ROLAND TD-3 - Instrument de musique

TD-3 - Instrument de musique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TD-3 ROLAND au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ROLAND TD-3 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit V drum électronique
Caractéristiques techniques principales Module de son avec 50 kits de batterie, 255 sons de percussion, 30 morceaux d'accompagnement
Alimentation électrique Adaptateur secteur inclus
Dimensions approximatives Largeur : 50 cm, Profondeur : 40 cm, Hauteur : 10 cm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec les pads Roland et autres pads MIDI
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 100-240 V AC
Puissance 10 W
Fonctions principales Enregistrement, lecture, réglage du tempo, effets intégrés
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Roland
Informations générales utiles Idéal pour les débutants et les musiciens professionnels, léger et portable

FOIRE AUX QUESTIONS - TD-3 ROLAND

Comment réinitialiser mon ROLAND TD-3 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre ROLAND TD-3, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'SETUP' tout en le rallumant. Relâchez le bouton lorsque l'affichage indique 'Factory Reset'.
Pourquoi mon ROLAND TD-3 ne produit-il pas de son ?
Vérifiez que le volume est réglé correctement. Assurez-vous également que les câbles sont correctement connectés et que le casque ou les haut-parleurs fonctionnent.
Comment connecter mon ROLAND TD-3 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le TD-3 à votre ordinateur. Installez les pilotes nécessaires si votre système d'exploitation le demande.
Comment ajouter de nouveaux sons ou kits à mon ROLAND TD-3 ?
Vous pouvez ajouter de nouveaux sons en utilisant le logiciel de votre choix compatible avec le TD-3, ou en téléchargeant des kits depuis le site de ROLAND et en les transférant via USB.
Mon ROLAND TD-3 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'adaptateur secteur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si possible, essayez un autre adaptateur secteur compatible.
Comment régler la sensibilité des pads de mon ROLAND TD-3 ?
Accédez au menu 'SETUP', puis sélectionnez 'Pad Sensitivity'. Utilisez les boutons pour ajuster la sensibilité de chaque pad selon vos préférences.
Comment sauvegarder mes réglages sur le ROLAND TD-3 ?
Pour sauvegarder vos réglages, allez dans le menu 'SAVE', sélectionnez 'User Kit' et suivez les instructions à l'écran pour enregistrer vos modifications.
Mon ROLAND TD-3 fait des bruits parasites, que faire ?
Vérifiez les connexions de tous les câbles, en particulier les câbles audio. Assurez-vous également que l'appareil est éloigné des sources de bruit électromagnétique.
Comment mettre à jour le firmware de mon ROLAND TD-3 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site de ROLAND, puis suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via USB.

Questions des utilisateurs sur TD-3 ROLAND

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Instrument de musique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TD-3 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TD-3 de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI TD-3 ROLAND

Félicitation et merci d'avoir opté pour le module de percussion TD-3 de Roland.

Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

ROLAND TD-3 - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 V-Drums HI-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE BEAT RHYTHM TYPE CLICK INST CLICK LEVEL KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 AMBIENCE TYPE PAD SENS XTALK CANCEL NOTE # DRUM KIT INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EDIT PREVIEW KIT COPY

Conventions en vigueur dans ce manuel

Les termes entre crochets droits représentent des boutons situés en face avant.

A propos des symboles ⚠️ Avertissement et ⚠️ Précaution

⚠AVERTISSEMENTSert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
⚠PRUDENCESert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.* Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

A propos des symboles

Le symbole △ alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole ⊙ prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT

⚠ AVERTISSEMENT

  • Avant d'utiliser cet appareil, veillez à lire les instructions ci-dessous et dans le mode d'emploi.
  • N'ouvrez pas et ne modifiez d'aucune façon l'appareil ou son adaptateur secteur.
  • N'essayez pas de réparer l'appareil ou d'en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").
  • Ne placez jamais l'appareil dans des endroits:

  • soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),

  • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
  • à l'humidité ambiante élevée,
  • exposés aux précipitations,
  • poussièreux,
  • soumis à de fortes vibrations.

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 2

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 3

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 4

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 5

⚠ AVERTISSEMENT

  • Utilisez l'instrument uniquement avec un rack ou un support recommandé par Roland.
  • Lorsque vous utilisez l'instrument avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu'il reste bien horizontal et stable. Si vous n'utilisez ni rack ni support, veillez à placer l'appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.
  • Servez-vous exclusivement de l'adaptateur fourni avec l'appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l'installation correspond bien à la tension d'entrée indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des domma-ges, des pannes ou des électrocutions.
  • Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d'alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l'endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l'alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 2

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 3

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 4

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 5

AVERTISSEMENT

- Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d'écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l'ouïe de façon irréversible. Ne l'utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l'écoute et consultez un spécialiste.

ROLAND TD-3 - AVERTISSEMENT - 1

- Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil.

ROLAND TD-3 - AVERTISSEMENT - 2

ROLAND TD-3 - AVERTISSEMENT - 3

- Coupez immédiatement l'alimentation de l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise et ramenez l'appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information") quand:

ROLAND TD-3 - AVERTISSEMENT - 4

  • l'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e),
  • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
  • des objets ou du liquide ont pénétré dans l'appareil
  • l'appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d'une autre façon),
  • l'appareil semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

- Avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est indispensable jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l'appareil.

ROLAND TD-3 - AVERTISSEMENT - 5

- Protégez l'appareil contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)

ROLAND TD-3 - AVERTISSEMENT - 6

- Ne faites pas partager au cordon d'alimentation de l'appareil une prise murale avec un nombre excessif d'autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.

ROLAND TD-3 - AVERTISSEMENT - 7

- Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").

ROLAND TD-3 - AVERTISSEMENT - 8

ROLAND TD-3 - AVERTISSEMENT - 9

PRUDENCE

- Placez l'appareil et l'adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 1

- Le TD-3 est conçu pour être utilisé exclusivement avec un stand Roland. L'utilisation de tout autre support pourrait entraîner une instabilité et provoquer d'éventuelles blessures en cas de chute.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 2

- Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de l'adaptateur lors du branchement au secteur ou à l'appareil.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 3

- A intervalles réguliers, débranchez l'adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d'alimentation peut nuire à l'isolation et causer un incendie.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 4

- Evitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 5

- Ne montez jamais sur l'appareil et évitez d'y déposer des objets lourds.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 6

- Ne saisissez jamais l'adaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez d'une prise murale ou de l'appareil.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 7

- Avant de déplacer cet appareil, débranchez d'abord l'adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 8

- Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale (p. 13, p. 15).

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 9

- S'il y a risque d'orage, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 10

- Si vous retirez les vis de fixation du support, rangez-les immédiatement hors de portée des enfants pour qu'ils ne risquent pas de les avaler accidentellement.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 11

Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 2, veuillez lire et suivre les recommandations suivantes:

Alimentation

  • Ne connectez jamais cet appareil à une prise murale d'un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l'appareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonctionnements. S'il vous est impossible d'utiliser une prise murale faisant partie d'un autre circuit, nous vous conseillons d'insérer un filtre antiparasites entre l'unité et la prise murale.
  • L'adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d'utilisation. C'est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
  • Avant de brancher cet appareil à d'autres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l'endommagement de vos enceintes ou d'autres appareils.

Emplacement

  • L'usage de l'appareil à proximité d'amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l'orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source d'interférence.
  • Cet appareil peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
  • Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu'un téléphone mobile) à proximité de l'appareil. Ce bruit peut survenir au début d'un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l'appareil ou coupez-le.
  • N'exposez pas l'appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil.
  • Lorsque vous déplacez l'appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d'humidité, il peut y avoir formation de condensation à l'intérieur de l'appareil. Une utilisation de l'appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d'utiliser l'appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu'à ce que la condensation se soit évaporée.

Entretien

  • Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l'eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d'un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l'appareil avec un chiffon doux et sec.
  • N'utilisez jamais d'essence, de diluant, de solvant ou d'alcool d'aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Réparations et données

- N'oubliez pas que toutes les données contenues dans l'appareil sont perdues s'il doit subir une réparation. Sauvegardez donc toujours vos données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, de conserver les données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Précautions supplémentaires

  • N'oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l'appareil. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l'appareil sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
  • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire ou stockées sur un autre appareil MIDI (tel qu'un séquenceur) une fois qu'elles ont été perdues. Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
  • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d'attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l'appareil. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
  • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d'endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
  • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d'utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
  • Comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels. Bien que les pads et les pédales soient conçus pour produire un minimum de bruit lorsque vous tapez dessus, les peaux en caoutchouc ont tendance à être plus bruyantes que les peaux maillées. Vous pouvez réduire considérablement le bruit indésirable des pads en utilisant des peaux maillées.
  • Si vous devez transporter l'appareil, emballez-le dans sa boîte d'origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
  • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
  • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d'un câble, veuillez contacter son fabricant.

Consignes de sécurité....2

Remarques importantes .... 4

Présentation 8

Description 9

Face avant....9

Face arrière....10

Face latérale....10

Installation de la batterie....11

Montage du TD-3 sur un stand 11

Connexion des pads et des pédales....12

Connexion d'un casque, de matériel audio, d'un ampli et autre matériel ....13

Mise sous/hors tension....14

Mise hors tension....15

Sélection d'un kit de batterie .... 16

Ecouter les kits (Preview)....17

Jouer avec un kit de batterie....18

Entrées de capteurs et possibilités de déclenchement....18

Jouer sur les pads 19

Frappes sur la peau et rim shots....19

Cross stick sur le pad de caisse claire 20

Frappes sur le corps/le bord d'une cymbale....20

Etouffer la cymbale....20

Pédale de pilotage du charleston....21

Créer un kit de batterie 22

Sélection d'un kit de batterie [DRUM KIT] 23

Sélection de sons [INST]....24

Volume & Pan [LEVEL/PAN] de l'instrument....25

Type d'effet Ambience [AMBIENCE]....26

Activer/couper l'effet Ambience 26

Sélection du type d'effet Ambience 26

Copier un kit de batterie [KIT COPY] 27

Jouer avec le métronome (Click)......28

Lancer et arrêter le métronome [CLICK]....28

Réglage du tempo [TEMPO]....28

Réglage de la métrique [BEAT]....29

Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE]....30

Sélection du son de métronome [CLICK INST]....32

Volume du métronome [CLICK LEVEL]....33

Accompagner un CD, une cassette ou un MD (prise MIX IN)...... 34

Mode COACH....35

Réglage....35

Exercices de précision et de timing....36

Echauffement (Notes rythmiques) 36

Frapper au bon moment (Justesse rythmique)....36

Entraînement du sens du timing (décompte silencieux) ......37

Contrôle de la vitesse: défi de 8 mesures ....37

Exercices d'endurance et de punch 38

Accélération et ralentissement progressif du tempo....38

Accélération et ralentissement du tempo par paliers....38

Décompte vocal/ compteur de mesures visuel....39

Décompte et compteur de mesures....39

Réglages des pads....40

Régler la sensibilité des pads au toucher [PAD SENS]....40

Eliminer la diaphonie entre les pads [XTALK CANCEL]....41

Réglage de la pédale de commande de charleston 42

Volume du son produit par la fermeture du charleston 42

Rétablir les réglages usine (Reset) 43

Les pads....44

Entrées de capteur (Trigger) et pads compatibles....44

Fonctions des entrées de capteur....44

Commutateur de polarité....44

Compatibilité entre pads et entrées de capteur....45

Jouer sur les pads 46

Frappes sur la peau et rim shots....46

Cross stick sur le pad de caisse claire 46

Frappes sur le corps, le bord ou le dôme d'une cymbale ....47

Etouffer la cymbale....47

Diverses configurations de pads....48

Trois toms et trois cymbales 48

Deux toms et quatre cymbales ....49

Réglages des pads et paramètres de capteur....50

Sélection du type de pad (type de capteur)....50

Régler la sensibilité du pad....52

Réglage du niveau seuil des pads (Threshold)....53

Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve)....54

Temps de détection du signal de capteur (Scan Time)....55

Détection de l'atténuation du signal de capteur et suppression de redéclenchements intempestifs (Retrigger Cancel)....56

Eliminer la diaphonie entre les pads (Crosstalk Cancel)....57

Empêcher le double déclenchement (Mask Time) 58

Réponse du rim shot (Sensibilité du bord)....59

Réponse dynamique du bord (pad ou cymbale) (Rim Gain)....59

Réglages MIDI....60

Qu'est-ce que MIDI? 60

Prises MIDI 60

No. de note MIDI pour chaque pad [NOTE#] 60

Utilisation comme contrôleur MIDI (Local Control) 62

Transfert de blocs de données vers un appareil MIDI (Bulk Dump) 62

Charger des données dans le TD-3 63

Utilisation du MIDI....63

Canal MIDI 63

Numéros de programme Transmission/réception 63

Commandes de contrôle avec la pédale de commande du charleston......63

Transmission des données d'étouffement 63

Piloter un module externe à partir du TD-3....64

Enregistrer sur un séquenceur externe....64

Utiliser le TD-3 comme module....64

Dépannage & messages d'erreur 65

Dépannage 65

Vous n'entendez rien ....65

Pas de son ou volume faible de la source branchée à la prise MIX IN ......66

Le kit de batterie ne sonne pas comme prévu....66

Un pad ne sonne pas comme prévu....66

Il y a de la distorsion....66

Impossible d'effectuer un transfert de données (Bulk Dump)......66

Messages d'erreur ....67

Liste des kits de batterie 68

Liste des instruments de batterie....69

Tableau d'équipement MIDI....70

Fiche technique....71

Index....72

Palette de sons choisis pour jouer tous les styles musi- caux sur scène ou chez soi

32 kits de batterie

Vous avez un accès immédiat à un large éventail de kits de batterie: une simple pression sur un bouton suffit. Les kits ont été conçus pour répondre aux besoins de tous les styles de musique.

114 instruments

Cette impressionnante liste d'instruments vous permet de créer vos propres kits de batterie.

Expressivité garantie

Vous pouvez produire des rim shots (p. 19, p. 46), assigner un son différent au corps et au bord d'une cymbale et du charleston (p. 20, p. 47) ainsi qu'étouffer la cymbale ou le charleston (p. 20, p. 47).

La technique cross stick est également disponible (p. 20, p. 46).

La pédale du contrôleur du charleston reproduit avec naturel les techniques de jeu sur charleston: ouvert, mi-ouvert, fermé, pédale (p. 21).

Fonctions pratiques pour les exercices

Le métronome (Click) intégré facilite les exercices et le jeu (p. 28).

La fonction "Coach" transforme les exercices en véritable partie de plaisir doublée d'un stimulant défi (p. 35).

La prise MIX IN vous permet de vous entraîner en accompagnant une source audio externe (CD, MD) (p. 34).

Extensibilité et compatibilité

Vous pouvez brancher jusqu'à 9 pads, cymbales et déclencheurs de grosse caisse (p. 44).

Capteurs pour batterie acoustique (RT-3T, RT-5S, RT-7K)

Cet appareil fait fonction de module MIDI et de contrôleur MIDI (p. 64).

Face avant
ROLAND TD-3 - Extensibilité et compatibilité - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 VI-Drums HI-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBENCE BEAT RHYTHM TYPE CLICK INST CLICK LEVEL KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 AMBIENCE TYPE PAD SENS XTALK CANCEL NOTE # DRUM KIT INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EDIT PREVIEW KIT COPY 6 7 8 9 10 11 12

1. Ecran

L'écran affiche le numéro du kit de batterie, le tempo, les réglages de paramètres et d'autres informations de ce genre.

2. Témoins de capteur

Le témoin correspondant au pad frappé s'allume.

Lorsque vous appuyez sur [EDIT], le témoin correspondant au paramètre sélectionné (indiqué dans le cadre sous le témoin) s'allume.

3. Témoin Rim

Ce témoin de capteur s'allume lorsque vous frappez le bord d'un pad (rim) ou d'une cymbale (edge).

4. Bouton AMBIENCE

Active/coupe l'effet Ambience (réverbération) (p. 26).

5. Bouton CLICK

Active/coupe le métronome.

6. Bouton DRUM KIT

Affiche le numéro de kit de batterie.

7. Bouton INST

Affiche le numéro d'instrument du pad utilisé.

8. Bouton LEVEL/PAN

Chaque pression sur ce bouton alterne entre les réglages de volume et de pan (la position dans l'image stéréo).

9. Bouton TEMPO

Affiche le réglage de tempo du métronome.

10. Bouton COACH

Fait passer le TD-3 en mode Coach (p. 35).

11. Bouton EDIT

Ce bouton permet de régler les paramètres de kit (p. 22), du métronome (p. 28) et des pads (p. 40, p. 50, p. 60).

12. Boutons +/-

Ces boutons servent à changer les valeurs des paramètres.

Face arrière

ROLAND TD-3 - Face arrière - 1

text_image 13 14 15 VOLUME R-OUTPUT- [MONO] TOM 3 TOM 2 TOM 1 SNARE KICK POWER ON OFF USE AID ADAP LAND S/ADP R ONLY DI IN MIN HH TRL RIDE CRASH 2 CRASH 1 HI-HAT 19 18 17 16

13. Commande VOLUME

Règle le volume du TD-3 au niveau du casque et des sorties.

14. Prises OUTPUT (L (MONO), R)

Reliez ces prises à votre ampli ou une installation audio. Pour une sortie mono, utilisez la prise L/MONO (p. 13).

15. Prises TRIGGER INPUT

Ces entrées permettent de brancher des pads, des cymbales et des déclencheurs de grosse caisse (en option ou fournis avec le kit) (p. 12). Pour en savoir plus sur les différentes entrées de capteur (trigger), voyez “Entrées de capteur (Trigger) et pads compatibles” (p. 44).

16. Prise pour pédale de commande du charleston HH CTRL

Vous pouvez y brancher une pédale de commande du charleston FD-7/FD-6 disponible en option ou FD-8 fournie avec le TD-3Kit (p. 12).

