RILL 1480-IS - Machine à laver ROSIERES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RILL 1480-IS ROSIERES au format PDF.
| Type d'appareil | Machine à laver |
| Capacité de lavage | Non précisé |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Vitesse d'essorage | Non précisé |
| Consommation d'eau | Non précisé |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Programmes de lavage | Non précisé |
| Affichage | Non précisé |
| Type de moteur | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Gris |
| Fonctions spéciales | Non précisé |
| Type d'alimentation | Électrique |
FOIRE AUX QUESTIONS - RILL 1480-IS ROSIERES
Questions des utilisateurs sur RILL 1480-IS ROSIERES
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RILL 1480-IS - ROSIERES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RILL 1480-IS de la marque ROSIERES.
MODE D'EMPLOI RILL 1480-IS ROSIERES
En achetant cet appeareil menager Rosieres, vous avezmemontré que vous n'acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu'il y a de mistrieux.
Rosieres a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoins du consommateur. Vous avez fait lechioir de la qualité, de la fiabilité et de l'efficacité.
Rosieres you propose une large gamme d'appareils electroménagers: machines à laver la vaisselle, machines à laver et secher le lingte, cuisinières, fours à micro-ondes, fours et tables de cuisson, hottes, réfrigerateurs et congelateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complét des produits Rosieres.
Cet appeareil a pour vocation d'être utilisé au sein du foyer, ou dans ces différentes situations:
-zones réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres environnementes de travail;
- exploitation agricoles;
par les clients dans les hotels, motelles et autres environnementes résidentshiels;
Une utilisation autre que domestique, comme par exemple une démonstration commerciale ou une session de formation, est à exclure également dans les lieux cités ci-dessus. Une utilisation détournerée de l'appellé est proscrite.
Si I'appareil doit etree utilise de maniere incompatible comme defini ci-dessus, la durée de vie de I'appareil pourrait etre réduite et la garantie du fabricant seront annulée. Tout dommage causé à l'appareil, resultant d'une mauvaise utilisation de I'appareil (meme si I'utilisation en est faite au sein du foyer), ne permettra pas de recours aproucés au fabriquant, comme il est établi par la loi.
Nous vous prions de dire
attentivement les conseils contenus dans ce livre. Il contient d'importantes indications concernant les procédures d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver.
Conservez avec soin ce livre: vous pourrez le consulter bien souvent.
Quand vous communiquez avec Rosieres, ou avec ses centres d'assistance, veuillage ziter le Modèle, le n° et le nombre G (éventuelle).
OUR COMPLIMENTS
Notes générales à la livraison
Garantie
Mesures de sécurité
Données techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tableau des programmes
Selection
Tiroir à lessive
Le produit
Lavage
Nettoyage et entretien
Recherche des pannes
INDEX
Introduction
A la livreaison veuillez, contrôler que le matériel suivant offre à l'information sur la machine:
A) LIVRET D'INSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) BOUCHONS
E) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
F) BAC POUR LES
PRODUITS LESSIVIELS
LIQUIDES OU POUR LES
PRODUITS
BLANCHISSANTS
LIQUIDES
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n'est pas le cas appepelez le centre Rosieres le plus proche.
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
L'appareil est accompagné par un certificat de garantie.

GIAS SERVICE
0848.780.780
0032 2751.41.81


CHAPTER 2
GUARANTEE
- Débrancher la prise de courant.
Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
Toutes les machines Rosieres sont pourvues de mise a la terre. Verifier que l'installation electrique soit alimentee par une prise de terre, en cas contraire demander I'intervention du personnel qualifie.
CE Produit compatible avec les Directives Européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplaçé par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les aménements successifs.
- Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
- Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90^
- Avant d'ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans eau.
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans reconnaissance sur l'utilisation du produit, à moins qu'elles ne soient surveillées, ou instruées sur l'utilisation de l' apparéil, par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillance les enfants pour etre sur qu'ils ne jouent pas avec I'appareil.
- Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le cable.
- Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent enaucun cas être obstruées pardes tapis,moquette ouautres objets.
2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique Rosieres en demandant des pieces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut comprometer la sécurité de l'appareil.
