RD-08 - Instrument de musique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RD-08 ROLAND au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'instrument | Piano numérique |
| Clavier | 88 touches sensibles à la vélocité |
| Polyphonie | 128 voix |
| Sonorités intégrées | Plusieurs sons de pianos acoustiques et électriques, ainsi que d'autres instruments |
| Connectivité | USB, MIDI, sorties audio stéréo |
| Fonctionnalités supplémentaires | Enregistreur, effets intégrés, accompagnement automatique |
| Poids | Environ 20 kg |
| Dimensions | 140 x 35 x 15 cm |
| Alimentation | Adaptateur secteur inclus, fonctionne également sur piles |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, mise à jour du firmware si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser uniquement l'adaptateur fourni, éviter l'humidité excessive |
| Informations avant achat | Vérifier la compatibilité avec les accessoires et les logiciels souhaités |
FOIRE AUX QUESTIONS - RD-08 ROLAND
Questions des utilisateurs sur RD-08 ROLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Instrument de musique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RD-08 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RD-08 de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI RD-08 ROLAND
Mode d'emploi (ce document) Veuillez lire ce document en premier. Il explique les connaissances de base dont vous avez besoin pour utiliser le RD-08. Manuel PDF (à télécharger sur le Web) ¹ Parameter Guide Ce guide décrit tous les paramètres du RD-08. ¹ Sound List Liste des sons intégrés dans le RD-08. ¹ MIDI Implementation Document de référence détaillé concernant les messages MIDI. Pour obtenir le manuel PDF
1. Entrez l’URL suivante dans votre ordinateur:
2. Choisissez «RD-08» comme nom de
- produit. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et les «NOTES IMPORTANTES» (dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et Mode d’emploi (p. 25)). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.© 2024 Roland Corporation Mode d’emploi22 Sommaire Spécications principales p. 2
- Introduction p. 3
- Installation du RD-08 sur un support p. 3
- Mise sous et hors tension de l’appareil p. 3
- Description de l’appareil p. 4
- Façade supérieure p. 4
- Liste des raccourcis clavier p. 5
- Façade arrière (branchement de l’équipement externe) p. 6
- Présentation du RD-08 p. 8
- Organisation de base du RD-08 p. 8
- À propos des scenes p. 8
- Fonctionnement de base p. 9
- Écrans principaux p. 9
- À propos des boutons de curseur p. 9
- Modication d’une valeur p. 9
- Jeu p. 10
- Écoute des morceaux de démonstration (DEMO) p. 10
- Interprétation au piano p. 10
- Jouer avec plusieurs scenes diérentes p. 11
- Jouer plusieurs tones avec le clavier p. 11
- Jouer avec des tones superposés (mode Dual) p. 11
- Jouer des tones diérents sur deux zones diérentes du clavier (mode Split) p. 11
- Changer le tone d’une ZONE p. 12
- Réglage du niveau de volume pour chaque zone p. 13
- Modication du toucher de clavier p. 13
- Transposition du clavier (TRANSPOSE) p. 14
- Ajout de réverbération au son (REVERB) p. 14
- Ajout d’ampleur au son (CHORUS/DELAY) p. 15
- Modication du son en temps réel (WHEEL1/2) p. 15
- Réglage du timbre de tone (TONE COLOR) p. 15
- Application de divers eets au son (MFX) p. 15
- Réglage des niveaux de chaque plage de fréquences (EQUALIZER) p. 16
- Désactivation des boutons (panel lock) p. 16
- Utilisation des fonctions d’interprétation Enregistrement de sons fréquemment utilisés (scenes) sur des boutons (FAVORITE) p. 17
- Enregistrement d’un favori p. 17
- Rappel d’un favori p. 17
- Changer de banque de favoris p. 17
- Achage de la liste des favoris p. 17
- Suppression d’un favori p. 17
- Utilisation du métronome p. 18
- Changer le tempo des métronomes p. 18
- Modication du motif du métronome p. 18
- Lire des chansons p. 18
- Aectation de la fonction à chaque contrôleur p. 19
- Qu’est-ce que le MIDI? p. 19
- Connexion d’un ordinateur (port USB COMPUTER) p. 19
- Réglages détaillés des tones p. 20
- Modication d’une scene p. 20
- Sauvegarder une scene (write) p. 20
- Modication des eets système p. 20
- Enregistrement des eets système (write) p. 20
- Autres fonctions p. 21
- Fonctions pratiques (UTILITY) p. 21
- Sauvegarde des données sur une clé USB (BACKUP) p. 21
- Restauration des données de sauvegarde (RESTORE) p. 21
- Ajout de tones (IMPORT TONE) p. 22
- Rétablissement des réglages d’usine (FACTORY RESET) p. 23
- Formatage d’une clé USB (FORMAT USB MEMORY) p. 24
- Modication des réglages système (SYSTEM) p. 24
- Enregistrement des réglages système (system write) p. 24
- Achage de la version du programme (INFORMATION) p. 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................. 25
NOTES IMPORTANTES ..................................... 25 Spécications principales Clavier 88 touches (clavier PHA-4 Standard avec échappement et toucher ivoire) Alimentation électrique Adaptateur secteur Consommation 1500mA Dimensions 1284 (L) x 258 (P) x 159 (H) mm Poids 13,5kg Accessoires Manuel de l’utilisateur, dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ», adaptateur secteur, cordon d’alimentation Options Support de clavier (KS-13, KS-11Z), pédales (DP-2, DP-10, EV-5, RPU-3), sac de transport: CB-88RL, CB-76RL
- Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment de la rédaction du document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.33 Introduction Installation du RD-08 sur un support Si vous souhaitez installer le RD-08 sur un support, utilisez le KS-11Z ou le KS-13 Roland.Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de la mise en place du support. KS-11Z Alignez les centres horizontaux du RD-08 et du support.Ajustez la largeur du support sur le second cran au minimum. Le premier cran de serrage de vis ne peut pas être utilisé.Alignez la surface avant du RD-08 avec l’avant du support. KS-13 Réglez la largeur du support de manière à ce que les pieds en caoutchouc du côté clavier du RD-08 s’adaptent aux ouvertures prévues pour les accueillir.Vue de dessus Note en cas d’installation du RD-08 sur un support Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un support. En cas d’installation incorrecte, l’instabilité résultante est susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures.Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de la mise en place du support. Attention au basculement! Pour prévenir tout basculement du RD-08, faites attention à ne pas appliquer une force excessive sur celui-ci et de ne jamais vous asseoir ni monter dessus. Appuyez sur le bouton [Ā] (alimentation) pour allumer l’appareil.Appuyez longuement sur le bouton [Ā] (alimentation) pour éteindre l’appareil.
- L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O. Pour plus d’informations, reportez- vous au «Parameter Guide» (en anglais) (PDF). – Les données non enregistrées sont perdues lors de la mise hors tension. Avant de mettre l’appareil hors tension, enregistrez les données que vous souhaitez conserver (p. 20).
- Avant la mise sous ou hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son lors de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. Mise sous et hors tension de l’appareil44 Description de l’appareil
MOLETTES 1/2 Tournez les molettes pour modier le son. Vous pouvez spécier le type de changement qui se produit (p. 15).
Commutateur [Ā] Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil. Molette [VOLUME] Permet de régler le volume général du RD-08. Molette LEVEL [LOWER] Permet de régler le volume de la zone LOWER. Lorsque le bouton [EFFECTS] est allumé, cela change le timbre ou l’image stéréo. Molette LEVEL [UPPER2] Permet de régler le volume de la zone UPPER2. Permet de régler l’intensité de l’eet appliqué lorsque le bouton [EFFECTS] est allumé. Permet aussi de régler le volume audio dans les fréquences basses lorsque le bouton [EQ] est allumé. Molette LEVEL [UPPER1] Permet de régler le volume de la zone UPPER1. Permet de régler la quantité d’eets de chorus/delay appliqués lorsque le bouton [EFFECTS] est allumé. Permet également de régler le volume audio dans les moyennes fréquences lorsque le bouton [EQ] est allumé. Molette LEVEL [MIC/LINE IN] Permet de régler le niveau d’entrée MIC/LINE. Permet de régler la quantité de réverbération appliquée lorsque le bouton [EFFECTS] est allumé. Permet également de régler le volume audio dans les hautes fréquences lorsque le bouton [EQ] est allumé. Bouton [TRANSPOSE] Appuyez sur ce bouton pour décaler (transposer) le clavier dans une autre clé (p. 14). Bouton [EFFECTS] Activez-le pour régler les eets. Lorsque le bouton est activé (allumé), vous pouvez régler les eets avec les quatre boutons répertoriés ci-dessus (p. 15). Bouton [EQ] Activez-le pour régler l’égaliseur. Lorsque le bouton est activé (allumé), vous pouvez régler l’égaliseur à l’aide des trois boutons répertoriés ci-dessus (p. 16). Bouton [SPLIT] Permet d’activer ou de désactiver le mode Split (p. 11). Cette fonction vous permet de diviser le clavier en zones gauche et droite et de jouer un son diérent sur chacune des deux zones. Bouton [DUAL] Permet d’activer ou de désactiver le mode Dual (p. 11). Les tones UPPER 1 et UPPER 2 sont ainsi superposés sur tout le clavier.
