RILS 1485/1 - Machine à laver ROSIERES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RILS 1485/1 ROSIERES au format PDF.
| Type d'appareil | Machine à laver frontale |
| Capacité de lavage | Non précisé |
| Vitesse d'essorage | Non précisé |
| Consommation d'eau | Non précisé |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Nombre de programmes | Non précisé |
| Type de moteur | Non précisé |
| Affichage | Non précisé |
| Type d'ouverture | Hublot frontal |
| Dimensions (L x H x P) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Niveau sonore lavage | Non précisé |
| Niveau sonore essorage | Non précisé |
| Fonctions spéciales | Non précisé |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Matériau cuve | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - RILS 1485/1 ROSIERES
Questions des utilisateurs sur RILS 1485/1 ROSIERES
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RILS 1485/1 - ROSIERES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RILS 1485/1 de la marque ROSIERES.
MODE D'EMPLOI RILS 1485/1 ROSIERES
En achetant cet apparéil
ménager Rosières, vous avez
démontré que vous
n'acceptezaucun
compromis:vous voulez
toujours ce qu'il y a de
mieux.
Rosières a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoin du consommateur. Vous avez fait lechioir de la qualité, de la fiabilité et de l'efficacité.
Rosières you propose une large gamme d'appareils électroménagers: machines à laver la vaisselle, machines à laver et secher le linge, cuisinières, fours à micro-ondes, fours et tables de cuisson, hottes, réfrigerateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Rosieres.
Nous vous prions de dire attentivement les conseils contenus dans ce livre. Il contient d'importantes indications concernant les procédures d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver.
Conserve avec soin ce livre: vous pourrez le consulter biensoonvent.
Quand vous communiquez avec Rosieres, ou avec ses centres d'assistance, veuillez cite le Modèle, le n° et le numéro G (eventuellement).
OUR COMPLIMENTS
Notes générales à la livraison
Garantie
Mesures de sécurité
Données techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tableau des programmes
Selection
Tiroir à lessive
Le produit
Lavage
Sechage
Cycle automatique de lavage/sechage
Nettoyage et entretien
Recherche des pannes
INDEX
Introduction
A la livraison veuillez,
contrer que le matériel
suivant accompagne la machine:
A) LIVRET D'INSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) BOUCHONS
E) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
F) BAC POUR LES
PRODUITS LESSIVIELS
LIQUIDES OU POUR LES
PRODUITS
BLANCHISSANTS
LIQUIDES
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n'est pas le cas appepelez le centre Rosières le plus-Proche.
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
L'appareil est arrivapné par un certificat de garantie.
CHAPTER 2
GUARANTEE
- Débrancher la prise de courant.
Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
Toutes les machines Rosieres sont pourvues de mise a la terre. Verifier que l'installation electrique soit alimentee par une prise de terre, en cas contraire demander I'intervention du personnel qualifie.
CE Produit compatible avec les Directives Européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplace par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les amendements successifs.
- Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
- Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90°C.
Avant d'ouvr le hublot verifier que le tambour soit sans eau.
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans reconnaissance sur l'utilisation du produit, à moins qu'elles ne soient surveillées, ou instruites sur l'utilisation de l' apparéil, par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour etre sur quils ne jouent pas avec I'apparell.
Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le cable.
- Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent enaucun cas être obstruées pardes tapis,moquette ouautres objets.
- 2 personnes pourSoulever la machine (voir dessin).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique Rosières en demandant des pieces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications sus mentionnées peut comprometer la sécurité de l'appareil.
-
Si le remplacement du cable d'alimentation s'avere nécessaire, il devra etre remplaced par un cable special fouri par le service après-vente.
-
Do not use adaptors or multiple plugs.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Placer la machine pres du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.
Couper avec précaution le cordon qui maintain le tuiteau d'évacuation et le cable d'alimentation
Enlever les 3 vis de fixation indiquées en (A) et enlever les espaces indiqués en (B)
Dévisser la vis (C).
Un élément en plastique tombera à l'intérieur de la machine à laver.
Incliner la machine vers I'avant et enlever I'element plastique ci-dessus.
Couvir les quatre trouss en utilisant les capuchons prevus à cet effet dans le sachet où se trouve la notice
ATTENTION:
NE PAS LAISSER À LA
PORTEE DES ENFANTS
DES ELEMENTS
D'EMBALLAGE QUI
PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.
Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exclusivement avec les tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les ancients tuyaux.
Le tuyau d'alimentation, double de'une gaine, est équipé d'un dispositif de blocage de l'eau. Dans le cas ou le tuyau se détiroyerait (usure naturelle ou surpression), l'eau s'écouerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l'eau directement au robinet. Cet incident serait alors signalé par un témoin rougeitué dans la petite fenêtre "A". Dans ce cas, fermez le robinet d'eau et changez le tuyau.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à ce que le tuyau n'ait ni coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou, moins encore, a un dispositif fixe d'évacuation, hauteur mini. 50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver. En cas de besoin, utiliser le coude rigide livre avec la machine.
L'appareil ne doit pas etre installederriere une portefermée a cdef,une porte coullissant ou une porte avecunafermeture sur le cote opposé a celui de l'appareil.
Mettre la machine à niveau en reglant les 4 pieds:
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre I'écrou de façon à déverrouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revissant l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que la manette soit sur la position "OFF" et que le hublot soit fermé.
Brancher la prise.