Si le remplacement du cable d'alimentation s'avere nécessaire, il devra etre remplaced par un cable special fourni par le service après-vente.
Placer la machine pres du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.
Couper avec précaution le cordon qui maintain le tuyeau d'évacuation et le cable d'alimentation
Enlever les 4 vis de fixation indiquées en (A) et enlever les espaces indiqués en (B)
Couvir les quatre trous en utilisant les capuchons prévus à cet effet dans le sachet où se trouve la notice
ATTENTION: NE PAS LAISSER À LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
CHAPTER 5
Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.
Le tuyau d'alimentation, double d'une gaine, est equipope d'un dispositif de blocage de I'eau. Dans le cas ou le tuyau se detertiorerait (usure naturelle ou surpression), I'eau s'écouerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de I'eau directement au robinet.
Cet incident serait alors signale par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre "A".
Dans ce cas, fermez le robinet d'eau et changez le tuyau.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à ce que le tuyau n'aït ni coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou, mieux encore, a un dispositif fixe d'évacuation, hauteur mini. 50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver. En cas de besoin, utiliser le coude rigide livre avec la machine.
Mettre la machine à niveau en reglant les 4 pieds:
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à déverouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revissant l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que la manette soit sur la position "OFF" et que le hublot soit fermé.
Brancher la prise.
ATTENTION:
Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d'alimentation, assurez vous de respecter les codes-couleur suivants dans le branchement de chacun des fils:
BLEU -NEUTRE (N)
MARRON -PHASE (L)
VERT-JAUNE -TERRE()
Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.
Temoin de verrouillage de porte
Touchemarchepause
Touché Départ Différé
Touche Repassage Facile
Touche Aquaplus
Touche Lavage à Froide
Touche Essorage
Indicateur lumineux vitesse d'essorage
Indicateur lumineux temps restant
Manette des programmes de lavage avec OFF
Témoin de Boulon
Bacs à produits
CONTROLS
Door open button
| DESCRIPTION DES COMMANDES | EN DESCRIPTION OF CONTROL | ||
| TOUCHE D'OUVERTURE PORTE | DOOR OPEN BUTTON | A | 2 min. |
| ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L'OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE. APRES LA PHASE D'ESSORAGE, ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D'OUVRIR LE HUBLOT. | IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR. | ||
| TEMOIN DE VERROUILLAGE DE PORTE Le voyageant lumineux s'allume lorsque la porte est totalement fermée et que la machine est en marche. Lorsque la touche "MARCHE" est enforcée sur la machine et que la porte est fermée, l'indicateur clignote temporairement puis s'allume. Si la porte n'est pas fermée, le voyageant lumineux continue de clignoter. Un dispositif de sécurité special vous empêche d'ouvrir la porte immédiatement après la fin du cycle. Attendez 2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez- vous que le témoin est étéeint avant d'ouvrir la porte. Par mesure de sécurité, vérifie qu'il n'y a plus d'eau dans le tambour. A la fin du cycle, tournez le sélecteur de programmes à la position OFF. | DOOR LOCKED INDICATOR The "Door Locked" indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash. A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door. At the end of cycle turn the programme selector to OFF. | B |
TOUCHEMARCHE/PAUSE
Après avoir sélectionné un programme attende que le féminin "STOP" commence à cligneter avant de presser la touche MARCHE
Appuyez sur la touche pour commencer le cycle (une voyant s'allumera).
ATTENTION: LORSQUE LA TOUCHE START A ETE ENCLENCHEE L'APPEAR NE COMMENCERA LE CYCLE QU'APRES QUELQUES SECONDES
CHANGER LA PROGRAMMATION APRES LE DEMARRAGE DE LA MACHINE (PAUSE)
Il est possible d'arrêter momentanément le programme pendant le cycle de lavage, en Maintenant le bouton "MARCHE/PAUSE" enforcé pendant environ deux secondes. Lorsque la machine est en mode de pause, les voyants des touches d'options et du temps restant du programme clignotent.
Levoyant lumineux"Témoin de verrouillage de porte" resté allumé pendant environ 2 minutes. Il est possible d'ouvrir la portepo une fois levoyant lumineux éteint. Pour relancerleprogramme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton "MARCHE".