17. Prise MIX IN

Permet de brancher une source audio (lecteur CD, MD, cassette) (p. 34). Ce signal audio est envoyé aux sorties OUTPUT et à la prise casque PHONES.

18. Prise pour adaptateur secteur

Branchez ici l'adaptateur secteur fourni (p. 13).

19. Commutateur POWER

Mise sous/hors tension (p. 14).

Face latérale

ROLAND TD-3 - Face latérale - 1

text_image OUT—MIDI—IN PHONES 20 21 22

20. Verrouillage (K)

http://www.kensington.com/

21. Prises MIDI (IN, OUT)

IN: Cette prise permet de piloter les sons du TD-3 à partir d'appareils MIDI externes comme des claviers, des séquenceurs etc. ou de charger des données d'un séquenceur MIDI. OUT: Permet d'utiliser le TD-3 et les pads pour piloter les sons

d'un module MIDI externe ou pour sauvegarder des données du TD-3 dans un séquenceur MIDI externe (p. 60).

22. Prise PHONES

Cette prise peut accueillir un casque stéréo (p. 13). Le branchement d'un casque ne coupe pas le signal des sorties.

Montage du TD-3 sur un stand

  1. Attachez le support de fixation (livré avec le stand optionnel de batterie) au TD-3.

Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le support de fixation selon l'orientation indiquée dans le schéma.

NOTE

Utilisez EXCLUSIVEMENT les vis de 8mm (M5 x 8) du TD-3. D'autres vis risqueraient d'endommager l'appareil.

ROLAND TD-3 - NOTE - 1

Avant de retourner l'appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l'appareil afin d'éviter d'endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l'appareil de sorte à éviter d'endommager des boutons ou des commandes.

NOTE

Lorsque vous retournez l'appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu'il ne tombe ou bascule.

  1. Attachez le TD-3 et le support de fixation au stand de batterie (le MDS-3C disponible en option, par exemple).

Voyez la documentation accompagnant le stand pour en savoir plus sur son montage et la fixation du TD-3.

MEMO

Vous pouvez utiliser l'attache tout usage APC-33 disponible en option pour monter le TD-3 sur un pied pour cymbale ou autre d'un diamètre de 10,5mm\~30mm.

Connexion des pads et des pédales

Utilisez les câbles fournis pour connecter les pads, les cymbales, la pédale de commande du charleston et la pédale de grosse caisse.

Exemple d'installation
ROLAND TD-3 - Connexion des pads et des pédales - 1

text_image Entrées TRIGGER INPUT TOM 3 TOM 2 TOM 1 SNARE KICK HH CTRL RIDE CRASH 2 CRASH 1 HHHAT CRASH 1 CY-8 RIDE CY-8 TD-3 HI-HAT PD-8 TOM 1 PD-8 SNARE PD-8 TOM 3 PD-8 HH CTRL FD-8 KICK KD-8

ROLAND TD-3 - Connexion des pads et des pédales - 2

Vous trouverez d'autres exemples de connexions du TD-3 dans la section “Diverses configurations de pads” (p. 48).

Connexion d'un casque, de matériel audio, d'un ampli et autre matériel

ROLAND TD-3 - Connexion d'un casque, de matériel audio, d'un ampli et autre matériel - 1

flowchart
graph TD
    A["Jack 1/4""] --> B["VOLUME"]
    A --> C["R-OUTPUT"]
    A --> D["TOM 3"]
    A --> E["TOM 2"]
    A --> F["TOM 1"]
    A --> G["SNARE"]
    A --> H["KICK"]
    A --> I["POWER ON OFF"]
    A --> J["USE ROLA* ADAPTOR On..."]
    A --> K["HH CTRL"]
    A --> L["RIDE"]
    A --> M["CRASH 2"]
    A --> N["CRASH 1"]
    A --> O["HI-HAT"]
    P["Jack 1/4" stéréo"] --> Q["OUT-MIDI-IN-PH-ES"]
    Q --> R["Lecteur CD/MD etc."]
  1. Mettez tous les appareils hors tension avant d'effectuer des connexions.

NOTE

Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.

  1. Reliez les sorties OUTPUT L (MONO) et R situées en face arrière à une installation audio ou à un amplificateur.
    Le casque ne peut être branché qu'à la prise PHONES.
  2. Branchez l'adaptateur secteur fourni à la prise DC IN.
  3. Branchez l'adaptateur à une prise secteur.

MEMO

La prise MIX IN du TD-3 vous permet d'accompagner un CD ou d'autres sources audio (p. 34).

Mise sous/hors tension

* Une fois les connexions établies (p. 12, p. 13), mettez vos appareils sous tension en respectant l'ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d'endommager certains éléments comme les enceintes.

ROLAND TD-3 - Mise sous/hors tension - 1

text_image 1, 5 VOLUME INTO TOM 3 TOM 2 TOM 1 SNARE NICK UNITED OFF RANGE AMOUNT UNIT DC DN MEN DN HH CTRL NDC CRASH 2 CRASH 1 HH HAT 3
  1. Tournez la commande VOLUME en face arrière du TD-3 à fond à gauche pour régler le volume au minimum ("0").
  2. Baissez le volume sur l'ampli ou le système audio.
  3. Réglez le commutateur POWER en position "ON" pour mettre l'appareil sous tension.

* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l'appareil sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c'est parfaitement normal et cela n'indique aucun dysfonctionnement.

Précautions lors de la mise sous tension

ROLAND TD-3 - Précautions lors de la mise sous tension - 1

Après la mise sous tension, le numéro de kit de batterie apparaît à l'écran; ne frappez PAS les pads et n'actionnez PAS les pédales tant que le témoin [DRUM KIT] n'est pas allumé. Cela risque d'entraîner des problèmes de déclenchement.

  1. Mettez l'ampli ou le système audio branché sous tension.
  2. Tout en frappant un pad, tournez progressivement la commande VOLUME vers la droite pour régler le volume.

Vous n'entendez rien lorsque vous frappez les pads ou actionnez les pédales?

Vérifiez les points ci-dessous.

Avec un ampli ou une installation audio

  • Avez-vous bien réglé le volume de l'ampli ou du système audio?
  • Les connexions entre le TD-3 et l'ampli ou l'installation audio sont-elles correctement effectuées?
  • Un des câbles de connexion pose-t-il problème?
  • Les réglages de sélection d'entrée sont-ils corrects sur l'ampli ou le système audio?

Avec le casque

- Avez-vous branché le casque à la prise PHONES?

Mise hors tension

  1. Réglez le volume du TD-3 et d'éventuels appareils externes au minimum.
  2. Mettez les appareils périphériques hors tension.
  3. Réglez le commutateur POWER du TD-3 en position "OFF" pour mettre l'appareil hors tension.

Le TD-3 propose 32 kits de batterie préprogrammés (preset).

ROLAND TD-3 - Mise hors tension - 1

Vous trouverez les différents types de kits de batterie dans la “Liste des kits de batterie” (p. 68).

ROLAND TD-3 - Mise hors tension - 2

Chaque kit de batterie a ses propres réglages: paramètres de pads, d'instruments etc. Pour en savoir plus, voyez p. 22.

ROLAND TD-3 - Mise hors tension - 3

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 V-Drums HI-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE BEAT Peakman type CLICK NST Get KEEVEE KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 CLICK MIR ROHINT RAD SEANS MEKCAUSE NOT # DRUM: INT.INST.LEVEL/PAN.TEMPO.COACH OUT PREVIEW KIT COPY 1 2
  1. Appuyez sur [DRUM KIT]. [DRUM KIT] s'allume et le numéro du kit de batterie apparaît. Frappez les pads pour écouter les instruments (sons).
  2. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner un autre kit.

Ecouter les kits (Preview)

Vous pouvez écouter les sons du kit sélectionné.

ROLAND TD-3 - Ecouter les kits (Preview) - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 V-Drums HI-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE BAT BMH/40 CLK 51 CLK/45 KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 CLICK MIL BUN LAD RAD SENS MAX CAXS FREE DRUBR KIT INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EDIT PRE NEW KIT COPY 1
  1. Lorsqu'un kit est sélectionné, maintenez [DRUM KIT] enfoncé et appuyez sur [INST].

Le motif d'écoute du kit est joué en boucle (mode Loop).

Les témoins de capteur et rim s'allument pour le pad dont le son est joué.

* Les motifs d'écoute des kits ont toujours un tempo de 94 (noires) battements par minute, quel que soit le réglage de tempo du métronome (p. 28).

  1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour arrêter le motif d'écoute du kit.

MEMO

Vous pouvez appuyer sur [+] et [-] durant la reproduction du motif d'écoute pour écouter d'autres kits de batterie.

Appuyez sur [AMBIENCE] pour activer/couper l'effet Ambience (p. 26).

NOTE

Précautions en matière de volume

Durant la reproduction du motif d'écoute, tournez la commande VOLUME vers la gauche pour diminuer le volume. Le volume peut effectivement être plus élevé durant la reproduction du motif d'écoute.

ROLAND TD-3 - Précautions en matière de volume - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 VI-Drums HI-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 CLICK MILKSH LHT PAD SENS MAUCANNA NOTE DRUB KIT INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EXIT PREVIEW KIT COPY INST TEMPO AMBIENCE CLICK
  • Une pression sur [INST] permet de changer d'instrument (p. 24).
  • Une pression sur [AMBIENCE] active/coupe l'effet Ambience (p. 26).
  • Une pression sur [CLICK] (métronome) lance le métronome (p. 28).
  • Une pression sur [TEMPO] règle le tempo (p. 28).

Entrées de capteurs et possibilités de déclenchement

ROLAND TD-3 - Entrées de capteurs et possibilités de déclenchement - 1

flowchart
graph TD
    A["TOM 3\nPeau"] --> B["TOM 3"]
    C["TOM 2\nPeau"] --> D["TOM 2"]
    E["TOM 1\nPeau"] --> F["TOM 1"]
    G["SNARE\nPeau\nBord"] --> H["SNARE\nKICK"]
    I["KICK\nPeau"] --> J["KICK\nKICK"]
    B --> K["HH CTRL"]
    D --> L["RIDE"]
    F --> M["CRASH 2"]
    H --> N["CRASH 1"]
    J --> O["HI-HAT"]
    K --> P["RIDE\nCorps (Peau)\nBord (Rim)"]
    L --> Q["CRASH2\nCorps (Peau)\nBord (Rim)"]
    M --> R["CRASH1\nCorps (Peau)\nBord (Rim)"]
    N --> S["HI-HAT\nCorps (Peau)\nBord (Rim)"]

Les entrées de capteurs (trigger) suivantes vous permettent de produire des rim shots et des cross sticks sur le pad de caisse claire ainsi que de jouer sur le bord de la cymbale, de l'étouffer etc.

Les entrées suivantes sont des entrées bi-capteurs et permettent de piloter deux sons différents.

• SNARE
• HI-HAT
- CRASH 1
- CRASH 2
- RIDE

Jouer sur les pads

Frappes sur la peau et rim shots

Avec la caisse claire

Frappe sur la peau
ROLAND TD-3 - Avec la caisse claire - 1

Rim shot
ROLAND TD-3 - Avec la caisse claire - 2

Pour produire le son assigné à la peau, frappez uniquement la peau.

Pour produire un rim shot, frappez la peau ET le bord (rim) du pad simultanément.

ROLAND TD-3 - Avec la caisse claire - 3

Branchez le pad de caisse claire à l'entrée de capteur SNARE.

ROLAND TD-3 - Avec la caisse claire - 4

Le nom de certains instrument vont de pair comme “S1” pour l'instrument assigné à la peau de la caisse claire (snare) et “S1r” pour l'instrument du bord (“r” comme rim); ils constituent effectivement la peau et le bord du même tambour.

Lorsque vous frappez la peau, c'est comme si vous frappiez le corps de la cymbale du charleston tandis qu'une frappe sur le bord équivaut à frapper le bord des cymbales du charleston.

ROLAND TD-3 - Avec la caisse claire - 5

Si vous sélectionnez "H01" comme instrument piloté par le corps (peau) du charleston (HI-HAT) et "H02" comme instrument piloté par le bord (rim) (ou "H03" pour le corps et "H04" pour le bord), vous constaterez qu'ils correspondent au même charleston. (→ Sélection de sons [INST] (p. 24)).

Cross stick sur le pad de caisse claire

ROLAND TD-3 - Cross stick sur le pad de caisse claire - 1

Le son cross stick est parfois appelé "rim shot fermé".

Si vous jouez un cross stick sur le PD-8, frappez seulement le bord extérieur du pad. Si vous posez la main sur la peau (zone centrale) du pad, vous risquez de ne pas obtenir un bon son cross stick.

MEMO

ROLAND TD-3 - MEMO - 1

Veillez à brancher le pad de caisse claire à l'entrée de capteur SNARE.

Pour produire un son cross stick, assignez "S1r", "S2r", "S3r", "S4r", "S10" ou "S11" au bord (rim). En sélectionnant "S1r", "S2r", "S3r" ou "S4r" comme instrument pour le bord (rim) de la caisse claire (SNARE), vous pouvez produire le son rim shot ou cross stick, selon la façon dont vous frappez le pad.

Sur le PD-8, vous pouvez produire des sons cross stick plus facilement en frappant simplement assez fort sur le bord.

Frappes sur le corps/le bord d'une cymbale

Les frappes sur le corps déclenchent le son assigné à la peau et celles sur le bord le son assigné au bord (rim).

Frappe sur le corps
ROLAND TD-3 - Frappes sur le corps/le bord d'une cymbale - 1

Si vous choisissez "rd1" ou "rd4" pour le corps de la cymbale RIDE, vous pouvez alterner entre le son du corps et le son du dôme en fonction de la force de la frappe.

Pour étouffer le son de la cymbale, saisissez le bord du pad après l'avoir frappé.

Cette technique est appelée étouffement.

ROLAND TD-3 - Frappes sur le corps/le bord d'une cymbale - 2

Pédale de pilotage du charleston

Vous pouvez utiliser une pédale de pilotage du charleston (FD-8, FD-7 ou FD-6) pour piloter l'ouverture et la fermeture du son de charleston.

ROLAND TD-3 - Pédale de pilotage du charleston - 1

Frappez le charleston sans actionner la pédale.

Charleston mi-ouvert:

Frappez le charleston en enfonçant la pédale à moitié.

Charleston fermé:

Frappez le charleston en enfonçant la pédale.

Pédale enfoncée:

Enfoncez complètement la pédale.

Astuce

Le volume du son de pédale enfoncée peut être réglé séparément (p. 42).

NOTE

  • Branchez la pédale de pilotage du charleston au TD-3 avant de le mettre sous tension.
  • N'enfoncez PAS la pédale lors de la mise sous tension

Kits de batterie

Les paramètres KIT déterminent les sons assignés aux pads et aux bords (rim), les niveaux individuels, la position stéréo (pan), le type d'effet Ambience et le numéro de note MIDI.

ROLAND TD-3 - Kits de batterie - 1

flowchart
graph TD
    A["Kit de batterie 32"] --> B["Kit de batterie 1"]
    B --> C["Paramètres des pads"]
    C --> D["HI-HAT"]
    C --> E["CRASH1"]
    C --> F["CRASH2"]
    C --> G["RIDE"]
    C --> H["KICK"]
    C --> I["SNARE"]
    C --> J["TOM 1"]
    C --> K["TOM 2"]
    C --> L["TOM 3"]
    C --> M["Inst (instrument), niveau, pan, no. de note MIDI"]
    N["Paramètre Ambience"] --> O["Type d'effet Ambience"]
  • Il y a 32 kits de batterie.
  • Vous pouvez les modifier comme vous le voulez.

ROLAND TD-3 - Kits de batterie - 2

Il est toujours possible de rétablir les réglages d'usine originaux d'un kit de batterie. Voyez "Copier un kit de batterie [KIT COPY]" (p. 27).

Sélection d'un kit de batterie [DRUM KIT]

Quand vous changez de kit de batterie, les réglages des pads, de l'effet Ambience etc. changent également.

MEMO

Vous trouverez la "Liste de kits de batterie" à la p. 68.

ROLAND TD-3 - Sélection d'un kit de batterie [DRUM KIT] - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 V-Drums HI-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE BAT Raman/ATA RIG LST RJX/VEIN KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 AM LINE/INT PAD SENS MAX CANCEL NOT # CLICK DRUG KIT INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EQT PREVIEW KIT COPY 1 2
  1. Appuyez sur [DRUM KIT]. [DRUM KIT] s'allume et le numéro de kit de batterie apparaît.
  2. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner un autre kit. Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [-] pour augmenter rapidement la valeur. Inversement, maintenez [-] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur. NUMERO DE KIT: 1\~32

Sélection de sons [INST]

Cette section explique comment assigner des instruments (sons) aux pads et pédales.

Si vous utilisez des pads bi-capteurs détectant les frappes sur le bord, sélectionnez les sons séparément en frappant soit la peau (ou le corps dans le cas d'une cymbale) soit le bord (rim).

MEMO

Pour en savoir plus sur les instruments disponibles, voyez la “Liste des instruments de batterie” (p. 69).

ROLAND TD-3 - Sélection de sons [INST] - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 202 HHHAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE BEAT UNIFORMS CLICK 51 CLICK 49 KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 CLICK MIL BURGER RADSENSE MULICUSI POE DRUARLE INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EDIT PREVIEW KIT COPY 1 + 3
  1. Appuyez sur [INST]. [INST] clignote.
  2. Frappez le pad à régler. Le témoin de capteur du pad frappé s'allume et le numéro de l'instrument apparaît. Si vous avez frappé le bord, le témoin Rim s'allume.
  3. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner un instrument. Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [-] pour augmenter rapidement la valeur. Inversement, maintenez [-] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur.
  4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les paramètres des autres pads ou pédales.
  5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [INST] s'éteint.

NOTE

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [INST] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Volume & Pan [LEVEL/PAN] de l'instrument

Chaque son du kit assigné à un pad ou une pédale a un réglage individuel de volume et de position stéréo (pan).

