basse fréquence des canaux réglés sur “LARGE” est produite simultanément pour ces canaux et le canal subwoofer. Dans ce mode de lecture, la gamme des signaux de basse fréquence remplit la pièce de manière plus régulière mais, suivant les dimensions et la forme de cette pièce, des interférences peuvent se produirent à cause de la diminution du volume de la gamme des signaux de basse fréquence.
- Lorsque le mode de lecture “NORM” est sélectionné, la gamme des signaux de basse fréquence des canaux réglés sur “LARGE” est uniquement produite à partir de ces canaux. Dans ce mode de lecture il y a peu d’interférences de gamme basse fréquence dans la pièce.
- Essayez une source musicale ou un film et sélectionnez le mode de lecture qui procure le son de basse fréquence le plus fort.
FRANCAIS Reglage de la distance des haut-parleurs
- Entrer la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes pour régler le temps de retard du mode d’ambiance. Préparations: Mesurer les distances entre la position d’écoute et les enceintes (L1 à L5) sur le diagramme de droite). L1: Distance entre l’enceinte centrale et la position d’écoute L2: Distance entre les enceintes avant et la position découte L3: Distance entre les enceintes d’ambiance et la position d’écoute L4: Distance entre les enceintes d’ambiance arrière et la position d’écoute L5: Distance entre le subwoofer et la position d’écoute ATTENTION: Il est à noter que la différence de distance pour chaque enceinte doit être de 15 ft (4.5 m) ou moins.
- Pas de réglage lorsque “None” a été sélectionné pour la Configuration d’Enceinte.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la distance entre les haut-parleur avant L et le centre d’écoute. 8 FRONT L 12ft
- Le chiffre de distance change d’un pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas)
Utiliser les touches (gauche) pour passer au réglage du haut-parleur avant R. et (droit) pour régler la distance entre les haut-parleur avant R et le centre d’écoute. 9 FRONT R 12ft
- Le chiffre de distance change d’un pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée.
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage du haut-parleur central. Utiliser les touches (gauche) pour régler la distance entre le haut-parleur central et le centre et (droit) d’écoute. 10 CENTER 12ft
- Le chiffre de distance change d’un pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas)
pour passer au réglage du haut-parleur surround L. FRANCAIS
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la distance entre les haut-parleurs surround L et le centre d’écoute. 11 SURR.L 10ft
- Le chiffre de distance change d’un pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas)
Utiliser les touches (gauche) pour passer au réglage du haut-parleur surround R. et (droit) pour régler la distance entre les haut-parleurs surround R et le centre d’écoute. 12 SURR.R 10ft
- Le chiffre de distance change d’un pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) (Surround Back).
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour passer au réglage de l’enceinte d’ambiance arrière pour régler la distance des enceintes ambiance arrirè à la position d’écoute. 13 S.BACK 10ft
- Le chiffre de distance change d’un pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas)
Utiliser les touches (gauche) pour passer au réglage du subwoofer. et (droit) pour régler la distance entre les haut-parleurs subwoofer et le centre d’écoute. 14 SW 12ft
- Le chiffre de distance change d’un pied (ft) à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour entrer le réglage et passer au réglage de tonalité de test.
FRANCAIS Réglage de la tonalité d’essai
- Utiliser ce réglage pour ajuster pour que le niveau de lecture entre les différents canaux soit égal.
- De la position d’écoute, écouter les tonalités d’essai produites par les enceintes pour ajuster le niveau.
- Le niveau peut également être directement ajusté de l’unité de télécommande. (Pour les détails, voir page 96.)
- Appuyer sur la touche (gauche) pour passer le mode de tonalité d’essai.
- Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) 15 T.TONE
Utiliser les touches (gauche) pour passer au réglage d’entrée numérique (COAX). <YES et (droit) pour sélectionner le mode de tonalité d’essai. (Initial) T.TONE AUTO AUTO touche (gauche) Appuyer sur la touche (bas) MANUAL (right) button pour démarrer la tonalité de test.
- Auto: Ajuster le niveau pendant l’écoute des tonalités d’essai automatiquement produites par les différentes enceintes.
- Manual: Sélectionner l’enceinte par laquelle vous voulez produire la tonalité d’essai pour ajuster le niveau.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la niveau de cannal du avant L. (Initial) 0dB -12dB AUTO-FL touche (gauche) Appuyer sur la touche (bas)
Utiliser les touches (gauche) +12dB touche (droit) pour passer la niveau de cannal du central (mode manual). et (droit) pour régler la niveau de cannal du central. (Initial) 0dB -12dB AUTO-C touche (gauche) Appuyer sur la touche (bas)
Utiliser les touches (gauche) +12dB touche (droit) pour passer la niveau de cannal du avant R (mode manual). et (droit) pour régler la niveau de cannal du avant R. (Initial) AUTO-FR -12dB touche (gauche) Appuyer sur la touche (bas)
0dB +12dB touche (droit) pour passer la niveau de cannal du surround R (mode manual). FRANCAIS
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la niveau de cannal du surround R. (Initial) 0dB -12dB AUTO-SR touche (gauche) Appuyer sur la touche (bas) manual).
Utiliser les touches (gauche) +12dB touche (droit) pour passer la niveau de cannal du enceinte d’ambiance arrière (mode et (droit) pour régler la niveau de enceinte d’ambiance arrière. (Initial) 0dB -12dB AUTO-SB touche (gauche) Appuyer sur la touche (bas)
Utiliser les touches (gauche) +12dB touche (droit) pour passer la niveau de cannal du surround L (mode manual). et (droit) pour régler la niveau de surround L. (Initial) 0dB -12dB AUTO-SL touche (gauche) Appuyer sur la touche (bas)
Utiliser les touches (gauche) +12dB touche (droit) pour passer la niveau de cannal du subwoofer (mode manual). et (droit) pour régler la niveau de subwoofer. (Initial) AUTO-SW -12dB touche (gauche) 0dB +12dB touche (droit) Appuyer sur la touche ENTER pour terminer la tonalité d’essai.
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour passer au réglage d’entrée numérique (COAX).
FRANCAIS Réglage de l’assignation d’entrée numérique “Digital In Assignment” Sélectionner le type d’appareil connecté aux bornes de l’entrée numérique.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour attribuer la fonction d’entrée connectée à la borne d’entrée COAXIAL (COAXIAL). (Initial)
touche (gauche) touche (droit)
- Sélectionner “OFF” (arrêt) si aucun appareil n’est connecté. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas)
Utiliser les touches (gauche) pour passer au réglage d’entrée optique 1 (OPT1). et (droit) pour attribuer la fonction d’entrée connectée à la borne d’entrée OPTICAL 1 (OPTICAL 1). (Initial)
VCR CDR OFF DVD touche (gauche) touche (droit)
- Sélectionner “OFF” (arrêt) si aucun appareil n’est connecté. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas)
Utiliser les touches (gauche) pour passer au réglage d’entrée optique 2 (OPT2). et (droit) pour attribuer la fonction d’entrée connectée à la borne d’entrée OPTICAL 2 (OPTICAL 2). (Initial)
- Sélectionner “OFF” (arrêt) si aucun appareil n’est connecté. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) REMARQUE:
- TUNER, V. AUX ne peuvent pas être sélectionnés.
pour commuter le réglage automatique du mode d’ambiance. FRANCAIS Réglage du mode Auto Surround Pour les trois types de signaux d’entrée indiqués ci-dessous, le mode d’ambiance lu en dernier est sauvegardé dans la mémoire. A la prochaine entrée du même signal, le mode d’ambiance mémorisé est sélectionné automatiquement et le signal est lu. Noter que le réglage du mode d’ambiance est également mémorisé séparément pour la fonction d’entrée différente.
SIGNAL Mode d’ambiance automatique par défaut
Signaux analogiques et de canal PCM STEREO
Signaux à 2 canaux Dolby Digital, DTS ou autres format multicanaux Dolby PLII Cinema
Signaux multicanaux Dolby Digital, DTS ou d'autres format multicanaux Dolby ou DTS Surround Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le mode d’ambiance automatique. (Initial)
OFF 19 AUTOSURR. ON touche (gauche) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) touche (droit) pour commuter le réglage du niveau SW Exit In. Réglage du Ext. In SW Level Sélectionner la méthode de lecture du signal d’entrée analogique connecté à la borne Ext.In.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner la lecture du niveau de canal Ext. In du subwoofer. (Initial) +00 +05 +10 +15
touche (gauche) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) touche (droit) (down) si l’on veut démarrer les réglages depuis le début. Apres avoir configure le système
Appuyer sur la touche SYSTEM SETUP pour terminer la configuration du système. Ceci termine les opérations de configuration du système. Une fois la configuration terminée, il n’est plus nécessaire d’effectuer de changement sauf si un nouvel élément est ajouté ou si la disposition des haut-parleurs est modifiée.
11 UNITE DE TELECOMMANDE
Utilisation des composants audio DENON
- Mettre les différents composants sous tension avant de les utiliser.
Régler le commutateur de mode 1 sur “AUDIO”.
Régler le commutateur de mode 2 à la position du composant à utiliser. (CD, CDR/MD ou platine cassette)
Actionner le composant audio.
- Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. Alors que cette télécommande est compatible avec une large gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette télécommande.
1. Touches de lecteur et d’enregistreur de disques (CD)
et de système d’enregistrement de MD (CDR/MD)
DISC SKIP+ Recherche manuelle (en arrière et en avant) Arrêt Lecture Recherche automatique (repérage) Pause Changer les disques (uniquement pour changeurs de CD)
Rembobinage Avance rapide Arrêt Lecture en avant Lecture en arrière Changer entre les platines A et B
3. Touches de système de tuner
SHIFT CHANNEL TUNING BAND MODE MEMORY : Changer la plage de canaux préréglés : Augmentation/diminution de canal préréglé : Augmentation/diminution de fréquence : Changer entre les bandes AM et FM : Changer entre auto et mono : Mémoire préréglée REMARQUE:
- Le TUNER peut être utilisé lorsque le commutateur est placé en position “AUDIO”.
FRANCAIS Mémoire préréglée DENON et d’autres fabricants de composants peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée. La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner les composants d’autres marques sans utiliser la fonction d’apprentissage en enregistrant la marque du composant comme indiqué sur la liste de codes préréglés (page 122~126). L’opération n’est pas possible pour certains modèles.
Régler le commutateur de mode 1 sur “AUDIO” ou “VIDEO”.
Régler sur AUDIO pour la position CD, platine cassette et CDR/MD, régler sur VIDEO pour la position DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR ou TV.
Régler le commutateur de mode 2 sur le composant à enregistrer.
Appuyer simultanément sur les touches ON/SOURCE et OFF.
- L’indicateur clignote.