ANNULATION D'UN PROGRAMME SELECTIONNÉ
Afin d'annuler un programme, positionné le sélecteur sur OFF
Déjectionnez un programme différent
Repositionné le sélecteur sur OFF.
START BUTTON
| FR Les options doivent être sLECTIONNées AVANT d'appuyer sur la touche "MARCHE". | EN The option buttons should be selected before pressing the START button | ||
| TOUCHE DEPART DIFFERE Cette option permet de différer jusqu'à 9 heures la mise en marche du cycle de lavage. La sélection de temps se fait en appuyant sur la touche Départ Différé; Unvoyant indique alors le temps sélectionné. Lorsque la période de départ différé qui convient a été sélectionnée, appuyez sur la touche "MARCHE" Si vous désirez annuler le Départ Différé,procédez de la manière suivante: Enforcez la touche "Départ Différé" pour êtreindre le fémenin du Temp (le fémenin "STOP" commence à clignoter). Vouz devez alors presser la touche "MARCHE" pour la mise en marche du programme sélectionnée ou annuler le programme choisi en tournant la manette programmes sur la position "OFF". | "DELAY START" BUTTON Appliance start time can be set with this button, delaying the star by 3,6 or 9 hours. Proceed as follow to set a delayed start: Select a programme ("STOP" indicator light blinks) Press Start Delay button (each time the button is pressed the start will be delayed by 3,6 or 9 hours respectively and the corresponding light will blink). Press START to commence the Start Delay operation (the indicator light associated with the selected Start Delay time stops blinking and remains ON). At the end of the required time delay the programme will start. To cancel the Start Delay function : press the Start Delay button until the indicator lights will be off (The STOP light blinks) and the programme can be started manually using the START button or switch off the appliance by turning the programme selector to off position. | D |
TOUCHE "REPASSAGE FACILE"
Si vous utilise cette touche (Non disponible sur les programmes COTON), il vous sera possible de réduire la formations des pris, selon le programme choisi et la nature du tissu lavé.
Tissu mixte et synthetique:
- le refroidissement de l'eau sera fait graduement pour éviter les chocs thermiques;
- la vidange sera faite sans aucune action mécanique du tambour;
- une phase d'essorage doux, pour assurer la distension maximale des fibres.
Tissu délicat:
- Notre lave-linge effectuera les actions ci dessus mentionnées, ensuite un
"arrêt cupe pleine" après le dernier rincage.
Laine et lavage a la main:
-Votre lave linge effectuera un "arret cuve pleine".
Le indicateur d'options clignote et le linge reste dans I'eau du tambour.
Pour terminer le cycle des
tissus délicats, de la laine et
lavage à la main, les
opérations à accomplir sont
les suivantes :
- Relâcher la touche de repassage facile pour terminer le cycle.
- Sinon, vous pouvez effectuer une simple vidange
- Tourner le sélecteur de programme à la position "OFF";
- Sélectionner le programme "Uniquement vidange" [F];
- Allumer de nouveau la lave-linge en appuyant sur la touche "MARCHE/PAUSE".
CREASE GUARD BUTTON
Grace au nouveau Sensor System, il est possible, en activant la touche Aquaplus, d'effectuer un cycle de lavage spécifique pour les tissus résistants et mixtes. Le lavage ainsi effectué permet d'éliminer tout résidu lessiviel et donc de prendre soin des peaux délices qui seront en contact avec ces fibres. L'ajout d'une plus grande quantité d'eau au lavage ainsi que l'action renforcée de 5 rincages avec essorages intermédiaires permettent d'obtenir un linge propre parfaitement rince. Afin d'obtenir un résultat optimal de lavage, la quantité d'eau est accruependant cette phase du cycle garantissant une parfaite dilution de la dessive. La quantité d'eau est également accrue au moment du rince de manière à eliminer toute trace de dessive des fibres. Cette fonction a été spécialement étudiée pour les PEAUX DELICATES ET SENSIBLES pour lesquilles même un minimum de résidu de dessive peut causeirritations ou allergies. Il est aussi conseilé d'utiliser cette fonction pour le LINGE DES ENFANTS, pour le LINGE DELICAT en général ainsi que pour le lavage des TISSUS EPONGE dont les fibres tendent à retenir la dessive. Pour assurer une(Meilleure prestation de lavage, cette fonction est toujours active pendant les programmes Delicat et Laine/lavage a la main.