Avec des pads bi-capteurs, vous pouvez régler le niveau du son de la peau (ou du corps) et du bord (rim) séparément. La position stéréo reste cependant la même pour la peau et le bord.

ROLAND TD-3 - Volume & Pan [LEVEL/PAN] de l'instrument - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 V-Drums 15 HI-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE SEAL MATHEAV CRASH 3 CHIKLEVE KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 CLICK MIL KIN MIR PADENS MUR CAYER NOUE DRU/RT KIT INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EDIT PREVIEW KIT COPY 1, 3 3
  1. Appuyez sur [LEVEL/PAN]. [LEVEL/PAN] clignote.
  2. Frappez le pad à régler. Le témoin de déclenchement du pad frappé s'allume et la valeur de volume ou de pan apparaît. Si vous avez frappé le bord, le témoin Rim s'allume.
  3. Appuyez sur [LEVEL/PAN] et sur [+] ou [-] pour régler le volume ou la position stéréo. Chaque pression sur [LEVEL/PAN] alterne entre les valeurs de volume et de position stéréo.

Volume
ROLAND TD-3 - Volume & Pan [LEVEL/PAN] de l'instrument - 2

text_image 15 ↔ Etr

Alterne avec chaque pression sur [LEVEL/PAN]

Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [+] pour augmenter rapidement la valeur. Inversement, maintenez [-] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur. (Lorsque vous utilisez le mode “rapide”, le réglage pan s’arrête une fois qu’il atteint “Ctr”).

LEVEL: 0\~15

PAN: L15 (gauche)-Ctr (centre)-r15 (droite)

  1. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les paramètres des autres pads ou pédales.
  2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [LEVEL/PAN] s'éteint.

NOTE

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [LEVEL/PAN] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Type d'effet Ambience [AMBIENCE]

Ambience (15 types)

Chaque kit peut se voir doté d'un effet Ambience simulant les caractéristiques de réverbération d'un environnement donné. Vous disposez d'une série de simulations de salles de différentes tailles ainsi que d'effets avec "compression".

Activer/couper l'effet Ambience

  1. Appuyez sur [AMBIENCE] pour activer ou couper l'effet.

Si [AMBIENCE] est allumé: l'effet Ambience est activé. Si [AMBIENCE] est éteint: l'effet Ambience est coupé.

ROLAND TD-3 - Activer/couper l'effet Ambience - 1

L'activation/la coupure de l'effet Ambience n'est PAS sauvegardée avec les kits de batterie individuels.

ROLAND TD-3 - Activer/couper l'effet Ambience - 2

Si vous souhaitez que l'effet Ambience soit systématiquement activé (ou coupé) à la mise sous tension, appuyez sur [DRUM KIT] quand l'effet Ambience est activé (ou coupé).

Sélection du type d'effet Ambience

Le TD-3 propose 15 réglages Ambience préprogrammés. L'effet Ambience est appliqué uniformément à tous les instruments du kit.

ROLAND TD-3 - Sélection du type d'effet Ambience - 1

Il est également appliqué au son du métronome (Click).

  1. Appuyez sur [EDIT]. [EDIT] clignote.
  2. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que le témoin AMBIENCE s'allume. Le numéro du type d'effet Ambience apparaît.

ROLAND TD-3 - Sélection du type d'effet Ambience - 2

text_image 63 HI-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE BEAT RHYTHM TYPE CLICK INST CLICK LEVEL SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 PAD SENS XTALK CANCEL NOTE # AMBIENCE TYPE

ROLAND TD-3 - Sélection du type d'effet Ambience - 3

Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s'allument dans l'ordre inverse de celui proposé par [EDIT].

  1. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner le type d'effet Ambience.
TypeDescription
n 1, n 2, n 3Réverbération naturelle d'une pièce.Plus le chiffre augmente, plus la taille de la pièce change et plus l'effet est marqué.
b 1, b 2, b 3Réverbération légère et aérienne.
d 1, d 2, d 3Réverbération chaleureuse et douce.
c 1, c 2, c 3L'accentuation de l'attaque confère plus de punch au son. Une profonde réverbération est ajoutée.
C 1, C 2, C 3L'accentuation de l'attaque confère plus de punch au son. Une réverbération superficielle est ajoutée.Plus le chiffre augmente, plus la compression est importante et plus l'impact du son est accentué.
  1. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

ROLAND TD-3 - Sélection du type d'effet Ambience - 4

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Copier un kit de batterie [KIT COPY]

Vous pouvez copier tous les éléments d'un kit: instruments, réglages de volume, pan, Ambience, etc.

NOTE

Cette opération supprime tous les réglages du kit actuellement sélectionné (kit de destination). Vérifiez donc bien qu'il s'agit d'un kit auquel vous ne tenez pas.

ROLAND TD-3 - NOTE - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 V-Drums HI-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE EAT EAT-MY4 EFS-MF CLENT KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 CLICK AMBIENCE INT PAD SENS FUSC GANCEL NOTE # DRU#L KIT INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EXIT PREVIEW KIT COPY 4 2 2, 5 3
  1. Sélectionnez un kit de batterie.

Il devient le "kit de destination".

  1. Maintenez [COACH] enfoncé et appuyez sur [EDIT].

“CPy” apparaît et [EDIT] clignote rapidement; le kit choisi ici est le kit “source”.

  1. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner le kit source.

Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [-] pour augmenter rapidement la valeur.

Inversement, maintenez [-] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur.

Le défilement des valeurs cesse lorsque la valeur "P1" est atteinte.

U1\~U32: Kits de batterie utilisateur

P1\~P32: Kits de batterie d'usine (Preset)

MEMO

Vous pouvez frapper les pads pour écouter les sons du kit source.

MEMO

Un point (“.”) apparaît après le numéro de kit si vous sélectionnez le kit de destination comme source.

Astuce

Les kits précédés d'un "P" (P01\~P32) rétablissent les réglages d'usine originaux si vous en choisissez un comme source.

  1. Pour annuler l'opération, appuyez sur [DRUM KIT].
  2. Maintenez [EDIT] enfoncé pour exécuter la copie.

Une fois la copie terminée, [DRUM KIT] s'allume et l'écran affiche de nouveau le numéro de kit de batterie.

Lancer et arrêter le métronome [CLICK]

ROLAND TD-3 - Lancer et arrêter le métronome [CLICK] - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 H-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EXIT PREVIEW EDIT COPY 1
  1. Appuyez sur [CLICK] pour activer/couper le métronome. [CLICK] s'allume et le métronome démarre.

Réglage du tempo [TEMPO]

ROLAND TD-3 - Réglage du tempo [TEMPO] - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 V-Drums 120 HH-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE ICAM ICHIN/IVAT BILK/LOME DOXICO/LOME KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 CLICK OUTRUM PAUL/LOME ELECTRIC/LOME SWITCH INSTALL INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EXT PREVIEW KEY COPY 3 1 2
  1. Appuyez sur [TEMPO].
  2. Appuyez sur [+] ou [-] pour augmenter ou diminuer le tempo d'un BPM (battement par minute). Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [-] pour augmenter d'un pas le réglage de tempo. Maintenez [-] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer d'un pas le réglage de tempo.

TEMPO: 20\~260

  1. Une fois le réglage terminé, appuyez sur [DRUM KIT] pour retrouver le numéro de kit de batterie.

NOTE

Ne coupez pas l'alimentation tant que l'écran n'affiche pas le numéro de kit de batterie. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Réglage de la métrique [BEAT]

ROLAND TD-3 - Réglage de la métrique [BEAT] - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 V-Drums P-4/1/AT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE +/- - - - +/- - - - KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 CLICK +/- - - - +/- - - - DRU#: KIT INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EXIT PREVIEW KIT COPY 5 1, 2, 4 3
  1. Appuyez sur [EDIT].

[EDIT] clignote.

  1. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que le témoin BEAT s'allume.

ROLAND TD-3 - Réglage de la métrique [BEAT] - 2

Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s'allument dans l'ordre inverse de celui proposé par [EDIT].

  1. Appuyez sur [+] ou [-] pour changer la métrique.
EcranDescription
☐ - ☐Réglages de métrique disponibles: de 1/4 à 7/4.Le premier temps de chaque mesure est accentué.La valeur “0” signifie qu’il n’y a pas de réglage de métrique et qu’aucuntemps n’est accentué.

* Si vous voulez entendre le métronome, appuyez sur [CLICK].

  1. Appuyez sur [EDIT] pour régler d'autres paramètres.

  2. Si vous avez terminé l'édition, appuyez sur [DRUM KIT] pour afficher le numéro de kit de batterie.

ROLAND TD-3 - Réglage de la métrique [BEAT] - 3

Ne coupez pas l'alimentation tant que l'écran n'affiche pas le numéro de kit de batterie. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE]

  1. Appuyez sur [EDIT]. [EDIT] clignote.
  2. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que le témoin RHYTHM TYPE s'allume.

ROLAND TD-3 - Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE] - 1

text_image HI-HAT CRAISH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE BEAT RH,PI,PE CLICK INST CLICK LEVEL KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 AMBIENCE TYPE PAD SENS XTALK CANCEL NOTE # CLICK

ROLAND TD-3 - Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE] - 2

Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s'allument dans l'ordre inverse de celui proposé par [EDIT].

  1. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner le type de rythme joué par le métronome.
EcranDescriptionEcranDescription
1Temps fort au début de la mesure.2(blanche)
4ROLAND TD-3 - Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE] - 38(croche)
80ROLAND TD-3 - Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE] - 43(triolet de croches)
30[K2C-X](triolet de croches)16(double croche)
160ROLAND TD-3 - Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE] - 5(double croche)160(double croche)
5ROLAND TD-3 - Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE] - 6(quintolet de doubles croches)6(triolet de doubles croches)
7ROLAND TD-3 - Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE] - 7(heptolet de doubles ROLAND TD-3 - Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE] - 8)
c323-2 son clave[00ZX]c232-3 son clave
r323-2 rumba clave[4ZW]r232-3 rumba clave

* Si vous voulez entendre le métronome, appuyez sur [CLICK].

  1. Appuyez sur [EDIT] pour régler d'autres paramètres.
  2. Si vous avez terminé l'édition, appuyez sur [DRUM KIT] pour afficher le numéro de kit de batterie.

ROLAND TD-3 - Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE] - 9

Ne coupez pas l'alimentation tant que l'écran n'affiche pas le numéro de kit de batterie. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Que sont les claves?

Le motif standard de clave qui est à la base de la plupart des rythmes latino-américains a un rythme de base qui se joue sur deux mesures en 2/2.

Il existe quatre types de rythmes clave cubains: 3-2 son clave, 2-3 son clave, 3-2 rumba clave et 2-3 rumba clave.

“Clave” signifie “point clé ou pivot” en espagnol. A l’origine, tout instrument servant à battre les notes primordiales d’un morceau était appelé “clave” et les “claves” ont fini par désigner les rythmes de base joués avec ces instruments.

NOTE

Si vous optez pour les claves, réglez la métrique (p. 29) sur “4” (4/4; une mesure 2/2 est indiquée sur la partition).

Sélection du son de métronome [CLICK INST]

  1. Appuyez sur [EDIT].

[EDIT] clignote.

  1. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que le témoin CLICK INST s'allume.

ROLAND TD-3 - Sélection du son de métronome [CLICK INST] - 1

text_image HI-HAT CRASH 1 CRAH! 2 RIDE RIM AMBIENCE BEAT BRYTHM TYPE CLOADING T CLICK LEVEL KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 AMBIENCE TYPE PAD SENS XTAOK CANCEL NOTE # CLICK

ROLAND TD-3 - Sélection du son de métronome [CLICK INST] - 2

Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s'allument dans l'ordre inverse de celui proposé par [EDIT].

  1. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner le son (l'instrument) du métronome.
No.InstrumentsDescription
1MetronomeMétronome standard
2BeepBip électronique
3ElectricMétronome électronique simple
4SweepSon électronique facile à saisir même dans des conditions difficiles comme lors d’une répétition avec une batterie acoustique.
5ZapSon électronique idéal pour de longues répétitions.
6PulseSon serré, percutant sans réverbération ni écho.
7CowbellAjoute un écho assez long au son; bon choix pour des morceaux lents.
8ClavesIdéal lorsque vous répétez des rumba, salsa et autres rythmes latino-américains avec un rythme Clave (p. 30).
9SticksSon simple et naturel de baguette.
10VoiceSons de voix et de baguettes.

* Si vous voulez entendre le métronome, appuyez sur [CLICK].

  1. Appuyez sur [EDIT] pour régler d'autres paramètres.

  2. Si vous avez terminé l'édition, appuyez sur [DRUM KIT] pour afficher le numéro de kit de batterie.

ROLAND TD-3 - Sélection du son de métronome [CLICK INST] - 3

Ne coupez pas l'alimentation tant que l'écran n'affiche pas le numéro de kit de batterie. Vous perdriez tous les réglages effectués.

NOTE

  • Le son de métronome peut disparaître avec certains tempos ou types de rythmes.
  • Si vous avez choisi "Voice" avec le type de rythme "c32", "c23", "r32" ou "r23", vous n'entendez que le son de baguette.

Volume du métronome [CLICK LEVEL]

  1. Appuyez sur [EDIT].

[EDIT] clignote.

  1. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que le témoin CLICK LEVEL s'allume.

ROLAND TD-3 - Volume du métronome [CLICK LEVEL] - 1

text_image 15 HI-HAT BEAT CRASH 1 RHYTHM TYPE CRASH 2 CLICK INST SIDE CLASH LEVEL RIM AMBIENCE KICK AMBIENCE TYPE SNARE PAD SENS TOM 1 XTALK CANCEL TOM 2 NOTE # TOM 3 CLICK

Astuce

Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s'allument dans l'ordre inverse de celui proposé par [EDIT].

  1. Appuyez sur [+] ou [-] pour régler le volume du métronome.

CLICK LEVEL: 0\~15

* Si vous voulez entendre le métronome, appuyez sur [CLICK].

  1. Appuyez sur [EDIT] pour régler d'autres paramètres.

  2. Si vous avez terminé l'édition, appuyez sur [DRUM KIT] pour afficher le numéro de kit de batterie.

NOTE

Ne coupez pas l'alimentation tant que l'écran n'affiche pas le numéro de kit de batterie. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Accompagner un CD, une cassette ou un MD (prise MIX IN)

La prise MIX IN du TD-3 vous permet d'accompagner diverses sources audio externes.

  1. Effectuez les connexions illustrées ci-dessous.

ROLAND TD-3 - Accompagner un CD, une cassette ou un MD (prise MIX IN) - 1

text_image Casque, matériel audio, ampli etc. Lecteur CD/MD etc. Sortie OUTPUT Servez-vous d'une fiche adaptée à l'appareil utilisé. Mini-jack stéréo Prise MIX IN Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 VDrums HDAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE RAT BOMOTIN CLICKS TOWNS KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 UNIC/RAM PAN SENS UNIC/RAM NUE 4 INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EXIT + + LPREVIEW LRT COPY TD-3

NOTE

Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.

  1. Quand vous lancez la reproduction de la source audio, le son est envoyé aux sorties OUTPUT et à la prise PHONES du TD-3.

MEMO

Effectuez la balance entre le volume de l'appareil de reproduction et celui du kit de batterie puis réglez le volume du casque ou des enceintes.

  1. Vous êtes alors prêt à accompagner à la batterie les signaux arrivant à l'entrée MIX IN.

Le mode Coach du TD-3 propose une série d'exercices conçus pour vous aider à développer la vitesse, la précision et le punch de votre jeu ainsi que pour améliorer votre timing. Certains modes Coach proposent des paramètres programmables permettant d'adapter certaines fonctions à vos besoins spécifiques.

Réglage

ROLAND TD-3 - Réglage - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 V-Drums HHHAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RBM AMBENCE KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 BLUEBAND PARATHA REDRICH INTST INST LEVEL/PAN TEMPO COACH OUT PREVIEW NET COPY 4,5 1, 2 3
  1. Appuyez sur [COACH].
  2. Appuyez plusieurs fois sur [COACH] pour sélectionner un paramètre.
EcranParamètreNature de l'exercicePage
rhyNotes rythmiquesExercices de précision et de timing (4 types)p. 36
tchJustesse rythmique
qctDécompte silencieux
SPdVitesse
GudAccél./ralent. progressifExercices d'endurance et de punch (2 types)p. 38
SudAccél./ralent. par paliers
CntDécompteTouche finale des exercicesp. 39

ROLAND TD-3 - Réglage - 2

Maintenez [COACH] enfoncé et appuyez sur [-] pour que les témoins s'allument dans l'ordre inverse de celui proposé par [COACH].

  1. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner une variation.
  2. Appuyez sur [CLICK] pour commencer l'exercice.
  3. Pour arrêter l'exercice, appuyez de nouveau sur [CLICK].

ROLAND TD-3 - Réglage - 3

Si vous sélectionnez mode Coach alors que le métronome fonctionne, vous arrêtez celui-ci.

ROLAND TD-3 - Réglage - 4

En mode Coach, vous pouvez appuyer sur [TEMPO] pour changer le tempo avant d'appuyer sur [CLICK] pour lancer l'exercice. Réglez le tempo avec [+] ou [-] .

Exercices de précision et de timing

Echauffement (Notes rythmiques)

Les notes rythmiques constituent un excellent exercice d'échauffement ainsi qu'une méthode hors pair pour maîtriser la valeur des notes rythmiques. Après un décompte de deux mesures, le métronome joue une série d'intervals de notes ou de subdivisions des temps. Chaque intervalle ou subdivision est joué durant deux mesures avant de passer au niveau d'intervalle suivant. L'exercice commence avec des blanches et progresse jusqu'aux triolets de doubles croches pour ensuite revenir aux blanches.

  1. En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu'à ce que “ ٍ٠٢٢٢ ” apparaisse.
  2. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner une variation.