Écran Ache les noms de scene et les valeurs de divers réglages, etc.
Boutons [ç] [æ] [ä] [å] Appuyez sur ces boutons pour changer de page et déplacer le curseur. Bouton [INC] [DEC] Permettent de modier des valeurs. Si vous continuez à appuyer sur un bouton tout en appuyant sur l’autre, le changement de valeur s’accélère. Façade supérieure
Description de l’appareil Bouton [SHIFT] Vous pouvez facilement appeler les écrans de modication pour les paramètres en maintenant enfoncé ce bouton tout en appuyant sur des boutons, tournant des commandes ou utilisant d’autres contrôleurs (consultez la «Liste des raccourcis clavier»). Si vous modiez une valeur de paramètre tout en maintenant ce bouton enfoncé, la valeur changera dans des proportions plus importantes. Bouton [EXIT] Appuyez sur ce bouton pour revenir à un écran précédent ou annuler une procédure en cours. Bouton [ENTER] Utilisez ce bouton pour conrmer une valeur ou exécuter une opération.
Bouton [MENU] L’écran MENU apparaît. Si vous appuyez sur ce bouton tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, l’écran de sauvegarde (WRITE) apparaît. Bouton [FAVORITE] Active ou désactive la fonction (fonction FAVORITE) qui rappelle vos sons favoris que vous avez enregistrés (p. 17). Si vous appuyez sur ce bouton tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, l’écran de réglage des paramètres tactiles apparaît (p. 13). Bouton SONG/METRONOME [SELECT] Permet d’accéder à un écran où vous pouvez sélectionner des morceaux ou un métronome (p. 18). Si vous appuyez sur ce bouton tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, l’écran de réglage de l’entrée MIC/LINE apparaît. Vous pouvez appliquer l’égalisation et la réverbération à l’entrée MIC/LINE. Bouton SONG/METRONOME [ò] Permet de démarrer ou d’arrêter la lecture du morceau ou du métronome (p. 18). Appuyez sur ce bouton tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour écouter les morceaux de démonstration (p. 10). Bouton [SPEAKER ON] Permet d’activer ou de désactiver les haut-parleurs internes. Les haut-parleurs internes se désactivent lorsque le casque est branché sur la prise casque, mais le fait d’appuyer sur ce bouton allume les haut-parleurs même si un casque est branché. Appuyez sur ce bouton tout en maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] pour activer/désactiver le verrouillage du panneau (une fonction qui désactive les opérations du panneau; p. 16). Bouton [PIANO] - [OTHER] / Bouton [0] à [4] Sélectionnez les catégories de tones (scene) (p. 11). Lorsque le bouton [FAVORITE] est allumé, il a la même fonction que les boutons [0] à [4] p. 17). Lorsque le bouton [FAVORITE] est activé, appuyez sur les boutons [0] à [4] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour sélectionner une banque de favoris (p. 17). Liste des raccourcis clavier
- «[A]+[B]» indique l’opération de «maintenir enfoncé le bouton [A] et d’appuyer sur le bouton [B]». Raccourci Explication[SHIFT] + [DEC][SHIFT] + [INC]Change la valeur par pas de 10. Lorsque l’écran de scene est aché, ils permettent de changer la catégorie de scene.[SHIFT] + commande 1 à 4Passe à l’écran d’édition des paramètres pour le bouton correspondant.[SHIFT] + MOLETTES 1/2 Passe à l’écran d’allocation des molettes.[SHIFT] + pédale Passe à l’écran d’allocation des pédales.[SHIFT] + [0] à [4]Sélectionne une banque de favoris lorsque la fonction FAVORITE est activée.[SHIFT] + [ENTER]Ache une liste de favoris lorsque le bouton [FAVORITE] est activé.[SHIFT] + [MENU]Permet de passer directement à l’écran de sauvegarde (WRITE).[SHIFT] + [FAVORITE]Passe à l’écran d’allocation des paramètres tactiles.[SHIFT] + SONG/METRONOME [SELECT]Passe à l’écran de l’entrée MIC/LINE.[SHIFT] + SONG/METRONOME [ò]Permet de passer directement à l’écran de démonstration.[SHIFT] + [SPEAKER ON]Active/désactive le verrouillage du panneau.66 Description de l’appareil
Prise DC IN Permet de connecter l’adaptateur secteur fourni. Port USB FOR UPDATE Permet de connecter une clé USB.
- Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais la clé USB tant que l’écran ache «Executing...». Port USB COMPUTER Vous pouvez connecter ce port à votre ordinateur de manière à échanger des données d’interprétation avec le RD-08.
- N’utilisez pas de câble USB conçu uniquement pour charger un appareil. Les câbles uniquement conçus pour la charge ne peuvent pas transmettre de données. REMARQUE ¹ Le RD-08 prend en charge l’USB MIDI.
Connecteur MIDI OUT Transmet des messages MIDI vers un périphérique MIDI externe connecté ici. Prise PEDAL (DAMPER/R, FC2/C, FC1/L) La connexion du commutateur à pédale fourni avec le RD-08 à la prise DAMPER vous permet d’utiliser le commutateur comme pédale forte. Lorsqu’une pédale est connectée à la prise FC1 ou FC2, vous pouvez aecter diverses fonctions à la pédale (p. 19).