ATTENTION:
Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d'alimentation, assurez vous de respecter les codes-couleur suivants dans le branchement de chacun des fils:
BLEU -NEUTRE (N)
MARRON -PHASE (L)
VERT-JAUNE -TERRE()
Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.
| Touché d'ouverture porte | Door open button | A |
| Manette des programmes de lavage avec OFF | Timer knob for wash programmes with OFF position | B |
| Touché Selection Temperature | Wash Temperature button | C |
| Touché Essorage | Spin Speed button | D |
| Touché Temps de lavage | "Wash Time" button | E |
| Témoin de Bouton | Buttons indicator light | F |
| Touché "Très Sale" | Intensive button | G |
| Touché Aquaplus | Aquaplus button | H |
| Touché Départ Différé | Start Delay button | I |
| Touché de sélection du programme de séchage | Drying programme selection button | L |
| Touché début/pause | Start button | M |
| Temoin de verrouillage de porte | Door locked indicator light | N |
| Ecran Digital | Digital Display | O |
| Bacs à produits | Detergent drawer | P |
| DESCRIPTION DES COMMANDES | EN DESCRIPTION OF CONTROL | ||
| "Kg MODE" (La fonction n'est active que pour les programmes Coton et Synthétique) Le "Kg MODE" permet de mesurer une série d'information sur le linge charge dans le tambour durant toutes les phases du lavage. Ainsi, durant les 4 premières minutes du cycle de lavage, le "Kg MODE": - régule la quantité d'eau necessaire - déterminé la durée du cycle de lavage - ajusté les rincçages En fonction de la quantité et du type de linge lavé: - régule le rythme des rotations du tambour pour l'adapter au type de tissu - reconnait la présence de mousse et augmente eventuellement le niveau d'eau durant les rincçages - régule la vitesse d'essorage en fonction de la charge, pour éviter les déséquilibles "Kg MODE" parvient ainsi à assurer systématiquement la recette de lavage la plus adaptée à la charge de linge parmi la centaine de recettes possibles. "Kg MODE" répond aux exigences de simplicité d'utilisation en permettant une sélection simplifiée du programme de lavage. En effet, l'utiliseur indique simplement le type de tissu charge dans la machine et le degré de salissure des vétements, et il obtendra un linge parfaitement lavé et essoré dans le respect des textiles. | "Kg MODE" (Function active only on Cotton and Synthetics programmes) Through every wash phase "Kg MODE" allows to monitor information on the wash load in the drum. So, as soon as the "Kg MODE" is set in motion, in the first 4 minutes of the wash, it: - adjusts the amount of water required - determines the length of the wash cycle - controls rinsing according to the type of fabric selected to be washed it: - adjusts the rhythm of drum rotation for the type of fabric being washed - recognises the presence of lather, increasing, if necessary, the amount of water during rinsing - adjusts the spin speed according to the load, thus avoiding any imbalance. In this way "Kg MODE" is able to decide, by itself, the most suitable programme for each individual wash from the hundreds of possible wash combinations. "Kg MODE" meets the need for easy use by permitting a simplified programme selection. In fact, the user need only tell the machine the type of fabric in the drum and the degree of soiling, to obtain a perfect wash with the highest level of drying possible with a spin which really cares for your clothes. | ||
| TOUCHE D'OUVERTURE PORTE | DOOR OPEN BUTTON | A |
MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE AVEC OFF
LORSQUE LE SELECTEUR EST POSITIONNE SUR UN PROGRAMME, L'ECRAN MONTRE LES DETAILS DU CYCLE CHOISI. LES LESSIVES
D'AUJOURD'HUI SONT PLUS EFFICACES, MEME A BASSE TEMPERATURE. POUR CETTE RAISON, LA MACHINE CONSEILLE
L'UTILISATION DE TEMPERATURES PLUS BASSES, MEME POUR LES PROGRAMMES
INTENSIFS. DANS TOUS LES CAS, IL EST POSSIBLE D'AUGMENTER LA TEMPERATURE DE
LAVAGE EN APPUYANT
SUR LA TOUCHE
TEMPERATURE. LA TABLE
DES PROGRAMMES
INDIQUE LA TEMPERATURE MAXIMUN
CONSEILLEE POUR
CHACUN DES
PROGRAMMES.
N.B. AFIN D'ETEINDRE
Appuyez sur la touche "DEBUT/PAUSE" pour commencer le cycle.
Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
A la fin du lavage, mettez la machine à l'arrêt en tournant la manette programmes sur la position "OFF"
NOTE: LORS DE LA MISE EN MARCHE DU CYCLE DE LAVAGE SUIVANT, LE SELECTEUR DE
PROGRAMME DOIT ETRE REMIS EN POSITION OFF AVANT DE SELECTIONNER ET DE LANCER LE PROGRAMME SUIVANT.
PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION
WHEN THE PROGRAMME SELECTION IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED.
Après sélection d'un programme, levoyant correspondant à la température correspondante conseillée s'allume. Il est possible de diminuer ou d'augmenter cette température en appuyant plusieurs fois sur la touche. A chaque pression de la touche, levoyant correspondant à la température sélectionnée s'allume.
TOUCHE "ESSORAGE"
La phase d'essorage est très importante pour la préparation à un bon séchage et votre modele est doté d'une grande flexibilité pour satisfaire chaque exigence.
En agissant sur cette touche
vous pouvez réduire la vitesse
maximale possible pour le
programme sélectionnée,
jusqu'à une complete
élimination de l'essorage. Pour réactiver l'essorage, il suffit de presser la touche de nouveau, jusqu'à atteindre la vitesse可以选择.