ROLAND TD-3 - Echauffement (Notes rythmiques) - 1

text_image P-5 : Début (j ⇔ j ⇔ 📄 ⇔ 📄³ ⇔ 📄̵̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅̅ (réglage initial)

ROLAND TD-3 - Echauffement (Notes rythmiques) - 2

text_image P-7: Début ♪ ⇔ ♩ ⇔ ⌊3⌋ ⇔ ♩ ⇔ ⌊3⌋ ⇔ ⏰⋯⋯ ⇔ ⏰⋯⋯

ROLAND TD-3 - Echauffement (Notes rythmiques) - 3

text_image P-9 : Début J ⇌ J ⇌ 3 ⇌ J ⇌ 3 ⇌ 5 ⇌ 6 ⇌ 7
  1. Appuyez sur [CLICK] pour commencer l'exercice.
  2. Pour arrêter l'exercice, appuyez de nouveau sur [CLICK].

MEMO Vous pouvez changer le tempo pendant l'exercice en appuyant sur [+] ou [-].

Frapper au bon moment (Justesse rythmique)

Cet exercice est conçu pour vous aider à améliorer votre timing en consultant l'écran. Lorsque vous accompagnez le métronome, votre jeu est évalué par rapport au métronome et le résultat est affiché.

ROLAND TD-3 - Frapper au bon moment (Justesse rythmique) - 1

flowchart
graph TD
    A["Trop lent (après le temps)."] --> B["Timing parfait (sur le temps)."]
    B --> C["Trop rapide (avant le temps)."]
    A --> D["1_"]
    A --> E["1_"]
    A --> F["1_"]
    A --> G["0_"]
    A --> H["1_"]
    A --> I["1_"]
    A --> J["1_"]
  1. En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu'à ce que “ ⊥ ⊂ ” (Time Check) apparaisse.
  2. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner le niveau.

E Y : (Easy) Vérifie votre jeu en fonction d'un timing relativement simple (réglage initial).

H_r d : (Hard) Vérifie votre jeu en fonction d'un timing plus précis.

* Non disponible pour la pédale de commande de charleston.

  1. Appuyez sur [CLICK] pour lancer l'exercice.
  2. Pour arrêter l'exercice, appuyez de nouveau sur [CLICK].

MEMO Vous pouvez changer le tempo pendant l'exercice en appuyant sur [+] ou [-].

Entraînement du sens du timing (décompte silencieux)

Le décompte silencieux vous permet d'exercer votre horloge interne. Le métronome joue à un volume fixe durant un cycle de 1, 2, 3, 4, 6 ou 8 mesures puis joue le même nombre de mesures (voire 1 ou 2 mesures, voyez plus bas) à un niveau à peine audible. Ce cycle se répète jusqu'à ce que vous appuyiez sur [CLICK] pour l'arrêter.

  1. En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu'à ce que “ 95” (Quiet Count) apparaisse.
  2. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner une variation.

π - 1 : cycle d'1 mesure π ∃ 1 : cycle de 3 mesures (avec métronome) et d'1 mesure (sans)
- : cycle de 2 mesures : cycle de 6 mesures (avec métronome) et de 2 mesures (sans)
- 4 : cycle de 4 mesures (réglage initial)
- : cycle de 8 mesures

  1. Appuyez sur [CLICK] pour lancer l'exercice.
  2. Pour arrêter l'exercice, appuyez de nouveau sur [CLICK].

MEMO

Vous pouvez changer le tempo pendant l'exercice en appuyant sur [+] ou [-] .

Contrôle de la vitesse: défi de 8 mesures

Cet exercice ressemble à l'exercice de justesse de timing (p. 36) mais, ici, vous devez jouer 8 mesures en parfaite synchronisation avec le métronome. Si vous réussissez l'exercice, le tempo accélère de 5 battements par minute. Cette progression continue jusqu'au tempo le plus rapide du métronome.

  1. En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu'à ce que “SPD” apparaisse.
  2. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner le niveau.

E Y : (Easy) Vérifie votre jeu avec un timing relativement simple. (réglage initial)

H_r d : (Hard) Vérifie votre jeu en fonction d'un timing plus précis.

* Non disponible pour la pédale du contrôleur de charleston.

  1. Une fois que vous avez appuyé sur [CLICK], un décompte de deux mesures se fait entendre puis l'exercice commence.

Votre jeu est évalué par rapport au métronome et le résultat est affiché.

ROLAND TD-3 - Contrôle de la vitesse: défi de 8 mesures - 1

flowchart
graph TD
    A["Trop lent (après le temps)."] --> B["Timing parfait (sur le temps)."]
    B --> C["Trop rapide (avant le temps)."]
    A --> D["1_"]
    A --> E["1_"]
    A --> F["1_"]
    A --> G["0_"]
    A --> H["1_"]
    A --> I["1_"]
    A --> J["1_"]

Si vous jouez correctement, l'écran affiche le tempo suivant (+5 BPM). Sinon, l'écran fait clignoter deux fois le tempo en vigueur.

* Le tempo maximum du métronome du TD-3 est de 260.

  1. Pour arrêter l'exercice, appuyez de nouveau sur [CLICK].

MEMO

Appuyez sur [+] ou [-] pour afficher le tempo en vigueur.

Qu'est-ce que BPM?

BPM est l'acronyme de "Beats Per Minute" ou battements par minute (nombre de noires par minute). Il désigne aussi le "tempo".

Exercices d'endurance et de punch

Accélération et ralentissement progressif du tempo

Cet exercice vise à améliorer la concentration de votre jeu en augmentant puis en diminuant lentement la vitesse du métronome. Le tempo du métronome augmente ici d'1 BPM tous les deux temps (voire tous les temps) jusqu'au tempo maximum du métronome. Une fois le tempo maximum atteint, il diminue d'1 BPM tous les deux temps (ou tous les temps). Le tempo diminue jusqu'à la valeur de départ puis l'exercice recommence.

  1. En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu'à ce que “ ” (Gradual Up/Down) apparaisse.
  2. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner une variation.

b - 1 : Le tempo augmente/diminue d'1 BPM à chaque temps.

b-2 : Le tempo augmente/diminue d'1 BPM tous les 2 temps (réglage initial).

  1. Appuyez sur [CLICK] pour lancer l'exercice.
  2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [CLICK].

MEMO

Après avoir activé le métronome, vous pouvez déterminer le tempo maximum en appuyant sur [–] une fois le tempo voulu atteint. Pour supprimer ce réglage de tempo maximum, appuyez sur [+] (valeur initiale: 260).

Accélération et ralentissement du tempo par paliers

Cet exercice ressemble au précédent et vise également à améliorer votre vitesse et votre endurance.

Le métronome joue durant 8 mesures puis augmente le tempo selon le palier que vous avez choisi jusqu'au tempo maximum. Il suit ensuite un tempo dégressif selon les mêmes paliers jusqu'au tempo de départ.

  1. En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu'à ce que “ S_UD ” (Step Up/Down) apparaisse.
  2. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner une variation.

- : Le tempo augmente/diminue de 2 BPM toutes les 8 mesures (réglage initial).

- 5 : Le tempo augmente/diminue de 5 BPM toutes les 8 mesures.

πεr : Après chaque série de 8 mesures, le tempo augmente ou diminue en fonction du tempo en vigueur.

  1. Appuyez sur [CLICK] pour commencer l'exercice.
  2. Pour arrêter l'exercice, appuyez de nouveau sur [CLICK].

MEMO

Après avoir activé le métronome, vous pouvez déterminer le tempo maximum en appuyant sur [–] une fois le tempo voulu atteint. Pour supprimer ce réglage de tempo maximum, appuyez sur [+] (valeur initiale: 260).

Décompte vocal/compteur de mesures visuel

Décompte et compteur de mesures

Le mode Coach propose un décompte vocal utile pour les exercices et sur scène.

L'écran TD-3 affiche également un compteur de mesures (1\~999 mesures).

Les options sont décrites ci-dessous.

  1. En mode Coach, appuyez sur [COACH] jusqu'à ce que “ ” (Count) apparaisse.
  2. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner une variation.
    OFF: le métronome s'arrête après le décompte.
    ON: le métronome reste audible après le décompte (le son utilisé est celui choisi avec Click Inst) (réglage initial).

  3. Appuyez sur [CLICK] pour lancer l'exercice.

  4. Lorsque vous avez terminé, appuyez une fois de plus sur [CLICK].

ROLAND TD-3 - Décompte et compteur de mesures - 1

La voix est toujours utilisée pour le décompte en mode Coach, quel que soit le son choisi pour le métronome.

ROLAND TD-3 - Décompte et compteur de mesures - 2

Vous pouvez changer le tempo pendant l'exercice en appuyant sur [+] ou [-] .

Régler la sensibilité des pads au toucher [PAD SENS]

Vous pouvez régler la sensibilité des pads en fonction de votre propre style de jeu.

Cela vous permet de contrôler le volume en fonction de la force exercée sur les pads.

ROLAND TD-3 - Régler la sensibilité des pads au toucher [PAD SENS] - 1

Les réglages de sensibilité sont automatiquement optimisés en fonction du type de capteur désigné pour les différents pads (p. 50). Vous pouvez affiner ces réglages si nécessaire.

  1. Appuyez sur [EDIT].

[EDIT] clignote.

  1. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que le témoin PAD SENS s'allume.

La valeur PAD SENS apparaît à l'écran.

ROLAND TD-3 - Régler la sensibilité des pads au toucher [PAD SENS] - 2

text_image 10 HI-HAT BEAT CRASH 1 RHYTHM TYPE CRASH 2 CLICK INST RIDE CLICK LEVEL RIM AMBIENCE KICK AMBIENCE TYPE SNIPPE PAGI EWS TOM 1 XTALK CANCEL TOM 2 NOTE # TOM 3 AMBIENCE CLICK

ROLAND TD-3 - Régler la sensibilité des pads au toucher [PAD SENS] - 3

Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s'allument dans l'ordre inverse de celui proposé par [EDIT].

  1. Frappez le pad à régler.

Le témoin correspondant au pad frappé s'allume brièvement.

  1. Appuyez sur [+] ou [-] pour régler la sensibilité au toucher du pad.

Une sensibilité accrue produit des volumes plus élevés pour des frappes douces.

Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort.

Choisissez la valeur 127 si vous frappez le pad avec une force considérable.

PAD SENS: 1\~16

ROLAND TD-3 - Régler la sensibilité des pads au toucher [PAD SENS] - 4

other | Component | Value | | :--- | :--- | | Forte | 127 | | Forte | 100-126 | | Forte | 75-99 | | Forte | 50-74 | | Forte | 25-49 | | Forte | 1-24 | Douce

La force avec laquelle vous frappez le pad (toucher) est affichée selon une échelle de six niveaux.

  1. Répétez les étapes 3 et 4 pour effectuer des réglages de toucher sur d'autres pads si nécessaire.

  2. Appuyez sur [EDIT] pour régler d'autres paramètres.

  3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

ROLAND TD-3 - Régler la sensibilité des pads au toucher [PAD SENS] - 5

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Eliminer la diaphonie entre les pads [XTALK CANCEL]

Lorsque deux pads sont montés sur le même stand, le fait de frapper l'un d'eux risque aussi de déclencher l'autre. (Ce phénomène est appelé diaphonie). Pour éliminer ce problème, réglez le paramètre Xtalk (Crosstalk) Cancel (suppression de diaphonie) pour le pad résonnant intempestivement.

ROLAND TD-3 - Eliminer la diaphonie entre les pads [XTALK CANCEL] - 1

Dans certains cas, vous pouvez empêcher la diaphonie entre deux pads en les espaçant davantage.

ROLAND TD-3 - Eliminer la diaphonie entre les pads [XTALK CANCEL] - 2

Il est impossible de supprimer la diaphonie entre des pads branchés à des modules différents. Dans ce cas, éloignez-les l'un de l'autre ou montez-les sur des stands différents.

  1. Appuyez sur [EDIT].

[EDIT] clignote.

  1. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que le témoin XTALK CANCEL s'allume.

La valeur XTALK CANCEL apparaît à l'écran.

ROLAND TD-3 - Eliminer la diaphonie entre les pads [XTALK CANCEL] - 3

text_image 20 HI-HAT BEAT CRASH 1 RHYTHM TYPE CRASH 2 CLICK INST RIDE CLICK LEVEL RIM AMBIENCE KICK AMBIENCE TYPE SNARE PAD SENS TOI/L1 XCLK | AN-EL TOM 2 NOTE # TOM 3 AMBIENCE CLICK

ROLAND TD-3 - Eliminer la diaphonie entre les pads [XTALK CANCEL] - 4

Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s'allument dans l'ordre inverse de celui proposé par [EDIT].

  1. Frappez le pad à régler.

Le témoin correspondant au pad frappé s'allume.

Exemple de diaphonie: vous frappez le pad de caisse claire et le charleston sonne aussi.

Augmentez la valeur “Xtalk Cancel (Crosstalk Cancel)” pour le pad du charleston. Le charleston sera ainsi moins sensible aux autres pads.

  1. Appuyez sur [+] ou [-] pour régler la valeur.

Si la valeur est trop élevée, vous risquez d'avoir un problème quand vous frappez simultanément deux pads: celui sur lequel vous avez tapé moins fort risque d'être inaudible. Soyez donc prudent et réglez ce paramètre sur la valeur minimum nécessaire pour éviter la diaphonie. Avec un réglage "OFF", il n'y a pas de suppression de diaphonie.

  1. Frappez le pad pour vérifier le réglage.

  2. Répétez les étapes 3–5 jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de diaphonie.

  3. Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d'autres paramètres.

  4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

ROLAND TD-3 - Eliminer la diaphonie entre les pads [XTALK CANCEL] - 5

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

ROLAND TD-3 - Eliminer la diaphonie entre les pads [XTALK CANCEL] - 6

Pour effectuer des réglages de pad plus précis, voyez “Réglages des pads et paramètres de capteur” (p. 50).

Volume du son produit par la fermeture du charleston

Vous pouvez régler le volume du son produit lorsque vous actionnez la pédale de commande de charleston.

ROLAND TD-3 - Volume du son produit par la fermeture du charleston - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 10 HI-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE BEAT BATH/THY GICK STI GICK/THY KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 CLICK MUT BUR/THY PAD SENS TAK/CASES NOTE # DRU/RT INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EDIT PREVIEW KIT COPY 3 1 2
  1. Coupez l'alimentation (POWER sur OFF), puis maintenez [LEVEL/PAN] enfoncez et remettez le module sous tension.

"Pedal Modify" s'affiche puis le volume du son de fermeture de la pédale apparaît et [LEVEL/PAN] se met à clignoter.

  1. Appuyez sur [+] ou [-] pour régler le volume de fermeture.

Plage de valeurs: 0\~15

(valeur initiale: 10)

ROLAND TD-3 - Volume du son produit par la fermeture du charleston - 2

Pour régler le volume GLOBAL du charleston, suivez les instructions données sous “Volume & Pan [LEVEL/PAN] de l’instrument” (p. 25).

  1. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [LEVEL/PAN] s'éteint.

ROLAND TD-3 - Volume du son produit par la fermeture du charleston - 3

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [LEVEL/PAN] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Rétablir les réglages usine (Reset)

Vous pouvez rétablir les réglages du TD-3 en vigueur à la sortie d'usine.

Coupez l'alimentation de l'appareil.

NOTE

L'initialisation des réglages efface tous les changements de réglages effectués sur le TD-3. Si vous voulez conserver ces réglages, effectuez un transfert de données ("Bulk Dump") sur un appareil MIDI externe. (→ p. 62).

ROLAND TD-3 - NOTE - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 V-Drums HI-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE BEAT ISN TINX COLD IST CLK EYE KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 CLK AMBIENCE PAD SENS HAUCAGEL ROOT DRUE KIT INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EDIT PREVIEW KIT COPY 1, 2 3 1, 2
  1. Maintenez les boutons [+] et [-] enfoncés et mettez l'appareil sous tension.

L'écran indique le mode d'initialisation (Reset) et le [DRUM KIT] clignote rapidement.

ROLAND TD-3 - NOTE - 2

* Pour annuler l'initialisation, coupez l'alimentation.

  1. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner les paramètres à initialiser.

-5t : Initialisation complète.

, : Initialisation des paramètres des kits de batterie uniquement.

  1. Pour initialiser les réglages, maintenez [DRUM KIT] enfoncé.

NOTE

Ne coupez PAS l'alimentation durant le processus d'initialisation. Cela risquerait d'endommager la mémoire interne du TD-3.

Entrées de capteur (Trigger) et pads compatibles

Le TD-3 est compatible avec tous les pads, déclencheurs de grosse caisse etc. de Roland. Il peut cependant y avoir des incompatibilités entre pads et entrées de capteur. Consultez donc le tableau p. 45 pour ne pas vous tromper.

Qu'est-ce qu'un capteur (aussi appelé déclencheur et trigger)?

Lorsque vous frappez un pad, des formes d'onde produites par les vibrations sont transmises au TD-3 ou à tout autre module. Elles sont appelées "signaux de capteur ou de déclenchement". Les entrées de capteur en face arrière reçoivent ces signaux de déclenchement et les témoins correspondants (p. 9) en face avant s'allument lorsque le TD-3 reçoit des signaux.

Fonctions des entrées de capteur

L'illustration suivante indique les entrées bi-capteur (peau/bord) et les entrées mono-capteur (peau uniquement).

