CSA34000 - Réfrigérateur-congélateur BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CSA34000 BEKO au format PDF.
| Type de produit | Réfrigérateur combiné |
| Capacité totale | 340 litres |
| Type de froid | Froid statique |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 185 cm, Largeur : 60 cm, Profondeur : 65 cm |
| Poids | 70 kg |
| Classe énergétique | A+ |
| Niveau sonore | 42 dB |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Fonctions principales | Réfrigération, congélation, compartiment à légumes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des surfaces intérieures, dégivrage du congélateur |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, conformité aux normes de sécurité électrique |
| Compatibilités | Compatible avec les accessoires de réfrigération standard |
FOIRE AUX QUESTIONS - CSA34000 BEKO
Questions des utilisateurs sur CSA34000 BEKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur-congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CSA34000 - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CSA34000 de la marque BEKO.
MODE D'EMPLOI CSA34000 BEKO
B E K O
CSA34000
CSA34010
CSA34020

***
GB
CZ
HU
SK
PL
Instruction for use
Pokyny pro používány
Használatiutasítás
Návod na použitie
Instrukcja Obstugi

WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been recommended by the manufacturer.
UPOZORNÉNÍ!
Aby by zajistén normalni provoz vaši chladnicky, ktera používa proŽivotné prostředí zcela neškodné chladíci medium R600a (vznětlivé pouze za určitych podmínek), musité doržet následujíci pravidla:
Nebrahte ve volné cirkulaci vzduchu kolem pristroje.
Nepoužívejte mechanická zařizení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučěna výrobcem.
Nelikvidujte chladici okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, ktera by mohl doporučit vyrobce.
FIGYELMEZTETES!
Azl, R600a (csakBizonyos körülmenyek kozott gyulékony) teljesen kornyezetberat gazzal muködó hütoberendzés normalis muködésének elereséhez, kovesse a kovetkező szabályokat:
Ne gátolja a levego' keringését a keszülék körüll!
Ne hasznaljon más mechanikus eszköket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó aján!
Ne szakitsa meg a hütoközeg keringésirendszerét!
Ne hasznaljon más elektramos eszkoczeket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyartó javasolhat!
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normalna prevádžka vasej chladničky, ktorá používa uplne ekologicky nezávadné chladivo R 600a (horlavé len pri určitych podmienkach), musité dodržiavat nasledujúce pravidlá:
Nebrante vo'nej cirkulacii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepouživajte mechanické prístroje na urychlovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča vyrobca.
Neporušujte chladaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pipacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúçal vyrobca.
UWAGA!
Aby zapewnic normalna prace tej, wykorzystujuce calkowicie przyjazny srodowisku (fatwopalny tylko w pewnych warunkach) srodek chlodniczy R 600, chlodziarko-zamrażarki, nalezy przyestrzegać nastepujczych zerosad:
Nie naleź blokownik swobodnégo przyȩwymi powietrza woków chłodziaryko-zamrażarki.
W celu przyspieszenia rozmrażania nie naleź uzywać zadnych innych urzadzeń mechanicznych nig zalecane przyce producenta.
Nie wolno uszkodzic obwodu chlodniczego.
Wewnatrix komory przechowywnia zywnosci nie nalezy uzywać zadnych innych urzadzeń elektrycznych nied ewentualnie zalecanych przyez producenta.
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrangement of food in the appliance /3
Temperature control and adjustment /4
Before operating /4
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /5
Defrosting /5
Replacing the interior light bulb /5
Cleaning and care /5
Repositioning the door /6
Do's and don'ts /6
Information about operating noises /7
Trouble - shooting /8
Thechnical data /8
CZ
Obsah
Bezpečnost predevšim /9
Elektrické požadavky /10
Pokyny pro transport /10
Pokyny pro instalaci /10
Seznáméní's vaśm spotřebičem /11
Doporucené rozlozeni potravin ve spotbrebiči /11
Kontrola a nastaveni teploty /12
Pred spustěnín /12
Ukládání zmrzlých potravin /12
Mrazení Čerstvych potravin /12
Tvorba kostek ledu /13
Odmrazováni /13
Vyměna vnitřížárovky/13
Cisténia péce /13
Změna pozice dvířek /14
Co délat a co nedélat /14
Informace o provoznich hlucich /15
Odstrańovani potiží /16
Technická data /16
HU
Tartalomjegyzék
Első aBiztonság /17
Elektromos kovetelmenyek /18
Szallitasiutasitsakok/18
Beuzemelésiutasítások /18
Ismerje meg keszülékét /19
Javasolt a keszülékben levő ételrendezese /19
Hómér séklet szabályozás és beallítás /20
Muködtetés elott/20
Fagyasztottétel tárolása /20
Friss étel fagyasztása /20
Jégkockák késztése /21
Kiolvasztás /21
Belső villanykorfe csereje /21
Tisztítás és védelem /21
Ajtó athelyzese /22
Tegye és netegye /22
Informação az uzemeltetési zajokról /23
Problémakersés /24
Technikai adat /24
Bezpečnost nadovšetko /25
Elektrické poziadavky /26
PrepravnéPokyny/26
Instalaçné pouyny /26
Poznávanie spotrebíča /27
Navrhnute Rozmiestnenie potravín v spotrebici /27
Riadenie a nastavenie teploty /28
Pred uvedením do prevádzky /28
Skladovaniezmrazenych potravin/28
Mrazenie Čerstvých potravin /28
Tvorba kociek l'adu /29
Rozmrazovanie /29
Vymena ziarovsky vnutorného svetla /29
Cistenie a udrzba /29
Premiestnovanie dverí /30
Co sa má a Čo sa nésmie robit /30
Informáce o prevázkovom hluku /31
Riesenie problemov /32
Technicke udaje /32
PL
Spis tresci
Bezpieczne stwo przydede wszystkim /33
Podlącenie do zasilania /34
Instrukcja transportu iustawientia /34
Montaz /34
Zapoznaj sie z Twoim urzadzeniem /35
Porady dotyczne przechowywania zwywnosci /35
Regulacja temperature /36
Uruchamianie /36
Porady dotyczę przechowywnia zamrożonej
zywnosci /36
Mrozenie swiejej zywnosci /37
Jak robickestiklodu/37
Odmrażanie /37
Wymiana zarowski /38
Czyszczenie urzadzenia /38
Zmiana kierunku otwierania drzwi /38
Środki ostrożnosci w trakcie uzytkowania /38
Dzwieki wydawane podczas przyc/39
Usuwanie usterek /39
Odzysk opakowania /40
Odzysk starego urzadzenia chlodniczego /40
Charakterystyka techniczna /41
Tabliczka znamionowa /41