En référence à la Liste des Codes Préréglés inclue, utilisez les boutons à numéro pour entrer le code de préréglage (un numéro à 3 chiffres) pour le fabriquant du composant dont vous vous voulez emmagasiner les signaux en mémoire. Pour sauvegarder les codes d’un autre composant dans la mémoire, répéter les étapes 1 à 4. REMARQUES:
- Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la mémoire préréglée.
- En fonction du modèle et de l'année de fabriquation, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains modèles, même s'ils sont listés en fabrique sur la liste inclue des codes de préréglage.
- Certains fabriquants utilisent plus d'un type de code de télécommande. Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le numéro et vérifier.
- La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement parmi CDR/MD, DVD/VDP et DBS/CABLE. Les codes préréglés sont comme suit à la livraison de l’usine et après réinitialisation:
TV, VCR.....................................................HITACHI
FRANCAIS Rappel des station avec les touches prétéglées
Régler le commutateur de mode 1 sur “AUDIO” ou “VIDEO”.
Régler sur AUDIO pour la position CD, platine cassette et CDR/MD, régler sur VIDEO pour la position DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR ou TV.
Régler le commutateur de mode 2 sur le composant à utiliser.
Actionner le composant.
- Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette unité de télécommande.
1. Touches de système de lecteur
de vidéodisque numérique (DVD, DVD SETUP) POWER : Mise sous/attente tension (ON/SOURCE) OFF : Mise hors tension de DVD DENON 6,7 : Recherche manuelle (en avant et en arrière) : Arrêt : Lecture 8,9 : Recherche automatique (au début de plage) : Pause 0 ~ 9, +10 : Touche 10 skip + : Saut de disque (pour changeur de DVD) DISPLAY : Changer l’affichage MENU : Menu RETURN : Retour de menu SETUP : Configuration
- , ª, 0, 1 : Curseur vers le haut, bas, gauche et droite ENTER : Enter réglage REMARQUE:
- Certains fabricants utilisent des noms différents pour les touches de commande de DVD, donc se reporter également aux instructions de télécommande de ce composant.
2. Touches de système de lecteur
de vidéodisque (VDP) POWER : Mise sous/attente tension (ON/SOURCE) 6,7 : Recherche manuelle (en avant et en arrière) : Arrêt : Lecture 8,9 : Recherche automatique (repérage) : Pause 0~9, +10 : Touche 10
3. Touches de système de platine
vidéo (VCR) POWER : Mise sous/attente tensiony (ON/SOURCE) 6,7 : Recherche manuelle (en avant et en arrière) : Arrêt : Lecture : Pause Channel +, – : Canaux
4. Touches de système de tuner
d’émission par satellite (DBS) et de télédistribution (CABLE) POWER (ON/SOURCE) MENU RETURN
- , ª, 0, 1 : ENTER CHANNEL 0~9, +10 DISPLAY VOL +, – Mise sous/attente tension Menu Retour de menu Curseur vers le haut, bas, gauche et droite : Entrer : Changer de canaux : Canaux : Changer l’affichage : Augmentation/baisse de volume
5. Touches de système de TV avec
moniteur (TV) POWER (ON/SOURCE) MENU RETURN
- , ª, 0, 1 : ENTER CHANNEL 0~9, +10 DISPLAY TV/VCR TV VOL
Mise sous/attente tension Menu Retour de menu Curseur vers le haut, bas, gauche et droite : Enter : Changer de canaux : Canaux : Changer l’affichage : Changer entre TV et magnétoscope : Augmentation/baisse de volume REMARQUES:
- Pour ce composant CD, CDR, MD et TAPE, les touches peuvent être utilisées de la même manière que pour les composants audio DENON (page 86).
- Le téléviseur peut être utilisé lorsque le commutateur est en position DVD/VDP, VCR, TV.
- “Punch Through” (tension de pénétration) est une fonction permettant d’utiliser les touches PLAY, STOP, MANUAL SEARCH et AUTO SEARCH des composants CD, TAPE, CDR/MD ou VCR en mode DBS/CABLE ou TV. Le réglage par défaut est sur aucun composant.
Régler le commutateur de mode 1 sur “VIDEO”.
Régler le commutateur de mode 2 sur le composant à enregistrer (DBS/CABLE ou TV).
Appuyer sim ultanément sur les touches DVD/VDP et TV.
- L’indicateur clignote.
Entrer le numéro du composant à régler. (Voir le tableau 1). Table 1
FRANCAIS 12 OPERATION Avant l’utilisation Préparatifs: Vérifier que toutes les connexions sont bonnes.
Allumer l’alimentation. Appuyer sur la touche ON/STANDBY sur l’unité principale ou sur la touche ON/SOURCE sur la télécommande pour la mettre sous tension.
(Unité principale) (Unité de télécommande)
- ON/STANDBY (sous tension/attente) Lorsqu’on appuie sur la touche, l’alimentation s’allume et l’affichage s’éclaire pendant environ une seconde. Lorsqu’on appuie encore, l’alimentation s’éteint, le mode de veille est mis et l’affichage s’éteint. Quelques secondes s’écoulent entre le moment où l’interrupteur de mise sous tension a été mis en position “ON” et le début d’émission de son. Ceci est dû au circuit de mise en sourdine qui évite le bruit lors de la mise sous et hors tension.
Sélectionner les enceintes avant. Appuyer sur le commutateur d‘enceinte A ou B pour activer l’enceinte. (Unité principale) (Unité de télécommande)
- Le réglage A, B de l’enceinte frontale peut également être modifié à l’aide de la touche SPEAKER de la télécommande.
Sélectionner la source d’entrée à jouer. Exemple: CD (Unité principale) (Unité de télécommande)
Sélectionner le mode d’entrée.
- Sélection du mode analogique Appuyer sur la touche ANALOG pour passer à l’entrée analogique. (Unité principale) (Unité de télécommande)
- Sélection du mode d’entrée externe (EXT. IN) Appuyer sur EXT. IN (sur la touche EXT. IN de l’unité de télécommande) pour changer l’entrée externe. (Unité principale) (Unité de télécommande)
- Sélection des modes AUTO, PCM et DTS Le mode change de la manière indiquée ci-dessous chaque fois que la touche INPUT MODE button est enfoncée. AUTO (Unité principale) PCM DTS (Unité de télécommande) Fonction de sélection de mode d’entrée Différents modes d’entrée peuvent être sélectionnés pour les différentes sources d’entrée. Les modes d’entrée sélectionnés pour les sources d’entrée séparées sont sauvegardés dans la mémoire. q AUTO (mode auto) Dans ce mode, les types de signaux entrés dans les prises d’entrée numérique et analogique pour la source d’entrée sélectionnée sont détectés et le programme dans le décodeur d’ambiance de cet appareil est sélectionné automatiquement à la lecture. Ce mode peut être sélectionné pour toutes les sources d’entrée autres que TUNER. La présence ou l’absence de signaux numériques est détectée, les signaux entrés vers les prises d’entrée numérique sont identifiés et le décodage et la lecture sont automatiquement effectués en format DTS, Dolby Digital ou PCM (stéréo 2 canaux). Si aucun signal numérique n’est entré, les prises d’entrée analogique sont sélectionnées. Utiliser ce mode pour lire des signaux au format Dolby Digital. w PCM (mode de lecture exclusive de signaux PCM) Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux PCM sont entrés. Romarquer que des parasites peuvent être générés en cas d’utilisation de ce mode pour lire des signaux qui ne sont pas au format PCM. e DTS (mode de lecture exclusive de signaux DTS) Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux DTS sont entrés. r ANALOG (mode de lecture exclusive de signaux audio analogiques) Les signaux entrés vers les prises d’entrée analogique sont décodés et joués. t EXT. IN (mode de sélection de prise d’entrée de décodeur externe) Les signaux entrés vers les prises d’entrée de décodeur externe sont reproduits sans passer par le circuit d’ambiance. REMARQUE:
- Note that noise will be output when CDs or LDs recorded in DTS Remarquez que du bruit va être émis lorsque des CD ou des LD enregistrés en format DTS sont lus dans le mode “PCM”(lecture calibré pour le signal PCM) ou “ANALOG” (lecture calibrée pour un signal audio analogique). Choisissez le mode AUTO ou DTS (lecture calibrée pour le signal DTS) quand vous lisez des enregistrements de format DTS. Remarques sur la reproduction d’une source encodée avec DTS
- Du bruit parasite peut apparaître arec amorce au début de la lecture et pendant la recherche en cours de lecture d’un DTS dans le mode automatique. Si cela se produit, écouter les DTS dans un mode précis.
- Dans certains cas rares des bruits parasites peuvent se produire lorsque vous arrêtez la lecture d'un DTS-CD ou d'un DTS-LD.
Sélectionner le mode de lecture. Appuyer sur la touche SURROUND MODE, puis tourner le sélecteur SELECT. Affichage du mode d’entrée
- En mode AUTO INPUT PCM AUTO Un de ceux-ci s’allume selon le signal d’entrée. DTS DIGITAL Exemple: Stereo ANALOG
- En mode DIGITAL PCM INPUT PCM AUTO DTS DIGITAL
- En mode DIGITAL DTS (Unité principale) (Unité de télécommande) INPUT PCM AUTO Pour sélectionner le mode surround alors que vous réglez les paramètres surround, l’annulation de tonalité ou la commande de tonalité, appuyez sur la touche de mode surround puis actionnez le sélecteur.
- En mode ANALOG INPUT PCM AUTO DTS ANALOG (Unité principale) Commencer la lecture sur le composant sélectionné.
- Pour les instructions d’utilisation, se reporter au manuel du composant. Affichage du signal d’entrée
- DOLBY DIGITAL SIGNAL DIGITAL
- DTS SIGNAL DIGITAL Le niveau de volume est affiché sur l’affichage de niveau de volume principal.
- PCM SIGNAL DIGITAL (Unité principale) (Unité de télécommande) Le volume peut être ajusté dans la gamme de –70 à 0 à 18 dB, en étapes de 1 dB. Cependant, lorsque le niveau de canal est réglé de la manière décrite à la page 96, si le volume d’un canal est réglé à +1 dB ou plus, le volume ne peut pas être ajusté jusqu’à 18 dB. (Dans ce cas le volume maximum est ajusté à “18 dB — (valeur maximale du niveau de canal)”.) Mode d’entrée en cas de reproduction de sources DTS
- Du bruit sera sorti si des CD ou LD compatibles DTS sont reproduits dans le mode “ANALOG” ou “PCM”. En cas de reproduction de sources compatibles DTS, toujours connecter le composant source aux prises d’entrée numérique (OPTICAL/COAXIAL), et régler le mode d’entrée à “DTS”. L’indicateur DIGITAL s’allume lorsque les signaux numériques sont entrés de façon correcte. Si l’indicateur DIGITAL ne s’allume pas, vérifier si le réglage des composants d’entrée numériques et les connexions sont corrects et si le composant est sous tension. REMARQUE:
- L’indicateur DIGITAL s’allume lors de la lecture de CD-ROMs contenant des données autres que des signaux audio, mais aucun son n’est entendu. Après le début de la lecture [1] Réglage de la qualité sonore (tonalité)
La tonalité commute de la manière suivante chaque fois que l’on appuie sur la touche TONE CONTROL. BASS TREBLE (Unité principale)
Lorsque le nom du volume devant être réglé est sélectionné, tourner le bouton SELECT pour régler le niveau. (Unité principale)
- Pour augmenter les graves ou les aiguës: Tourner la commande dans le sens des aiguilles d’une montre. (Le son de graves ou d’aiguës peut être augmenté jusqu’à +12 dB en étapes de 2 dB.)