ROLAND TD-3 - Fonctions des entrées de capteur - 1

flowchart
graph TD
    A["TOM 3\nPeau"] --> B["TOM 3"]
    C["TOM 2\nPeau"] --> D["TOM 2"]
    E["TOM 1\nPeau"] --> F["TOM 1"]
    G["SNARE\nPeau\nBord"] --> H["SNARE\nPeau\nBord"]
    I["KICK\nPeau"] --> J["KICK\nPeau"]
    B --> K["RIDE\nCorps (Peau)\nBord (Rim)"]
    D --> L["RIDE\nCRASH2\nCorps (Peau)\nBord (Rim)"]
    F --> M["RIDE\nCRASH1\nCorps (Peau)\nBord (Rim)"]
    H --> N["RIDE\nHI-HAT\nCorps (Peau)\nBord (Rim)"]
    K --> O["HH CTRL"]
    L --> P["CRASH 2"]
    M --> Q["CRASH 1"]
    N --> R["HI-HAT"]

Commutateur de polarité

ROLAND TD-3 - Commutateur de polarité - 1

Si vous utilisez un PD-7, PD-9 ou un KD-7, le commutateur de polarité du pad doit se trouver en position “-(Roland)”. Pour en savoir davantage, veuillez consulter le mode d'emploi du PD-7, PD-9 ou KD-7.

Compatibilité entre pads et entrées de capteur

Pour exploiter au mieux le potentiel du TD-3 et des pads, étudiez attentivement ce tableau et sélectionnez les pads qui correspondent le mieux à vos besoins.

O: Peut être utilisé.
X: Ne peut pas être utilisé.
Case barrée: Ces entrées de capteur ne reconnaissent pas les signaux de bord (rim).
*1: Les cymbales CY-12R/C et CY-15R peuvent être étouffées et permettent de piloter des sons assignés au bord et au dôme.
Voyez p. 47 ou consultez le manuel de la CY-12R/C ou de la CY-15R.

Jouer sur les pads

Frappes sur la peau et rim shots

Pour une frappe sur la peau (head shot), veillez à ne frapper que la peau.

Pour produire un rim shot, frappez simultanément la peau ET le bord (rim) du pad.

Les pads suivants permettent de produire des frappes sur la peau et des rim shots.

Les pads suivants ne produisent que des frappes sur la peau.

Pour pouvoir produire des rim shots avec les pads PD-80R, PD-105, PD-120 ou PD-125, branchez le pad à l'entrée de capteur SNARE avec un câble STEREO.

Astuce

Le nom de certains instrument sont assortis comme “S1” pour l'instrument assigné à la peau de la caisse claire (snare) et “S1r” pour l'instrument assigné au bord (“r” comme rim); ils constituent effectivement la peau et le bord du même tambour.

(→ Sélection de sons [INST] (p. 24)).

Cross stick sur le pad de caisse claire

ROLAND TD-3 - Cross stick sur le pad de caisse claire - 1

text_image Bord Bord

Le son cross stick est parfois appelé "rim shot fermé".

Lorsque vous jouez un cross stick, vous entendez l'instrument assigné au bord.

Si vous jouez un cross stick sur le PD-80R, PD-105, PD-120 ou PD-125, frappez seulement le bord extérieur du pad. Si vous posez la main sur la peau (zone centrale) du pad, vous risquez de ne pas obtenir un bon son cross stick.

MEMO

Pour produire un cross stick sur le PD-80R, PD-105, PD-120 ou PD-125, branchez le pad à l'entrée SNARE avec un câble stéréo.

Astuce

Pour produire un son cross stick, assignez "S1r", "S2r", "S3r", "S4r", "S10" ou "S11" au bord (rim). En sélectionnant "S1r", "S2r", "S3r" ou "S4r" comme instrument pour le bord (rim) de la caisse claire (SNARE), vous pouvez produire le son rim shot ou cross stick, selon la force avec laquelle vous frappez le pad.

(→ Sélection de sons [INST] (p. 24)).

Frappes sur le corps, le bord ou le dôme d'une cymbale

Les frappes sur le corps déclenchent le son assigné à la peau et celles sur le bord le son assigné au bord (rim).

Les pads suivants reconnaissent des frappes sur le corps et sur le bord.

Les pads suivants reconnaissent des frappes sur le corps et sur le bord ou sur le dôme.

CY-12R/C, CY-15R:

Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.

Frappe sur le corps
ROLAND TD-3 - Frappes sur le corps, le bord ou le dôme d'une cymbale - 1

Pour jouer des frappes sur le bord de la cymbale CY-12R/C ou CY-15R, servez-vous de la sortie BOW/EDGE; pour les frappes sur le dôme, utilisez la sortie BOW/BELL.

Astuce

Pour jouer des frappes avec la CY-12R/C ou la CY-15, assignez l'instrument "rd2" ou "rd5" au dôme.

Astuce

Si vous choisissez “rd1” ou “rd4” pour le corps de la cymbale RIDE, vous pouvez alterner entre le son du corps et le son du dôme en fonction de la force de la frappe.

(→ Sélection de sons [INST] (p. 24)).

Etouffer la cymbale

Pour étouffer le son de la cymbale, saisissez le bord du pad après l'avoir frappé.

Cette technique est appelée étouffement.

ROLAND TD-3 - Etouffer la cymbale - 1

Trois toms et trois cymbales

TD-3Kit avec PD-80R, CY-8 (+ 1 MDY-10U)
ROLAND TD-3 - Trois toms et trois cymbales - 1

text_image Entrées TRIGGER INPUT TOM 3 TOM 2 TOM 1 SNARE KICK HH CTRL RIDE CRASH 2 CRASH 1 HI-HAT CRASH 1 CY-8 CRASH 2 CY-8 TD-3 HI-HAT PD-8 TOM 1 PD-8 TOM 2 PD-8 SNARE PD-80R TOM 3 PD-8 KICK KD-8 HH CTRL FD-8

Cette configuration montre un TD-3Kit auquel un pad PD-80R et une cymbale CY-8 (+ fixation MDY-10U) ont été ajoutés.

Le PD-80R est une caisse claire et le PD-8 qui faisait office de caisse claire sert maintenant de tom.

Deux toms et quatre cymbales

TD-3Kit avec deux cymbales CY-8 (+ 2 fixations MDY-10U)
ROLAND TD-3 - Deux toms et quatre cymbales - 1

text_image Entrées TRIGGER INPUT TOM 3 TOM 2 TOM 1 SNARE KICK HH CTRL RIDE CRASH 2 CRASH 1 HI-HAT CRASH1 CY-8 (CRASH3) CY-8 TOM 1 PD-8 CRASH2 CY-8 RIDE CY-8 TD-3 HI-HAT PD-8 SNARE PD-8 TOM 3 PD-8 KICK KD-8 HH CTRL FD-8

Cette configuration montre un TD-3Kit avec deux cymbales CY-8 (+ 2 MDY-10U) supplémentaires.

En utilisant les entrées de capteur TOM 1\~3 pour les cymbales supplémentaires, vous pouvez utiliser quatre cymbales ou plus.

ROLAND TD-3 - Deux toms et quatre cymbales - 2

Vous pouvez utiliser quatre toms en branchant un pad à une entrée TOM 1\~3 et/ou CRASH 2/CRASH 1.

ROLAND TD-3 - Deux toms et quatre cymbales - 3

Réglez le type de capteur (trigger) pour chaque entrée afin qu'elle corresponde au pad ou à la cymbale utilisée (p. 50).

Réglages des pads et paramètres de capteur

Vous pouvez effectuer des réglages plus précis pour les pads.

Une fois le type de capteur sélectionné, les paramètres de capteur sont automatiquement optimisés pour chaque pad (à l'exception des paramètres de suppression de diaphonie). Réglez ces paramètres en fonction des besoins.

Vous trouverez ci-dessous les paramètres de capteurs.

EcranParamètrePage
t4P Type de capteurp. 50
S_nS Sensibilité du padp. 52 (p. 40)
t_hr Seuil (Threshold)p. 53
C_ur Courbe de toucherp. 54
S_cn Temps de détection (Scan)p. 55
r\&G Supprimer le redéclenchementp. 56
C_rS Supprimer la diaphoniep. 57 (p. 41)
N5E Temps de masquage (Mask)p. 58
r\&S Sensibilité du bordp. 59
r\&G Réponse du bord (Gain)p. 59

Sélection du type de pad (type de capteur)

Pour que le TD-3 reçoive correctement les signaux envoyés par les pads, sélectionnez le type de capteur (le type de pad utilisé) pour chaque entrée de capteur.

Réglez chaque entrée de capteur en suivant les explications données plus loin.

Des réglages optimisés pour le TD-3Kit sont disponibles dans le TD-3.

Qu'est-ce qu'un type de capteur?

Un type de capteur est un groupe de paramètres dont les réglages sont optimisés pour un pad particulier. Lorsque vous sélectionnez un type de capteur pour un pad, les paramètres sont réglés au mieux pour ce pad, ce qui évite tout problème de réglage durant le jeu. Si le résultat obtenu ne vous satisfait pas entièrement alors que vous avez sélectionné le bon type de capteur, affinez le réglage des divers paramètres pour le pad utilisé.

ROLAND TD-3 - Qu'est-ce qu'un type de capteur? - 1

text_image Roland PERCUSSION SOUND MODULE TD-3 V-Drums PdB HHAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE RIM CONTROL KEY SWITCH POSITION KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 CLICK OUTPUT KINEMA SWITCH SWITCH START INST LEVEL/PAN TEMPO COACH EXIT PREVIEW KEY COPY 7 1 6 3
  1. Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO]. [EDIT] clignote.
  2. Frappez le pad à régler. Le témoin correspondant au pad frappé s'allume.
  3. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner le type de capteur.
Représentation à l’écranPad
Pd8PD-8
PdPD-6, PD-7, PD-9
80rPD-80, PD-80R, PD-100
105PD-120
125PD-105, PD-125
EdBKD-8
EdKD-7, KD-80, KD-120
CY8CY-8
CyCY-6, CY-12R/C, CY-12H, CY-14C, CY-15R
t7tRT-7K
t5sRT-5S
t3tRT-3T

* Les RT-7K, RT-5S et RT-3T sont des capteurs pour batterie acoustique Roland.

  1. Répétez les étapes 2\~3 pour sélectionner un type de capteur pour tous les pads.

MEMO

Ce réglage concerne à la fois la peau et le bord.

  1. Frappez les pads et actionnez les pédales pour vérifier les points suivants.

  2. Toutes les pédales et tous les pads produisent-ils des sons?

  3. Les sons (instruments) des différents pads sont-ils les bons?

Si un pad ne produit pas le son attendu, vérifiez les réglages du pad et consultez la section “Dépannage” (p. 65).

  1. Pour effectuer d'autres réglages, appuyez sur [EDIT] afin de sélectionner un autre paramètre de capteur.
  2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

NOTE

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

MEMO

La valeur “Xtalk Cancel” (suppression de la diaphonie) ne change pas lorsque vous changez de type de capteur. Réglez ce paramètre, si besoin est, en fonction du pad utilisé et des conditions de jeu (p. 57).

Régler la sensibilité du pad

Vous pouvez régler la sensibilité des pads en fonction de votre propre style de jeu. Cela vous permet de contrôler le volume en fonction de la force exercée sur les pads.

  1. Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO]. [EDIT] clignote.
  2. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que S_ apparaisse à l'écran. “ S_ ” apparaît à l'écran puis cède la place à la valeur de sensibilité.
  3. Frappez le pad à régler. Le témoin correspondant au pad frappé s'allume.
  4. Appuyez sur [+] ou [-] pour régler la sensibilité au toucher du pad. Sensibilité du pad: 1\~16

Une sensibilité accrue produit des volumes plus élevés pour des frappes douces.

Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort. La force avec laquelle vous frappez le pad (toucher) est affichée selon une échelle de six niveaux.

Choisissez la valeur 127 si vous frappez le pad avec une force considérable.

ROLAND TD-3 - Régler la sensibilité du pad - 1

bar | Category | Value | |---|---| | Forte | 127 | | Forte | 100-126 | | Forte | 75-99 | | Forte | 50-74 | | Forte | 25-49 | | Forte | 1-24 | Force de frappe Valeur de toucher Douce
  1. Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d'autres paramètres.
  2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

ROLAND TD-3 - Régler la sensibilité du pad - 2

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

ROLAND TD-3 - Régler la sensibilité du pad - 3

Vous pouvez également effectuer ces réglages en suivant la procédure décrite à la p. 40.

Réglage du niveau seuil des pads (Threshold)

Avec ce paramètre, le capteur ne transmet que les signaux dépassant un certain niveau (puissance de frappe). Cela permet d'éviter qu'un pad ne résonne à cause des vibrations causées par d'autres pads. Dans l'exemple suivant, vous entendrez le son B mais pas le son A ni le son C.

ROLAND TD-3 - Réglage du niveau seuil des pads (Threshold) - 1

  1. Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO]. [EDIT] clignote.
  2. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que Lhr apparaisse à l'écran. "Lhr" apparaît à l'écran puis cède la place à la valeur seuil.
  3. Frappez le pad à régler. Le témoin correspondant au pad frappé s'allume.
  4. Appuyez sur [+] ou [-] pour régler le niveau seuil. Threshold: 0\~15

Avec une valeur élevée, vous n'entendez rien si vous frappez légèrement le pad.

Augmentez progressivement la valeur “Threshold” tout en frappant sur le pad. Effectuez ensuite le réglage qui vous convient. Répétez les essais et arrêtez-vous lorsque vous avez trouvé le bon réglage.

  1. Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d'autres paramètres.
  2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

NOTE

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve)

Ce paramètre vous permet de déterminer la relation entre la force de frappe (Velocity) et les changements de volume. Réglez cette courbe de sorte à obtenir une réponse aussi naturelle que possible.

  1. Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO]. [EDIT] clignote.
  2. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que _ apparaisse à l'écran. “ _ ” apparaît à l'écran puis cède la place au type de courbe de toucher.
  3. Frappez le pad à régler. Le témoin correspondant au pad frappé s'allume.
  4. Appuyez sur [+] ou [-] pour choisir la courbe. Courbe de toucher

LINEAR( L_nr )

Il s'agit du réglage standard. Cette "courbe" produit la correspondance la plus naturelle entre la force de frappe et les changements de volume.

ROLAND TD-3 - Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve) - 1

text_image Volume LINEAR Force de frappe

EXPONENTIAL 1, EXPONENTIAL 2 (EP1 EP2)

Par comparaison avec la courbe LINEAR, plus la force de frappe est importante, plus le changement de volume est marqué.

ROLAND TD-3 - Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve) - 2

line | EXPONENTIAL 1 | Volume | | ------------ | ------ | | 0 | 0 | | >0 | >0 |

ROLAND TD-3 - Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve) - 3

line | Force de frappe | Volume | | --------------- | ------ | | EXPONENTIAL 2 | 0 |

Par comparaison avec la courbe LINEAR, plus la frappe est douce, plus le changement de volume est marqué.

ROLAND TD-3 - Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve) - 4

Des changements extrêmes se produisent en fonction de la force de frappe.

ROLAND TD-3 - Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve) - 5

La réponse à la force de frappe est minime; il est donc plus facile de garder un volume élevé. Si vous utilisez des capteurs de batterie, ces réglages permettent de maintenir des niveaux stables.

ROLAND TD-3 - Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve) - 6

line | LOUD1 | Volume | | ----- | ------ | | 0 | 0 | | 1 | 1 | | 2 | 2 | | 3 | 3 | | 4 | 4 | | 5 | 5 | | 6 | 6 | | 7 | 7 | | 8 | 8 | | 9 | 9 | | 10 | 10 |

ROLAND TD-3 - Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve) - 7

line | Volume | Force de frappe | | ------ | --------------- | | LOUD2 | - |
  1. Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d'autres paramètres.
  2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

NOTE

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Temps de détection du signal de capteur (Scan Time)

Comme le temps nécessaire à la forme d'onde du signal du capteur pour atteindre son niveau maximum peut varier légèrement en fonction des caractéristiques des pads ou des micros pour batterie acoustique, des frappes de force identiques peuvent produire des volumes différents. Dans ce cas, vous pouvez régler le paramètre "SCAN TIME" pour que votre jeu soit détecté avec plus de précision.

Plus la valeur est élevée, plus il faut du temps avant que le son ne soit produit.

ROLAND TD-3 - Temps de détection du signal de capteur (Scan Time) - 1

text_image Scan Time Temps
  1. Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO]. [EDIT] clignote.
  2. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que S_ apparaisse à l'écran. “ S_ ” apparaît à l'écran puis cède la place à la valeur en vigueur.
  3. Frappez le pad à régler. Le témoin correspondant au pad frappé s'allume.
  4. Appuyez sur [+] ou [-] pour régler le temps de détection. Temps de détection (Scan): 0\~4,0ms (par unités de 0,1ms)

Effectuer le réglage

Tout en frappant le pad avec une force constante, augmentez progressivement la valeur Scan Time à partir de 0ms jusqu'à ce que le volume se stabilise au niveau le plus élevé. Avec ce réglage, essayez ensuite des frappes douces et des frappes fortes et assurez-vous que le volume change en conséquence.

La force avec laquelle vous frappez le pad (toucher) est affichée selon une échelle de six niveaux. Choisissez la valeur 127 si vous frappez le pad avec une force considérable.

ROLAND TD-3 - Effectuer le réglage - 1

other | Category | Value | | :--- | :--- | | Forte | 127 | | Forte | 100-126 | | Forte | 75-99 | | Forte | 50-74 | | Forte | 25-49 | | Forte | 1-24 | Douce
  1. Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d'autres paramètres.
  2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

ROLAND TD-3 - Effectuer le réglage - 2

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Détection de l'atténuation du signal de capteur et suppression de redéclenchements intempestifs (Retrigger Cancel)

Remarque importante si vous utilisez des capteurs pour batterie acoustique: Ces capteurs produisent parfois des formes d'onde modifiées qui peuvent générer des signaux intempestifs au point A de l'illustration suivante.

ROLAND TD-3 - Détection de l'atténuation du signal de capteur et suppression de redéclenchements intempestifs (Retrigger Cancel) - 1

text_image A Temps

Ce phénomène se produit surtout dans la chute de la forme d'onde. La fonction Retrig Cancel détecte ce genre de distorsion et empêche tout redéclenchement (retrigger).

Si vous choisissez une valeur trop élevée pour empêcher le redéclenchement, il risque d'y avoir des pertes de sons lorsque vous jouez rapidement (roulements etc.). Choisissez la valeur la plus basse possible tout en veillant à empêcher le redéclenchement.