- Utilisez exclusivement la pédale d’expression spéciée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des dysfonctionnements. Façade arrière (branchement de l’équipement externe)
- Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. Cordon d’alimentation Prise secteur Clé USBUnité de pédale (RPU-3) Pédale d’expression (séries EV) Commutateur à pédale (série DP)Console de mixage etc. Haut-parleurs de contrôle (ampliés)MicroLecteur audioCasquePériphérique MIDI externeAdaptateur secteur77 Description de l’appareil
Prises INPUT (MIC, LINE) Vous pouvez connecter un micro ou un périphérique audio externe et utiliser le micro pour chanter pendant que vous jouez, ou jouer avec une chanson reproduite à partir de votre périphérique audio externe. Prise Explication MIC Connectez un micro (vendu séparément) à cette prise. LINE Il s’agit d’une prise d’entrée audio. Vous pouvez connecter ici votre lecteur audio ou une autre source audio. REMARQUE ¹ Utilisez la commande LEVEL [MIC/LINE IN] pour régler le volume. ¹ Le RD-08 prend en charge les micros dynamiques. Les micros à condensateur ne sont pas pris en charge. ¹ Vous pouvez appliquer l’égalisation et la réverbération au son arrivant par l’entrée. Maintenez enfoncés les boutons [SHIFT] SONG/METRONOME [SELECT] (MIC/LINE SETTING) pour accéder à l’écran de réglage. Vous pouvez également accéder au même écran via [MENU] Ó [INPUT SETTING]. Pour plus d’informations sur les réglages de paramètres disponibles, reportez-vous au «Guide des paramètres» (en anglais)(PDF). Prises OUTPUT (L/MONO, R) Raccordez ici un amplicateur ou autre périphérique. Pour une sortie mono, utilisez la prise L/MONO. Prise PHONES Permet de connecter un casque.88 Présentation du RD-08 Le RD-08 peut être divisé en deux sections: une section de contrôleur et une section de générateur de son.Section du contrôleur (contrôleurs tels que le clavier, les molettes de modulation, etc.)Section du générateur de sonLecture Section du contrôleur Cette section comporte le clavier, les molettes de modulation, les commandes de panneau, les curseurs et toute pédale connectée au panneau arrière. Les actions telles qu’appuyer sur les touches du clavier et les relâcher, appuyer sur une pédale de sourdine, etc, sont converties en messages MIDI et envoyées à la section du générateur de son, ou à un périphérique MIDI externe. Section du générateur de son La section du générateur de son produit le son. Ici, les messages MIDI reçus de la section du contrôleur ou du périphérique MIDI externe sont convertis en signaux musicaux, qui sont ensuite émis en tant que signaux analogiques à partir des prises OUTPUT et PHONES. À propos des scenes Le RD-08 vous permet de stocker les sons que vous créez.Un son que vous créez s’appelle une «scene», vous pouvez utiliser les boutons pour rappeler une scene et la jouer. Scene Zone (UPPER 1)Zone (UPPER 2)Zone (UPPER 3)RythmeRéverbérationChorus Tone MFX
MFX MFX Tone Tone Timbre de toneTimbre de toneTimbre de toneCompresseurÉgaliseurRésonance sympathique/IFX Zone Le RD-08 comporte trois parties (UPPER 1, UPPER 2 et LOWER) que vous pouvez utiliser pour contrôler librement les parties internes avec les boutons et le clavier du RD-08. Ces trois composants utilisés pour contrôler les composants internes sont appelés «zone». Tone Les sons individuels utilisés pour le jeu avec le RD-08 sont appelés «tones». Des sons sont attribués à chaque zone. Métronome Cet instrument dispose de nombreux motifs de métronome intégrés.Vous pouvez reproduire ces motifs. Eets Chaque zone 1 à 3 fournit un eet MFX, EQ et de couleur de tone que vous pouvez congurer indépendamment pour chaque zone. Des eets de réverbération, de chorus et de Résonance sympathique/IFX peuvent être utilisés en commun par toutes les zones. Organisation de base du RD-0899 Présentation du RD-08 Fonctionnement de base Écrans principaux Écran de scene (écran de base) La scene actuellement sélectionnée est achée (p. 11).Vous pouvez éditer cette scene. Écran chanson/métronome Lorsque vous appuyez sur le bouton SONG/METRONOME [SELECT], cet écran s’ache.Vous pouvez modier les motifs de métronome, le tempo et le volume (p. 18).Vous pouvez également connecter un lecteur ash USB (vendu séparément) au connecteur USB FOR UPDATE et lire des chiers audio que vous avez enregistrés dans le lecteur ash USB.Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran de scene. À propos des boutons de curseur Les boutons du curseur servent à changer d’écran et à passer à un élément dont vous voulez changer le réglage (en déplaçant le curseur). Se déplacer entre les pages d’achage Quand les symboles de èche («ã» et «â») apparaissent en haut à droite de l’écran, cela indique qu’il y a des pages supplémentaires dans les directions indiquées par les èches. Vous pouvez changer d’écran avec les boutons de curseur [ç] et [æ] Navigation entre les réglages à congurer (curseur) Lorsqu’un écran comporte plus d’un paramètre, le nom et la valeur du paramètre à modier s’achent encadrés dans une boîte. Cette boîte est appelée le «curseur». Vous pouvez déplacer le curseur à l’aide des boutons de curseur.Curseur Modication d’une valeur Lorsque vous modiez les valeurs des paramètres, vous pouvez utiliser les boutons [DEC] et [INC].Objectif UtilisationPour modier la valeur en continuMaintenez enfoncé le bouton [DEC] ou le bouton [INC].Pour augmenter/diminuer rapidement la valeurMaintenez enfoncé le bouton [INC] et appuyez sur le bouton [DEC].Inversement, vous pouvez rapidement diminuer la valeur en maintenant le bouton [DEC] enfoncé et en appuyant sur le bouton [INC].Pour augmenter/diminuer la valeur par grands incrémentsMaintenez le bouton [SHIFT] enfoncé, et appuyez sur le bouton [DEC] ou le bouton [INC].1010 Jeu Écoute des morceaux de démonstration (DEMO) Voici comment écouter les morceaux de démonstration. NOTE ¹ Le clavier du RD-08 ne produit aucun son pendant la lecture des morceaux de démonstration. ¹ Aucune donnée de la musique jouée ne sera émise depuis les connecteurs MIDI OUT.
REMARQUELorsque vous entrez en mode démonstration, tous les paramètres non enregistrés sont perdus.Stockez tous les arrangements de paramètres que vous souhaitez conserver dans Scene ou System (p. 20).
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton SONG/METRONOME [ò].Le RD-08 passe en mode démonstration. L’écran Demo apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] ou les
boutons [DEC] [INC] pour sélectionner un morceau de démonstration.
3. Appuyez sur un bouton [ENTER] pour démarrer la
lecture du morceau de démonstration.
4. Appuyez sur un bouton [EXIT] pour arrêter la
lecture du morceau de démonstration pendant la lecture.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] lorsque le morceau
est arrêté pour sortir du mode démonstration.Retourne à l’écran précédent. Interprétation au piano Maintenant, essayez de jouer du piano.Le RD-08 vous permet d’appeler les réglages optimaux pour jouer du piano à tout moment en appuyant simplement sur un bouton. Vous pouvez également sélectionner vos sons et réglages préférés et les stocker sur chaque bouton du RD-08.
1. Appuyez sur le bouton [PIANO] ou sur le bouton
[E. PIANO].Lorsque vous appuyez sur le bouton [PIANO], l’instrument joue avec un son de piano.Lorsque vous appuyez sur le bouton [E. PIANO], l’instrument joue avec un son de piano électrique.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner
une scene.REMARQUEDans l’écran de scene, lorsque le curseur est sur le numéro de scene, vous pouvez appuyer sur le bouton [ENTER] pour accéder à une liste de scenes. Vous pouvez utiliser les boutons du curseur pour sélectionner une scene. Après avoir sélectionné une scene, appuyez sur le bouton [EXIT] ou [ENTER] pour revenir à l’écran de scene. Réglages détaillés Avec le RD-08, vous pouvez également eectuer des réglages plus détaillés pour que le son corresponde encore mieux à vos interprétations de piano préférées. Les congurations peuvent être stockées pour chaque scene.Pour plus de détails sur les réglages des paramètres de scene, reportez-vous à «Réglages détaillés des tones» («Réglages détaillés des tones» (p. 20)). NOTE Lorsque vous modiez un réglage, un «*» apparaît.Si vous mettez l’appareil hors tension ou sélectionnez un tone One Touch ou une scene alors que «*» est aché, les modications que vous avez apportées seront ignorées. Si vous souhaitez conserver les réglages, enregistrez la scene (p. 20).1111 Jeu Jouer avec plusieurs scenes diérentes Le RD-08 comprend de nombreux sons intégrés.Chacun de ces sons s’appelle une «scene».Les scenes sont aectées aux boutons de catégorie de scene en fonction de la catégorie de tone sélectionnée.Chaque catégorie dispose de plusieurs scenes.Essayez de sélectionner et de jouer avec plusieurs scenes diérentes.
1. Appuyez sur l’un des boutons de catégorie de
scene pour sélectionner la catégorie.Le témoin du bouton de catégorie de scene sélectionné s’allume.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner la
scene.Jouez sur le clavier et vous entendrez la scene sélectionnée. NOTE Si vous mettez l‘appareil hors tension ou sélectionnez une scene diérente lorsqu’un «*» apparaît à l’écran, les modications apportées aux réglages seront annulées. Si vous souhaitez conserver les réglages, enregistrez la scene (p. 20). Jouer plusieurs tones avec le clavier Le RD-08 comporte trois zones internes (UPPER 1, UPPER 2 et LOWER) et un tone peut être assigné à chacune de ces zones.Vous pouvez utiliser diérentes combinaisons de tones en activant ou en désactivant chaque zone. Vous pouvez superposer plusieurs tones en même temps et même jouer des tones diérents dans les parties gauche et droite du clavier.UPPER 1UPPER 2LOWER Jouer avec des tones superposés (mode Dual) Ce mode vous permet de jouer les tones UPPER 1 et UPPER 2 superposés sur l’ensemble du clavier.
1. Appuyez sur le bouton [DUAL] pour allumer le témoin.
Essayez de jouer sur le clavier.Les tones d’UPPER 1 et d’UPPER 2 sont alors superposés et joués.L’écran ache le tone d’UPPER 2.
2. Pour sortir du mode DUAL, appuyez à nouveau sur
le bouton [DUAL] pour éteindre le témoin.Les tones d’UPPER 1 ont également été joués.REMARQUEVous pouvez également superposer trois tones en ajoutant le tone LOWER. Pour plus d’informations, consultez «Réglages détaillés des tones» (p. 20). Jouer des tones diérents sur deux zones diérentes du clavier (mode Split) Cette division du clavier en sections de main droite et de main gauche s’appelle «Split» et la touche de séparation s’appelle le point de «Split».En mode Split, un tone joué du côté droit est appelé «partie UPPER» et le tone joué du côté gauche est appelé «partie LOWER». La touche du point de Split est comprise dans la section LOWER.Le point de Split a été réglé en usine sur «F´3».REMARQUEVous pouvez modier le point de Split. Veuillez vous référer à «Modication du point de Split du clavier» («Modication du point de Split du clavier» (p. 12)).
1. Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour allumer le témoin.
Split Point (F´3)LOWER UPPER 1Essayez de jouer sur le clavier.Le tone d’UPPER 1 est joué dans la partie de main droite du clavier et le tone de LOWER est produit dans la partie de main gauche.L’écran ache le tone LOWER.
2. Pour quitter le mode Split, appuyez sur le bouton
[SPLIT] une fois de plus pour éteindre le témoin.1212 Jeu Modication du point de Split du clavier Vous pouvez modier le point de partage du clavier (le point de Split) en mode Split.
1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé pendant
quelques secondes.La valeur actuelle du réglage est achée.
2. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez
sur la touche prévue comme nouveau point de Split.Lorsque vous relâchez le bouton [SPLIT], l’écran précédent réapparaît.La touche du point de Split est comprise dans la section LOWER.Zone GammeUPPER 1, UPPER 2 Du point de Split +1 au Do8LOWER Du La0 au point de SplitLorsque vous spéciez le point de Split, la plage de touches de chaque zone est divisée à gauche et à droite au niveau du point de Split et est dénie sur les valeurs indiquées dans le tableau.REMARQUE ¹ Vous pouvez modier le point de Split en l’ajustant par demi-tons, en maintenant le bouton [SPLIT] enfoncé et en appuyant sur les boutons [DEC] [INC]. ¹ Vous pouvez dénir librement les plages de touches de votre choix pour chaque zone. Pour plus d’informations, reportez-vous au «Parameter Guide» (en anglais) (PDF).UPPER 1UPPER 2LOWER Changer le tone d’une ZONE
1. Dans l’écran de scene, utilisez les boutons du
curseur pour sélectionner la zone dont vous voulez changer le tone.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner
un tone.Vous pouvez utiliser les boutons [SHIFT] + [ç] [æ] pour sélectionner la banque de tones.REMARQUELorsque le curseur est placé sur le tone, vous pouvez appuyer sur le bouton [ENTER] pour accéder à une liste de tones. Après avoir sélectionné un tone, appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran de scene.Bouton UtilisationBouton [ENTER]Basculer entre l’écran de banque et l’écran de catégorieBoutons de curseur [ä] [å]Sélectionnez les tonesBoutons de curseur [ç] [æ]Sélectionnez la banque (catégories)1313 Jeu Réglage du niveau de volume pour chaque zone Vous pouvez utiliser les molettes LEVEL [LOWER], [UPPER2] et [UPPER1] pour ajuster le volume de chaque zone. REMARQUEUtilisez la molette [VOLUME] pour régler le volume général (p. 4). Modication du toucher de clavier Vous pouvez dénir des paramètres avancés pour le toucher du clavier.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [FAVORITE]. L’écran des paramètres tactiles du clavier apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [DEC] [INC] pour modier sa valeur.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
REMARQUELes paramètres tactiles peuvent être enregistrés individuellement pour chaque scene. Pour modier les paramètres, consultez «Sauvegarder une scene (write)» (p. 20).Paramètre Valeur ExplicationSourceSCENELes paramètres tactiles spéciés par la scene sont activés. SYS Les paramètres tactiles spéciés pour le système sont activés.REMARQUESi vous souhaitez utiliser les mêmes paramètres tactiles pour plusieurs scenes, dénissez Source sur «SYS». Vous pouvez accéder aux paramètres tactiles partagés via [MENU] Ó [SYSTEM] Ó [KEY TOUCH]. Si vous souhaitez enregistrer les paramètres, exécutez l’opération System Write («Enregistrement des réglages système (system write)» (p. 24)).Si vous sélectionnez une scene dont la source est réglée sur «SYS», vous pouvez appuyer sur le bouton [KEY TOUCH] pour accéder à l’écran de réglage des paramètres tactiles de SYSTEM.Velo Crv (courbe de vélocité)SPR LIGHTUn réglage encore plus léger que LIGHT.LIGHTToucher léger. Vous pouvez jouer fortissimo () avec un toucher moins puissant que d’habitude, de sorte que le clavier semble plus léger. Ce paramètre facilite le jeu, même pour les enfants.MEDIUMRègle le toucher du clavier à un niveau standard. Vous pouvez jouer avec un toucher le plus naturel. Il correspond au toucher le plus proche d’un piano acoustique.HEAVYToucher lourd. Vous devez appliquer plus de force à votre jeu pour obtenir un fortissimo (), le clavier semble ainsi plus lourd. Le doigté dynamique ajoute encore plus d’expression à votre jeu.SPR HEAVYUn réglage encore plus lourd que HEAVY.Velo Oset (décalage de vélocité)De -10 à +9Ce paramètre permet un réglage encore plus précis de la pression sur la touche que ce qui est disponible uniquement avec le paramètre Velocity Curve.Il vous permet d’obtenir un réglage plus précis de la courbe de vélocité en spéciant une valeur intermédiaire entre les réglages de paramètres tactiles. La sensibilité au toucher devient d’autant plus forte que la valeur augmente.Lorsque ce paramètre est déni sur une valeur dépassant la limite supérieure ou inférieure, le réglage de la courbe de vélocité (l’une des cinq valeurs possibles) est automatiquement modié pour tenir compte de la valeur spéciée.Vélocité REAL Les niveaux de volume et la façon dont les sons sont joués changent en fonction de la vélocité.De 1 à 127La valeur de vélocité xe que vous spéciez ici déterminera le volume et la manière dont le son est produit, quelle que soit la force de votre jeu au clavier.1414 Jeu Paramètre Valeur ExplicationVelo Dly Sens (sensibilité au délai de vélocité)De -63 à +63Dénit l’intervalle entre le moment où la touche est jouée et le moment où le son est produit.Plus la valeur diminue, plus la synchronisation du son est retardée à mesure que vous utilisez plus de force pour jouer. Plus la valeur augmente, plus la synchronisation du son est retardée à mesure que vous utilisez moins de force pour jouer.Velo Keyfollow (sensibilité de vélocité avec suivi des touches)De -63 à +63Ce paramètre modie la sensibilité au toucher en fonction de la plage de touches utilisée.Lorsque vous augmentez la valeur, le toucher devient plus lourd dans les registres supérieurs et plus léger dans les touches inférieures.KeyO Pos (position de sourdine de touche)STANDARDLa note est assourdie lors du relâchement de la touche à la même position que sur un piano conventionnel. DEEP La note sera assourdie à une position plus profonde. Convient aux sons de piano électrique. Transposition du clavier (TRANSPOSE) Vous pouvez transposer votre jeu sans changer de touches. Cette fonctionnalité s’appelle «Transposer».C’est une fonction pratique à utiliser lorsque vous souhaitez faire correspondre la hauteur de l’interprétation au clavier à celle d’un chanteur, ou que vous utilisez des partitions pour trompettes ou autres instruments transposés.Vous pouvez ajuster le réglage de transposition par pas d’un demi-ton sur une plage de -5 à 0 à +6 par rapport à C4. La transposition a été réglée en usine sur «0».1 2 3
1. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé
pendant quelques secondes. L’écran de transposition apparaît et la valeur actuelle du réglage est achée.
2. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et
appuyez sur un bouton. Si vous appuyez sur la touche C4 (C du milieu), la quantité de transposition est dénie sur «0».Par exemple, pour obtenir une note «E» lorsque vous jouez «C» sur le clavier, maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur la touche E4. Le degré de transposition devient alors «+4».Lorsque vous relâchez le bouton [TRANSPOSE], l’écran précédent réapparaît.Lorsque la quantité de transposition est dénie, la fonction Transpose s’active, et le bouton [TRANSPOSE] s’allume.REMARQUE ¹ Vous pouvez aussi transposer en maintenant le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et en utilisant les boutons [DEC] [INC]. ¹ Si vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur la touche F#4 (Fa#4) ou supérieure, le montant de la transposition est réglé sur [+6]. ¹ Si vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur la touche G3 (Sol3) ou inférieure, le montant de la transposition est réglé sur [-5].