Pour la sauvégarde des tissus,
il n'est pas possible
d'augmenter la vitesse
d'essorage, au-delà de cette
qui est indiquée
automatiquement au moment de la selection du programme.
Il est toujours possible de modifier la vitesse d'essorage, sansmettre la machine en PAUSE.
NOTE:
LA MACHINE EST DOTEE
D'UN DISPOSITIF
ELECTRONIQUE GUI
EMPECHE LE DEPART DE
L'ESSORAGE SI LES
CHARGES SONT MAL
| TOUCHE "TEMPS DE LAVAGE" L'activation de ce bouton (uniquement sur les programmes COTON et MIXTES) permet lechioïde de 3 niveaux d'intensité de lavage selon le degré de salissure du linge. Après sélection du programme de lavage, le voyant se positionne automatiquement sur le niveau de salissure minimum; en appuyant sur la touche on augmente le niveau de salissure et par conséquent la durée du cycle. En utilisant cette touche après avoir sélectionné le programme Rapide, il est possible de désirir parmi 3 programmes de 14mn, 30mn et 44mn. | "WASH TIME" BUTTON By selecting this button (active only on COTON and MIXED FIBRES programmes) there is a choice of 3 levels of wash intensity, depending on how much the fabrics are soiled. Once the programme has been selected the indicator light will automatically show the minimum level required for that programme. Pressing the button increases the duration of the wash cycle, and adjusts the wash settings accordingly. For example: Using this button on the Rapid Wash cycle will enable you to select either a 14, 30 or 44 minute wash cycle. | E | ||
| TOUCHE "TRES SALE" En pressant cette touche, activable uniquement pour les cycles coton, les capteurs du nouveau "Sensor" System agissant sur la température selectionnée pour la maintenance constante durant toutes les phases du cycle de lavage et sur la rotation du tambour. En effet, le tambour tourne à deux vitesses différentes dans les moments déterminants. Quand lagressive pénétre dans le linge, le tambour tourne de manière à ce qu'elle se repanda de façon homogène : la vitesse augmente au moment du lavage et du rincage pour que l'action mécanique soit maximaile. grâce à cette option, l'efficacité de lavage des taches réputées difficilles est très largement améliorée SANS AUGMENTER LA DUREE DU PROGRAMME. | ||||
| TEMoin DE BOUTON Ces tímoins s'allument lorsqu'qu'une option est可以选择 Si une option est incompatible avec le programme, le tímoin de l'options clignotera puis s'éteindra. | BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. | F |
TOUCHE "AQUAPPLUS"
Grace au nouveau Sensor System, il est possible, en activant la touche Aquaplus, d'effectuer un cycle de lavage spécifique pour les tissus résistants et mixtes. Le lavage ainsi effectuépermét d'éliminer tout résidu lessiviel et donc de prendre sous des peaux délices qui seront en contact avec ces fibres. L'ajout d'une plus grande quantité d'eau au lavage ainsi que l'action renforcée de 5 rincages avec essorages intermédiaires permettent d'obtenir un linge propre parfaitement rince. Afin d'obtenir un résultat optimal de lavage, la quantité d'eau est accrue pendant cette phase du cycle garantissant une parfaite dilution de la dessive. La quantité d'eau est également accrue au moment du rincege de manière à eliminer toute trace de dessive des fibres. Cette fonction a été spécialement étudiée pour les PEAUX DELICATES ET SENSIBLES pour lesquelles même un minimum de résidu de dessive peut causer irritations ou allergies. Il est aussi conseilé d'utiliser cette fonction pour le LINGE DES ENFANTS, pour le LINGE DELICAT en général ainsi que pour le lavage des TISSUS EPONGE dont les fibres tendent à retenir la dessive. Pour assurer une(Meilleure) prestation de lavage, cette fonction est toujours active pendant les programmes Delicat et Laine/lavage a la main.
"AQUAPPLUS" BUTTON
Cette option permet de programmer le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures.
Afin d'utiliser cette fonction, suivez la procEDURE cl-dessous :
Choisissez le programme Pressez le bouton départ différé pour l'activer (h00 apparait sur l'écran) puis pressez le à nouveau pour désir un départ différé d'1 heures (h01 apparait sur l'écran); a chaque pression le départ différé augmentera d'1 heures jusqu'à ce que 24h apparaisse sur l'écran, une pression supplémentaire réinitialisera le départ différé.
Confirmez en appuyant sur "DEBUT/PAUSE" (la luzière sur l'écran clignotera). Le compte à rebours commenceré et à son terme le programme débuter automatique.
Il est possible d'annuler le département différé selon la procédure suivante:
Maintenez le bouton appuyé durant 5 secondes jusqu'à ce que l'écran montre les réglages du programme choisi.
A cette étape il est possible soit de lancer le programme en appuyant sur
"DEBUT/PAUSE" soit d'annuler le départ différé en positionnant le programmeur sur OFF puis en selectionnant un autre programme.
"DELAY START" BUTTON
Assurez-vous que le sélecteur de programme n'est pas reglé sur OFF, puis appuyez sur le bouton pour selectionner le programme de sechage souhaite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un
fémoin s'allume pour indiquer le type de séchage sélectionné.
Si vous souhaitez annuler une sélection avant le démarriage du programme de sechage, appuyez plusieurs fois sur le bouton, jusqu'à ce que les tiemoins s'éteignent, ou réglez le sélecteur sur OFF.