- Pour diminuer les graves ou les aiguës: Tourner la commande dans le sens des aiguilles d’une montre. (Le son de graves ou d’aiguës peut être réduit jusqu’à –12 dB en étapes de 2 dB.)
Si vous ne voulez pas régler les graves ou les aiguës, activer le mode d’invalidation de tonalité. Les signaux ne traversent pas les circuits des graves et aiguës, la qualité sonore est donc plus élevée. (Unité principale)
FRANCAIS [2] Ecoute avec casque
Brancher la fiche de casque dans la prise. PHONES Connecter le casque à la prise PHONES. La sortie d’enceinte est coupée automatiquement lorsque le casque est connecté. REMARQUE: Afin d’éviter une perte de l’ouïe, ne pas augmenter excessive ment le niveau du volume lors de l’utilisation d’écouteurs.
[3] Désactivation provisoire du son (sourdine)
Utiliser cette fonction pour désactiver momentanément la sortie audio. Appuyer sur la touche MUTING.
(Unité de télécommande) Annulation du mode MUTING.
- Appuyer à nouveau sur la touche MUTING.
- La sourdine sera également annulée lorsque le MASTER VOL est augmenté ou diminué. [4] Combinaison du son actuellement en cours de reproduction avec l’image désirée
Lecture simultanée Utiliser ce commutateur pour contrôler une source vidéo autre que la source audio. (Unité principale) (Unité de Appuyer répétitivement sur télécommande) la touche VIDEO SELECT jusqu’à ce que la source désirée apparaisse sur l’affichage.
Cancelling simulcast playback.
- Sélectionner “SOURCE” à l’aide de la touche de sélection vidéo.
- Commuter la source de programme au composant connecté aux prises d’entrée vidéo. [5] Vérification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc.
Affichage du panneau avant
- Les descriptions de fonctionnement l’appareil sont également affichées sur l’affichage (Unité principale) (Unité de du panneau avant. De télécommande) plus, l’affichage peut être commuté pour vérifier l’état de fonctionnement pendant la lecture d’une source en appuyant sur la touche STATUS. Utilisation de la fonction de réduction d’intensité d’éclairage
- Utiliser cette fonction pour modifier luminosité de l’affichage. luminosité l’affichage change en (Unité principale) (Unité de quatre paliers (clair, télécommande) moyen, sombre et éteint) en appuyant sur la touche DIMMER de la principale. BRIGHT MEDIUM OFF
FRANCAIS Lecture en utilisant les prises d’entrée externe (EXT. IN)
Passer au mode d’entrée externe (EXT. IN). Appuyer sur EXT. IN pour changer l’entrée externe.
(Unité principale) (Unité de télécommande) Une fois cette sélection effectuée, les signaux d’entrée, connectés aux canaux FL (avant gauche), FR (arrière droit), C (central), SL (surround gauche) et SR (surround droit) des jacks EXT.IN, sont envoyés directement aux systèmes d’enceinte avant (gauche et droit), central et surround (gauche et droit) sans passer par les circuits surround. En plus, l’entrée du signal vers la prise SW (subwoofer) est dirigée sur la prise PRE OUT SUBWOOFER.
Annulation du mode d’ entrée externe Pour annuler le réglage de l’entrée externe (EXT. IN), appuyez sur le bouton INPUT MODE (AUTO, PCM, DTS) ou ANALOG pour choisir le mode d’entrée souhaîté. (Voir page 92). (Unité principale) (Unité de télécommande)
- Lorsque le mode d’entrée est réglé sur l’entrée externe (EXT. IN) le mode de lecture (DIRECT, STEREO, DOLBY/DTS SURROUND, 5/6CH STEREO ou DSP SIMULATION) ne peut pas être sélectionné.
- Dans les modes de lecture autres que le mode d’entrée externe, les signaux connectés aux prises EXT. IN ne peuvent pas être lus. En outre, les signaux ne peuvent pas être envoyés des canaux non connectés aux prises d’entrée.
- Le mode d’entrée externe peut être réglé pour toute source d’entrée. Pour regarder la vidéo tout en écoutant le son, sélectionner la source d’entrée à laquelle est connecté le signal vidéo, puis régler ce mode.
- SI le niveau de sortie du subwoofer semble trop élevé, réglez les paramètres surround “SW ATT.” sur “ON”. Enregistrement d’un programme source (enregistrement de la source avec contrôle simultané)
Suivez les étapes 1 à 3 de la section “Lecture de la source d’entrée”.
Démarrer l’enregistrement sur la platine à cassettes ou le magnétoscope. Pour les instructions, se rapporter aux instructions d’utilisation de l’appareil. Enregistrement simultané Les signaux de la source sélectionnée avec la touche de sélection de fonction sont transmis simultanément aux prises CDR/TAPE et VCR REC OUT. Si un total de deux platines à cassettes/magnétoscopes sont connectés et réglés en mode d’enregistrement, la même source peut être enregistrée simultanément sur chaque platine/magnétoscope. REMARQUE:
- Le signal AUDIO IN sélectionné à l’aide de la sélecteur de source d’entrée est envoyé aux prises CDR/TAPE et VCR AUDIO OUT.
FRANCAIS 13 AMBIANCE Avant la lecture utilisant la fonction d’ambiance
- Avant d’effectuer une lecture avec la fonction d’ambiance sonore, s’assurer d’utiliser auparavant les tonalités de test pour ajuster les réglages niveaux de reproduction de chacune des enceintes. Ce réglage peut être effectué avec la télécommande (décrite) ci-dessous.
- Les réglages effectués avec les tonalités de test sont valables uniquement avec les modes DOLBY/DTS SURROUND. Les niveaux de reproduction réglés pour des modes d’ambiance différents sont automatiquement mis en mémoire dans chacun des modes d’ambiance.
(Unité de télécommande)
Appuyer sur la touche TEST TONE. (Unité de télécommande) Les tonalités d’essai sont envoyées des différentes enceintes. Utiliser les touches de réglage du volume des canaux pour ajuster de telle façon que le volume des tonalités d’essai soit identique pour toutes les enceintes.
(Unité de télécommande) REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position “AUDIO”.
Après la fin du réglage, appuyer à nouveau sur la touche TEST TONE. (Unité de télécommande)
- Après le réglage utilisant les tonalités d’essai, ajuster les niveaux des canaux en fonction des sources de lecture ou selon votre convenance personnelle, comme décrit ci-dessous.
Sélectionner l’enceinte dont vous voulez ajuster le niveau. (Unité de télécommande)
Le canal change de la manière indiquée ci-dessous chaque fois que la touche est enfoncée. (Unité de télécommande)
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position “AUDIO”.
1, 2 Ajuster le niveau de l’enceinte sélectionnée. (Unité de télécommande) Le réglage par défaut du niveau de canal est de 0 dB. Le niveau de reproduction de l'enceinte sélectionnée peut être réglé sur une plage de valeurs allant de +12 à –12 dB en utilisant les touches curseurs. Le niveau de canal SW peut être éteint en diminuant d’un cran à partir de –12dB. OFF ´ -12 dB ´ 12 dB
Sélectionner la fonction se rapportant au composant que vous désirez écouter. Exemple: DVD (Unité principale)
(Unité de télécommande)
(Unité principale) Le mode Dolby Surround Pro Logic II Cinema ou Music peut être choisi directement en appuyant sur la touche CINEMA ou MUSIC de la télécommande pendant la lecture en mode Dolby Surround Pro Logic II. (Unité de télécommande)
- Le témoin Dolby Pro Logic s’allume. S’allume Affichage
Reproduire une source programme avec la marque
- Pour les instructions d’utilisation, se reporter aux manuels des composants respectifs. 4, 6
5, 7 5, 7 Sélectionner le mode de paramètrage d'ambiance sonore. Affichage MODE (Unité principale) cinema (Unité de télécommande) Pour effectuer cette opération à l'aide de la télécommande, vérifier que l'interrupteur de sélection de mode est réglé sur “AUDIO”.
5, 7 Sélectionner le mode Dolby Surround Pro Logic II.
Régler les paramètres d'ambiance sonore selon le mode. Sélectionner le meilleur mode pour la souce. (Unité principale) (Unité de télécommande)
- Le mode se commute à chaque pression sur la touche comme indiqué ci-dessous. (Unité principale) MODE DOLBY PL
(Unité de télécommande) MODE cinema MODE
- Réglage TONE DEFEAT Régler les paramétrages d'ambiance sonore. TONE DEF.
Sélectionner “Yes” pour retourner aux valeurs d'usine par défaut.
Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER pour terminer la mode de paramètrage d’ambiance.
(Unité de télécommande)
- Pendant le réglage des paramètres, l’affichage va revenir à son état d’origine plusieurs secondes après que le dernier bouton ait été enfoncé, ce qui terminera le réglage. Mode NEO:6
4, 6 Le mode DTS NEO:6 Cinéma ou Musique peut être choisi directement en appuyant sur la touche CINEMA ou MUSIC sur la télécommande pendant la lecture en mode DTS NEO:6. 5, 7 Sélectionner la fonction se rapportant au composant que vous désirez écouter. Exemple: DVD (Unité principale) (Unité de télécommande)
Sélectionner le mode DTS NEO:6.
Régler les paramétrages d'ambiance sonore.
(Unité principale) OFF (Unité de télécommande)
- Le mode se commute à chaque pression sur la touche comme indiqué ci-dessous.
Lire une source de programme.
- Réglage TONE DEFEAT Sélectionner le mode de paramètrage d'ambiance sonore. TONE DEF.
- Réglage SURROUND BACK SPEAKER (Unité de télécommande) Pour effectuer cette opération à l'aide de la télécommande, vérifier que l'interrupteur de sélection de mode est réglé sur “AUDIO”.