AQUAPPLUS BUTTON
| FR EN LAVAGE EN EAU FROIDE En appuyant sur la touche correspondante on peut faire exécérer tous les cycles de lavage sans leCHAuffage de l'eau, tandis que toutes les autres caractéristiques restent inchangées (niveau d'eau, temps, rhythes de lavage, etc.). Les programmes en eau froide sont consellés pour le lavage de tous les tissus de couleur qui ne supportent pas la température et pour le lavage de rideaux fibres synthétiques particulièrement délicatés, petits tapis, ou tissus peu sales. | COLD WASH BUTTON By pressing this button it is possible to transform every programme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water level, times, rhythes, etc...). Curtains, small carpets, man made delicate fabrics, non color fast garments can be safely washed thanks to this new device. | G | |
| TOUCHE "ESSORAGE" La phase d'essorage est très importante pour la préparation à un bon séchage et votre modèle est doté d'une grande flexibilité pour satisfaître chaque exigence. En agissant sur cette touche vous pouvez réduire la vitesse maximale possible pour le programme sélectionnée, jusqu'à une complète élimination de l'essorage. Pour réactiver l'essorage, il est suffistant de presser la支持力度 de nouveau, jusqu'à atteindre la vitesse可以选择. | SPIN SPEED BUTTON The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled. To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set. | H | |
| Pour la sauvage des tissus, il n'est pas possible d'augmenter la vitesse d'essorage, au-delà de celle qui est indiquée automatiquement au moment de la sélection du programme. Il est toujours possible de modifier la vitesse d'essorage, sansmettre la machine en PAUSE. | For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program. It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine. | ||
| NOTE: LA MACHINE EST DOTEES D'UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHÉ LE DEPART DE L'ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITÉ DES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE. | NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. |
| FR MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE AVEC OFF | EN PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION | N | |
| ELLE POT TOURNER DANS LES DEUX SENS. LA MACHINE EST MISE EN MARCHE EN SELECTIONNANT UN PROGRAMME SUR LE SELECTEUR DE PROGRAMME. CE MODE EST INDIQUE PAR LE VOYANT LUMINEUX STOP, QUI CLIGNOTE JUSQU'A CE QUE LA MACHINE SE METTE EN MARCHE OU JUSQU'A CE QU'ELLE SOIT REMISE EN POSITION OFF. | ROTATES IN BOTH DIRECTIONS. THE MACHINE IS TURND ON BY SELECTING A PROGRAMME VIA THE PROGRAMME SELECTOR. THIS STATUS WILL BE INDICATED BY THE STOP INDICATOR LIGHT FLASHING, THIS LIGHT WOLL CONTINUE TO FLASH UNTIL THE MACHINE HAS STARTED OR THE MACHINE IS RETURNED TO THE OFF POSITION. | ||
| Appuyez sur la touche "MARCHE/PAUSE" pour commencer le cycle. Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci. A la fin du lavage, metteze la machine à l'accrit en tournant la manette programmes sur la position "OFF" | Press the "Start/Pause" button to start the selected cycle. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. Switch off the washing machine by turning the selector to OFF. | ||
| NOTE: LORS DE LA MISE EN MARCHE DU CYCLE DE LAVAGE SUIVANT, LE SELECTEUR DE PROGRAMME DOIT ETRE REMIS EN POSITION OFF AVANT DE SELECTIONNER ET DE LANCER LE PROGRAMME SUIVANT. | NOTE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE END OF EVERC CYCLE OR WHEN STARTING A SUBSEQUENT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED. | ||
| VOYANTS DES TOUCHES Ces voyageants s'allument dus que les touches sont enclenchées. Si vous selectionnez un bouton d'options qui n'est pas compatible avec le programme que vous désirez le tímoin lumineux du bouton ne s'allumera pas. | BUTTONS INDICATOR LIGHT The indicator light around the option buttons will light when specific options are selected. If you select an option button that is not compatible with the programme required the button light will not illuminate. | O |