Pour annuler un cycle pendant la phase de séchage,
maintenez le bouton enforcé pendant 2 secondes jusqu'à ce que le témoin de
réfroidissement s'allume. En raison de la temperature élevée à l'intérieur du tambour, il est conseilé de patienter jusqu'à la fin de la phase de réfroidissement avant de régler le sélecteur de programme sur OFF et de retarder le linge.
NOTE:
Ne pas secher du linge non
lave dans la lavante-sechante.
Pour le linge taché de
substances comme l'huile de cuisine, l'acetone, l'alcool,
I'essence, le kerosene, les detachants, la terrebenthine, la cire, et les substances pour retarder la cire, il convient de le laver à l'eau chaude avec une plus grande quantité de dessive avant de le secher dans la lavante-sechante.
Les éléments comme le caoutchouc, le latex, les
charlottes pour la douche, les tissus impermeables, les articles contenant du caoutchou ou du latex ne doivent pas etre sechés dans la lavante-sechante.
Adoucissants ou produits assimilés, doivent être utilisés conformément aux instructions relatives aux adrôcissants.
La dernière partie du cycle se déroule sans chaleur (cycle de refroidissement) pour s'assurer que les articles soient soumis à une température qui garantisse qu'ils ne seront pas abimés.
ATTENTION:
Ne jamais arrêté la lavanteséchante avant la fin du cycle de sechage, à moins que tous les articles ne soient rétrésrapidement et étendus pour dissiper la chaleur.
DRYING PROGRAMME SELECTION BUTTON
Appuyez sur la touche pour commencer le cycle.
Note:
QUELQUES SECONDES
APRES AVOIR APPUYE SUR LA TOUCHE DEBUT, LA
MACHINE MESURE PENDANT
LES 4 PREMIERES MINUTES
LA QUANTITE DE LINGE A L'INTERIEUR DU TAMBOUR
GRACE A LA FONCTION KG MODE (ACTIVE
UNIQUEMENT SUR LES
PROGRAMMES COTON ET SYNTHETIQUES).AU COUR
DE CETTE PHASE, LES LEDs
DE L'ECRAN TOURNOIENT, EN AFFICHANT TOUTES LES
SECONDES LA DUREE DU
Maintenez la pression sur le bouton "DEBUT/PAUSE"
durant 2 secondes,les
temoins des boutons
d'options clignoteront et
l'indicateur du temps restant indiquera que la machine est en pause.Modifiez et presetze le bouton "DEBUT/PAUSE" pour relancer le programme.
Levoyant lumineux"Témoin de verrouillage de porte" resté allumé pendant environ 2 minutes. Il est possible d'ouvrir la portepoise一樣 levoyant lumineux eteint.
Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton "DEBUT".
ANNULATION D'UN
PROGRAMME SELECTIONNÉ
Afin d'annuler un
programme, positionnez le sélecteur sur OFF
Sélectionnez un programme différent
Repositionnez le selecteur sur OFF.
START BUTTON
Levoyant lumineux s'allume lorsque la portes est totallyment fermée et que la machine est en marche. Lorsque la touche "MARCHE" est enforcée sur la machine et que la porte est fermée, l'indicateur clignote temporairement puis s'allume.
Si la porte n'est pas fermée, le voyant lumineux continue de clignoter.
Un dispositif de sécurité
special vous empêche
d'ouvir la porte
immédiatement après la fin du cycle. Attendez
2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurezvous que le témoin est étéint avant d'ouvir la porte. Par mesure de sécurité, vérifie qu'il n'y a plus d'eau dans le tambour.A la fin du cycle, tournez le selecteur de programmes à la position OFF.
DOOR LOCKED INDICATOR
Cet écranlectronique permect une information constante envers l'utilisateur:
1) TEMPERATURE DE LAVAGE
Après sélection d'un programme, levoyant correspondant à la température conseillée s'allume automatiquement. Il est possible de diminuer ou d'augmenter cette température en appuyant plusieurs fois sur la touche. A chaque pression de la touche, levoyant correspondant à la température sélectionnée s'allume.
2) TÉMOIN DE PORTE
Dès le début du lavage le témoin clignote puis resté allumé jusqu'à la fin du lavage.
2 minutes après la fin du lavage le témoin s'éteint signifiant que la porte peut être ouverte.
3)VITESSE D'ESORAGE Lors de la selection du programme unvoyant indiquera la vitesse d'essorage maximum. Chaque pression du bouton entrainera une réduction de 100 tours/minute jusqu'à à la vitesse minimum de 400 tours/minutes ou jusqu'à une complète élimination de l'essorage.
4) TEMOIN DEPART DIFFERE
Ce témoin clignote lorsque le départ différé à été activé
"DIGITAL" DISPLAY
Au moment de la sélection d'un programme,la durée maximum du cycle à pleine charge s'affiche automatiquement. Cette durée pourra varier en fonction des options qui seront choisisies.
La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.
Dans le cas où le séchage automatique a été activé, la durée du programme de séchage choisi apparaitra lors de la fin du cycle de lavage.
6)Voyant "Kg MODE" (La fonction n'est active que pour les programmes Coton et Synthétique)
Durant les 4 premières minutes de fonctionnement levoyant "Kg MODE" resté allumé pendant que la machine calcule le temps restant, en fonction des quantités de linge chargée dans le tambour.