Sélectionner le meilleur mode pour la souce. OFF
MODE music (Unité de télécommande)
- Le mode se commute à chaque pression sur la touche comme indiqué ci-dessous. MODE CINEMA MODE MUSIC CINEMA EQ CENTER IMAGE TONE DEFEAT TONE DEFEAT SURROUND BACK SURROUND BACK DEFAULT DEFAULT Si vous voulez pas régler les graves ou les aiguës, désactiver le mode d’invalidation de tonalité.
Sélectionner “Yes” pour retourner aux valeurs d'usine par défaut.
Régler les paramètres d'ambiance sonore selon le mode. (Unité principale)
(Unité de télécommande)
Appuyer sur la touche ENTER pour terminer la mode de paramètrage d’ambiance. (Unité de télécommande) FRANCAIS Paramètres d’ambiance q Mode Pro Logic II: Le mode Cinéma peut être utilisé pour les émissions de télévision en stéréo et tous les programmes enregistrés en Dolby Surround. Le mode Music est recommandé comme mode standard pour les systèmes musicaux à son automatique (pas de vidéo) et optionnel pour le système A/V. Le mode Pro Logic offre le même procédé de traitement du signal que celui servant au Pro Logic original si le contenu de la source n’est pas de bonne qualité. Sélectionner un des modes (“cinema”, “music” ou “Pro Logic”). Commande de Panorama: Ce mode étend l’image stéréo frontale pour inclure les enceintes d’ambiance ou un effet “wraparound” excitant avec une exposition d’image latérale. Sélectionner “OFF“ ou “ON“. Commande de dimension: Cette commande ajuste progressivement le champ sonore vers l’avant ou l’arrière. La commande peut être réglée en 7 étapes de 0 à 6. Commande de largeur centrale: Cette commande ajuste l’image centrale de sorte qu’elle puisse être entendue uniquement de l’enceinte centrale; uniquement des enceintes gauche/droite comme une image fantôme ou des trois enceintes frontales pour varier les degrés d’enregistrement. La commande peut être réglée en 8 étapes de 0 à 7. MODE DTS NEO:6:
- Cinéma Ce mode est optimal pour le visionnement de films. Le décodage est accompli avec emphase sur la performance de séparation pour réaliser la même atmosphère avec les sources à 2 canaux et les sources à canal 6.1. Ce mode est efficace pour les sources de lecture en formats d'ambiance conventionnels aussi, parce que le composant en phase est principalement assigné au canal central (C) et le composant de phase inverse à l'ambiance (canaux SL, SR et SB).
- Musique Ce mode est conçu principalement pour la lecture de musique. Les signaux de canal frontal (FL et FR) contournent le décodeur et sont lus directemnt alors il n'y a pas de perte de qualité sonore, et l'effet de la sortie des signaux d'ambiance à partir des canaux du centre (C) et de l'ambiance (SL, SR et SB) ajoute une sensation naturelle d'expansion au champ sonore. IMAGE CENTRALE (0.0 à 0.5: valeur par défaut 0.2): Le paramètre d’image centrale servant à régler l’expansion du canal central en mode DTS NEO:6 MUSIC a été ajouté.
FRANCAIS Mode Dolby Digital (uniquement avec entrée numérique) et le mode d’ambiance DTS (uniquement avec entrée numérique)
Sélectionner la source d’entrée. Reproduire avec une entrée numérique q Sélectionner une source d’entrée réglée à numérique (COAXIAL/OPTICAL) (voir page 84).
Exemple: DVD (Unité principale) (Unité de télécommande) w Régler le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS”. (Unité principale)
(Unité de télécommande) Reproduire une source programme avec la marque
- Le témoin Dolby Digital s’allume en cas de reproduction de sources Dolby Digital.
5, 6, 7, 8, 9, 10 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
- Le témoin DTS s’allume en cas de reproduction de sources DTS. Utiliser la touche SURROUND BACK pour commuter le canal d’ambiance arrière sur CH ON/OFF. 5, 6, 7, 8, 9, 10
(Unité principale) S’allume
(Unité de télécommande)
- S’allume lorsque le canal arrière surround (Surround Back CH) est activé. Régler le paramètre d’ambiance en fonction de la source. Appuyer tout d’abord sur la touche SURROUND PARAMETER. (Unité de télécommande) REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position “AUDIO”.
Sélectionner le mode Dolby/DTS Surround. (Unité principale)
(Unité de télécommande)
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler CINEMA EQ. (Initial) (Unité de télécommande)
touche (gauche) Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER ou (bas) OFF touche (droit) pour passer au réglage D. COMP. (Unité de télécommande)
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la compression de la gamme dynamique (D.COMP). (Initial) OFF (Unité de télécommande) D.COMP. LOW MID touche (gauche) Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER ou (bas) (Unité de télécommande)
HIGH OFF touche (droit) pour passer au réglage LFE. REMARQUE: Ce paramètre n’est pas affiché pendant la lecture DTS. Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler le niveau LFE. (Initial) (Unité de télécommande) LFE 0dB -10dB -5dB touche (gauche) 0dB touche (droit)
- Le niveau peut être ajusté en unités de 1 dB de -10 à 0 dB. Régler au niveau désiré en fonction des systèmes d’enceintes utilisés et de la source à reproduire. (Unité de télécommande)
Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER ou (bas) Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour passer au réglage par TONE DEFEAT. pour régler TONE DEFEAT. (Initial) (Unité de télécommande) TONE DEF.
touche (gauche) Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER ou (bas) arrière (SURROUND BACK SPEAKER). OFF touche (droit) pour passer au réglage d’enceinte d’ambiance (Unité de télécommande)
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler d’enceinte d’ambiance arrière. (Initial) (Unité de télécommande) SB:ON
touche (gauche) Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER ou (bas) OFF touche (droit) pour passer au réglage par défaut. (Unité de télécommande)
Pour remettre le système en configuration par défaut, utiliser les touches (gauche) et (droit) pour que “Yes” s’affiche. DEFAULT (Unité de télécommande) Y/N YES Y/N touche (gauche) Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER ou (bas)
touche (droit) pour passer au réglage CINEMA EQ. (Unité de télécommande)
Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER pour terminer la mode de paramètrage d’ambiance. (Unité de télécommande) 2 Normalisation de dialogue La fonction de normalisation de dialogue est automatiquement activée en cas de reproduction de sources programmes Dolby Digital. La normalisation du dialogue est une fonction de base de Dolby Digital qui normalise automatiquement le niveau du dialogue (niveau standard) des signaux qui sont enregistrés à différents niveaux pour des sources programmes différentes telles que DVD, DTV et autres formats futurs qui utiliseront Dolby Digital. Ces contenus peuvent être vérifiés avec la touche STATUS. Affichage OFFSET - 4dB Le numéro indique le niveau de normalisation lorsque le programme actuellement en cours de reproduction est normalisé au niveau standard. Paramètres d’ambiance w CINEMA EQ. (Egaliseur Cinéma): La fonction Cinema EQ diminue doucement le niveau des fréquences très élevées, compensant les pistes sonores de films à son trop éclatant. Sélectionner cette fonction si le son en provenance des enceintes avant est trop éclatant. Cette fonction n’est opérationnelle que dans les modes Dolby Pro Logic II, Dolby Digital et DTS Surround. (Les mêmes réglages sont effectués pour tous les modes de fonctionnement.) D.COMP. (Compression de gamme dynamique): Les pistes sonores de films ont une formidable gamme dynamique (contraste entre sons très doux et très forts). Pour écouter tard la nuit ou chaque fois que le niveau sonore maximum est plus bas que d’habitude, la compression de gamme dynamique vous permet d’entendre tous les sons de la piste sonore (mais avec une gamme dynamique réduite). (Ceci n’est opérationnel qu’en cas de reproduction de sources programmes enregistrées en Dolby Digital.) Sélectionner un des quatre paramètres (“OFF”, “LOW”, “MID” (moyen) ou “HI” (haut)). Régler à “OFF” pour une écoute normale. LFE (Effet de basse fréquence): Ceci règle le niveau des sons LFE (Effet de basse fréquence) compris dans la source en cas de reproduction de sources programmes enregistrées en Dolby Digital ou DTS. Si le son produit par le subwoofer semble déformé à cause des signaux LFE en cas de reproduction de sources Dolby Digital ou DTS lorsque le limiteur de crête est désactivé avec le réglage de niveau limite de crête de subwoofer (menu d’installation de système), ajuster le niveau comme il convient. Source programme et gamme de réglage:
Lors de la lecture de programme de film au format DTS, il est recommandé de réglé le niveau LFE LEVEL sur 0 dB pour corriger la lecture DTS. Lors de la lecture de programme musicaux au format DTS, il est recommandé de réglé le niveau LFE LEVEL sur –10 dB pour corriger la lecture DTS. SB CH OUT (Ambiance arrière): “OFF” ..................La lecture est conduite sans utilisation de l’enceinte arrière ambiophonique. “ON” ...................La lecture est conduite avec utilisation de l’enceinte arrière ambiophonique. REMARQUE: Cette opération peut être réalisée directement en utilisant la touche d’ambiance arrière “SURROUND BACK”.
- Ce appareil est équipé d’un DSP (processeur numérique de signal) de haute précision qui utilise le traitement des signaux numériques pour recréer de manière synthétique le champ sonore. Un des 7 modes d’ambiance préréglés peut être sélectionné en fonction de la source programme, et les paramètres peuvent être ajustés en fonction des conditions de la salle d’écoute pour obtenir un son puissant et plus réaliste. Ces modes d’ambiance peuvent également être utilisés pour des sources programmes pas enregistrées en Dolby Surround Pro Logic ou Dolby Digital. Modes d’ambiance et leurs caractéristiques
5CH/6CH STEREO Dans ce mode, les signaux du canal avant gauche sont sortis par le canal d’ambiance gauche, les signaux du canal avant droit par le canal d’ambiance droit, et le même composant (en phase) des canaux gauche et droit par le canal central. Ce mode donne le son d’ambiance de toutes les enceintes, mais sans effet directionnel, et il agit avec toute source de programme stéréo.
MONO MOVIE (REMARQUE 1) Sélectionner ceci en regardant des films monauraux avec une impression d’expansion plus forte.
ROCK ARENA Utiliser ce mode pour obtenir la sensation d’un concert en direct dans une arène avec des sons réfléchis venant de toutes les directions.
JAZZ CLUB Ce mode crée le champ sonore d’un café-concert avec un plafond bas et des murs solides. Ce mode donne au jazz un réalisme très net.
VIDEO GAME Utiliser cette possibilité pour apprécier les jeux vidéo.
MATRIX Sélectionner ceci pour accentuer l’impression d’expansion de sources musicales enregistrées en stéréo. Des signaux consistant en un composant différent des signaux d’entrée (le composant qui assure l’impression d’expansion) traités pour retard sont sortis par le canal d’ambiance.