1
CSA34010



3

4

5

7

6

8

9

10




Congratulations on your choice of a BEKO Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
- Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
- If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
- This appliance must only be used for its intended purpose.
- Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.
- We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.)
To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.
Warning! This appliance must be earthed. Repairs to electrical equipment should only be performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R 600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a while.
WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Transportation instructions
- The appliance should be transported only in an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
-
If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 4 hours, to allow the system to settle.
-
Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.
- The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
- Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the appliance, as this could cause injury to fingers and hands.
- Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
- Make sure that the mains cable is not caught under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
- Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
- Do not keep your appliance in a room where the temperature is likely to fall below 10 degrees C (50 degrees F) at night and/or especially in winter, as it is designed to operate in ambient temperatures between +10 and +32 degrees C (50 and 90 degrees F). At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.
- Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25mm
- Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
-
Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).
-
The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required. To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4). 5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance (Item 1)
1 - Thermostat and lamp housing
2 - Adjustable Cabinet shelves
3 - Wine bottles support
4 - Water collector
5 - Crisper cover
6 - Crisers
7 - Ice tray support & ice tray
8 - Compartment for quickly freezing
9 - Compartments for frozen froods keeping
10 - Adjustable foot
11 - Dairy Compartment
12 - Shelf for jars
13 - Keeping cup
14 - Shelf for bottles
Suggested arrangement of food in the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:
- The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.
- The freezer compartment is rated and suitable for the freezing and storage of pre-frozen food.
The recommendation for 水 水 水 storage as stated on the food packaging should be observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner.
- Cooked dishes should be stored in airtight containers.
- Fresh wrapped produce can be kept on the shelf. Fresh fruit and vegetables should be cleaned and stored in the crispers.
- Bottles can be kept in the door section.
- To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. For safety, only store raw meat for two to three days.
- For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or other materials to allow free circulation of cool air.
- Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or covered. Allow hot food and beverages to cool before refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.
- Fizzy drinks should not be frozen and products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.
- Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0^ . Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
- High-proof alcohol must be stored upright in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the thermostat knob (Item 5) and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest position).
The average temperature inside the fridge should be around +5^ (+41^) .
Therefore adjust the thermostat to obtain the desired temperature. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as salad crisper and top part of the cabinet) which is quite normal. We recommend that you check the temperature periodically with a thermometer to ensure that the cabinet is kept to this temperature. Frequent door openings cause internal temperatures to rise, so it is advisable to close the door as soon as possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
- The feet have been adjusted for perfect levelling.
- The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
- The interior is clean as recommended under "Cleaning and care."
- The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on.
When the door is open the interior light will come on.
And note that:
- You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.
- Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.
- We recommend setting the thermostat knob midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section
Temperature Control and Adjustment).
- Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment).
Storing frozen food
- Your freezer is suitable for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fresh food. For storing home-frozen fresh food refer to the storage-life guide on the door-liner.
If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 18 hrs. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten immediately or cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to obtain the best results.
Do not freeze too large a quantity at any one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h.
Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continuously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment.
When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium position. Small quantities of food up to 1/2 ~kg . (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob.
Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharp-edged objects such as knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Item 6).
During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen.
If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared with a pipe-cleaner or similar implement.
Check that the tube is permanently placed with its end in the collecting tray on the compressor to prevent the water spilling on the electric installation or on the floor (Item 7).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without mess, thanks to a special defrost collection basin.
Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 (1/4") mm has formed. To start the defrosting procedure, switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug.
All food should be wrapped in several layers of newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder).