7) TEMPS DE LAVAGE
Une fois le可以选择 du programme et de la température effectué, le temps de lavage est automatiquement régèle sur le minimum.
Chaque pression du bouton augmente le temps et allume le nouveau temps de lavage
5) CYCLE DURATION
Les voyageants indiquent le type de programme de séchage.
Programmes automatiques: si vous sélectionnez l'un des 3 programmes automatiques, la machine calcule le temps nécessaire pour le séchage ainsi que le degré d'humidité résiduelle requis, en fonction de la charge et du type de séchage choisi.
Une fois le bouton DEBUT enclenché, le temps restant de sechage apparaitra sur l'écran. La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.

=programme de
séchage extra sec (recommandé pour les serviettes,les peignoirs et les charges volumineuses)

=programme de
sèchage prét-à-ranger

=programmede
sèchage prét-à-repasser
CONSEILS UTILES :
Pour les petites charges de linge (inférieures à 1 kg) ou les charges légèrement humides, il est recommandé de désir le programme de séchage de 30 minutes. La machine interrompt automatiquement le cycle lorsque le degré de séchage sélectionnè est atteint. Pour garantir le bon fonctionnement de la machine, il est préféroyable d'interrompre la phase de séchage uniquement lorsque cela est absolument nécessaire.
Programmes minutés:
Ces tiemoins peuvent servir a selectionner des programmes de sechage minutés.
Phase de refroidissement
Cette phase est déclenchée au cours du refroidissement final, lors des 10 dernières minutes de chaque phase de sechage.
8) DRYING PROGRAMME INDICATORS
| PROGRAMME POUR: | MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR: | CHARGE MAXI kg | TEMPERATURE CONSEILLEE °C | TEMP. MAXIMUM °C | CHARGE DE LESSIVE | ||
| II | I | ||||||
| Tissus résistants Coton, lin, chanvre avec prélavage | 1) * +Pre | 8 | 60° | Jusqu'à: 90° | ● | ● | ● |
| Coton, mixtes résistants, Couleurs | 1) * ** | 8 | 40° | Jusqu'à: 60° | ● | ● | |
| Tissus résistants | A 59' | 3 | 60° | Jusqu'à: 60° | ● | ● | |
| Tissus mixtes et synthétiques Mixtes résistants | 1) * | 4 | 40° | Jusqu'à: 60° | ● | ● | |
| Tissus très délicats Synthétiques acryliques | 2,5 | 40° | Jusqu'à: 40° | ● | ● | ||
| Laine "lavable en machine" | 2 | 40° | Jusqu'à: 40° | ● | ● | ||
| Rinçage | * | - | - | - | △ | ● | |
| Essorage Energique | * | - | - | - | |||
| Uniquement vidange | ↓ | - | - | - | |||
| Lavage main/Soie | 1,5 | 30° | Jusqu'à: 30° | ● | ● | ||
| Tissus résistants Tissus mixtes et synthétiques Cycle rapide 14' | 2) Rapide 14'-30'-44' | 1,5 | 30° | Jusqu'à: 30° | ● | ● | |
| Tissus résistants Tissus mixtes et synthétiques Cycle rapide 30' | 2,5 | 30° | Jusqu'à: 40° | ● | ● | ||
| Tissus résistants Tissus mixtes et synthétiques Cycle rapide 44' | * | 3,5 | 30° | Jusqu'à: 40° | ● | ● | |
| Tissus mixtes | Sports | 2,5 | 30° | Jusqu'à: 30° | ● | ● | |
| Coton - Séchage | 5 | - | - | ||||
| Mixtes - Séchage | 4 | - | - | ||||
| Coton - Mixtes | 59' Tout en 1 | 1,5 | 30° | Jusqu'à: 30° | ● | ● | |


Notes importantes
Si les sous-vétements sont très sales, réduire le chargement à 4 kg maxi.
INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE (Selon norme EN 50229)
Lavage
Utiliser le programme ** en sélectionnant le temps de lavage maximum, la vitesse maximale d'essorage et la température de 60^ .
Le programme est également recommandé pour les tests comparatifs à température inférieure.
Sechage
Premier séchage effectué avec 5kg (composition du linge = taies d'oreiller et serviettes) en scélectionnant le programme séchage coton (♂♂♀) prét-à-rager (♀).
Le second séchage effectué avec 3Kg (composition du linge = 3 draps é serviettes) en scélectionnant le programme séchage coton (♂♂♀) 120 minutes (120').
Pour chaque programme vous avez la possibilité de selectionner la vitesse d'essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne présente pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale.
Le bouton température permet de laver à toutes les températures inférieures au maximum autorisé.
* Programmes pour un séchage automatique.
1) Pour le programme présente il est possible d'ajuster la durée et l'intensité du lavage en utilisant le bouton de temps de lavage
2) En selectionnant le programme rapide avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche "temps de lavage" il est possible de désir un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn.
Quand certaines pieces ont des taches qui doivent etre traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les detacher dans la machine. Introduire dans la section "II" du tiroir a lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le produit blanchissant liquide et selectionner le programme RINGAGE" (1). Aprees ce trattement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter a ces pieces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programme choisi.
L'appareil dispose de groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (voir tableau des programmes de lavage).
TISSUS RÉSISTANTS
Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des rincages avec le maximum d'efficacité.
Ils sont entrecoupés de cycles d'essorages qui offrent des résultats parfaits sur le rincage.