VIRTUAL Sélectionner ce mode pour profiter d’un champs sonore virtuel, qui est créé par les enceintes à 2 canaux situées sur le devant. En fonction de la source de programme lue, l’effet peut ne pas être perceptible. Si cela se produit, essayer d’autres modes d’ambiance sans se soucier des noms, pour créer un champ sonore adapté à vos goûts. REMARQUE 1: En cas de reproduction de sources enregistrées en monaural, le son sera unilatéral si des signaux ne sont entrés que vers un canal (gauche ou droit), donc entrer des signaux vers les deux canaux. Si vous avez un composant source ayant une seule sortie audio (camescope monophonique, etc.), procurez-vous un câble d’adaptateur “Y” pour partager la sortie mono en deux sorties, et connectez aux entrées L et R. REMARQUE: Seuls les modes DIRECT, STEREO et 5CH/6CH STEREO peuvent être utilisés en cas de reproduction de signaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz (tels que des disques vidéo DVD concernant des sons 24 bits, 90 kHz). Si ces signaux sont entrés pendant la lecture dans un des autres modes d’ambiance, le mode change automatiquement à STEREO. Mémoire personnelle Plus Cet ensemble est équipé d’une fonction de mémoire personnelle qui mémorise automatiquement les modes d’ambiance et les modes d’entrée sélectionnés pour les différentes sources d’entrée. Lorsque la source d’entrée est commutée, les modes réglés pour cette source à la dernière utilisation sont automatiquement rappelés. Les paramètres d’ambiance, les réglages de commandes de tonalité et l’équilibre du niveau de lecture pour les différents canaux de sortie sont mémorisés pour chaque mode d’ambiance.
- Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramètres à l’aide de la télécommande.
Sélectionner le mode d’ambiance pour le canal d’entrée. (Unité de télécommande) Le mode d’ambiance commute dans l’ordre suivant chaque fois que la touche DSP SIMULATION est enfoncée: MONO MOVIE MATRIX ROCK ARENA VIDEO GAME JAZZ CLUB
Pour enter en mode de réglage de paramètre d’ambiance appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER.
- Le paramètre d’ambiance commute dans l’ordre suivant chaque fois que la touche SURROUND PARAMETER est enfoncée dans les différents modes d’ambiance. (Unité de télécommande)
- VIRTUAL ROOM SIZE DELAY TONE DEFEAT EFFECT LEVEL TONE DEFEAT DEFAULT TONE DEFEAT SURROUND BACK SURROUND BACK DEFAULT DEFAULT Si vous voulez pas régler les graves ou les aiguës, désactiver le mode d’invalidation de tonalité.
Afficher le paramètre à ajuster, ensuite utiliser les touches (gauche) et (droite) pour le régler. (Unité de télécommande) (1) ROOM SIZE Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner la dimension de la pièce. (Initial) SMALL MED-S MED MED-L
(Unité de télécommande) touche (gauche) (2) EFFECT LEVEL Utiliser les touches (gauche) et (droit) touche (droit) pour régler le niveau de l’effet. (Initial)
EFFECT LEVEL 10 (Unité de télécommande) touche (gauche)
touche (droit) LARGE FRANCAIS (3) DELAY TIME Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler le délai. (Initial) 0ms DELAY (Unité de télécommande) 30ms 110ms 30ms touche (gauche) touche (droit) (4) D. COMP. Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la compression de la gamme dynamique (D.COMP). (Initial) OFF D.COMP. (Unité de télécommande) LOW MID HIGH OFF touche (gauche) touche (droit) REMARQUE: Ce paramètre est pas affiché pendant la lecture DOLBY DIGITAL. (5) TONE DEFEAT Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler TONE DEFEAT. (Initial) TONE DEF.
(Unité de télécommande) touche (gauche) touche (droit)
(6) SURROUND BACK SPEAKER
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler SURROUND BACK SPEAKER. (Initial) OFF
SB:ON (Unité de télécommande) touche (gauche) touche (droit) (7) DEFAULT Pour remettre le système en configuration par défaut, utiliser les touches (gauche) et (droit) pour que “Yes” s’affiche. YES (Unité de télécommande) DEFAULT Y/N touche (gauche)
Y/N touche (droit) Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER pour terminer la mode de paramètrage d’ambiance. (Unité de télécommande)
- Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramètres à partir du panneau de commande de l’unité principale.
Tourner le bouton SELECT pour sélectionner le mode surround. (Unité principale)
- Lorsqu’il est tourné dans le sens horaire DIRECT STEREO
- Lorsqu’il est tourné dans le sens anti-horaire DIRECT STEREO
JAZZ CLUB MONO MOVIE ROCK ARENA Pour sélectionner le mode surround alors que vous réglez les paramètres surround, l’annulation de tonalité ou la commande de tonalité, appuyez sur la touche SURROUND MODE puis actionnez le sélecteur. (Unité principale)
Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER. Appuyer sur la touche de paramètre d’ambiance et la maintenir enfoncée pour sélectionner le paramètre à définir.
- Les paramètres qui peuvent être définis sont différents pour les différents modes d’ambiance. (Se référer à “Modes et paramètres d’ambiance” à la page 109.) (Unité principale)
Afficher le paramètre que l’on souhaite régler et tourner ensuite le bouton SELECT pour le régler. REMARQUE:
- Lors de la lecture de signaux numériques PCM ou des signaux analogiques dans les modes d’ambiance 5CH/6CH STEREO, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MONO MOVIE ou MATRIX et lorsque le signal d’entrée commute à un signal numérique codé en Dolby Digital, le mode d’ambiance Dolby est commuté automatiquement. Lorsque le signal d’entrée commute à un signal DTS, le mode commute automatiquement au mode d’ambiance DTS.
- Lorsque le mode 5 canaux/6 canaux stéréo “5CH/6CH STEREO” est sélectionné, l’affichage change selon que le canal d’ambiance arrière est activé ou désactivé (ON/OFF). Canal ambiance arrière activé (ON): 6 canaux stéréo (6CH STEREO) Canal ambiance arrière désactivé (OFF): 5 canaux stéréo (5CH STEREO) Paramètres d’ambiance e ROOM SIZE (Taille de piece): Ceci règle la taille du champ sonore. Il y a cinq réglages: “small” (petit), “med.s” (moyen–petit), “medium” (moyen), “med.l” (moyen–large) et “large”. “small” recrée un petit champ sonore, “large” un large champ sonore. EFFECT LEVEL (Niveau d’effet): Ceci règle la force de l’effet d’ambiance. Le niveau peut être réglé en 15 étapes de 1 à 15. Baisser le niveau si le son semble déformé. DELAY TIME (Temps de retard): Dans le mode de matrice uniquement, le temps de retard peut être réglé dans la gamme de 0 à 110 ms.
FRANCAIS 2 Modes d’ambiance et paramètres Sortie de canal En cas de En cas de reproduction reproduction de signaux de signaux Dolby Digital DTS En cas de reproduction de signaux PCM En cas de reproduction de signaux ANALOG
Signal Pas de signal Activé ou désactivé par réglage de configuration d’enceinte
- Seulement pour le contenu de 2 ch.
Activé Désactivé Paramètre (les valeurs par défaut sont indiquées entre parenthèses)
Mémoire préréglée automatique Cet appareil est équipé d’une fonction de recherche automatique d’émissions de radiodiffusion en FM et de leur stockage dans la mémoire préréglée.
Lorsque l’ interrupteur d’alimentation de l’appareil principal est activé en même temps que le touche de réglage PRESET D, l’appareil commence automatiquement à chercher des station de radio FM.
Lorsque la première station de radiodiffusion en FM est trouvée, cette station est stockée dans la mémoire préréglée au canal A1. Les stations suivantes sont automatiquement stockées dans l’ordre aux canaux préréglés A2 à A8, B1 à B8, C1 à C8, D1 à D8 et E1 à E8 pour un maximum de 40 stations.
Le canal A1 est syntonisé après la fin de l’opération de mémoire préréglée automatique. REMARQUES:
- Si une station FM ne peut pas être automatiquement préréglée à cause d’une mauvaise réception, utiliser l’opération de “Syntonisation manuelle” pour syntoniser la station, puis la prérégler en utilisant l’opération de “Mémoire préréglée” manuelle.
- Pour interrompre cette fonction, appuyer le touche d’alimentation.
FRANCAIS Syntonisation automatique
Régler la source d’entrée sur “TUNER”. (Unité principale)
(Unité de télécommande) En regardant l’affichage, appuyer sur la touche BAND (bande) pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM).
Appuyer sur la touche MODE (mode) pour régler le mode de syntonisation automatique. (Unité de télécommande)
(Unité de télécommande) Allumé Appuyer sur la touche TUNING D (+) (augmentation de syntonisation) ou TUNING H (–) (diminution de syntonisation). (Unité principale) (Unité de télécommande)
- La recherche automatique commence, puis s’arrête lorsqu’une station est syntonisée. REMARQUE:
- Tout en étant en mode de syntonisation automatique sur la bande FM, le témoin “STEREO” s’allume sur l’affichage lorsqu’une émission stéréo est syntonisée. Aux fréquences ouvertes, le bruit est mis en sourdine et les témoins “TUNED” et “STEREO” s’éteignent. Syntonisation manuelle
Régler la fonction d’entrée à “TUNER”.
Appuyer sur la touche MODE (mode) pour régler le mode de syntonisation manuelle. Vérifier que le témoin “AUTO” de l’affichage s’éteint.
En regardant l’affichage, appuyer sur la touche BAND (bande) pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM).
Appuyer sur la touche TUNING D (+) (augmentation de syntonisation) ou TUNING H (–) (diminution de syntonisation) pour syntoniser la station désirée. La fréquence change continuellement lorsque la touche est maintenue enfoncée. REMARQUE:
- Lorsque le mode de syntonisation manuelle est réglé, les émissions en stéréo FM sont reçues en mode monaural et le témoin “STEREO” s’éteint.
FRANCAIS Stations préréglée Préparatifs: Utiliser l’opération de “Syntonisation automatique” ou de “Syntonisation manuelle” pour syntoniser la station à prérégler dans la mémoire.
Appuyer sur la touche MEMORY (mémoire).
(Unité de télécommande)
Appuyer sur la touche SHIFT, et sélectionner le bloc de mémoire désiré (A à E).
(Unité principale) 1, 4 (Unité de télécommande)
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position “AUDIO”.
Appuyer sur la touche PRESET D (+) (augmentation de préréglage) ou PRESET H (–) (diminution de préréglage) pour sélectionner le canal préréglé désiré (1 à 8).