TABLEAU DES PROGRAMMES
| PROGRAMME POUR: | MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR: | CHARGE MAXI kg | TEMP. °C | CHARGE DE LESSIVE | |||
| II | ♂ | I | |||||
| Tissus résistantscoton, lin, chanvre | Blanc avec prélavage | 90°C+Pre | 8 | 90° | ● | ● | ● |
| Coton, mixte | Couleurs résistantes | 60°C** | 8 | 60° | ● | ● | |
| Couleurs résistantes | 40°C** | 8 | 40° | ● | ● | ||
| Couleurs délicates | 30°C | 8 | 30° | ● | ● | ||
| Tissus mixtes et synthétiquesMixtes résistantss | Couleurs résistantes avec prélavage | 60°C+Pre | 4,5 | 60° | ● | ● | ● |
| Synthétiques (Nylon, mixtes de coton) | Couleurs résistantes | 50°C | 4,5 | 50° | ● | ● | |
| Couleurs délicates | 40°C | 4,5 | 40° | ● | ● | ||
| Tissus très délicatsLaineSynthétiquesacryliques | Délicat | 40°C | 2,5 | 40° | ● | ● | |
| Laine "lavable en machine" | 40°C | 2 | 40° | ● | ● | ||
| Lavage main et soie | 30°C | 1,5 | 30° | ● | ● | ||
| Speziaux | Rinçage | - | - | △ | ● | ||
| Essorage fort | - | - | |||||
| Uniquement vidange | - | - | |||||
| Programme "ALL 40°" | ALL 40° | 8 | 40° | ● | ● | ||
| Cycle rapide 30' | 30' | 2,5 | 30° | ● | ● | ||


Notes importantes
Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 4 kg maxi.
**Programmes coton standard selon EU No 1015/2010 et No 1061/2010
Programme coton à 60^
Programme coton à 40^
Ces programmes sont prévus pour laver du linge normalement sal. Ils sont les plus performants en termes de consommation d'eau et d'énergie pour laver du linge en coton. Ces programmes spécifiques ont été développés pour être conformes aux préconisations de température inscrites sur les étiquettes des vêtements. La température de l'eau peut légérer varier suivant la température déclarée.
Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d'essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne présente pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale.
Quand certaines pieces ont des taches qui doivent etre traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les detacher dans la machine. Introuire dans la section "I" du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide, le replir avec le produit blanchissant liquide et selectionner le programme RINCAGE"(A). Aprees ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter a ces pieces le reste du linge et efectuer un lavage normal, selon le programme choisi.
TABLE OF PROGRAMMES
L'appareil dispose de 4 groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrès de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (voir tableau des programmes de lavage).
1. TISSUS RÉSISTANTS
Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des rincçages avec le maximum d'efficacité.
Ils sont entrecoupés de cycles d'essorages qui offrent des résultats parfaits sur le rincage. L'essorage final refère le maximum d'eau contenu dans les tissus.
2. TISSUS MIXTES ET SYNTHETIQUES
La combinaison d'un système de lavage efficace, une rotation optimum du tambour et l'autogestion du niveau d'eau assurent des résultats de lavage excellents, pendant qu'un rincavage delicaté évite les faux plis.
3. TISSUS TRES DELICATS
Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrémement délicats comme la Pure Laine Vierge. Le lavage et le rincage sont effectués à pleine eau afin d'obtenir les valeurs prestations.
LAVAGE A LA MAIN ET SOIE
Cette machine à laver est également équipee d'un programme Soie et Lavage à la main. Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complet pour les vêtements "Lavage à la main" et le linge en soie ou dont I'etiquette stipule Traiter comme de la soie". Le programme a une température maximum de 30^ et se termine par 3 rincages, dont un pour I'assoupllsant, et pas d'essorage final.
CHAPTER 8
SELECTION
Ce programme effectue 3
rincages du linge avec
essorage intermédiaire
(eventuellement annulable
grace à la touche
correspondante). Il peut
etre utilisé pour rincer tous
types de tissus, par exemple
après un lavage à la main.