L'essorage final retire le maximum d'eau contenu dans les tissus.
LAVAGE "A" 59 MN
Ce programme spécialement concu Maintient la performance de lavage de haute qualite identifie par le classement "A", tout en réduisant considérablement la période de lavage. Le programme est concu pour un lot maximum de 3kg et il est prevu pour le linge en coton ou en fibres non résistantes a 60^ . Le programme se termine avec 2 rincages et un essorage de haute vitesse.
TISSUS MIXTES ET SYNTHÉTIQUES
La combinaison d'un système de lavage efficace, une rotation optimum du tambour et l'autogestion du niveau d'eau assurent des résultats de lavage excellents, pendant qu'un rincage délicat évite les faux plis.
CHAPTER 8
SELECTION
Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrémement délicats. Le lavage et le rincage sont effectuels à pleine eau afin d'obtenir les excellures prestations.
PROGRAMME LAINE
Ce programme spécial, certifie par WOOLMARK, permit de laver en profondeur les fibres delicates sans les endommager. Ce cycle alterne les périodes d'activités et de pauses avec une température de 40^ et conclus par 3 rincages et un courte phase d'essorage.
PROGRAMME SPECIAL "RINÇAGE"
Ce programme effectue trois rincçages et un essorage intermédiaire (qui peut être réduit ou supprimé en agissant sur la touche appropriée). It could be used pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la main.
Ce programme peut etre en outre utilise comme cycle de BLANCHISSAGE (voir le tableau des programmes).
PROGRAMME SPECIAL "ESSORAGE ENERGIQUE"
Ce programme effectue un essorage à la vitesse maximale (qui peut être réduit en agissant sur la touche appropriée).
3 SPECIAL DELICATE FIBRES
Ce programme vous permet d'effectuer la vidange de l'eau.
SOIE
Cette machine à laver est également équipée d'un programme Soie et Lavage à la main. Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complet pour les vétements "Lavage à la main" et le linge en soie ou dont I'étiquette stipule "Traiter comme de la soie". Le programme a une température maximum de 30^ et se termine par 3 rincages, dont un pour l'assouplissant, et pas d'essorage final.
PROGRAMME RAPIDE
En selectionnant le programme rapide avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche "temps de lavage" it est possible de désir un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn. Pour les indications relatives à chacun des programmes rapides, consultez la table des programmes. Si vous selectionné le programme rapide, nous vous recommendons d'utiliser 20% de lessive en moins par rapport à la quantité conseillée par le fabricant.
DRAIN ONLY
Gracé à Hoover, les
vétements de sport ont
désoûmais leur propre
programme d'entretien.
La machine à laver est
equipee d'un programme
Vétements de sport.
Elle est spécialement concue
pour laver des vétements de
sport de fibres mixtes qui ne
peuvent pas été lavés à
haute température et elle est
concue pour eliminer les
saletés et les taches resultant
des activités sportives.
Ce programme lave à 30^ rince et essore lentement
pour l'entretien optimal de
vos vétements délicats et très
sales.
SECHAGE COTON
Sechage de tissus en coton, éponge, lin, chanvre, etc...
SECHAGE MIXTES
Sechage de tissus melangés (synthétiques/coton), tissus synthétiques.
59' TOUT EN 1
Un programme de lavage et de séchage complet d'une durée de 59min environ. C'est le programme idéal pour obtenir des vêtements propres et secs prêts à être portés immédiatement.
-
Pour des petites charges de 1,5 kg maxi (pour 4 chemises par exemple)
-
Pour des vêtements peu sales (coton et mixte)
Il est recommandé de réduire le dosage de lessive (par rapport à la charge normale) pour éviter tout gaspillage.
SPORTS
Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:
- le bac marquee du symbole "I" sert pour la dessive destinée au prélavage;
- le bac marquee du
symbole " sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, perfums, amidon, produits pour l'azurage, etc;
- le bac marquee du symbole "II" sert pour la lessive destinée au lavage.
Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, un réseau spécial peut être inséré dans la section "II" du tiroir à lessive. Grace à ce système, la lessive s'écoulera dans le tambour seulement au bon moment.
Ce bac doit etre introduit dans la section "II" du tiroir a lessive, egalentlement lorsque I'on desire utilise le programme RINCAGE" comme cycle de BLANCHISSAGE.
ATTENTION : NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS ONT DES DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISER LE DOSEUR QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
ATTENTION : DANS LE BAC MARQUÉ DU SYMBOLE
N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES. LA MACHINE EST PROGRAMMEE DE MANIÈRE À ABSORBER AUTOMATIQUEMENT LES PRODUITS COMPLEMENTARES PENDANT LE DERNIER RINÇAGE DE TOUS LES CYCLES DE LAVAGE.
CHAPTER 9
DETERGENT DRAWER
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou d'autres
pièces lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.
Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l'étiquette qui doit mentionner "pure laine vierge" et l'indication "ne se feutre pas" ou "peut être lavé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de sélection vérifier
que:
- aucun objet
metallique ne se
trouve dans le linge à
laver (boucles,
épinges de nourrice,
épinges, monnaie,
etc.); - les taies d'oreiller soient boutonnées, les fermétures à glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués;
- les anneaux soient enlevés des ridesaux;
- n'oublier pas de dire attentivement
l'étiquette sur les tiss - Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un nettoyant spécial.
CHAPTER 10
THE PRODUCT
IMPORTANT:
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charger au maximum Your lavelinge pour éliminer les eventuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommendons d'utiliser la capacité maximale de chargement de votre lave-linge.