Appuyer de nouveau sur la touche MEMORY (mémoire) pour stocker la station dans la mémoire préréglée. (Unité de télécommande) (Unité principale) Pour prérégler d’autres canaux, répéter les étapes 1 à 4. Un total de 40 stations de radiodiffusion peut être préréglées – 8 stations (canaux 1 à 8) dans chacun des blocs A à E. (Unité de télécommande) Recalling preset stations
En regardant l’affichage, appuyer sur la touche SHIFT pour sélectionner le bloc de mémoire préréglé. (Unité principale) (Unité de télécommande) REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position “AUDIO”.
En regardant l’affichage, appuyer sur la touche PRESET D (+) (augmentation de préréglage) ou PRESET H (–) (diminution de préréglage) pour sélectionner le canal préréglé désiré.
(Unité de télécommande) FRANCAIS
16 MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION
- Cet appareil est équipé d’une mémoire de dernière fonction qui stocke les conditions des réglages d’entrée et de sortie telles qu’elles étaient immédiatement après la mise hors tension.
- L’appareil est également équipé d’une mémoire de sauvegarde. Cette fonction fournit approximativement une semaine de stockage de mémoire lorsque l’unité principale est mise hors tension et avec le cordon d’alimentation débranché.
17 INITIALISATION DU MICROPROCESSEUR
Lorsque l’indication de l’affichage est anormale ou quand l’utilisation de l’appareil ne donne pas les résultats escomptés, le microprocesseur doit être initialisé en suivant la procédure suivante.
Eteindre l’appareil et retirer le cordon CA de la prise murale. Maintenir le touche SPEAKER A suivant et le touche SPEAKER B, et brancher le cordon CA dans la prise. Vérifier que l’affichage clignote dans son intégralité à un intervalle de 1 seconde environ, relâcher les doigts des 2 touches, et le microprocesseur sera initialisé. REMARQUES:
- Si l’étape 3 ne fonctionne pas, recommencer à partir de l’étape 1.
- Si le micro-ordinateur a été réinitialisé, tous les réglages de touche sont réinitialisés aux valeurs par défaut (les valeurs réglées à la livraison de l’usine).
FRANCAIS 18 INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES Son d’ambiance optimal pour sources différentes Il y a actuellement divers types de signaux de canaux multiples (signaux ou formats avec plus de deux canaux). 2 Types de signaux de canaux multiples Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS, signaux 3-1 haute définition (son Hi-Vision Japan MUSE), DVD-Audio, SACD (Super Audio CD), audio de canaux multiples MPEG, etc. “Source” ici ne se reporte pas au type de signal (format) mais au contenu enregistré. Les sources peuvent être divisées en deux catégories principales. 2 Types de sources
- Film audio Signaux créés pour être reproduits dans des salles de cinéma. En général, le son est enregistré pour être reproduit dans des salles de cinéma équipées d’enceintes d’ambiance multiples, quel que soit le format (Dolby Digital, DTS, etc.). Champ sonore de salle de cinéma
Champ sonore de salle d’écoute
Dans ce cas, il est important d’obtenir la même impression d’expansion que dans une salle de cinéma avec les canaux d’ambiance. Pour ce faire, dans certains cas, le nombre d’enceintes d’ambiance est augmenté (à quatre ou huit) ou des enceintes avec caractéristiques bipolaires ou dipolaires sont utilisées. SL: Canal ambiance gauche SR: Canal ambiance droit SB: Canal ambiance arrière
Enceintes d’ambiance multiples (Pour le système à 6.1 canaux)
- Autres types d’audio
Ces signaux sont conçus pour recréer un champ sonore de 360° en utilisant trois à cinq enceintes.
Dans ce cas, les enceintes doivent entourer de tous les côtés la personne qui écoute pour créer un champ sonore uniforme de 360°. Idéalement, les enceintes d’ambiance doivent fonctionner comme sources sonores “ponctuelles” de la même manière que les enceintes avant.
Ces deux types de sources ont donc des propriétés différentes, et des réglages d’enceinte différents, surtout pour les enceintes d’ambiance, sont nécessaires pour obtenir le son idéal.
FRANCAIS Enceintes d’ambiance arrière Un système à 6.1 canaux est un système à 5.1 canaux conventionnel auquel le canal d’ambiance arrière (SB) a été ajouté. Cette caractéristique facilite le positionnement du son juste derrière l’auditeur qui était difficile à obtenir auparavant avec les sources conçues pour systèmes à enceintes d’ambiance multiples conventionnels. De plus, l’image acoustique, qui s’étend entre les côtés et l’arrière, est maintenant plus étroite et de ce fait, améliore grandement l’expression des signaux d’ambiance de sons qui se déplacent des côtés vers l’arrière et de l’avant vers un point directement derrière l’auditeur. Changement du positionnement et de l’image acoustique avec les systèmes à 5.1 canaux
Changement du positionnement et de l’image acoustique avec le systèmes à 6.1 canaux
SL ch SL ch SR ch Déplacement de l’image acoustique entre SR à SL SR ch SB ch Déplacement de l’image acoustique de SR à SB à SL Avec cet appareil, le(s) enceinte(s) pour le canal 1 ou 2 est (sont) nécessaire(s) pour réaliser le système 6.1 canaux. Le fait d’ajouter ces enceintes, augmente cependant l’effet d’ambiance pas seulement avec des sources enregistrées en 6.1 canaux, mais également avec des sources conventionnelles à 2 ou 5.1 canaux. Tous les modes d’ambiance originaux de DENON (voir page 113) sont compatibles avec la lecture à 6.1 canaux; il est donc possible d’apprécier un son à 6.1 canaux à partir de n’importe quelle source. 2 Positionnement des canaux d’ambiance gauche et droit quand des enceintes d’ambiance arrière sont utilisées L’utilisation d’enceintes d’ambiance arrière améliore grandement le positionnement du son à l’arrière. Grâce à cela, les canaux d’ambiance gauche et droit jouent un rôle important dans la transition régulière de l’image acoustique de l’avant vers l’arrière. Comme le montre l’illustration ci-dessus, dans une salle de cinéma, les signaux d’ambiance sont aussi produit diagonalement devant l’auditoire, créant ainsi une image acoustique donnant l’impression que les sons flottent dans l’espace. Afin d’atteindre ces effets, il est conseillé de placer les enceintes des canaux d’ambiance gauche et droit légèrement vers l’avant par rapport aux systèmes d’ambiance conventionnels. En procédant ainsi, on augmente parfois l’effet d’ambiance lors de la lecture de sources à 5.1 canaux conventionnels en mode d’ambiance 6.1 ou en mode 6.1 matrice DTS-ES. Vérifier les effets d’ambiance des différents modes avant de sélectionner le mode d’ambiance.
FRANCAIS Exemples de réglage d’enceintes Nous décrivons ici un nombre de réglages d’enceintes pour différents buts. Utiliser ces exemples pour installer votre système en fonction du type d’enceintes utilisées et du principal objectif d’utilisation.
1. Système compatible DTS-ES (utilisant des enceintes d‘ambiance arrière)
(1) Réglage de base pour surtout voir des films Enceintes avant Enceinte centrale Moniteur Subwoofer 60° Enceintes d’ambiance 60° Enceintes d’ambiance arriére (1spkr)
- Placer les enceintes avant avec leurs surfaces avant autant que possible en regard de l’écran de téléviseur ou de moniteur. Placer Enceinte Enceinte d’ambiance l’enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite et pas d’ambiance arriére Elles sont plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. Enceinte avant légèrement
- Consulter le mode d’emploi de votre subwoofer pour un conseil sur inclinées vers son placement dans la pièce d’écoute. le bas
- Si les enceintes d’ambiance sont à rayonnement direct 2 à 3 pieds (monopolaire), les placer légèrement derrière et à un angle par (60 à 90 cm) rapport à la position d’écoute et parallèlement aux murs, de 2 à 3 pieds (60 à 90 cm) au-dessus du niveau des oreilles à la principale Comme vu de côté position d’écoute.
- Lors de l’utilisation de deux enceintes d’ambiance arrière, les placer à l’arrière face vers l’avant et moins espacées que les enceintes avant gauche et droite. Lorsqu’une seule enceinte d’ambiance arrière est utilisée, la placer près du centre, face vers l’avant et légèrement plus en hauteur (de 0 à 20 cm) que les enceintes d’ambiance.
- Nous recommandons d’installer la ou les enceintes d’ambiance arrière légèrement inclinées vers le bas. Cette position évite bien les interférences provoquées par la réflexion des signaux du canal d’ambiance arrière sur le moniteur ou l’écran au centre, ce qui a pour effet de d’atténuer la sensation de déplacement du son d’avant en arrière. Comme vu de dessus (2) Réglage pour surtout voir des films en utilisant des enceintes types diffusion pour les enceintes d’ambiance Pour l’impression d’enveloppement des sons d’ambiance la plus forte, des enceintes à radiation diffuse telles que les types bipolaires ou dipolaires, assurent une dispersion plus large que celle qu’il est possible d’obtenir d’une enceinte à rayonnement direct (monopolaire). Placer ces enceintes à l’un des côtés de la principale position d’écoute, montées au-dessus du niveau des oreilles. Trajet du son d’ambiance en provenance des enceintes vers la position d’écoute Enceintes d’ambiance 60° Enceintes d’ambiance arriére (1 spkr) Comme vu de dessus
- Placer l’enceinte centrale à la même position que dans l’exemple (1).
- Il est préférable de placer les enceintes d’ambiance juste à côté ou Enceinte Enceinte d’ambiance légèrement en avant de la position du spectateur et de 2 à 3 pieds d’ambiance arriére Elles sont (60 à 90 cm) au-dessus du niveau de l’oreille. légèrement Enceinte avant
- Même méthode d’installation que pour l’enceinte d’ambiance arrière inclinées vers (1). le bas Les enceintes dipolaires sont aussi les enceintes d’ambiance arrière 2 à 3 pieds les plus efficaces. (60 à 90 cm)
- Connecter les enceintes d’ambiance aux prises d’enceintes d’ambiance. Comme vu de côté
- Les signaux des canaux d’ambiance se réfléchissent sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créant une impression d’expansion. Les signaux des canaux d’ambiance se réfléchissent sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créant une présentation des sons d’ambiance enveloppante et réaliste. Cependant, pour des sources musicales de canaux multiples, l’utilisation d’enceintes bipolaires ou dipolaires montées sur les côtés de la principale position d’écoute peut ne pas s’avérer satisfaisante pour créer un champ de sons d’ambiance de 360° cohérent. Connecter une autre paire d’enceintes à rayonnement direct de la manière décrite dans l’exemple (3), et les placer aux coins arrière de la pièce face à la principale position d’écoute.
2. Quand aucune enceinte d’ambiance arrière n’est utilisée
Enceintes avant Enceinte centrale Moniteur Subwoofer 60° 120° Enceintes d’ambiance Comme vu de dessus
- Placer les enceintes avant avec leurs surfaces avant autant que possible en regard de l’écran de téléviseur ou de moniteur. Placer l’enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite et pas plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
- Consulter le mode d’emploi de votre subwoofer pour un conseil sur son placement dans la pièce d’écoute.