3. Pour désactiver la transposition, appuyez sur le
bouton [TRANSPOSE] de sorte que son témoin s’éteigne. La prochaine fois que vous appuierez sur le bouton [TRANSPOSE], la note sera transposée d’une valeur correspondant à celle dénie ici. NOTE ¹ Si la quantité de transposition est de 0, le bouton [TRANSPOSE] ne s’allume pas même si vous appuyez dessus. ¹ Lorsque vous mettez l’appareil hors tension, la valeur de transposition revient à 0. Ajout de réverbération au son (REVERB) Le RD-08 vous permet d’appliquer un eet de réverbération aux notes que vous jouez sur le clavier.L’application de réverbération ajoute un eet de réverbération plaisant à votre jeu, donnant presque l’impression que vous jouez dans une salle de concert.
1. Appuyez sur le bouton [EFFECTS], puis tournez la
molette [MIC/LINE IN] (REVERB). La profondeur de l’eet de réverbération change.Vous pouvez régler la profondeur de réverbération sur une plage allant de 0 à 127.REMARQUEVous pouvez sélectionner le type de réverbération dans l’écran MENU Ó «SYSTEM EFFECTS» Ó page «Sys Reverb». NOTE Dans le [MENU] Ó [SCENE EDIT] Ó [ZONE EDIT] Ó page «INTERNAL», si la valeur «Rev Send (envoi de réverbération)» est réglée sur «0», aucun eet de réverbération n’est appliqué. De plus, en fonction des réglages de la scene, il peut arriver que tourner le bouton n’applique pas d’eet. Pour plus d’informations, consultez «Réglages détaillés des tones» (p. 20).1515 Jeu Ajout d’ampleur au son (CHORUS/DELAY) Vous pouvez appliquer un eet de chorus et de delay aux notes que vous jouez au clavier.En ajoutant un eet de chorus ou de delay, vous pouvez conférer au son une dimension supérieure, avec plus d’épaisseur et d’ampleur.
1. Appuyez sur le bouton [EFFECTS], puis tournez la
molette [UPPER1] (CHORUS/DELAY). La profondeur de l’eet chorus ou delay change.Vous pouvez régler la profondeur de chorus ou de delay sur une plage allant de 0 à 127.REMARQUEVous pouvez sélectionner le type de chorus ou de delay dans l’écran MENU Ó «SYSTEM EFFECTS» Ó page «Sys Chorus». NOTE Dans le [MENU] Ó [SCENE EDIT] Ó [ZONE EDIT] Ó page «INTERNAL», si la valeur «Cho Send (envoi vers le chorus)» est réglée sur «0», aucun eet chorus ou de delay n’est appliqué. De plus, en fonction des réglages de la scene, il peut arriver que tourner le bouton n’applique pas d’eet. Pour plus d’informations, consultez «Réglages détaillés des tones» (p. 20). Modication du son en temps réel (WHEEL1/2) En tournant la molette 1 ou 2 tout en jouant au clavier, vous pouvez modier le son en temps réel. Par défaut, la molette 1 applique un eet de variation de note (variation de hauteur) et la molette 2 applique un eet de modulation (vibrato).Vous pouvez modier librement les eets appliqués par les molettes 1/2. Pour plus d’informations, consultez ««Aectation de la fonction à chaque contrôleur» (p. 19)». Réglage du timbre de tone (TONE COLOR) Tourner le bouton [TONE COLOR] modie un aspect du son, par exemple son timbre ou son image acoustique.
1. Appuyez sur le bouton [EFFECTS], puis tournez la
molette [LOWER] (TONE COLOR). L’eet aecté à la commande est appliqué.Vous pouvez aecter l’un ou l’autre des eets suivants à la commande [TONE COLOR].Paramètre ExplicationStereo WidthSi le son est reproduit en stéréo, tournez la molette vers la gauche pour transformer progressivement la sortie audio en mono et tournez-la vers la droite pour le transformer en stéréo. Selon votre situation, le son mono peut être meilleur pour l’écoute. Ce paramètre vous permet de régler l’égalisation à l’aide d’une seule commande. En tournant la molette vers la gauche, vous augmentez la région des moyennes fréquences et en le tournant vers la droite, vous augmentez les régions des hautes fréquences et des basses fréquences. Le fait d’ajuster ce réglage en fonction de votre situation pourrait améliorer le son pour l’écoute.REMARQUEL’attribution des timbres de tone est spéciée dans [MENU] Ó [SCENEEDIT] Ó [ZONE SOUND] Ó TONE COLOR. Si vous souhaitez conserver les réglages, enregistrez la scene (p. 20). Application de divers eets au son (MFX) En plus du chorus (p. 15) et de la réverbération (p. 14), le RD-08 vous permet d’appliquer un «multi-eet». Le multi-eet vous permet de choisir parmi une variété de types d’eets, notamment la distorsion et la rotation. En réglages d’usine, un eet correspondant est aecté à chaque ton.
1. Appuyez sur le bouton [EFFECTS], puis tournez la
molette [UPPER2] (MFX) pour régler l’eet. Le multi-eet spécié est appliqué pour le ton sélectionné.REMARQUEL’eet est appliqué au MFX de la zone actuellement sélectionnée. La valeur qui change lorsque vous tournez la commande est prédénie en fonction du type. Pour certains types d’eet, il peut être dicile de remarquer l’eet.Si le paramètre MFX du tone est réglé sur «Thru», aucun eet n’est appliqué.Les paramètres MFX peuvent également être spéciés pour des scenes individuelles. Pour plus d’informations, reportez-vous au «Parameter Guide» (en anglais) (PDF).1616 Jeu Réglage des niveaux de chaque plage de fréquences (EQUALIZER) Le RD-08 est équipé d’un égaliseur.Vous pouvez utiliser les molettes EQ [LOW], [MID] et [HIGH] pour régler le niveau de chaque gamme de fréquences. NOTE L’égalisation est appliquée à l’ensemble du son émis par les prises OUTPUT.
1. Appuyez sur le bouton [EQ].
Le bouton est allumé et les fonctions de la molette changent comme suit. ¹ Molette [UPPER2] Ó Molette EQ [LOW] ¹ Molette [UPPER1] Ó Molette EQ [MID] ¹ Molette [MIC/LINE IN] Ó Molette EQ [HIGH]
2. Tournez les molettes pour ajuster les niveaux dans
chaque plage. Tournez les molettes EQUALIZER [LOW], [MID] ou [HIGH] vers la gauche pour diminuer le niveau de la plage correspondante. tournez-les vers la droite pour augmenter le niveau.REMARQUEDans MENU Ó SYSTEM EFFECTS Ó Master EQ, vous pouvez eectuer des réglages d’égalisation détaillés. NOTE ¹ Il se peut que les sons soient déformés avec certains réglages des molettes. Dans ce cas, réglez le gain d’entrée sur l’écran «Master EQ». ¹ Les paramètres d’égalisation sont conservés même si vous modiez les scenes, mais sont perdus si vous éteignez l’appareil. Si vous voulez sauvegarder les réglages d’égalisation, exécutez «Enregistrement des eets système (write)» (p. 20). Désactivation des boutons (panel lock) La fonction de verrouillage de la façade vous permet de désactiver temporairement les boutons an que leurs paramètres ne soient pas modiés par inadvertance, par exemple lorsque vous êtes sur scène.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [SPEAKER ON]. Le panneau sera verrouillé et l’écran ci-dessous apparaîtra.Lorsque vous maintenez à nouveau le bouton [SHIFT] enfoncé et que vous appuyez sur le bouton [SPEAKER ON], le verrouillage du panneau est désactivé.REMARQUEVous pouvez actionner les molettes même lorsque le panneau est verrouillé.1717 Utilisation des fonctions d’interprétation Enregistrement de sons fréquemment utilisés (scenes) sur des boutons (FAVORITE) La fonction «Favorite» vous permet d’enregistrer les sons fréquemment utilisés (scenes) de manière à pouvoir les rappeler avec un seul bouton.La fonction Favorite enregistre le numéro de la scene.Favorite Bank 4Favorite Bank 4Favorite Bank 0Favorite Bank 0Favorite 0 à 4REMARQUE ¹ En utilisant les favoris 0 à 4 comme un seul ensemble, vous pouvez enregistrer un total de cinq ensembles dans les banques Favorite. ¹ Utilisez les cinq boutons de [0] à [4] pour rappeler ou enregistrer des scenes. NOTE Si vous modiez une scene, sauvegardez-la avant de l’enregistrer comme favorite. Enregistrement d’un favori
1. Sélectionnez la scene à enregistrer.
2. Appuyez sur le bouton [FAVORITE] pour allumer le
3. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
ensuite sur un bouton [0] à [4] pour sélectionner la banque de destination d’enregistrement.