Ce programme peut etre en outre utilise comme cycle de BLANCHISSAGE (voir le tableau des programmes).
PROGRAMME SPECIAL "ESSORAGE ENERGIQUE"
Ce programme effectue un essorage à la vitesse maximale (qui peut être réduit en agissant sur la touche appropriée).
UNIQUEMENT VIDANGE
Ce programme vous permet d'effectuer la vidange de l'eau.
4. SPECIALS
SPECIAL "RINSE" PROGRAMME
Il s'agit d'un brevet exclusif et il compte 2 grands avantages pour l'utilitaire:
pouvoir laver differents tissus ensemble (exampie: coton ^+ synthetique etc...) QUI NE DETEINT PAS;
- effectuer le lavage avec une économie d'énergie considérable.
Le programme de lavage "ALL 40" a une température de 40^ et alterne phases dynamiques (le panier qui tourne) aux phases statiques (linge en trempage en phase de repos). Pour ce motif il a une durée plus élevée, en attéignant presque les 2 heures.
La consommation d'énergie électrique pour le cycle entier est de seulement 850 W/h.
Important:
- le premier lavage de nouveau linge colorées, doit être effectué séparément;
- dans chaque cas, ne jamais mélanger du linge coloré QUI DETEINT.
PROGRAMME "RAPIDE 30 MINUTES"
Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu'à 2,5 kg et à une température de 30^ .
Quand vous seLECTIONnez le programme "Rapide 30 minutes", nous vous recommandons d'utiliser seulement 20% de la quantité indiquée sur la boîte de produit.
"ALL 40°" PROGRAMME
Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:
- le bac marquee du symbole "I" sert pour la lessive destinée au prélavage;
- le bac marquee du symbole "‰" sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, perfums, amidon, produits pour l'azurage, etc;
le bac marquee du symbole "Il" sert pour la lessive destinée au lavage.
Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, un réseau spécial peut être inséré dans la section "II" du tiroir à lessive. Grace à ce système, la lessive s'écoulée dans le tambour seulement au bon moment.
Ce bac doit être introduit dans la section "Il" du tiroir à lessive, également lorsque l'on désire utiliser le programme "RINÇAGE" comme cycle de BLANCHISSAGE.
ATTENTION :
NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS
ONT DES DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS
CONSEILLONS D'UTILISER LE DOSEUR QUI VA
DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
ATTENTION :
DANS LE.BAC
MARQUEEDU SYMBOLE
“” N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS
LIQUIDES. LA MACHINE EST PROGRAMMEE DEMANIERA
AUTOMATIQUEMENT ABSORBER LES PRODUITS
COMPLEMENTAIES
PENDANT LE DERNIER
RINCAGE DE TOUS LES
CYCLES DE LAVAGE.
CHAPTER 9
DETERGENT
DRAWER
si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d'autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer.
Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l'étiquette qui doit mentionner "pure laine vierge" et l'indication "ne se feutra pas" ou "peut être lavé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de selection vérifier que:
- aucun objet
metallique ne se
trouve dans le linge à
laver (boucles,
épinges de nourrice,
épinges, monnaie,
etc.); - les taies d'oreiller soient boutonnées, les fermétures à glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués;
- les anneaux soient enlevés des rideaux
- n'oublier pas de dire attentivement l'étiquette sur les tissus
-Si, au cours de la selection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un nettoyant spécial.
CHAPTER 10
THE PRODUCT
IMPORTANT:
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charger au maximumYOURave-linge pour eliminer les eventuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommendons d'utiliser la capacité maxime de chargement de notre lave-linge.
Vous pouvez ainsi economiser jusqu'à 50% d'énergie si vous pratiquez le chargement maximal. Effectuez un lavage unique à l'opposé de 2 lavages en 1/2 charge.
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL VRAIMENT NÉCESSAIRE?
Seulement dans le cas d'un linge particulierement sale. Dans le cas d'un linge normalement sale, ne selectionnez pas l option
" prélavage", ici vous permettra une économie d'énergie de 5 à 15% .