- Si les enceintes d’ambiance sont à rayonnement direct (monopolaire), les placer légèrement derrière et à un angle par rapport à la position d’écoute et parallèlement aux murs, de 2 à 3 pieds (60 à 90 cm) au-dessus du niveau des oreilles à la principale position d’écoute. Enceintes d’ambiance Enceinte avant 2 à 3 pieds (60 à 90 cm) Comme vu de côté FRANCAIS Ambiance Le AVR-1604/684 est équipé d’un circuit de traitement de signaux numériques qui vous permet de reproduire des sources programme dans le mode d’ambiance pour obtenir la même impression de présence que dans une salle de cinéma. Dolby Surround (1) Dolby Digital Dolby Digital est le format de signaux numériques de canaux multiples développé par Dolby Laboratories. Dolby Digital comprend jusqu’à “5.1” canaux – avant gauche, avant droit, central, gauche d’ambiance, droit d’ambiance, et un canal supplémentaire exclusivement réservé pour les effets supplémentaires des sons de graves profondes (le canal LFE – effet de basse fréquence, également appelé le canal “.1”, contenant de basses fréquences jusqu’à 120 Hz). Contrairement au format analogique Dolby Pro Logic, les principaux canaux de Dolby Digital peuvent tous contenir des informations sonores pleine gamme, des graves les plus basses jusqu’aux fréquences les plus élevées – 22 kHz. Les signaux de chaque canal sont distincts des autres, permettant de repérer l’imagerie sonore, et Dolby Digital offre une formidable gamme dynamique, des effets sonores les plus puissants aux sons les plus doux, les plus calmes, sans bruit ni distorsion. 2 Dolby Digital et Dolby Pro Logic Comparaison de systèmes d’ambiance domestiques Dolby Digital Dolby Pro Logic Nbre. de canaux enregistrés (éléments)
4 ch L, R, C, SL, SR, SW L, R, C, S (SW - recommandé) Canaux de lecture (max.) Traitement numérique discret Encodage/décodage Dolby Digital Traitement audio Limite de reproduction haute fréquence de canal d’ambiance Traitement à matrice analogique Dolby Surround 20 kHz 7 kHz 2 Méthodes de lecture et média compatibles Dolby Digital Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital:
Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d’utilisation du lecteur. Média LD (VDP) Prises de sortie Dolby Digital Prise de sortie RF coaxiale Dolby Digital Méthodes de lecture (page de référence)
Régler le mode d’entrée à “AUTO”. (Page 92) DVD Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM)
Régler le mode d’entrée à “AUTO”. (Page 92) Autres (émissions par satellite, CATV, etc.) Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM) Régler le mode d’entrée à “AUTO”. (Page 92) 1 Utiliser un adaptateur disponible dans le commerce pour raccorder le jack de sortie Dolby Digital du lecteur LD au jack d’entrée numérique. Lors du raccordement, consulter la notice fournie avec l’adaptateur. 2 Certaines sorties numériques DVD ont la fonction de commuter la méthode de sortie de signaux Dolby Digital entre “courant binaire” et “(convertir à) PCM”. En cas de reproduction en ambiance Dolby Digital sur le AVR-1604/684, commuter le mode de sortie du lecteur de DVD à “courant binaire”. Dans certains cas, les lecteurs sont équipés des deux sorties numériques “courant binaire + PCM” et “PCM uniquement”. Dans ce cas, connecter les prises “courant binaire + PCM” au AVR-1604/684. (2) Dolby Pro Logic II
- Dolby Pro Logic II est un nouveau format de lecture multi-canaux développé par les Laboratoires Dolby utilisant la technologie de commande par rétroaction logique et offrant des nombreuses améliorations par rapport aux circuits conventionnels Dolby Pro Logic.
- Dolby Pro Logic II peut être utilisé pour décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround ( ), mais également des sources stéréo normales en cinq canaux (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et surround droit) pour parvenir à un son d'environnement surround.
- Alors que pour un système Dolby Pro Logic conventionnel, la bande de fréquences du canal d'environnement surround était réduite, le Dolby Pro Logic II apporte une gamme de fréquences plus large (20 Hz à 20 kHz ou plus). De plus, alors que les canaux surround étaient monoauraux (les canaux surround gauche et droit étant les mêmes) dans les anciens systèmes Dolby Pro Logic, ils sont reproduits comme signaux stéréo par le système Dolby Pro Logic II.
- Il est possible de régler de nombreux paramètres selon le type de source et de contenu, de façon à parvenir à un décodage optimal (voir page 107). Sources enregistrées en Dolby Surround Ce sont des sources pour lesquelles trois ou quatre canaux surround ont été enregistrées comme deux canaux en utilisant la technologie de codage Dolby Surround.
FRANCAIS Le Dolby Surround est utilisé pour les bandes sonores de films enregistrés sur DVDs, LDs et cassettes vidéo pouvant être reproduites sur des magnétoscopes stéréo, de même que pour les émissions de radio en stéréo FM, de télévision, de transmission par satellite et de télévision par câble. Le décodage de ces signaux par la technologie Dolby Pro Logic rend la reproduction de son d’environnement multi-canaux possible. Ces signaux peuvent également être reproduits sur un dispositif stéréo ordinaire; néanmoins, dans ce cas, le son sera de type stéréo normal. Il y a deux types de signaux d'enregistrement de son d'environnement DVD Dolby. q Les signaux PCM stéréo à 2 canaux w Les signaux Dolby Digital à 2 canaux Lorsqu'un de ces signaux est entré dans le AVR-1604/684, le mode d'environnement sonore est automatiquement réglé sur Dolby Pro Logic II lorsque le mode "DOLBY/DTS SURROUND" est sélectionné. Les sources enregistrées en Dolby Surround sont désignées par le logo indiqué ci-dessous. Signe du support Dolby Surround:
Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole D double sont les marques de fabrique enregistrées des Dolby Laboratories. DTS Digital Surround Digital Theater Surround (également appelé simplement DTS) est un format de signaux numériques de canaux multiples développé par Digital Theater Systems. DTS offre les mêmes canaux de lecture “5.1” que Dolby Digital (avant gauche, avant droit et central, gauche et droit d’ambiance) ainsi que le mode stéréo deux canaux. Les signaux des différents canaux sont entièrement indépendants, éliminant le risque de détérioration de qualité sonore à cause d’interférences entre signaux, diaphonie, etc. DTS se caractérise par un débit binaire relativement plus élevé comparé à Dolby Digital (1234 kbps pour CD et LD, 1536 kbps pour DVD), donc il fonctionne avec un taux de compression relativement bas. Pour cette raison, la quantité de données est grande, et lorsque la lecture DTS est utilisée dans les salles de cinéma, un CD-ROM séparé synchronisé sur le film est joué. Avec les LD et les DVD, il n’y a, bien sûr, pas besoin d’un disque supplémentaire; les images et le son peuvent être simultanément enregistrés sur le même disque, donc les disques peuvent être manipulés de la même manière que des disques d’autres formats. Ce sont également des CD enregistrés en DTS. Ces CD comprennent les signaux d’ambiance 5.1 canaux (comparés aux deux canaux sur les CD actuels). Elles ne comprennent pas les données image, mais offrent une lecture d’ambiance sur des lecteurs de CD équipés de sorties numériques (sortie numérique type PCM nécessaire). La lecture de pistes DTS surround offre le même grand son compliqué que dans une salle de cinéma, simplement dans votre propre salon. 2 Méthodes de lecture et média compatibles DTS Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital DTS:
oici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d’utilisation du lecteur. Média Prises de sortie Dolby Digital
Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM)
Régler le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS”. (Page 92). Ne jamais régler le mode à “ANALOG” ou “PCM”.
Méthode de lecture (page de référence) LD (VDP) Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM)
Régler le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS”. (Page 92). Ne jamais régler le mode à “ANALOG” ou “PCM”.
DVD Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM)
Régler le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS”. (Page 92). 1 Les signaux DTS sont enregistrés de la même manière sur les CD et les LD que les signaux PCM. Pour cette raison, les signaux DTS non décodés sont sortis comme parasites “sifflants” par les sorties analogiques du lecteur de CD ou de LD. Si ce parasite est reproduit avec l’amplificateur réglé à un volume très élevé, il peut éventuellement endommager les enceintes. Pour éviter ceci, toujours changer le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS” avant de reproduire des CD ou des LD enregistrés en DTS. De même, ne jamais changer le mode d’entrée à “ANALOG” ou “PCM” pendant la lecture. Ceci s’applique également en cas de reproduction de CD ou de LD sur un lecteur de DVD ou de LD/DVD compatible. Pour les DVD, les signaux DTS sont enregistrés d’une manière spéciale, donc ce problème ne se pose pas. 2 Les signaux fournis aux sorties numériques d’un lecteur de CD ou de LD peuvent subir un certain type de traitement de signal interne (réglage de niveau de sortie, conversion de fréquence d’échantillonnage, etc.). Dans ce cas, les signaux encodés en DTS peuvent être traités de manière erronée, auquel cas ils ne peuvent pas être décodés par le AVR-1604/684 ou peuvent seulement générer des parasites. Avant de reproduire des signaux DTS pour la première fois, baisser le volume principal à un faible niveau, commencer à reproduire le disque DTS, puis vérifier si le témoin DTS du AVR-1604/684 (voir page 110) s’allume avant d’augmenter le volume principal. 3 Un lecteur de DVD avec sortie numérique compatible DTS est nécessaire pour reproduire des DVD DTS. Un logo de sortie numérique DTS est reproduit sur le panneau avant des lecteurs de DVD compatibles. Les récents modèles de lecteurs de DVD DENON comprennent une sortie numérique compatible DTS - consulter le mode d’emploi du lecteur pour les informations sur la configuration de la sortie numérique pour la lecture DTS de DVD encodés en DTS. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet US No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et d‘autres demandes de brevets internationaux publiés et en cours de demande. “DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. ©1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Ambiance Etendue DTS-ES un nouveau format multicanaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une haute compatibilité avec le format d'ambiance numérique DTS conventionnel, l'Ambiance Etendue DTS-ES améliore grandement l'impression d'ambiance 360 degrés et l'expression de l'espace grâce aux signaux d'ambiance étendus d'avantage. Ce format est professionnellement utilisé en salle de cinéma depuis 1999. En addition aux canaux d'ambiance 5.1 (FL, FR, C, SL, SR and LFE), Ambiance Etendue DTS-ES offre aussi le canal SB (Ambiance Arrière, quelque fois référé aussi comme le "Centre d'ambiance") pour la lecture d'ambiance avec un total de 6.1 canaux. Ambiance Etendue DTS-ES comprend deux formats de signal avec de différentes méthodes d'enregistrement de signaux d'ambiance, comme décrit ci-dessous.