Containers of warm water may be placed carefully in the freezer to speed up the defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged objects, such as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. Sponge out the defrost water collected in the bottom of the freezer compartment. After defrosting, dry the interior thoroughly (Item 8 & 9). Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply.
Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch off at the socket outlet and pull out the mains plug.
Then ensure the bulb is screwed securely in the bulb holder. Replace the plug and switch on.
If the light still fails, obtain a replacement E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit it (Item 10).
Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.
Cleaning and care
- We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
- Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
- Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
- Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
- Make sure that no water enters the temperature control box.
- If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
-
We recommend that you polish the metal parts of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.
-
Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.
-
Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles.
-
Never:
-
Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products.
- Subject it to high temperatures in any way,
-
Scour, rub etc., with abrasive material.
-
Removal of dairy cover and door tray :
- To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.
- To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base.
- Make sure that the special plastic container at the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:
- Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug
- Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed
- Lift it up.
Clean and wipe it dry - Reassemble, reversing the sequence and operations
- To remove a drawer, pull it as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 11).
Do's and don'ts
Do- Clean and defrost your appliance regularly (See "Defrosting")
Do- Keep raw meat and poultry below cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper and then in a polythene bag, excluding as much air as possible. For best results, take out of the fridge compartment an hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in polythene or aluminium foil. This prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or which may dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do- Chill white wines, beer, lager and mineral water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so often.
Do- Keep food for as short a time as possible and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in accordance with the instructions given on the packets.
Do- Always choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer quality polythene bags and make sure any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
Don't- Store bananas in your fridge compartment.
Don't- Store melon in your fridge. It can be chilled for short periods as long as it is wrapped to prevent it flavouring other food.
Don't- Cover the shelves with any protective materials which may obstruct air circulation.
Don't- Store poisonous or any dangerous substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
Don't- Consume food which has been refrigerated for an excessive length of time.
Don't- Store cooked and fresh food together in the same container. They should be packaged and stored separately.
Don't- Let defrosting food or food juices drip onto food.
Don't- Leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation.
Don't- Use sharp edged objects such as knives or forks to remove the ice.
Don't- Put hot food into the appliance. Let it cool down first.
Don't- Put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer, as they may burst.
Don't- Exceed the maximum freezing loads when freezing fresh food.
Don't- Give children ice-cream and water ices direct from the freezer. The low temperature may cause 'freezer burns' on lips.
Don't- Freeze fizzy drinks.
Don't- Try to keep frozen food which has thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.
Don't- Remove items from the freezer with wet hands.
Information about operating noises
To keep the selected temperature constant, your appliance occasionally switches ON the compressor.
The resulting noises are quite normal.
As soon as the appliance has reached the operating temperature, the noises automatically reduce in volume.
The humming noise is emitted by the motor (compressor). When the motor switches ON, the noise may briefly increase in volume.
The bubbling, gurgling or whirring noise is emitted by the refrigerant as it flows through the pipes.
The clicking noise can always be heard when the thermostat switches ON/OFF the motor. A clicking noise may occur when
- the automatic defrosting system is active.
- the appliance is cooling down or warming up (material expansion).
If these noises are excessively loud, the causes are probably not serious and are usually very easy to eliminate. - The appliance is not level - Use the height-adjustable feet or place packing under the feet.
- The appliance is not free-standing - Please move the appliance away from kitchen units or other appliances.
- Drawers, baskets or shelves are loose or stick - Please check the detachable components and, if required, refit them.
- Bottles and/or receptacles are touching each other - Please move bottles and/or receptacles away from each other.
Trouble - shooting
If the appliance does not operate when switched on, check;
- That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance)
-
Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off.
-
That the temperature control has been set correctly.
- That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug. If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit.
Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
Technical data
| Brand | BEKO | |
| Appliance type | COMBI × ××× | |
| Model | CSA34000 & CSA34010 | CSA34020 |
| Total gross volume (l.) | 340 | 340 |
| Total usable volume (l.) | 292 | 292 |
| Freezer usable volume (l.) | 87 | 87 |
| Refrigerator useful volume (l.) | 205 | 205 |
| Freezing capacity (kg/24 h) | 5 | 5 |
| Energy class (1) | A | A+ |
| Power consumption (kWh/year) (2) | 333 | 254 |
| Autonomy (h) | 18 | 18 |
| Noise [dB(A) re 1 pW] | 41 | 40 |
| Weight (kg) | 63 | 63 |
| Dimensions (cm) | 186.5x60x60 | 186.5x60x60 |
| Ecological refrigerating agent R600 a | ||
| (1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location. | ||
BEKO
PRODUCT NUMBER
MODEL
COMBI ^ 水 ***
TOTAL GROSS/USABLE VOLUME
FRIGE USABLE VOLUME
FREEZER USABLE VOLUME
FREEZING CAPACITY
REFRIGERANT R 600a
BLOWING AGENT C_5 H10
COMPRESSOR
230 V ~ 50 Hz