QUELLE TEMPERATURE DE LAVAGE SELECTIONNER?
L'utilisation des détachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60^ . L'utilisation de la température de 60^ permet de diminuer la consommation d'énergie de 50% .
CHAPTER 11
CUSTOMER AWARENESS
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage "personnalisé", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
EXAMPLE:
Pour les tissus extrémement délicats nous conseillons d'utiliser un filt. Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec un detachant).
Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes éponce qui, absorbant beaucoup d'eau, deviennent trop lourdes.
Ouvrir le tiroir à produits lessiviels.
- Remplir le bac de lavage II avec 120 g de produit.
En cas de besoin, replir le bac des additifs avec 50 ml de produit
Fermer le tiroir.
WASHING
VARIABLE CAPACITY
Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
Vérifier que la vidange soit placée correctement.
SELECTION DU PROGRAMME
Selectionnez le programme en tournant le selecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.
Vérifiez que le voyageant lumineux STOP clignote et dans le cas contraire, assurez-vous que la porte est bien fermée.
Appuyez sur le bouton " START" et quelques secondes plus tard, le programme se lance.
Le cycle de lavage se réalisa avec la manette des programmes arrêtée sur le programme selectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
Attention: En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaque le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté.
La machine accomplira le programme demandé.
Le temoin "fin du cycle" s'allumera.
Lorsque le programme est terminé:
- Attende que le verrou de porte se désactive. Le voyant lumineux "Témoin de verrouillage de porte " s'éteint après environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte.
Enlevez le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien:
Nettoyage des bacs.
Nettoyage fibre.
Déménagements ou longues périodes d'arrêt de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Meme si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut moins nettoyer de temps en temps les bacs a produits lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remetre le tiroir dans sa niche.
CHAPTER 12
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
La machine à laver est équipée d'un filtré spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourrait bloquer le tuyau d'évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les récapérez facilement. Pour nettoyer le filtré, suivre les indications ci-dessous:
Avant de retirer le filtr, placez un tissue absorbant en dessous de ce dernier afin de recuperer le residu d'eau contenu dans la pompe
Tournier le filtré dans les sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt, en position verticale.
Enlever et nettoyer.
- Apres avoir nettoyé, utilisez l'entaille et remontez le filtre en faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse.
DE LAMAINE
En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soignement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'unseau.
Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans leseau, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Après cette opération, la repeter en sens inverse.
FILTER CLEANING
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importe que telprogramme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électricque est coupée | Contrôler | |
| Les valves de l'installation électricques sont défectueuses | Contrôler | |
| Portillon ouvert | Fermer le portillon | |
| 2. Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrôler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le timer | |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plie | Redresser le tuyau de vidange |
| Présence de corps étrangers dans le filtre | Inspector le filtre | |
| 4. Présence d'eau sur le sol tout autour de la machine | Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de replissage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine n'essore pas | La machine n'a pas encore évacué l'eau | Attendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "Exclusion centrifugation" est introduite (exclusivement sur certains modèles) | Relever la touche "exclusion centrifugation" | |
| 6. De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation | La machine n'est pas à niveau | Régler les pattes |
| Lesétriers de transport n ont pas été enlevés | Enlever les étriers de transport | |
| La charge de linge n'est pas distribuée de façon uniforme | Distribuer le linge de façon uniforme |
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d'Assistance Technique; communique le nom du modele indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L'utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produit les effets suivants:
- L'eau de vidange du rincege est trouble à cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rincege n'est absolument pas compromis;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénétre pas dans le tissu et n'en alteré pas la couleur;
- presence de mousse dans l'eau du dernier rincege: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincege;
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'enlevent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse:
- L'exécution d'autres cycles de rincage, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'applier le Centre d'Assistance technique, si vous machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles sumentonnés.
CHAPTER 13
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d'imprimerie contenues dans leprésent mode d'emploi. Il se reserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propres produits sans pour autant en compromètre les caractéristiques essentielles.
Cet apparéil est commercialisé en accord avec la directive européen 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques etlectroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas êtretraité comme un déchet menager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les reglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter cette mairie, toute centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