DTS-ESTM Discrete 6.1 DTS-ES Discrete 6.1 est le dernier format d'enregistrement. Avec lui, tous les 6.1 canaux (incluant le canal SB) sont enregistrés en utilisant indépendamment un système numérique discrete . La caractéristique principale de ce format est qu'étant donné que les canaux SL, SR et SB sont complètement indépendants, le son peut être çonçu en toute liberté et il est possible de réaliser la sensation des images accoustiques se déplaçant librement parmi les sons de fond environnant l'auditeur en 360 degrés. Même si la performance maximale est atteinte lorsque les bandes sonores enregistrées avec se système sont lues en utilisant un décodeur DTS-ES, lorsque lus avec un décodeur conventionnel DTS les signaux de canal SB sont automatiquement mélangés aux canaux SL et SR, donc aucun composant du signal n'est perdu.
Matrice DTS-ESTM 6.1 (DTS-ESTM Matrix 6.1) Avec ce format, les signaux de canal additionnels subissent un codage matriciel et sont entrés dans les canaux SL et SR au préalable. En cours de lecture ils sont décodés aux canaux SL, SR et SB . Le fonctionnement de l'encodeur utilisé au moment de l'enregistrement peut être complètement égalé en utilisant un décodeur à matrice numérique de haute précision développé par DTS, réalisant ainsi un son d'ambiance plus fidèle aux visées conceptuelles de son'des producteurs qu'avec les systèmes de canaux conventionnels 5.1- our 6.1. En plus, le format bit stream est 100% compatible avec les signaux DTS conventionnels, donc l'effet du format Matrice 6.1 peut être réaliser même avec des sources de signal à canal 5.1. Biensûr il n'est pas possible de lire les sources encodées du DTS-ES Matrix 6.1 avec un décodeur DTS à canal 5.1. Lorsque les sources encodées DTS-ES Discrete 6.1 ou Matrix 6.1 sont décodées avec un décodeur DTS-ES, le format est automatiquement détecté en décodage et le mode optimal de lecture est sélectionné. Cependant, certaines sources Matrix 6.1 peuvent être détectées comme ayant un format à canal 5.1, donc le mode de DTS-ES Matrix 6.1 doit être réglé manuellement pour lire ces sources. (Pour les instructions sur la sélection de mode d'ambiance, voir en page 110.) Le décodeur DTS comprend une autre fonction, le mode DTS Neo:6 pour la lecture de canal 6.1 de PCM numérique et de sources de signal analogique.
DTS Neo:6TM surround Ce mode applique les signaux à 2 canaux conventionnels au décodeur à matrice numérique de haute précision utilisé pour DTS-ES Matrix 6.1 pour réaliser une lecture d'ambiance à canal 6.1. La détection de signal d'entrée de haute précision et le proccesseur de matrice permettent la pleine reproduction de bande (Réponse de fréquence de 20 Hz à 20 kHz ou plus) pour tous les canaux 6.1, et la séparation entre les différents canaux est améliorée jusqu'au même niveau que le système numérique discrete. L'Ambiance DTS Neo:6. comprend deux modes pour la sélection du décodage optimal de la source numérique.
- DTS Neo:6 Cinéma Ce mode est optimal pour le visionnement de films.. Le décodage est accompli avec emphase sur la performance de séparation pour réaliser la même atmosphère avec les sources à 2 canaux et les sources à canal 6.1. Ce mode est efficace pour les sources de lecture en formats d'ambiance conventionnels aussi, parce que le composant en phase est principalement assigné au canal central (C) et le composant de phase inverse à l'ambiance (canauxSL, SR et SB).
- DTS Neo:6 Musique Ce mode est conçu principalement pour la lecture de musique. Les signaux de canal frontal (FL et FR) contournent le décodeur et sont lus directemnt alors il n'y a pas de perte de qualité sonore, et l'effet de la sortie des signaux d'ambiance à partir des canaux du centre (C) et de l'ambiance (SL, SR et SB) ajoute une sensation naturelle d'expansion au champ sonore.
19 DEPISTAGE DES PANNES
Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’ampli-tuner a-t-il été utilisé conformément au mode d’emploi ?
3. Les enceintes et les autres appareils fonctionnent-ils correctement ?
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il peut y avoir un mauvais fonctionnement. Débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter le revendeur. Symptôme Télécommande. Problèmes communs se présentant lors de l’écoute de disques compacts, disques, cassettes et d’émissions FM, etc. Affichage pas allumé et aucun son n’est produit lorsque l’appareil est allumé. Affichage allumé mais aucun son n‘est produit. Cause Remèdes Page
- Le cordon d’alimentation n’est pas bien branché.
- Vérifier l’insertion de la fiche du cordon d’alimentation.
- Eteindre avec la télécommande après avoir allumé l’interrupteur principal POWER.
- Les cordons des enceintes ne sont pas correctement branchés.
- Mauvaise position de la touche de fonction audio.
- Commande de volume réglée au minimum.
- Brancher correctement.
- La sourdine (MUTING) est activée.
- Signaux numériques pas entrés lorsque l’entrée numérique est sélectionnée.
- Les bornes d’enceinte sont court-circuitées. Affichage n’est pas affiché et la LED “ON/STANDBY” clignote de façon rapide.
- Les trous de ventilation de l’appareil sont obstrués.
- L’appareil fonctionne en continu à haute puissance et/ou la ventilation n’est pas appropriée. des cordons des cordons 73, 74
- Régler sur une position appropriée.
- Augmenter le volume jusqu’à un niveau approprié.
- Désenclencher la sourdine (MUTING).
- Entrer des signaux numériques ou sélectionner des prises d’entrée auxquelles sont entrés les signaux numériques.
- Mettre l’appareil hors tension, connecter correctement les enceintes, puis le remettre sous tension.
- Eteindre l’appareil, puis bien l’aérer pour le refroidir. Dès que l’appareil est refroidi, le rallumer.
- Eteindre l’appareil, puis bien l’aérer pour le refroidir. Dès que l’appareil est refroidi, le rallumer. 73, 74
64, 74 64, 74 Le son n’est produit que par un canal.
- Connexion incomplète d’enceinte.
- Connexion incomplète d’entrée/sortie. Les positions des instruments sont inversées pendant la lecture en stéréo.
- Inverser les connexions des enceintes gauche et droite ou des cordons d’entrée/sortie gauche et droite.
- Vérifier les connexions gauche et droite. 73, 74 Cet appareil ne fonctionne pas correctement lorsque la télécommande est utilisée.
- Les piles sont usées.
- Télécommande trop loin de cet appareil.
- Obstacle entre cet appareil et la télécommande.
- Une touche différente est enfoncée.
- Les pôles < et > de la pile sont insérés à l’envers.
- Remplacer les piles par des piles neuves.
- Appuyer sur la touche appropriée.
- Insérer correctement les piles.
68 ~ 74 Remarque: Lorsqu’un subwoofer a été connecté et que la fonction d’ambiance virtuelle est utilisée, le signal lu à partir du canal du subwoofer est de type LFE uniquement. (uniquement lors de la lecture de signaux Dolby Digital ou DTS) pour les réglages initiaux effectués en usine (ex ; le réglage de l’enceinte frontale est sur “LARGE” et le réglage du mode subwoofer est sur “NORM”). Lorsque les effets de subwoofer doivent être faibles, en mode de configuration système, essayer de régler le mode subwoofer sur “+MAIN” ou régler l’enceinte frontale sur “SMALL” dans les réglages de configuration système configuration d’enceinte. Le fait d’effectuer ces réglages enclenche la lecture des sons de basse fréquence à partir du subwoofer.
- Amplificateur de puissance Puissance de sortie nominale: Bornes de sortie:
- Analogique (Analog) Sensibilité d’entrée/Impédance d’entrée: Réponse en fréquence: Rapport signal/bruit: 75 W + 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. 110 W + 110 W (6 Ω/ohms. 1 kHz avec D.H.T. de 0,7%) Central: 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. 110 W (6 Ω/ohms. 1 kHz avec D.H.T. de 0,7%) Ambiance: 75 W + 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. 110 W +110 W (6 Ω/ohms. 1 kHz avec D.H.T. de 0,7%) Ambiance arriere: 75 W + 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. 110 W +110 W (6 Ω/ohms. 1 kHz avec D.H.T. de 0,7%) Avant: A ou B 16 à 16 Ω/ohms A+B 12 à 16 Ω/ohms Central/Ambiance/Ambiance arriere: 16 à 16 Ω/ohms Avant: de 0,08%) de 0,08%) de 0,08%) de 0,08%) 200 mV / 47 kΩ/kohms 10 Hz ~ 100 kHz: +1, –3 dB (TONE DEFEAT ON) 98 dB (IHF-A chargée) (TONE DEFEAT ON) 2 Section vidéo
- Prises vidéo standard Niveau/impédance d’entrée et de sortie: Réponse en fréquence:
- Prises de sortie S-vidéo Niveau/impédance d’entrée et de sortie: 1 Vc-c, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB Signal Y — 1 Vc-c, 75 Ω/ohms Signal C — 0,286 Vc-c, 75 Ω/ohms Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
- Jacks vidéos pour signaux d’appareils couleurs Niveau/impédance d’entrée et de sortie: Signal Y — 1 Vc-c, 75 Ω/ohms Signal PB/CB — 0,7 Vc-c, 75 Ω/ohms Signal PR/CR — 0,7Vc-c, 75 Ω/ohms Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 30 MHz — +0, –3 dB 2 Section tuner Gamme de réception: Sensibilité utile: Seuil de sensibilité 50 dB: Rapport signal/bruit: Distorsion harmonique totale [FM] (Remarque: µV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10 –15 W) 87,50 MHz ~ 107,90 MHz 1,0 µV (11.2 dBf) MONO 1,6 µV (15,3 dBf) STEREO 23 µV (38,5 dBf) MONO 80 dB (IHF-A chargée) STEREO 75 dB (IHF-A chargée) MONO 0,15% (1kHz) STEREO 0,3% (1kHz) [AM] 520 kHz ~ 1710 kHz 18 µV 2 Généralités Alimentation: Consommation: Dimensions externes maximales: Poids: 2 Télécommande (RC-941) Piles: Dimensions externes: Poids: CA 120 V, 60 Hz 4,0 A 434 (L) x 147 (H) x 417 (P) mm 10,8 kg Type R6P/AA (deux piles) 55 (L) x 225 (H) x 34,5 (P) mm 165 g (avec les piles)
- Aux fins d’amélioration, les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
Model No. Modéle numéro
Notice Facile