MEMO

Vous pouvez aussi éliminer ce problème de redéclenchement en définissant un temps de masquage (Mask Time). Mask Time empêche la détection de signaux de redéclenchement s'ils se produisent dans un laps de temps donné après le dernier signal de déclenchement. Retrigger Cancel détecte l'atténuation du signal de déclenchement et déclenche le son après avoir reconnu les signaux déclenchés par frappe sur la peau et éliminé les faux déclenchements.

  1. Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO]. [EDIT] clignote.
  2. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que “ ” apparaisse à l'écran. “ ” apparaît à l'écran puis cède la place à la valeur de suppression du redéclenchement.
  3. Frappez le pad à régler. Le témoin correspondant au pad frappé s'allume.
  4. Appuyez sur [+] ou [-] pour régler la valeur. Retrigger Cancel: 1\~16

Effectuer le réglage

En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez la valeur “Retrigger Cancel” jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de redéclenchement.

  1. Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d'autres paramètres.
  2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

NOTE

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Eliminer la diaphonie entre les pads (Crosstalk Cancel)

Lorsque deux pads sont montés sur le même stand, le fait de frapper l'un d'eux risque aussi de déclencher l'autre. (Ce phénomène est appelé diaphonie). Pour éliminer ce problème, réglez le paramètre Crosstalk Cancel (suppression de diaphonie) pour le pad résonnant intempestivement.

  1. Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO]. [EDIT] clignote.
  2. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que _r apparaisse à l'écran. “ _r ” apparaît à l'écran puis cède la place à la valeur de suppression de la diaphonie.
  3. Frappez le pad à régler. Le témoin correspondant au pad frappé s'allume.

Si le charleston résonne lorsque vous frappez le pad de la caisse claire, réglez le paramètre de suppression de diaphonie pour le charleston. Plus cette valeur est élevée, moins le charleston est sensible aux autres pads.

  1. Appuyez sur [+] ou [-] pour régler la valeur.

Exemple de diaphonie: vous frappez le pad de caisse claire et le charleston sonne aussi.

Augmentez la valeur “Crosstalk Cancel)§” pour le pad du charleston. Le charleston sera ainsi moins sensible aux autres pads.

Si la valeur est trop élevée, vous risquez d'avoir un problème quand vous frappez simultanément deux pads: celui sur lequel vous avez tapé moins fort risque d'être inaudible. Soyez donc prudent et réglez ce paramètre sur la valeur minimum nécessaire pour éviter la diaphonie. Avec un réglage "OFF", la diaphonie n'est pas supprimée.

  1. Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d'autres paramètres.
  2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

NOTE

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

MEMO

Vous pouvez également effectuer ces réglages en suivant la procédure décrite à la p. 41.

Empêcher le double déclenchement (Mask Time)

Lorsque vous jouez de la grosse caisse, la batte peut rebondir et frapper la peau une seconde fois (avec les batteries acoustiques, la batte reste parfois contre la peau); cela provoque un double déclenchement (et produit deux sons au lieu d'un). Le paramètre Mask Time (temps de masquage) vous permet d'éviter ce problème. Lorsque vous frappez un pad, tous les déclenchements successifs se produisant au cours du laps de temps défini par "MASK TIME" (0\~64 ms) sont ignorés.

Cependant, si vous choisissez une valeur élevée, il sera difficile de jouer très rapidement. Optez donc pour une valeur aussi basse que possible.

ROLAND TD-3 - Empêcher le double déclenchement (Mask Time) - 1

text_image Temps de masquage Son non produit
  1. Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO]. [EDIT] clignote.
  2. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que S apparaisse à l'écran. “ S ” apparaît à l'écran puis cède la place au temps de masquage.
  3. Frappez le pad à régler. Le témoin correspondant au pad frappé s'allume.
  4. Appuyez sur [+] ou [-] pour régler le temps de masquage. Mask Time: 0\~64ms (par unités de 4ms)

Effectuer le réglage

Réglez la valeur "Mask Time" tout en frappant sur le pad.

Si vous utilisez la pédale de grosse caisse, essayez de faire rebondir le maillet pour qu'il frappe très rapidement une seconde fois la peau puis augmentez la valeur "Mask Time" jusqu'à ce que le rebond ne génère plus de son.

ROLAND TD-3 - Effectuer le réglage - 1

Si vous entendez plusieurs sons lorsque vous frappez une fois la peau, faites appel à la fonction Retrigger Cancel.

  1. Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d'autres paramètres.
  2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

ROLAND TD-3 - Effectuer le réglage - 2

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Réponse du rim shot (Sensibilité du bord)

Si vous branchez un pad PD-80R, PD-105, PD-120, PD-125 ou un capteur acoustique RT-5S à l'entrée TRIGGER INPUT SNARE, vous pouvez régler la sensibilité du bord (rim) à la frappe.

  1. Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO]. [EDIT] clignote.
  2. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que 5 apparaisse à l'écran. “ 5 ” apparaît à l'écran puis cède la place à la valeur de sensibilité du bord.
  3. Frappez le pad à régler. Le témoin correspondant au pad frappé s'allume.
  4. Appuyez sur [+] ou [-] pour régler la sensibilité du bord. Rim Sensitivity: OFF, 1\~20

Effectuer le réglage

Plus cette valeur est élevée, plus il sera facile de produire le son assigné au bord. Avec une valeur "OFF", un rim shot produit le son assigné à la peau. Une valeur excessivement élevée peut également produire le son du bord alors que vous ne frappez que la peau.

Si le type de capteur n'est pas réglé sur "80r", "105", "125" ou "155", une ligne horizontale (---) apparaît et il est impossible d'effectuer des réglages.

  1. Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d'autres paramètres.
  2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

NOTE

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Réponse dynamique du bord (pad ou cymbale) (Rim Gain)

Lorsque vous branchez un pad PD-7/8/9, PD-80R, PD-105/120/125, CY ou un capteur pour batterie acoustique RT-5S à l'entrée de capteur SNARE, HI-HAT, CRASH 1, CRASH 2 ou RIDE, vous pouvez régler le rapport entre la force avec laquelle vous frappez le bord d'une cymbale ou d'un pad et le volume qui en résulte.

  1. Maintenez [LEVEL/PAN] enfoncé et appuyez sur [TEMPO]. [EDIT] clignote.
  2. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que apparaisse à l'écran. “ ” apparaît à l'écran puis cède la place à la valeur d'atténuation/d'accentuation du niveau du bord.
  3. Frappez le pad à régler. Le témoin correspondant au pad frappé s'allume.
  4. Appuyez sur [+] ou [-] pour régler le niveau du signal du bord. Rim Gain: 0.5\~2.0

Si le type de capteur est réglé sur “ L D B ”, “ L D”, “ L N E ” ou “ L ∃ E ”, une ligne horizontale (---) apparaît et il est impossible d’effectuer des réglages.

  1. Appuyez sur [EDIT] si vous souhaitez régler d'autres paramètres.
  2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

NOTE

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Qu'est-ce que MIDI?

MIDI (Musical Instruments Digital Interface= interface numérique pour instruments de musique) est une norme mondiale destinée à l'échange de données musicales entre instruments numériques et ordinateurs. Ainsi, la connexion de dispositifs MIDI avec des câbles MIDI permet de piloter plusieurs instruments avec un seul clavier, de jouer accompagné de plusieurs instruments MIDI, de programmer des changements automatiques de kits dans un morceau, et bien d'autres choses encore. Vous pouvez enregistrer directement ce que vous jouez sur les pads avec un séquenceur externe ou utiliser le TD-3 comme contrôleur MIDI. Le TD-3 peut également servir de module et être piloté par un séquenceur externe.

Veuillez lire les informations suivantes concernant MIDI.

Prises MIDI

Le TD-3 dispose des deux types de prises MIDI.

ROLAND TD-3 - Prises MIDI - 1

Prise MIDI IN

Cette prise reçoit les messages transmis par un appareil MIDI externe. Ces messages permettent de piloter les sons du TD-3, de changer les kits ou de charger des données sauvegardées au préalable (p. 63).

Prise MIDI OUT

Les données de jeu des pads (no. de note, toucher etc.) sont envoyées via cette prise à un appareil MIDI externe. Vous pouvez aussi vous en servir pour archiver vos réglages sur un séquenceur MIDI externe par transfert de blocs de données (Bulk Dump, p. 62).

No. de note MIDI pour chaque pad [NOTE#]

Chaque pad d'un kit dispose d'un numéro de note MIDI qu'il peut transmettre ou recevoir, ce qui permet d'effectuer des opérations plus sophistiquées.

En principe, vous n'aurez jamais besoin de les changer mais il est bon de savoir que le réglage par défaut du charleston ouvert est 46 (A#2). Le réglage par défaut du charleston fermé est 42 (F#2) et celui de la pédale de charleston est 44 (G#2). Ces trois valeurs sont liées: si vous en changez une, les autres changent aussi pour différencier le charleston ouvert du charleston fermé.

* Si le numéro de note du charleston ouvert est réglé sur “60 (C 4)”, le numéro de note du charleston fermé devient “56 (G#3)” et celui de la pédale de charleston “58 (A#3)”.

Pour connaître les numéros de note attribués en usine, voyez p. 61.

  1. Appuyez sur [EDIT].

[EDIT] clignote.

  1. Appuyez sur [EDIT] jusqu'à ce que le témoin NOTE# s'allume.

ROLAND TD-3 - No. de note MIDI pour chaque pad [NOTE#] - 1

text_image 36 H-HAT CRASH 1 CRASH 2 RIDE RIM AMBIENCE BEAT RHTM TYPE CLK INST CLK LEVEL KICK SNARE TOM 1 TOI,2 TOM 3 AMBIENCE TYPE PAD SEAS INTAX CANCEL <50Hz CLICK
  1. Frappez le pad à régler.

Le témoin correspondant au pad frappé s'allume.

  1. Appuyez sur [+] ou [-] pour régler le numéro de note.

Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [-] pour augmenter rapidement la valeur. Inversement, maintenez [-] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur.

Numéro de note: 0 (C−)\~127 (G 9), OFF

* Si vous sélectionnez un numéro de note déjà attribué à un autre pad, le numéro de note clignote.

  1. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les numéros des autres pads.

  2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s'éteint.

ROLAND TD-3 - No. de note MIDI pour chaque pad [NOTE#] - 2

Ne coupez pas l'alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

Piloter un appareil MIDI externe à partir des pads branchés au TD-3

Réglez les numéros de note MIDI (qui sont les mêmes que les numéros de note d'un clavier) transmis par les pads du TD-3.

Faites-les correspondre aux numéros de note des sons que vous voulez piloter sur le module ou l'échantillon-neur externe.

Lorsque plusieurs pads ont le même numéro de note

Si un appareil MIDI externe envoie un numéro de note assigné à plusieurs instruments du TD-3, la priorité est donnée aux instruments selon l'ordre suivant.

  1. KICK
  2. SNARE
  3. TOM 1
  4. TOM 2
  5. TOM 3
  6. HI-HAT
  7. CRASH 1
  8. CRASH 2
  9. RIDE

Lorsque la peau (head) et le bord (rim) ont le même numéro de note, vous n'entendez que l'instrument assigné à la peau.

Exemple:

Le numéro de note “38 (D 2)” est assigné à la peau et au bord de l'entrée de capteur SNARE et à la peau de l'entrée de capteur TOM1. A la réception du numéro de note 38 (D2), l'instrument assigné à la peau de l'entrée SNARE résonne.

Numéros de note d'un kit de batterie
ROLAND TD-3 - Exemple: - 1

* A la réception d'un numéro de note assigné à un pad, le témoin de l'entrée correspondante s'allume. (Il est impossible de vérifier le timing en mode Coach).

Utilisation comme contrôleur MIDI (Local Control)

Cette fonction est nécessaire pour piloter les sons d'un module externe et/ou enregistrer votre jeu sur un séquenceur MIDI externe SANS utiliser les sons internes du TD-3. Dans ce cas, coupez la fonction Local Control (OFF). Les signaux des pads sont directement envoyés à la prise MIDI OUT. Voyez l'illustration ci-dessous.

Par défaut, la fonction Local Control du TD-3 est activée (ON).

ROLAND TD-3 - Utilisation comme contrôleur MIDI (Local Control) - 1

flowchart
graph TD
    A["Pad"] --> B["Entrée de capteur"]
    B --> C["Capteur->Convertisseur MIDI"]
    C --> D{OUT}
    C --> E{IN}
    D --> F["Local Control: OFF"]
    E --> G["Out"]
    E --> H["IN"]
    F --> I["Générateur de sons interne"]
    G --> I

Séquenceur MIDI externe (Soft Thru= ON)

ROLAND TD-3 - Utilisation comme contrôleur MIDI (Local Control) - 2

Si vous effectuez les connexions illustrées et enregistrez avec le contrôle local activé (Local Control "ON"), les notes sont renvoyées au TD-3 et ne sont pas produites convenablement.

1. Maintenez [INST] enfoncé et mettez le TD-3 sous tension.

"Local Control oFF" défile à l'écran et le contrôle local est coupé.

Vous n'entendez rien lorsque vous frappez les pads du TD-3

(mais les témoins de capteur s'allument).

2. A la mise sous tension suivante, Local Control est réactivité (ON).

Les pads fonctionnent normalement et produisent les sons internes du TD-3.

* La fonction Local Control est toujours activée lorsque vous mettez l'appareil sous tension sans appuyer sur [INST].

Transfert de blocs de données vers un appareil MIDI (Bulk Dump)

Vous pouvez archiver tous les kits de batterie, les réglages globaux et autres paramètres du TD-3 dans un séquenceur MIDI externe.

Pour transférer des données, utilisez le séquenceur externe comme vous le feriez pour enregistrer des données musicales et effectuez les opérations suivantes sur le TD-3.

1. Reliez la prise MIDI OUT du TD-3 à la prise MIDI IN du séquenceur externe avec un câble MIDI.

ROLAND TD-3 - Reliez la prise MIDI OUT du TD-3 à la prise MIDI IN du séquenceur externe avec un câble MIDI. - 1

text_image MIDI IN MIDI OUT TD-3

Séquenceur MIDI externe

2. Maintenez [DRUM KIT] enfoncé et mettez le TD-3 sous tension.

"bulk duMP" défile à l'écran puis cède la place à "ALL" et [DRUM KIT] clignote.

3. Appuyez sur [+] ou [-] pour sélectionner les données à transférer.

RLL : Toutes les données sont transmises, y compris la configuration (capteurs, pads et autres paramètres) et les kits de batterie.

_1, : Les données des kits de batterie 1\~32 sont transmises.

S_UP : Seules les données de configuration sont transmises.

4. Lancez l'enregistrement sur le séquenceur externe.

5. Appuyez sur [DRUM KIT] pour lancer la transmission des données.

“ dNP ” apparaît à l’écran durant le transfert des données.

  1. Assurez-vous que le transfert est terminé et arrêtez l'enregistrement sur le séquenceur externe.
  2. Mettez le TD-3 hors tension.

ROLAND TD-3 - Appuyez sur [DRUM KIT] pour lancer la transmission des données. - 1

Pour en savoir plus sur les appareil MIDI, veuillez lire leur mode d'emploi.

ROLAND TD-3 - Appuyez sur [DRUM KIT] pour lancer la transmission des données. - 2

Le transfert de blocs de données (Bulk Dump) est un type de message SysEx (exclusif du système). Veillez donc à utiliser un séquenceur MIDI externe capable d'enregistrer des messages SysEx. Vérifiez en outre que la réception de messages SysEx est bien activée sur le séquenceur.

ROLAND TD-3 - Appuyez sur [DRUM KIT] pour lancer la transmission des données. - 3

Device ID, un message SysEx Roland, permet d'identifier les divers appareils et la valeur de ce paramètre est le numéro Device ID. Le numéro Device ID du TD-3 est réglé sur "17".

Charger des données dans le TD-3

Voici comment charger les données archivées sur un séquenceur ou autre appareil MIDI externe dans le TD-3.

ROLAND TD-3 - Charger des données dans le TD-3 - 1

Cette opération efface toutes les données se trouvant dans le TD-3. N'oubliez pas de faire les copies de secours (backup) nécessaires.

  1. Reliez la prise MIDI IN du TD-3 à la prise MIDI OUT du séquenceur externe avec un câble MIDI.

ROLAND TD-3 - Charger des données dans le TD-3 - 2

text_image MIDI IN MIDI OUT TD-3 Séquenceur MIDI externe
  1. Appuyez sur [DRUM KIT] pour afficher le numéro de kit de batterie.

  2. Appuyez sur "PLAY" sur le séquenceur externe pour transmettre les données au TD-3.

Les données reçues sont mémorisées dans le TD-3.

Utilisation du MIDI

Canal MIDI

Le canal de transmission et de réception du TD-3 est fixe: il s'agit du canal "10".

Numéros de programme Transmission/réception

Kit de batterie

Les numéros de programme des kits de batterie sont identiques au numéros des kits de batterie et ne peuvent pas être changés.

ROLAND TD-3 - Kit de batterie - 1

Les kits de batterie du TD-3 changent à la réception d'un numéro de programme venant d'un appareil MIDI externe.

Commandes de contrôle avec la pédale de commande du charleston

La pédale de commande du charleston transmet la commande de contrôle CC04 (commande au pied).

Données transférées: 0\~127

Transmission des données d'étouffement

Pour l'étouffement, les messages sont transmis sous forme d'aftertouch polyphonique.

Numéro de note

Numéro de note choisi pour la peau et le bord du pad.

Données transférées:

saisie du bord: 7FH

relâchement du bord: 00H

Piloter un module externe à partir du TD-3

Astuce

Ce pilotage permet de produire simultanément les sons du TD-3 et les sons d'un module MIDI externe.