4. Appuyez longuement sur le bouton [FAVORITE]
pour faire clignoter les boutons [0] à [4].
5. Maintenez le bouton [FAVORITE] enfoncé et
appuyez sur un des boutons [0] à [4] sur lequel vous souhaitez enregistrer la scene.La scene actuellement sélectionnée est enregistrée sur ce bouton. Rappel d’un favori
1. Appuyez sur le bouton [FAVORITE] pour allumer le
témoin.Les boutons [0] à [4] servent de boutons de sélection de favoris.
2. Utilisez les boutons [0] à [4] pour sélectionner un
favori.Si vous appuyez sur un bouton où aucun favori n’a encore été enregistré, l’écran indique «Unregistered!» Changer de banque de favoris
1. Appuyez sur le bouton [FAVORITE] pour allumer le
témoin.Le bouton ([0] à [4]) correspondant à la banque actuellement sélectionnée clignote.
2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
ensuite sur un bouton[0] à [4] pour sélectionner une banque. Achage de la liste des favoris
1. Appuyez sur le bouton [FAVORITE] pour allumer le
2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [ENTER].La fonction Favorite s’active et une liste des scenes enregistrées en tant que favoris s’ache.REMARQUE Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour changer de scene et utilisez les boutons de curseur [ç] [æ] pour changer de banque. Vous pouvez également utiliser les boutons [0] à [4] pour changer de scene.
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran
précédent. Suppression d’un favori
1. Appuyez sur le bouton [FAVORITE] pour allumer le
2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [ENTER].La fonction Favorite s’active et une liste des scenes enregistrées en tant que favoris s’ache.
3. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner le favori que vous souhaitez supprimer.
4. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [EXIT].Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour valider, utilisez les boutons de curseur [>]
pour sélectionner «OK», puis appuyez sur le bouton [ENTER].Une fois la suppression terminée, l’écran ache «Delete».
6. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran
précédent.1818 Utilisation des fonctions d’interprétation Utilisation du métronome Le RD-08 dispose de nombreux motifs de métronome intégrés.
1. Appuyez sur le bouton [SELECT] pour allumer le
témoin.L’écran SONG/METRONOME apparaît.
2. Si l’écran SONG apparaît, appuyez à nouveau
sur le bouton [SELECT] pour passer à l’écran METRONOME.Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [SELECT], vous basculez entre l’écran SONG et l’écran METRONOME.
3. Appuyez sur le bouton [ò] pour l’allumer.
La lecture du métronome démarre.Lorsque vous appuyez sur le bouton [ò] pour l’éteindre, le métronome s’arrête.REMARQUESi vous appuyez sur le bouton [SELECT] pour basculer sur l’écran SONG lorsqu’un métronome est joué, le métronome s’arrête. Changer le tempo des métronomes
1. Dans l’écran METRONOME, appuyez sur le bouton
du curseur pour déplacer le curseur sur l’indication de tempo dans la ligne supérieure de l’écran.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour modier le tempo.
Les métronomes sont joués au tempo sélectionné. Modication du motif du métronome Vous pouvez sélectionner la façon dont un métronome est joué (le motif) pour correspondre à une variété de genres musicaux.
1. Dans l’écran METRONOME, utilisez les boutons de
curseur pour le déplacer sur la signature rythmique à l’écran.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour modier les motifs.
Le motif du métronome change.
3. Pour arrêter le métronome, appuyez sur le bouton
[ò] pour éteindre le témoin. Lire des chansons Vous pouvez copier un chier audio (MP3 ou WAV) depuis votre ordinateur sur une clé USB et jouer sur le RD-08 pendant la lecture de ce chier audio.
1. Formatez votre clé USB sur le RD-08.
«Formatage d’une clé USB (FORMAT USB MEMORY)» (p. 24)REMARQUE ¹ Utilisez une clé USB disponible dans le commerce. Nous ne pouvons toutefois pas garantir le fonctionnement avec toutes les clés USB disponibles dans le commerce. ¹ Nous vous recommandons d’utiliser des caractères alphanumériques à simple octet pour le nom de chier. Les noms de chiers utilisant des caractères à double octet ne s’acheront pas correctement sur l’écran.
2. Copiez le chier audio dans le dossier «SONG LIST».
Fichiers audio compatibles MP3 Format Couche audio 3 MPEG-1Fréquence d’échantillonnage48 kHzBande passante32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/320 kbps, VBR (débit binaire variable)1919 Utilisation des fonctions d’interprétation WAV Fréquence d’échantillonnage48 kHzProfondeur d’échantillonnage16/24bits* Pour les formats MP3 et WAV, seule la fréquence d’échantillonnage 48 kHz est prise en charge. Si votre chier utilise une fréquence d’échantillonnage autre que 48 kHz, utilisez le logiciel sur votre ordinateur pour la convertir au préalable sur 48 kHz.
3. Connectez la clé USB au port USB FOR UPDATE du
4. Appuyez sur le bouton [SELECT] pour allumer le
témoin. L’écran SONG/METRONOME apparaît.
5. Appuyez sur le bouton [SELECT] pour accéder à
l’écran SONG. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [SELECT], vous basculez entre l’écran SONG et l’écran METRONOME.
6. Déplacez le curseur sur le numéro du morceau et
utilisez les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner un morceau.
7. Pour lire le morceau, appuyez sur le bouton [ò]
pour l’allumer. Lorsque vous appuyez sur le bouton [ò] pour l’éteindre, le morceau s’arrête.REMARQUEDéplacez le curseur sur «Volume» et utilisez les boutons [DEC] [INC] pour régler le volume du morceau.Si vous souhaitez enregistrer le réglage du volume, exécutez l’opération System Write (p. 24). Aectation de la fonction à chaque contrôleur Vous pouvez modier les paramètres contrôlés par les WHEEL 1/2 et les pédales FC1/FC2.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «SYSTEM», puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «ASSIGN», puis appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [ç] [æ] pour
sélectionner le contrôleur pour lequel vous souhaitez modier l’assignation.
5. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [DEC] [INC] pour modier sa valeur. Pour plus d’informations, reportez-vous au «Parameter Guide» (en anglais) (PDF).
6. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l’opération System Write. «Enregistrement des réglages système (system write)» (p. 24)REMARQUELes paramètres de ces contrôleurs peuvent être spéciés et mémorisés individuellement pour chaque scene. Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez modier les aectations du contrôleur pour chaque son (scene). Dans les paramètres d’édition de scene, modiez la source de chaque contrôleur de System vers Scene. Pour plus d’informations, reportez-vous au «Parameter Guide» (en anglais) (PDF). Qu’est-ce que le MIDI? Le MIDI (interface numérique pour instruments de musique) est une spécication standard permettant l’échange de données musicales entre des instruments de musique électroniques et des ordinateurs. En utilisant un câble MIDI pour connecter des périphériques dotés de connecteurs MIDI, vous pouvez créer un ensemble dans lequel un seul clavier MIDI peut jouer sur plusieurs instruments ou modier automatiquement les réglages au fur et à mesure de l’avancement du morceau. Connecteur MIDI OUT Les messages MIDI sont transmis de ces connecteurs à des périphériques MIDI externes. Les connecteurs MIDI OUT du RD-08 sont utilisés pour envoyer les données de jeu de la section contrôleur.Périphérique MIDI externe Connexion d’un ordinateur (port USB COMPUTER) Les données MIDI peuvent être transférées via le port USB COMPUTER du RD-08 vers et depuis votre ordinateur.* Pour plus de détails sur les exigences de fonctionnement et les systèmes d’exploitation pris en charge, reportez-vous au site Web de Roland.Câble USB2020 Réglages détaillés des tones Le RD-08 propose deux types de modication du son. Modication de scene Permet de modier les paramètres d’une scene. Ces paramètres incluent le paramètre d’activation et de désactivation et le réglage de niveau pour chaque zone et les réglages d’eet de chaque scene. Modication d’eet système Permet de modier les réglages des eets s’appliquant au son de sortie général (eets système).Les eets système fournissent des eets de chorus/delay, réverbération, EQ et compresseur. NOTE ¹ Les réglages modiés sont perdus sauf si vous les enregistrez (écriture). Si vous souhaitez conserver des réglages, enregistrez-les comme suit. ¹ Une scene que vous éditez est indiquée par un symbole d’édition (*) à côté du numéro de la scene. Modication d’une scene
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «SCENE EDIT», puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner l’élément à modier, puis appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [DEC] [INC] pour modier la valeur.Pour plus d’informations, reportez-vous au «Parameter Guide» (en anglais) (PDF).REMARQUE S’il y a plusieurs pages dans un élément, les symboles «ã» «â» sont achés en haut à droite de l’écran. Utilisez les boutons de curseur [ç] [æ] pour passer d’une page à l’autre. Sauvegarder une scene (write) 5. Pour enregistrer les modications, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU].REMARQUESi vous modiez la scene, un symbole «*» apparaît à côté de «SCENE».
6. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «SCENE», puis appuyez sur le bouton [ENTER].Vous pouvez sélectionner la scene de destination d’enregistrement dans l’écran qui apparaît.
7. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å]pour
sélectionner la scene de destination d’enregistrement, puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran de saisie de nom de scene apparaît.
8. Utilisez les boutons de curseur [ç] [æ] pour
déplacer le curseur et utilisez les boutons [DEC] [INC] pour modier le caractère.9. Une fois que vous avez ni d’entrer le nom, appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran de conrmation SCENE WRITE apparaît. NOTE Lors de l’enregistrement, la version précédent de la scene de destination d’enregistrement est écrasée et les données précédentes sont perdues. Utilisez les boutons de curseur [æ] pour sélectionner «WRITE», puis appuyez sur le bouton [ENTER].Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. NOTE Les modications apportées à la scene que vous modiez sont perdues si vous mettez l’appareil hors tension pendant la modication ou que vous sélectionnez une autre scene. Si vous souhaitez conserver les réglages, enregistrez la scene. Modication des eets système
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «SYSTEM EFFECTS», puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ç] [æ] pour
sélectionner l’eet que vous souhaitez éditer, utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [DEC] [INC] pour modier la valeur.Pour plus d’informations, reportez-vous au «Parameter Guide» (en anglais) (PDF). Enregistrement des eets système (write) 4. Pour enregistrer les modications, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU].REMARQUESi vous modiez les paramètres du système, un symbole «*» apparaît à côté de «SYSTEM».
5. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «SYSTEM», puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran SYSTEM WRITE apparaît.6. Utilisez les boutons de curseur [æ] pour sélectionner «WRITE», puis appuyez sur le bouton [ENTER].Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].2121 Autres fonctions Fonctions pratiques (UTILITY) Ces fonctions vous permettent de sauvegarder les données du RD-08 sur une clé USB, ou de restaurer des données depuis une clé USB sur le RD-08. Vous pouvez également utiliser les fonctions «UTILITY» pour rétablir les paramètres d’usine du RD-08 ou formater une clé USB.UTILITY ExplicationBACKUPSauvegarde les données utilisateur sur une clé USB. RESTORERestaure les données de sauvegarde depuis une clé USB sur le RD-08.IMPORT TONEImportez sur le RD-08 des tones enregistrés sur une clé USB.FACTORY RESETRéinitialise les réglages du RD-08 à leurs paramètres d’usine.FORMAT USB MEMORYPermet de formater une clé USB. Sauvegarde des données sur une clé USB (BACKUP) Cette section explique comment sauvegarder les données utilisateur sur une clé USB. Données sauvegardées ¹ Toutes les données de la scene ¹ Favoris ¹ Réglages système (y compris les eets système) NOTE Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais la clé USB tant que l’écran ache «Executing...».1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «UTILITY», puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «BACKUP», puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran BACKUP NAME apparaît.
4. Utilisez les boutons de curseur [ç] [æ] pour
déplacer le curseur et utilisez les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner les caractères.5. Une fois que vous avez spécié le nom du chier, appuyez sur le bouton [ENTER].Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] .Une fois la sauvegarde terminée, l’écran ache «Completed!».S’il existe déjà un chier du même nom, un écran de conrmation (Overwrite?) vous demande si vous souhaitez remplacer le chier existant. Restauration des données de sauvegarde (RESTORE) Cette section explique comment rétablir sur le RD-08 les données utilisateur que vous avez sauvegardées sur une clé USB. Cette opération est appelée «restauration». NOTE ¹ Toutes les données utilisateur sont réécrites lorsque vous exécutez l’opération de restauration. Si votre RD-08 contient des données importantes, donnez-leur un nom diérent et sauvegardez-les sur une clé USB avant de lancer la restauration. ¹ Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais la clé USB tant que l’écran ache «Executing...».1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «UTILITY», puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «RESTORE», puis appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner le chier que vous souhaitez restaurer.5. Appuyez sur le bouton [ENTER].Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] .Une fois la restauration terminée, l’écran ache «Completed. Turn o power».7. Mettez le RD-08 hors tension puis à nouveau sous tension.2222 Autres fonctions Ajout de tones (IMPORT TONE) Les tones que vous téléchargez ou que vous avez exportés d’un autre appareil peuvent être importés dans le RD-08 en tant que tones ajoutés.* Voici comment importer des tones utilisateur. Si vous souhaitez importer ou installer un pack audio, reportez-vous au «Sound Pack Install Manual» (en anglais) (PDF). Enregistrement de tones sur une clé USB
- Si vous utilisez la clé USB pour la première fois, formatez-la à l’aide du RD-08.«Formatage d’une clé USB (FORMAT USB MEMORY)» (p. 24)
1. Par téléchargement ou en utilisant la fonction
d’exportation d’une autre unité, obtenez un chier SVZ contenant les sons que vous souhaitez importer et placez le chier sur votre ordinateur.
2. Connectez la clé USB à votre ordinateur.
3. Enregistrez le chier SVZ dans le dossier ROLAND /
SOUND de la clé USB.
4. Déconnectez la clé USB de votre ordinateur et
connectez-la au RD-08. Importation de tones dans le RD-08
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «UTILITY», puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «IMPORT TONE», puis appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner le chier contenant le ou les tones que vous souhaitez importer, puis appuyez sur le bouton de curseur [æ].Selon le nombre de sons pouvant être importés, les sons à importer seront sélectionnés automatiquement (des coches sont attribuées automatiquement).
5. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner le tone que vous souhaitez importer, puis utilisez le bouton [ENTER] pour ajouter une coche.Au lieu d’utiliser le bouton [ENTER], vous pouvez également utiliser les boutons [INC] [DEC] pour attribuer des coches. Pour sélectionner ou désélectionner tous les tones, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur les boutons [INC] [DEC].Pour sélectionner ou désélectionner une plage de tones spécique, appuyez sur le bouton [ENTER] au début de la plage, puis à la n de la plage, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [ENTER]. NOTE Les tones de kits de batterie ne peuvent pas être importés.
6. Appuyez sur le bouton de curseur [æ].
7. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner le tone de destination d’importation, puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour ajouter une coche. NOTE ¹ Un «*» s’ache pour les sons utilisés dans une scene. ¹ «NEW» s’ache pour les sons nouvellement importés. ¹ N’oubliez pas que le tone de destination de l’importation que vous sélectionnez sera remplacé. ¹ Si la destination d’importation compte moins de tones que la source d’importation, tous les tones sélectionnés ne seront pas importés.Le nombre de tones est aché dans le coin supérieur droit de l’écran.Nombre de tones destination d’importation/source d’importation ¹ S’il existe un tone nommé «INITIAL TONE», il sera automatiquement sélectionné comme tone de destination d’importation (une coche est ajoutée automatiquement).Si vous souhaitez conserver ce tone, décochez la case.
8. Appuyez sur le bouton de curseur [æ].
Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
9. Pour valider, utilisez le bouton de curseur [æ] pour
sélectionner «OK», puis appuyez sur le bouton [ENTER].Une fois l’importation terminée, le message «Import Tone Completed!» apparaît. NOTE Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais la clé USB tant que l’écran ache «Executing...».2323 Autres fonctions Sélection d’un tone importé
1. Dans l’écran de scene, utilisez les boutons du
curseur pour sélectionner la zone dont vous voulez changer le tone.Déplacez le curseur sur le nom du tone.
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
La liste des tones apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour accéder à
l’écran Bank.Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous alternez entre l’écran Category qui trie les tones par catégorie et l’écran Bank qui trie les tones par banque.
4. Utilisez les boutons de curseur [ç] [æ] pour
sélectionner la banque USER.La liste des tones importés apparaît.
5. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner un tone.REMARQUE ¹ Après avoir sélectionné un tone, appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran de scene. ¹ Si vous souhaitez enregistrer les réglages, exécutez l’opération Scene Write.«Sauvegarder une scene (write)» (p. 20) Rétablissement des réglages d’usine (FACTORY RESET) Cette section explique comment rétablir les paramètres d’usine des réglages que vous avez modiés et enregistrés sur le RD-08.* Lorsque vous exécutez cette opération, tous les réglages modiés après l’achat de le RD-08, y compris les paramètres de tone, sont perdus.* Si vous pensez avoir ultérieurement besoin des réglages actuels, veillez à utiliser la fonction de sauvegarde (p. 21) pour enregistrer les réglages actuels avant de restaurer les paramètres d’usine.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «UTILITY», puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «FACTORY RESET», puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Si des packs de tones sont importés ou installés L’écran de sélection des éléments apparaît.
4. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner l’élément que vous souhaitez exécuter, puis utilisez le bouton [ENTER] pour ajouter une coche.Appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER] pour eacer la coche.Élément ExplicationReset User Data Les paramètres et données autres que les licences utilisateur et les extensions Wave sont réinitialisés.* Lorsque vous exécutez cette opération, tous les réglages que vous avez modiés après l’achat, y compris les réglages sonores, sont eacés.* Si vous pensez avoir besoin ultérieurement des réglages actuels, veillez à utiliser la fonction de sauvegarde (p. 21) pour enregistrer les réglages actuels avant de restaurer les paramètres d’usine.Remove LicenseRéinitialise la licence utilisateur.La réinitialisation de la licence utilisateur vous permet d’importer ou d’installer un pack de tones téléchargés avec une licence utilisateur diérente.* Lorsque vous exécutez cette opération, les extensions Wave installées sont supprimées.* Cette opération ne supprime pas l’EXZ001.* Pour plus d’informations sur les licences utilisateur, reportez-vous au «Manuel d’installation de Sound Pack» (PDF).
5. Appuyez sur le bouton de curseur [æ].
Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Utilisez les boutons de curseur [æ] pour sélectionner
«OK», puis appuyez sur le bouton [ENTER].2424 Autres fonctions
7. Lorsque l’écran ache «Completed.», mettez le RD-08 hors tension puis à nouveau sous tension.
Si aucun pack de tones n’est importé ou installé Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Utilisez les boutons de curseur [æ] pour sélectionner
«OK», puis appuyez sur le bouton [ENTER].Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].5. Lorsque l’écran ache «Completed.», mettez le RD-08 hors tension puis à nouveau sous tension. Formatage d’une clé USB (FORMAT USB MEMORY) NOTE ¹ Si la clé USB contient des données importantes, gardez à l’esprit que cette opération eace toutes les données de la clé. ¹ Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais la clé USB tant que l’écran ache «Executing...».1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «UTILITY», puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «FORMAT USB MEMORY», puis appuyez sur le bouton [ENTER].Un message de conrmation apparaît.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].4. Utilisez les boutons de curseur [<] [>] pour sélectionner «OK», puis appuyez sur le bouton [ENTER].Une fois le formatage terminé, l’écran ache «Completed!». Structure de dossiers d’une clé USB ROLANDRD-08BACKUPSONG LISTPour lire des morceaux depuis une clé USB, placez-les dans le dossier SONG LIST.Les données sauvegardées sont enregistrées dans le dossier BACKUP.SOUNDPour importer des tones, placez-les dans le dossier SOUND. Modication des réglages système (SYSTEM) Cette section explique comment modier les paramètres système.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «SYSTEM», puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner l’élément à modier, puis appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner le paramètre à modier et utilisez les boutons [DEC] [INC] pour modier la valeur.Pour plus d’informations, reportez-vous au «Parameter Guide» (en anglais) (PDF). Enregistrement des réglages système (system write)
5. Pour enregistrer les modications, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MENU].REMARQUE
Si vous modiez les paramètres du système, un symbole «*» apparaît à côté de «SYSTEM».
6. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «SYSTEM», puis appuyez sur le bouton [ENTER].L’écran SYSTEM WRITE apparaît.
7. Utilisez les boutons de curseur [æ] pour sélectionner
«WRITE», puis appuyez sur le bouton [ENTER].Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT]. Achage de la version du programme (INFORMATION) Cette section explique comment acher la version du programme du système du RD-08.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ä] [å] pour
sélectionner «INFORMATION», puis appuyez sur le bouton [ENTER].2525
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT À propos de la fonction d’extinction automatique L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 3). Utilisez uniquement le support recommandé Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support recommandé par Roland. Ne placez pas l’appareil sur une surface instable Lorsque vous utilisez l’appareil avec un support recommandé par Roland, placez le support avec précaution sur une surface plane et stable. Si vous n’utilisez pas de support, vous devez toutefois vous assurer que l’emplacement d’installation de l’appareil ore une surface plane capable de supporter l’appareil et de l’empêcher d’osciller. AVERTISSEMENT Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un support Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un support (p. 3). En cas d’installation incorrecte, l’instabilité résultante est susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Assurez-vous en outre que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une tension diérente, leur utilisation risque de provoquer des dégâts, des dysfonctionnements ou une électrocution. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre périphérique. ATTENTION Utilisez uniquement le(s) support(s) spécié(s) Cet appareil est conçu pour être utilisé en combinaison avec les supports spéciques (KS-13, KS-11Z) fabriqués par Roland. S’il est utilisé en association avec d’autres supports, vous risquez de vous blesser si le produit chute ou bascule en raison d’un manque de stabilité. Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des supports Même si vous tenez compte des avertissements mentionnés dans le mode d’emploi, il peut arriver que le produit tombe du support ou que le support bascule suite à certaines manipulations. Prenez en considération tous les risques de sécurité avant d’utiliser ce produit. NOTES IMPORTANTES Alimentation électrique ¹ Placez l’adaptateur secteur de sorte que le côté avec comportant du texte soit orienté vers le bas. Installation ¹ Ne laissez pas d’objets sur le clavier. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple cesser de produire du son). ¹ Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Entretien du clavier ¹ Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo ou autre outil, et à ne pas estampiller ou marquer l’instrument. De l’encre peut s’inltrer dans les lignes de la surface et devenir indélébile. ¹ N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut que vous ne puissiez pas retirer les autocollants utilisant une colle puissante, laquelle peut entraîner une coloration. ¹ Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par frotter légèrement. Si la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant progressivement la pression tout en veillant à ne pas rayer les touches. Réparations et données ¹ Avant de coner votre appareil à un réparateur, veillez à eectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont vous avez besoin. Nous nous eorçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous eectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. Précautions supplémentaires ¹ Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance matérielle, une utilisation incorrecte ou autre. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, veillez à eectuer une sauvegarde des données enregistrées sur l’appareil ou à noter par écrit les informations nécessaires, à votre convenance. ¹ Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. ¹ Ne frappez jamais l’écran et ne lui appliquez jamais de fortes pressions. ¹ Le son des touches sur lesquelles vous appuyez et les vibrations produites lorsque vous jouez d’un instrument peuvent se transmettre à un niveau surprenant à travers un plancher ou un mur. Faites donc attention à ne pas déranger vos voisins. ¹ N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. Utilisation de mémoires externes ¹ Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation de périphériques mémoire externes. Veillez également à observer toutes les précautions accompagnant le périphériques mémoire externe. ¹ Ne retirez pas le périphérique lorsqu’une opération de lecture ou d’écriture est en cours. ¹ Pour éviter les dégâts dus à l’électricité statique, veillez à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser le périphérique. Droit de propriété intellectuelle ¹ L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, l’interprétation ou la diusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, œuvres vidéo, diusions, interprétations sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. ¹ N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce produit. ¹ Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation. ¹ Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. ¹ Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. ¹ ASIO est une marque commerciale et un logiciel de Steinberg Media Technologies GmbH. ¹ Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts d’eSOL Co.,Ltd. eParts est une marque commerciale d’eSOL Co., Ltd. au Japon. ¹ Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous licence T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum (www.tron.org). ¹ Ce produit inclut des composants logiciels tiers open source. Copyright © 2009-2018 Arm Limited. Tous droits réservés. Sous licence Apache, version2.0 (la «licence»); Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 ¹ Copyright © 2018 STMicroelectronics. Tous droits réservés. Ce composant logiciel est protégé par ST sous licence BSD 3-Clause, dénommée ci-après la «Licence»; Vous pouvez obtenir une copie de celle-ci à l’adresse https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause ¹ Roland est une marque déposée ou une marque enregistrée par Roland Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. ¹ Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques de leurs propriétaires respectifs.
Notice Facile