Vou pôuvez ainsi économiser jusqu'à 50% d'énergie si vous pratiquez le chargement maximal. Effectuez un lavage unique à l'opposé de 2 lavages en 1/2 charge.
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL VRAIMENT NÉCESSAIRE ?
Seulement dans le cas d'un linge particulierement sale. Dans le cas d'un linge normalement sale, ne selectionnez pas l'option "prélavage", ici vous permettra une economie d'énergie de 5 à 15% .
QUELLE TEMPERATURE DE LAVAGE SELECTIONNER?
L'utilisation des detachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60^ . L'utilisation de la température de 60^ permet de diminuer la consommation d'énergie de 50% .
AVANT D'UTILISER UN PROGRAMME DE SECHAGE
Sélectionnez une vitesse d'essorage élevée avant de débuter le séchage. Vous diminuerez ainsi l'humidité résiduelle du linge. Grace à cette opération vous obtiendrez des substantielles économies d'énergie et d'eau
CHAPTER 11
CUSTOMER AWARENESS
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage "personnalisé", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
EXAMPLE:
Pour les tissus extrémement délicats nous conseillons d'utiliser un filt. Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec un detachant).
Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes-éponge qui, absorbant beaucoup d'eau, deviennent trop lourdes.
- Ouvrir le tiroir à produits lessiviels (P).
- Remplir le bac de lavage II avec 120 g de produit.
En cas de besoin, replir le bac des additifs avec 50 ml de produit
Fermer le tiroir (P).
WASHING
VARIABLE CAPACITY
- Verifier que le robinet d'eau soit ouvert.
- Verifier que la vidange soit placée correctement.
SELECTION DU PROGRAMME
Selectionnez le programme en tournant le selecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.
L'écran affichera les réglages du programme sélectionné.
Ajustez la température si nécessaire
Presse les boutons d'options si besoin
Appuyez sur le bouton " DEBUT "et quelques secondes plus tard, le programme se lance.
Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
Attention: En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaure le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté.
A la fin du programme, le mot "End" apparaitra sur I'ecran.
Lorsque le programme est terminé:
- Attendez que le verrou de porte se désactive. Le voyant lumineux "" Témoin de verrouillage de porte " s'éteint après environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélection de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte.
Enlevez le linge.
Fermer le robinet d'eau.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
Les indications fournies sont
générales et il sera
necessaire de s'exercer un
peu pour un fonctionnement optimal du sechage. Au
début, nous recomandons
de régler des temps inférieurs
à ceux qui sont indiqués, de
facon à pouvoir définir le
degré de sechage voulu.
Nous vous recommandons
de ne pas s'écher les tissus
qui s'efflochent souvent, du
genre carbette ou
vétements à poils longs, pour
ne pas obstruer les conduites
d'air. Le dispositif de sechage
permiet un sechage parfait
des tissus sans aucune
émission de vapeur à
l'extérieur. Un faisant souffle
d'air, idealement chauffé,
pénètre le linge humide, I'air
satured'humidité est recyclé
a travers une conduite dans
laquelle I'eau froide
condense I'humidite
contenue dans I'air; tout le
circuit est fermé et étanché,
donc il n'y a aucune
émission de vapeur à
I'extérieur.
CHAPTER 12
DRYING
DON'T DRY GARMENTS
MADE FROM FOAM
RUBBER OR
FLAMMABLE
MATERIALS.
IMPORTANT: THIS DRYER CAN ONLY BE USED FOR LAUNDRY WHICH HAS BEEN WASHED AND SPIN DRIED.
WARNING:
Il est possible de secher uniquement le linge qui a déjà eté essore.
Avec la machine à laver/sechante, deux types de sechage peuvent être accomplis:
1 Sèchage de tissus en coton, éponge, lin, chanvre, etc...
Note d'information
Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser le linge et ainsi optimier le cycle.
2 Sèchage de tissus
mélangés
(synthétiques/coton), tissus synthétiques.
IMPORTANT
NEVER OPEN THE DOOR AFTER THE DRYING
CYCLE HAS BEGUN -
WAIT UNTIL THE COOL
DOWN PERIOD
PROVIDED FOR BY THE
CYCLE.
-
Ouvrez le hublot de la machine.
-
Remplisse la machine (5 kg max.). En cas de linge de maison de grande taille (draps, etc.) ou de linge très absorbant (peignoirs, pantalons en jean, etc.), il est préféable de réduire la charge.
Refermez le hublot de la machine.
-
Réglez le sélection de programme sur coton.
-
Sélectionner le degré de séchage désiré. Les possibités disponibles comprend l'option Linge extra sec (), idéal pour serviettes et peignois, l'option Linge sec prét à ranger ( ) pour du linge qui ne nécessite pas d'être repassé, et Linge sec à repasser ( ) pour du linge prét à être repassed.
Si vous désirez selectionner un séchage minuté, appuyez sur la touche " Sechage " jusqu'à atteindre le niveau de temps désiré.
PROTECTION DE HUBLOT
La machine-à-laver dispose d'un dispositif de protection pour le verre du hublot qui rejoint des températures élevées durant la phase de sechage.
ATTENTION:
NE TOUCHER L'HUBLOT EN AUCUN CAS.
S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.
S'assurer que le tuyau de vidange soit en position correcte.
DRYING CYCLE
- Appuyez sur le bouton DEBUT.