  1. Reliez la prise MIDI OUT du TD-3 à la prise MIDI IN du module externe avec un câble MIDI.

ROLAND TD-3 - Astuce - 1

text_image MIDI OUT MIDI IN TD-3

Echantillonneur MIDI, module MIDI externe etc.

  1. Réglez le canal de réception MIDI de l'appareil MIDI externe sur 10.
  2. Déterminez le numéro de note transmis par les différents pads (p. 60).

Faites-le correspondre au numéro de note du son que vous voulez piloter sur le module ou l'échantillonneur externe.

Enregistrer sur un séquenceur externe

Cette section décrit les réglages permettant de d'enregistrer ce que vous jouez sur les pads avec un séquenceur MIDI externe.

  1. Utilisez un câble MIDI pour relier le TD-3 au séquenceur MIDI comme illustré ci-dessous.

ROLAND TD-3 - Enregistrer sur un séquenceur externe - 1

text_image MIDI IN MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT TD-3 Séquenceur MIDI externe
  1. Maintenez [INST] enfoncé et mettez le TD-3 sous tension.
    La fonction Local Control est coupée (OFF) .
  2. Si nécessaire, réglez les canaux de transmission et de réception du séquenceur MIDI externe sur 10.
  3. Lancez l'enregistrement sur le séquenceur externe.
  4. Le séquenceur enregistre tout ce que vous jouez sur les pads.
  5. Lorsque vous avez terminé, arrêtez l'enregistrement.
  6. Ecoutez ce que vous venez de jouer en le reproduisant sur le séquenceur MIDI.

Utiliser le TD-3 comme module

Voici comment utiliser le TD-3 comme module. Vous pouvez brancher un clavier MIDI ou des pads afin de piloter le module.

  1. Reliez la prise MIDI IN du TD-3 à la prise MIDI OUT de l'appareil externe avec un câble MIDI.

ROLAND TD-3 - Utiliser le TD-3 comme module - 1

text_image MIDI IN MIDI OUT Clavier, multi-pad MIDI TD-3
  1. Réglez le canal de transmission MIDI de l'appareil externe sur "10".
  2. Lorsque vous jouez sur l'appareil externe, vous entendez les sons du TD-3.

Dépannage

Si vous avez un problème, cette section vous apporte peut-être la solution.

Vous n'entendez rien

Vous n'entendez rien

La commande [VOLUME] est-elle au minimum?

Tournez la commande [VOLUME] pour vous en assurer.

La fonction Local Control est-elle coupée (OFF)? (p. 62).

Local Control doit être sur “ON” si vous n’utilisez pas de séquenceur externe. Mettez l’appareil hors tension (OFF) puis sous tension (ON).

Certains pads ne produisent aucun son

Avez-vous diminué le volume de certains instruments? (p. 25).

Appuyez sur [LEVEL/PAN] et réglez le volume de l'instrument.

Le pad est-il correctement branché? (p. 12).

Vérifiez si les connexions entre les pads et les entrées sont correctes. Servez-vous exclusivement des câbles fournis pour brancher les pads.

L'instrument est-il réglé sur le numéro 114 (OFF)? (Liste des instruments de batterie, p. 69)

Le numéro 114 (OFF) coupe l'instrument. Choisissez un instrument 1\~113.

Impossible de faire des frappes sur le bord (rim shots) des pads et des cymbales

Le pad est-il en mesure de distinguer ce type de frappe? Est-il branché à une entrée faisant cette distinction? Si oui, l'est-il avec un câble stéréo? (p. 18).

Si vous utilisez un PD-80R, PD-105, PD-120 ou PD-125 pour jouer des rim shots, branchez-le à l'entrée de capteur "SNARE".

Si vous utilisez un PD-7, PD-8, PD-9, CY-6, CY-8, CY-12R/C, CY-12H, CY-14C ou CY-15R pour jouer des rim shots (ou des frappes sur le bord ou le dôme d'une cymbale), branchez-le à l'entrée de capteur "SNARE", "HI-HAT", "CRASH1", "CRASH2" ou "RIDE".

Les PD-6, PD-80 et PD-100 ne reconnaissent pas les frappes sur le bord.

La sensibilité du bord est-elle réglée sur "0?" (p. 59)

Utilisez [+] pour régler ce paramètre sur une autre valeur que "0". Il faut régler la sensibilité du bord ("Rim Sensitivity") pour pouvoir jouer des rim shots avec le PD-80R, PD-105, PD-120 ou PD-125.

Jeu cross stick impossible

Le pad est-il branché à une entrée reconnaissant les signaux du bord? (p. 18).

Lorsque vous utilisez le PD-80R, PD-105, PD-120 ou PD-125 pour jouer des cross sticks, branchez-le à l'entrée de capteur SNARE (avec un câble stéréo).

Avez-vous assigné le bon instrument au bord? (Liste des instruments de batterie; p. 69)

Pour jouer des cross sticks, assignez l'instrument "S1r", "S2r", "S3r", "S4r", "S10" ou "S11" au bord de la caisse claire (SNARE).

Jouez-vous convenablement le cross stick? (p. 20, p. 46).

Le cross stick est un peu différent sur une batterie électronique. Votre main ou la baguette ne peut pas frapper la peau par inadvertance.

Pas de son après une frappe douce sur le pad

Avez-vous touché un pad ou actionné une pédale durant la mise sous tension du TD-3?

Remettez l'appareil sous tension selon la procédure décrite p. 14. NE touchez PAS de pad ou de pédale durant la mise sous tension du TD-3. Lors de la mise sous tension, le TD-3 vérifie les pads. Si vous appuyez sur un pad ou une pédale durant ce processus, les pads sont mal jaugés et ne fonctionnent pas correctement.

Pas de son de métronome

[CLICK] est-il allumé? (p. 28).

Appuyez sur [CLICK] pour allumer le bouton.

Le volume du métronome est-il réglé sur "0?" (p. 33)

Appuyez plusieurs fois sur [EDIT] pour sélectionner “CLICK LEVEL”, puis appuyez sur [+] pour régler le volume sur une autre valeur que “0”.

Pas de son ou volume faible de la source branchée à la prise MIX IN

Utilisez-vous un câble contenant une résistance?

Servez-vous d'un câble qui ne contient pas de résistance.

Vérifiez le volume de la source audio.

Consultez le mode d'emploi de l'appareil pour voir s'il n'y a pas un problème.

Le kit de batterie ne sonne pas comme prévu

Il n'y a pas d'effet Ambience

L'effet Ambience est-il coupé (OFF)? (p. 26).

Appuyez sur [AMBIENCE] et activez l'effet (ON).

Un pad ne sonne pas comme prévu

Le pad ne produit pas le résultat escompté.

Le réglage du type de capteur est-il correct?

Réglez le type de capteur (p. 50).

Le réglage de sensibilité du pad est-il correct?

Réglez la sensibilité des pads (p. 40, p. 52).

* Pour bénéficier d'une expressivité maximale, nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des pads Roland.

La peau du KD-80, KD-120, PD-80, PD-80R, PD-100, PD-105, PD-120 ou PD-125 est-elle tendue uniformément?

Voyez le mode d'emploi du pad utilisé pour savoir comment régler la tension de la peau. Ce réglage est très important pour le déclenchement des sons.

Le pad produit les mauvais sons

Vous êtes-vous trompé lors de l'attribution des sons de la peau et du bord? (p. 24).

Comme vous pouvez assigner différents sons à la peau et au bord, vérifiez l'entrée de capteur puis effectuez les réglages.

Jouez-vous convenablement les rim shots (p. 19, p. 46) et les cross sticks (p. 20, p. 46)?

Pour produire des rim shots, frappez simultanément la peau et le bord. Pour les cross sticks, votre main ou la baguette ne peut pas frapper la peau par inadvertance.

Il y a de la distorsion

Il y a de la distorsion au niveau du casque

Quand le niveau de sortie est trop élevé, certains sons peuvent sembler saturés.

Diminuez le niveau de sortie (VOLUME). Ou vérifiez le casque.

Il y a de la distorsion à la sortie

Vérifiez les niveaux d'entrée sur la console de mixage ou l'ampli. Vérifiez les réglages individuels de niveau et de position stéréo (pan).

Appuyez sur [LEVEL/PAN] pour afficher le niveau de l'instrument puis appuyez sur [-] pour le diminuer.

Vous pouvez supprimer la distorsion en réglant la position stéréo (pan) près du centre. Appuyez sur [LEVEL/PAN] pour afficher le réglage pan de l'instrument puis appuyez sur [+] ou [-] pour l'ajuster.

Impossible d'effectuer un transfert de données (Bulk Dump)

La connexion est-elle correctement établie? Le câble MIDI est-il endommagé? (p. 62).

Pour effectuer un transfert de données à des fins d'archivage dans un appareil externe, branchez la prise MIDI OUT du TD-3 à la prise MIDI IN du séquenceur externe.

La réception de messages SysEx est-elle activée sur l'appareil MIDI externe?

Voyez le mode d'emploi de l'appareil MIDI externe et activez la réception de messages SysEx.

* Les données SysEx (System Exclusive) sont des messages utilisés exclusivement par un appareil particulier; le transfert de blocs de données constitue un type de données SysEx.

Messages d'erreur

EcranSignificationAction
Er 1Les données contenues dans la mémoire du TD-3 peuvent être corrompues.“r5t” apparaît lorsque vous appuyez sur [DRUM KIT]. Appuyez une fois de plus sur [DRUM KIT]. Seuls les réglages des données corrompues sont initialisés (retour aux réglages usine); cette opération efface vos réglages personnels. Si cela ne résout pas votre problème, contactez votre revendeur ou le centre SAV Roland le plus proche.
Er2Le système interne connaît un problème.Veuillez alors consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche.
N, d, buF F u ll (Défile à l’écran)Trop de messages MIDI sont arrivés simultanément et l’appareil n’a pas pu les traiter correctement.Vérifiez vos connexions MIDI (p. 62, p. 64). Si le problème n’est pas là, réduisez le volume des données MIDI trans-mises par l’unité externe au TD-3.
N, d, OFF l, nE (Défile à l’écran)La communication avec l’appareil MIDI externe a été interrompue.Vérifiez les connexions MIDI.
N, d, CheCtS u N (Défile à l’écran)Un message SysEx (System Exclusive) a une valeur de somme de contrôle (Check Sum) incorrecte.Corrigez la valeur Check Sum.
N, d, Err (Défile à l’écran)Le TD-3 n’a pas pu recevoir convena-blement un message MIDI.Retransmettez le message MIDI au TD-3.

No. Nom

1 Acoustic

2 Groove

3 Oldies

4 2 Step

5 Ballad

6 Electronic

7 Techno House

8 Hip-Hop

9 Jazz

10 Disco Beat

11 Open Rock

12 Standard

13 Acid House

14 TR-808

15 Dirty

16 Jungle

17 Funk

18 Latin House

19 Abstract

20 Club Mix

21 Jazz Fusion

22 Garage House

23 Light Tuning

24 Brushes

25 R&B

26 Techno Cumbia

27 Classic R&B

28 Pop-Rock

29 Timbales Kit

30 Conga Kit

31 Percussion Set 1

32 Percussion Set 2

No. Ecran Nom

KICK

Sonorités de métronome (Click): 10

Kits de batterie

32

Effet

Ambience (15 types)

Tempo du métronome

20\~260

7 segments, 3 caractères (LED)

Connecteurs

Entrées Trigger x9

Entrée du contrôleur de charleston

Sorties (L/MONO, R)

Casque (jack stéréo)

Prise Mix In (mini-jack stéréo)

Adaptateur secteur (DC 9V)

Consommation

1.000mA

Dimensions

220 (L) x 144 (P) x 59,5 (H) mm

8-11/16 (L) x 5-11/16 (P) x 2-3/8 (H) pouces

Poids

550g (sans adaptateur)

Accessoires

Mode d'emploi

Adaptateur secteur (série ACI/ACB)

Vis (M5 x 8) x 4

Options

Pads

Déclencheurs de grosse caisse

(KD-7, KD-8, KD-80, KD-120)

Pédales de contrôle de charleston

(FD-7, FD-8)

Stands

(MDS-3C, MDS-6, MDS-8C, MDS-10, MDS-20)

Fixations pour cymbale

(MDY-10U)

Fixations pour pads

(MDH-10U)

A

Accél./ralent. par paliers 38

Accél./ralent. progressif 38

Adaptateur, prise 13

AMBIENCE 18,26

B

BEAT 29

BPM 37

Bulk Dump 62

C

Canal MIDI 63

Clave cubain 31

Claves 31

CLICK 18,28

CLICK INST 32

CLICK LEVEL 33

COACH 35

Commande de contrôle 63

Commutateur de polarité 44

Commutateur POWER 10

Compression 26

Connexion 12-13, 34

Copier 27

Cross stick 20,46

Crosstalk Cancel 57

D

Décompte 39

Décompte silencieux 37

DRUM KIT 23

E

Ecran 9

Etouffement 20,47,63

F

Face arrière 10

Face avant 9

Face latérale 10

Fonctions des entrées de capteur 44

Frappe sur la peau 19,46

Frappe sur le bord 19–20, 47

Frappe sur le corps 19–20, 47

Frappe sur le dôme (bell) 47

H

HH CTRL 10

|

INST 18,24

Installation 11

J

Justesse rythmique 36

K

KIT COPY 27

Kit de batterie 16,22

L

LEVEL/PAN 25

Liste des instruments de batterie 69

Liste des kits de batterie 68

Local On/Off 62

M

Mask Time 58

Métrique 29

Métronome 28

Mise hors tension 15

Mise sous tension 14

MIX IN 10,34

N

No. de note 60-61, 63

NOTE# 60

Notes rythmiques 36

Numéro de programme 63

0

OUTPUT 10,13

P

Pad 19,44

PAD SENS 40

Pédale de commande de charleston 42

Pédale de pilotage du charleston 21

Pédale du contrôleur de charleston 63

PHONES 13

Position stéréo 25

Preview 17

Prise PHONES 10

Prise pour adaptateur secteur 10

R

Redéclenchement, suppression 56

Réglages usine 43

RHYTHM TYPE 30

Rim Gain 59

Rim Sensitivity 59

Rim shot 19,46

Rumba Clave 31

Rythme latino-américain 31

S

Scan Time 55

Sensibilité du pad 40,52

Son Clave 31

Stand de batterie 11

Support de fixation 11

T

Tableau d'équipement MIDI 70

Témoin de capteur 9

Témoin Rim 9

TEMPO 18,28

Threshold 53

TRIGGER INPUT 10, 18, 44

Type de capteur 50

V

Velocity Curve 54

Vitesse 37

VOLUME 10

Volume

Fermeture du charleston 42

Instrument 25

Métronome 33

X

XTALK CANCEL 41

Xtalk Cancel 41

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

DUAL TRIGGER PAD PD-8

DUAL TRIGGER CYMBAL PAD

CY-8

KICK TRIGGER PAD

KD-8

HH CONTROL PEDAL

FD-8

Mode d'emploi

Félicitations et merci d'avoir opté pour le pad bi-capteur PD-8, le pad de cymbale bi-capteur CY-8, le déclencheur de grosse caisse KD-8 et/ou la pédale de commande de charleston FD-8 de Roland.

Avant de pouvoir utiliser le PD-8/CY-8/KD-8/FD-8, il faut effectuer les réglages nécessaires sur le module de percussion (p. 12).

Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: "Consignes de sécurité" (p. 2) et "Remarques importantes" (p. 3). Ces sections donnent des informations importantes concernant l'utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d'emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

CONSIGNES DE SECURITÉ

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE

A propos des symboles ⚠️ Avertissement et ⚠️ Précaution

AVERTISSEMENTSert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
PRUDENCESert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.* Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

A propos des symboles

Le symbole △ alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole ⊙ prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT

⚠ AVERTISSEMENT

- Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d'emploi.

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

• N'ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 2

- N'essayez pas de réparer ce produit ou d'en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 3

- Ne placez jamais ce produit dans des endroits:

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 4

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 5

  • soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
  • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
  • à l'humidité ambiante élevée,
  • exposés aux précipitations,
  • poussiéreux,
  • soumis à de fortes vibrations.

- Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un stand recommandé par Roland.

ROLAND TD-3 - ⚠ AVERTISSEMENT - 6

! AVERTISSEMENT

- Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu'il reste bien horizontal et stable. Si vous n'utilisez ni support ni stand, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 1

- Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 2

- Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de ce produit.

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 3

- Avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est indispensable jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 4

- Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 5

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 6

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 7

PRUDENCE

- Evitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 1

- Ne montez jamais sur ce produit et évitez d'y déposer des objets lourds.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 2

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 3

PRUDENCE

- Si vous enlevez des écrous, des rondelles, des vis, des boulons d'ancrage etc., gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 1

Remarques importantes

Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants:

Emplacement

  • N'exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez également de laisser des sources d'éclairage (telles qu'une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Evitez aussi l'exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
  • Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d'humidité, il peut y avoir formation de condensation à l'intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d'utiliser ce produit, laissez-le reposer quelques heures jusqu'à ce que la condensation se soit évaporée.
  • Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d'abîmer la finition.

Entretien

- Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l'eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d'un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement ce produit avec un chiffon doux et sec.

- N'utilisez jamais d'essence, de diluant, de solvant ou d'alcool d'aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Précautions supplémentaires

  • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d'attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
  • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d'endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
  • Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.
  • La surface en caoutchouc du pad peut blanchir mais cela n'a aucun impact sur son fonctionnement.

Présentation

  • Ce pad bi-capteur permet de produire des sons différents pour la peau et le bord.
  • Sa sensibilité au toucher enrichit l'expressivité du jeu.
  • La taille compacte du pad (8,5") offre une grande flexibilité lors du montage de la batterie.
  • Si vous l'utilisez avec un module de percussion capable de détecter la position de la frappe, vous pouvez obtenir des nuances sonores variant en fonction de l'endroit où vous frappez le pad.

ROLAND TD-3 - Présentation - 1

Pour en savoir plus sur la détection de position de frappe, voyez la documentation accompagnant votre module de percussion.