C E
7508520001
CSA34000
Class SN
340/2921
2051
871
5 Kg/24 hr
0,054 kg
7508520005
CSA34010
Class SN
340/2921
2051
871
5 Kg/24 hr
0,054 kg
7508520006
CSA34020
Class SN
340/2921
2051
871
5 Kg/24 hr
0,052 kg
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče BEKO, který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost predevším!
Nezapojujte spotbrebič do napajecí sítě, dokud neodstranîte všechny obalové a prepravní materiály.
- Před zapnutím nechte nejményě 4 hodin stav, aby se usadil olej v kompresoru po prepravě v horizontálné poloze.
- Pokud likvidujete stary spotbrebić s zámkem nebo západkou na dveřich, ujistěte se, ze je v bezpečné m stavu a dětem nefrozi uvíznuti uvnitř.
- Tento spotřebič musí byt používán pro stanovený učel.
- Neodkládejte spotřebič do ohné. Vás spotřebič obsahuje v izolačné vrstve látky bez CFC, které jsou hořlavé. Doporučujeme kontaktovat mistrné urady pro informace o likvidaci a dostupních zařizeních.
- Nedoporučujeme používat tento spotřebic v nevyтAPEné chladné mistnosti. (např. garáz, sklad, pristavba, kūlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepsí vykonnost a bezporuchovou sluzbu vašeho spotřebiče je velmi duležité pozorně si prečíst tytoPokyny. Nedodržením těchtoPokynů se vystavujete riziku zrušeni možnosti servisu zdarma po dobu záručné lhúty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečné miste pro snadné vyhledání.
Elektrické pożadavy
Předzasunutím zásvuky do sítě se ujistěte,
že napěti a kmitočet na štítku uvnitř
spotřebiče odpovídaji vašemu zdroji.
Doporčujeme prípojit tento spotřebič do sítě
préš vchodné vypínanou a zajistěnou zásvuku
na snadno dostupné miste.
Upozorněni! Tento spotřebic musí byt uzemné.
Opravy elektrického vybavení by měl provadět Jen kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy provedené nekvalifikovanou osobou prédstavují riziko, které by mohlo mít kritické dopady pro uživatele spotřebiče.
POZOR!
Tento spotbrebič používa R 600a, což je plyn, který je šetrný kŽivotnímu prostředí, ale je hořlavý. Během prepravy a upevnováni vyrobku je třeba dbát zvýsené opatrnosti, aby nedoslo k poškození chladici soustavy. Pokud je chladici soustava poškozená a ze systému uníká plyn, udržte vyrobek mimo otevřeny oheñ a nějakou dobu v mistnosti větrejte.
UPOZORNENI - Nepoužívejte mechanické nastroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazeni s vyjmkou těch, které doporučuje výrobce.
UPOZORNENI - Nepoškozujte chladić obvod.
UPOZORNÉNÍ – Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostor na skladováni potravin spotřebiče,Pokud se nejedné o typy doporučené vyrobcem.
Pokyny pro przyrepravu
- Spotřebič se smí prěnášet Jen ve svislé pozici. Obaly musí zústat během prěpravy neporušené.
-
Pokud byl spotřebič během prepravy umistěn vodorovné, nesmí byt používán po vybaleni nejményě 4 hodin, aby se systém mohl ustálit.
-
Nedodrženi vyše uvedenych pokynů by mohlo věst k poškození spotřebiće, za které vyrobce nezodpovídá.
- Spotbrebič je třeba chránit proti dešti, vlhku a jiným atmosférickým vlivům.
Duležite upozorněni!
- Při Čišění/pře našeni spotře biče se nedotýkejte spodné Časti kovovych kabelú kondenzátoru na zadné straně spotře biče, mohlo by dojít k poraněné prstů a rukou.
- Nepokousejte se stoupat nebo sedat na horní okraj spotbrebiče, jelikož na toto není určen. Mohli bye ste zranit nebo poškodit spotbrebič.
- Ujistěte se, ze napajeci kabel není zachycen pod spotřebičem během a po prěsouvání, mohlo by to poskodit kabel.
- Nedovolte dětem hrát se spotřebičem nebo manipulovat s ovladači.