La phase de séchage démarre avec le sélecteur de programme régle sur jusqu'à la fin du cycle de séchage.
Levoyant du programme de séchage restera allumé jusqu'à la phase de refroidissement ( ).
Lorsque le programme est terminé, les lettres "END " s'inscrivent sur l'écran. - Attendez que le verrou de porte se désactive. Levoyant lumineux "" Témoin de verrouillage de portes " s'éteint après environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte et enlevez le linge.
Fermer le robinet d'eau.
Lavage: Ouvrir le bac à produits et introduire la lessive dans les compartments appropriés.
Consulter la liste des programmes de lavage et, selon les tissus à laver (par exemple, coton très sale) et sans presser sur la touche de la mise en marche, préparer le lavage comme décrit:
Selectionnez le programme en tournant le selecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.
L'écran affichera les réglages du programme sélectionné.
Ajustez la température si nécessaire
Presse les boutons d'options si besoin
Vérifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau d'évacuation est bien en place.
Sechage:
Selectionner le degré de sechage désire.
Les possibités disponibles comprennent l'option Linge extra sec ( ), idéal pour serviettes et peignoirs, l'option Linge sec prét à ranger ( ) pour du linge qui ne nécessite pas d'être repassé, et Linge sec à repasser ( ) pour du linge prét à être repassed.
CHAPTER 13
AUTOMATIC WASHING/DRYING
WARNING: ONLY A MAXIMUM 5 KG OF DRY LAUNDRY CAN BE LOADED OTHERWISE THE DRIED LAUNDRY WILL BE NOT SATISFACTORY.
Washing:
Si vous désirez selectionner un séchage minute, appuyez sur la touche " Sechage " jusqu'à atteindre le niveau de temps désire.
Appuyer sur la touche "DEBUT/PAUSE".
Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
Une fois le programme terminé, les voyageants des fonctions de lavage s'éteignent et le temps de sechage s'inscrit sur l'écran.
La machine exécuté alors la totalité du programme de sechage.
Levoyant du programme de séchage restera allumé jusqu'à la phase de refroidissement ( ).
Lorsque le programme est terminé, les lettres "END" s'inscrivent sur l'écran.
Attendez que le verrou de porte se déactive. Le voyant lumineux "" Témoin de verrouillage de porte " s'étéint après environ 2 minutes;
Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte et enlevez le linge.
Fermer le robinet d'eau.
| PROGRAMME | COTON | MIXTE | ||
| 1 Kg Min | 5 Kg Max | 1 Kg Min | 4 Kg Max | |
| Extra sec | 30' | à 230' | 30' | à 170' |
| Prêt-à-ranger | 30' | à 220' | 30' | à 150' |
| Prêt-à-repasser | 30' | à 170' | 30' | à 80' |
La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.

TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES):
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien:
Nettoyage des bacs.
Déménagements ou longues périodes d'arrêt de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Meme si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut moins nettoyer de temps en temps les bacs à produits lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remetre le tiroir dans sa niche.
CHAPTER 14
CLEANING AND
ROUTINE MAINTENANCE
En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soignement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'unseau.
Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans leseau, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Aprés cette opération, la repeter en sens inverse.
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importe que programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électrique est coupée | Contrôler | |
| Les valves de l'installation électrique sont défectueuses | Contrôler | |
| Portillon ouvert | Fermer le portillon | |
| 2. Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrôler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le timer | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plié | Redresser le tuyau de vidange |
| 4. Présence d'eau sur le sol tout autour de la machine | Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de replissage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine n'essore pas | La machine n'a pas encore evacué l'eau | Attendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modèles) | Relever la touche "exclusion centrifugation" | |
| 6. De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation | La machine n'est pas à niveau | Régler les pieds |
| Les étriers de transport n'ont pas été enlevés | Enlever les étriers de transport | |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le linge de façon uniforme | |
| 7. L'affichage indique l'erreur: 0,1,5,7,8,9 | - | Apperez le service technique. |
| 8. L'affichage indique l'erreur 2 | Pas de replissage d'eau. | Vérifiez que les robinets d'eau sont bien ouverts. |
| 9. L'affichage indique l'erreur 3 | Pas de pompage. | Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas obtrué. Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas coudé. |
| 10. L'affichage indique l'erreur 4 | Trop-plein d'eau dans la machine. | Coupez l'alimentation en eau de la machine. Apperez le service technique. |
| Note d'information Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser le linge et ainsi optimiser le cycle. | ||
Si le mauvais fonctionnement persiste, adresse-vous au Centre d'Assistance Technique Rosières; communique le nom du modele indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.
En indiquant ces informations vous obtienda une intervention plus rapide et efficace.
1 L'utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produit les effets suivants:
- L'eau de vidange du rinceage est trouble à cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rinceage n'est absolument pas compromis;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénétre pas dans le tissu et n'en alteré pas la couleur;
- présence de mousse dans l'eau du dernier rincage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincage;
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'enlevent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
- L'exécution d'autres cycles de rincage, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Rosières, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
CHAPTER 15
Le constructeur decline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d'imprimerie contenues dans le present mode d'emploi. Il se réserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révêleraient utiles à ses propres produits sans pour autant en compromètre les caractéristiques essentielles.
Cet'article est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas etre traite comme un dechet menager. Il doit etraportedusqu'au point de recyclage des dechets electriques et electroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les reglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du contrôle, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, cette centre de contrôle des déchets ou le magasin où vous avons acheté ce produit.