Contenu de l'emballage

□ PD-8 (le pad)
□ Câble de connexion (stéréo)
■ Mode d'emploi (ce fascicule)

Description

ROLAND TD-3 - Description - 1

text_image Vis de fixation au stand Peau Vis de fixation au stand Prise de sortie

Montage et réglages

Fixer le pad au stand

Fixez le PD-8 à un stand de batterie.

ROLAND TD-3 - Fixer le pad au stand - 1

Lorsque vous attachez le PD-8 au système de montage, serrez convenablement la vis de fixation. S'il y a le moindre jeu, le pad peut tomber.

ROLAND TD-3 - Fixer le pad au stand - 2

text_image Serrer Desserrer Tige

Faites passer la tige par l'orifice du support.

ROLAND TD-3 - Fixer le pad au stand - 3

Si vous fixez le PD-8 à un pied de tom disponible dans le commerce, vérifiez le diamètre de la tige. Si le diamètre n'est pas compatible, vous ne pourrez pas fixer le pad au pied.

Diamètres de tige compatibles: 8,5\~11,5 (3/8\~1/2")

Connexion au module de percussion

ROLAND TD-3 - Connexion au module de percussion - 1

Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.

1. Reliez la sortie du PD-8 à une entrée de capteur (trigger) du module avec le câble de connexion fourni.

Branchez la fiche en L du câble fourni au PD-8. La forme de la fiche évite toute traction au niveau du connecteur du PD-8.

2. Réglez les paramètres de capteur sur le module de percussion. Vous trouverez les valeurs recommandées à la p. 12.

ROLAND TD-3 - Réglez les paramètres de capteur sur le module de percussion. Vous trouverez les valeurs recommandées à la p. 12. - 1

Si vous n'effectuez pas les réglages nécessaires sur le module, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:

• Coupures du son (volume irrégulier)
• Volume trop bas (sensibilité réduite)

ROLAND TD-3 - Réglez les paramètres de capteur sur le module de percussion. Vous trouverez les valeurs recommandées à la p. 12. - 2

Pour en savoir plus sur le réglage des paramètres du module, voyez la documentation accompagnant votre module de percussion.

Fiche technique

PD-8: Pad

Taille du pad: 8,5 pouces

Capteur: 2 (peau, bord)

Dimensions: 226 (L) x 280 (P) x 54 (H) mm 8-15/16 (L) x 11-1/16 (P) x 2-1/8 (H) pouces

Poids: 1250g

Accessoires: Mode d'emploi, câble de connexion

Options: Fixations pour pads (MDH-7U, MDH-10), Stands de batterie (MDS-3C, MDS-6, MDS-8C, MDS-10, MDS-20)

ROLAND TD-3 - PD-8: Pad - 1

En vue d'améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l'aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.

Présentation

  • La sensibilité au toucher de la cymbale garantit une riche expressivité.
  • Conçu spécialement pour une cymbale, ce pad procure une sensation de jeu extrêmement naturelle. Il reproduit admirablement le mouvement caractéristique de la cymbale.
  • Vous pouvez jouer sur le corps et le bord de la cymbale et l'étouffer (choke).

Contenu de l'emballage

ROLAND TD-3 - Contenu de l'emballage - 1

text_image CY-6 (pad de cymbale) Câble de connexion (stéréo) Papillon Rondelle en feutre Butoir ■ Mode d'emploi (ce fascicule)

Description

ROLAND TD-3 - Description - 1

text_image Poland Surface du pad Corps Bord Prise de sortie

Montage et réglages

Fixation de la cymbale au stand

Fixez le pad CY-8 à un pied de cymbale

  1. Utilisez une clé de serrage (accordage) disponible dans le commerce pour serrer le boulon du butoir.
    Le butoir empêche le pad de cymbale de tourner et les câbles de s'enrouler ou de s'accrocher au stand.

ROLAND TD-3 - Fixation de la cymbale au stand - 1

text_image Butoir (orientez-le correcte- ment) Serrez le boulon avec une clé de serrage disponible dans le commerce.
  1. Fixez le pad CY-8 en plaçant le logo Roland du côté opposé au batteur.

  2. Serrez le papillon de sorte à obtenir le mouvement voulu.

Utilisez la rondelle de feutre et le papillon fournis.

ROLAND TD-3 - Fixation de la cymbale au stand - 2

text_image Poland Papillon Rondelle en feutre

ROLAND TD-3 - Fixation de la cymbale au stand - 3

Le câble ne peut pas toucher la cymbale ni le stand. S'il touche la cymbale ou le stand, il risque de provoquer des doubles déclenchements ou d'autres dysfonctionnements.

Connexion au module de percussion

ROLAND TD-3 - Connexion au module de percussion - 1

Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.

  1. Reliez la sortie du CY-8 à une entrée de capteur (trigger) du module avec le câble de connexion fourni.

Branchez la fiche en L du câble fourni au pad CY-8. La forme de la fiche évite toute traction au niveau du CY-8.

ROLAND TD-3 - Connexion au module de percussion - 2

Pour pouvoir bénéficier des techniques de jeu sur le corps et le bord de la cymbale ainsi que de l'étouffement, branchez le pad à une entrée de capteur du module détectant les frappes sur le bord.

  1. Laissez un certain jeu au câble pour qu'il puisse suivre le mouvement du pad CY-8 lorsque vous jouez.

ROLAND TD-3 - Connexion au module de percussion - 3

  1. Réglez les paramètres de capteur sur le module de percussion. Vous trouverez les valeurs recommandées à la p. 12.

ROLAND TD-3 - Connexion au module de percussion - 4

Si vous n'effectuez pas les réglages nécessaires sur le module, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:

• Coupures du son (volume irrégulier)
• Volume trop bas (sensibilité réduite)

ROLAND TD-3 - Connexion au module de percussion - 5

Pour en savoir plus sur le réglage des paramètres du module, voyez la documentation accompagnant votre module de percussion.

Jouer avec le pad CY-8

Frappe sur le corps

Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le son “côté peau (head)” de l’entrée de capteur.

ROLAND TD-3 - Frappe sur le corps - 1

text_image Corps

Frappe sur le bord

Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette. Cette technique produit le son “côté bord (rim)” de l’entrée de capteur.

ROLAND TD-3 - Frappe sur le bord - 1

Pour pouvoir bénéficier du jeu sur le bord, branchez le pad à une entrée de capteur du module détectant les frappes sur le bord.

ROLAND TD-3 - Frappe sur le bord - 2

text_image Bord

Etouffement

Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiatement après l'avoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale.

ROLAND TD-3 - Etouffement - 1

Pour pouvoir bénéficier de l'étouffement, branchez le pad à une entrée de capteur du module détectant les frappes sur le bord.

ROLAND TD-3 - Etouffement - 2

Taille du pad: 12 pouces

Capteurs: 2 (peau, bord)

Accessoires: Mode d'emploi, câble de connexion, papillon rondelle en feutre, butoir

Options: Fixations pour cymbale (MDY-7U, MDY-10) Stands de batterie (MDS-3C, MDS-6, MDS-8C, MDS-10, MDS-20)

ROLAND TD-3 - Etouffement - 3

En vue d'améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l'aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.

Présentation

  • Sa sensibilité au toucher offre une riche expressivité.
  • Surface de déclenchement verticale pour un jeu extrêmement silencieux. Egalement compatible avec des pédales doubles.

Contenu de l'emballage

☐ KD-8 (le pad)
□ Câble de connexion (mono)
□ Vis (fixées à l'arrière)
■ Mode d'emploi (ce fascicule)

(*) Ce produit n'est pas fourni avec pédale et batte. Servez-vous d'une pédale de grosse caisse et d'une batte disponibles dans le commerce.

Description

ROLAND TD-3 - Description - 1

text_image Prise de sortie Peau Stand Boulon d'ancrage Plaque de sol

Montage et réglages

ROLAND TD-3 - Montage et réglages - 1

Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.

  1. Enlevez les vis fixées à l'arrière du pad KD-8.

ROLAND TD-3 - Montage et réglages - 2

  1. Tirez le pied dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à ce qu'il soit complètement déployé.

ROLAND TD-3 - Montage et réglages - 3

  1. Servez-vous d'une clé de serrage disponible dans le commerce pour serrer les vis enlevées à l'étape 1 pour fixer solidement le pied.

ROLAND TD-3 - Montage et réglages - 4

  1. Attachez la pédale de grosse caisse.

Placez la batte pour qu'elle frappe le centre de la peau puis fixez solidement la pédale et le KD-8.

ROLAND TD-3 - Montage et réglages - 5

text_image Batte

Fixez solidement la pédale de grosse caisse.

Régler la hauteur du pied

La pédale peut parfois être instable quand vous l'attachez au KD-8. Pour y remédier, réglez la hauteur du pied pour que toute la surface de la pédale repose sur le sol.

ROLAND TD-3 - Régler la hauteur du pied - 1

text_image Batte Pédale de grosse caisse disponible dans le commerce

Réglez la hauteur pour que toute la surface de la pédale touche le sol.

  1. Desserrez les boulons d'ancrage du pied et enlevez la plaque de sol.

ROLAND TD-3 - Régler la hauteur du pied - 2

  1. Ajustez la pédale de grosse caisse pour que toute la surface de la pédale repose sur le sol.
  2. Dans la plupart des cas, le pied ne touche plus la plaque. Serrez les boulons d'ancrage pour fixer solidement le pied et la plaque à la distance voulue.

ROLAND TD-3 - Régler la hauteur du pied - 3

text_image Cette distance varie en fonction de la pédale de grosse caisse.

ROLAND TD-3 - Régler la hauteur du pied - 4

• Fixez solidement la pédale de grosse caisse.
- Ne vous coincez pas les doigts.
- L'extrémité des boulons d'ancrage est pointue. Soyez prudent.
- Pour le transport, enlevez les vis et repliez le pied. Si vous transportez le KD-8 en laissant le pied déployé, vous risquez de l'endommager.

Réglage des boulons d'ancrage

Si vous placez la pédale de grosse caisse sur un tapis ou une surface de ce type, l'extrémité des boulons d'ancrage peut dépasser de la plaque afin de maintenir la pédale et faciliter le jeu.

Cependant, si vous jouez sur un sol dur, les boulons d'ancrage risquent d'en abîmer la surface. Réglez donc les boulons d'ancrage convenablement.

ROLAND TD-3 - Réglage des boulons d'ancrage - 1

text_image Réglage des boulons d'ancrage Sur du tapis Sur un sol dur

ROLAND TD-3 - Réglage des boulons d'ancrage - 2

- L'extrémité des boulons d'ancrage est pointue. Soyez prudent.

Utilisation avec une pédale double

ROLAND TD-3 - Utilisation avec une pédale double - 1

Ajustez les battes pour les placer comme illustré ci-contre.

Avec une pédale double, il est possible que la sensibilité soit inférieure à celle obtenue avec une pédale simple. Dans ce cas, augmentez la sensibilité sur le module.

Connexion au module de percussion

  1. Reliez la sortie du KD-8 à une entrée de capteur (trigger) du module avec le câble de connexion fourni.
    Branchez la fiche en L du câble fourni au KD-8. La forme de la fiche évite toute traction au niveau du KD-8.

  2. Réglez les paramètres de capteur sur le module de percussion. Vous trouverez les valeurs recommandées à la p. 12.

ROLAND TD-3 - Connexion au module de percussion - 1

Si vous n'effectuez pas les réglages nécessaires sur le module, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:

• Coupures du son (volume irrégulier)
• Volume trop bas (sensibilité réduite)

ROLAND TD-3 - Connexion au module de percussion - 2

Pour en savoir plus sur le réglage des paramètres du module, voyez la documentation accompagnant votre module de percussion.

Fiche technique

KD-8: Déclencheur de grosse caisse

Dimensions: 272 (L) x 260 (P) x 405 (H) mm 10-3/4 (L) x 10-1/4 (P) x 16 (H) pouces

Poids: 2,9kg

Accessoires: Mode d'emploi, câble de connexion, vis

ROLAND TD-3 - KD-8: Déclencheur de grosse caisse - 1

En vue d'améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l'aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.

Présentation

Cette pédale de commande du charleston dispose d'une plaque dont vous pouvez régler l'angle et la tension. Elle produit les sons de charleston ouvert, fermé et semi-ouvert ainsi que toutes les nuances intermédiaires et permet un jeu d'une rare expressivité.

Contenu de l'emballage

☐ FD-8 (la pédale)
Câble de connexion (mono)
■ Mode d'emploi (ce fascicule)

Description

ROLAND TD-3 - Description - 1

text_image Boulon d'ancrage Plaque de la pédale Prise de sortie

Fiche technique

FD-8: Pédale de commande du charleston

Prise de sortie (des signaux de commande):1

Accessoires: Mode d'emploi, câble de connexion clé de serrage

ROLAND TD-3 - FD-8: Pédale de commande du charleston - 1

En vue d'améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l'aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.

Montage et réglages

ROLAND TD-3 - Montage et réglages - 1

Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.

Réglage de la course de la pédale Desserrez l'écrou avec la clé de serrage fournie. Après avoir réglé la course de la pédale resserrez l'écrou.

ROLAND TD-3 - Montage et réglages - 2

text_image Décalez le bras longue courte

ROLAND TD-3 - Montage et réglages - 3

text_image Plaque de la pédale Prise de sortie

Fixation des boulons d'ancrage (sur tapis)

ROLAND TD-3 - Montage et réglages - 4

text_image Boulon d'ancrage Ressort du boulon d'ancrage

ROLAND TD-3 - Montage et réglages - 5

  • L'extrémité des boulons d'ancrage est pointue. Soyez prudent.
  • Si vous jouez sur un sol dur, les boulons d'ancrage risquent d'en abîmer la surface. Dans ce cas, ne fixez pas les boulons d'ancrage.
  • Si vous ne comptez pas utiliser la pédale FD-8 durant une période prolongée, réglez le bras de la pédale sur la course la plus longue.
  • Pour éviter d'endommager la pédale FD-8, ne laissez pas sa plaque enfoncée durant un temps excessivement long.

Connexion au module de percussion

  1. Reliez la sortie de la pédale FD-8 à l'entrée HiHat Control (HH Ctrl) du module avec le câble de connexion fourni.

Branchez la fiche en L du câble fourni au FD-8. La forme de la fiche évite toute traction au niveau du FD-8.

Réglages recommandés pour le module de percussion

Réglages recommandés des paramètres de capteur sur divers modules de percussion lorsque vous utilisez les PD-8/CY-8/KD-8.

- Ajustez les paramètres de capteurs en fonction de la configuration de votre batterie et de son environnement.

TD-10 (avec carte d'extension TDW-1 et fonction "V-Cymbal Control" de la TDW-1)

PD-8CY-8KD-8
Trigger TypeP9ACrBKD7
Sensitivity5810
Threshold235
CurveLinearLinearLoG1
Scan Time0.82.00.8
Retrigger Cancel4104
Mask Time884
Xtalk Cancel(40)(40)(OFF)
Type de fixationFixation de padFixation de cymbaleSéparée

TD-10 (sans carte d'extension)

* Si vous modifiez des paramètres, n'oubliez pas de régler le type de capteur au préalable.
* Le HPD-15 et le SPD-S permettent de jouer des frappes sur le bord des cymbales CY-8 et des pads PD-8 mais ils ne permettent pas d'étouffer le son des cymbales (choke).
* Le RM-2 ne reconnaît pas les rim shots sur le PD-8.

Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: "Consignes de sécurité" et "Remarques importantes". Ces sections donnent des informations importantes concernant l'utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d'emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

ROLAND TD-3 - Réglages recommandés pour le module de percussion - 1

text_image Etiquette Clé hexagonale Régler à la position voulue.

Accessoires

Clé hexagonale de 5mm
ROLAND TD-3 - Accessoires - 1

Ligature pour câble (x 6)
ROLAND TD-3 - Accessoires - 2

text_image Stand Câble

Etiquette
ROLAND TD-3 - Accessoires - 3

En vue d'améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l'aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.

CONSIGNES DE SECURITÉ

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE

A propos des symboles ⚠️ Avertissement et ⚠️ Précaution

⚠AVERTISSEMENTSert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
⚠PRUDENCESert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.* Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

A propos des symboles

Le symbole △ alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole ⊙ prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT

! AVERTISSEMENT

- Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d'emploi.

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 1

- N'ouvrez et ne modifiez pas le produit (sauf pour installer les fixations de pads et de cymbales).

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 2

- N'essayez pas de réparer ce produit ou d'en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé.

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 3

- Ne placez jamais ce produit dans des endroits: - soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), - humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), - à l'humidité ambiante élevée, - exposés aux précipitations, - poussièreux, - soumis à de fortes vibrations.

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 4

- Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 5

- Avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est indispensable jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 6

- Pour éviter les accidents, ne laissez pas de jeunes enfants jouer près du stand.

ROLAND TD-3 - ! AVERTISSEMENT - 7

PRUDENCE

- Ne montez jamais sur ce produit et évitez d'y déposer des objets lourds.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 1

PRUDENCE

- Si vous retirez des boulons et des rondelles, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 1

- Assurez-vous que toutes les fixations et boulons sont bien serrés après avoir monté le stand et installé les divers éléments. Prenez l'habitude de les vérifier et de les resserrer si nécessaire avant de jouer. Si des vis ou des fixations sont desserrées, un pad ou tout autre élément risque de vous blesser en tombant.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 2

- Lors du montage ou du démontage du stand, veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts.

ROLAND TD-3 - PRUDENCE - 3

Remarques importantes

Outre les informations de la section “Consignes de sécurité”, veuillez lire et suivre les conseils suivants:

Emplacement

- N'exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.

Entretien

- Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l'eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d'un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement ce produit avec un chiffon doux et sec. - N'utilisez jamais d'essence, de diluant, de solvant ou d'alcool d'aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Précautions supplémentaires

- Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d'endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : TD-3

Catégorie : Instrument de musique