Pokyny pro instalaci
- Neprechovávejte spotřebič v místnosti, kde muže teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo zejměna v noci, jelikož je určen na provoz v teplotách mezi +10 a +32 stipni Celsia. Prí nižsích teplotách nemusi spotřebič fungovat, ČímžPoklesne doba skladovatelnosti potravin.
- Neumistujte spotbreic do blizkosti sporakne nebo radiatoru nebo na prime slunechni svetlo, dojde tim ke zvyseenemu napeti funkci spotbreic. Pri instalaci v blizkosti zdroje tepla nebo mraznicky udrzujte minimalin odstupy po stranach:
Od sporákù 30 mm
Od radiatoru 300 mm
Od mraznicek 25 mm
-
Ujistěte se, ze kolem spotřebiće je dostatečné odstup tak, aby se zaručil volný oběh vžduchu (Položka 2).
-
Umistete zadni odvetravaci viko na zadni stranu vaši chladnicky, abyste videli vzdalenost mezi chladnickou a stenou (Položka 3).
-
Spotřebič by měl být umistěn na hladkém povrchu. Obě prědní nožky lze nastavit dl potřeby. Abyste měli jistotu, ze vás spotřebič stojí vžpřímeně, nastavte obě prědní nožky tak, ze jimi otočité doprava nebo doleva, dokud není zajistěn pevnýkontakt s podlahou. Správným nastavením nožek prědejdete prílišnám vibracím a hluku (Položka 4). 5. Informace pro prípravu spotřebič na použití naleznete v oddíle „Čištěné a ãdržba".
Seznáméní s vaśm spotřebićem (Položka 1)
1 - Umistěné termostatu a světla
2 - Nastavitelné policky
3 - Podpěra na láhéve vina
4 - Kolektor vody
5 - Kryt prihrádek na Čerstvé potraviny
6 - Přihrádky na Čerstvé potraviny
7 - Podpěra podnosu na led a podnos na led
8 - Prostor pro rychlézmrażení
9 - Přihrádky pro uchovávání zmraženych potravin
10 - Nastavitelná nožka
11 - Prostor pro mlécné vyrobky
12 - Policka na nádoby
13 - Uchovávací pohár
14 - Policka na lahve
Doporucné Rozloženi potravin ve spotbrebiči
Návody pro optimální uskladnéřá a hygienu:
- Prostor chladnicky je pro krátkodobé ukládání Čerstvych potravin a napojú.
- Prostor mrazničky je * vchodný a určený pro mraženi a skladování prěd-mražených potravin.
Doporucení pro * skladovánídle informaci na obalu potraviny by měly být vždy dopržovány.
- Mlečné výroky by měly bít skladovány ve zvlástním prostoru ve dveřích.
- Vařné potraviny by se měly skladovat ve vžduchotěsnych nádobách.
- Čerstve balené vyrobky lze skladovat na polici. Čerstve ovoce a zeleninu je třeba očistit a skladovat v prihrádkách na Čerstvous zeleninu.
- Láhve lze uchovat ve dveñí Časti.
- Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte je do polyetylenovych sáčkú a umistěte na nejniží polici. Nenechte je prijít do kontaktu s vařenými potravinami, aby nedoslo ke kontaminaci. Z bezpečnostních dūvodů skladujte syrové maso jen dva až tři dny.
- Pro maximálné účinnost by se neměly výsvuné police prekrávát papírem nebo jinymi mateirály, aby studeny vzduch mohl volné proudit.
- Neskladujte rostlinny olej na policích ve dveřích. Potraviny uchovávejte zabalné, chráněné nebo prěkryté. Teplé potraviny a napoje nechte prěd zchlazením vychladnout. Zbývajíci potraviny z konzerv by se neměly skladovat v konzervách.
- Šumíve nápoje by se neměly zmrazovat a vyrobky jako ochucné led do vody by se neměly konzumovat príliš studné.
- Některé ovoce a zelenina se muže poskodit,Pokud se skladuje v teplotách kolem 0^ .Ananasy,melouny,okurky,rajcata apodobné produkty balte do polyetylenovychsáčkú.
- Silny alkohol se musí skladovat ve vzprímené pozici a pevně uzavřenych nádobách. Nikdy neskladujte vyrobky s obshem vznětlivého pohonného plynu (napr. šlehačku ve spreji, plechovky spreje atd.) nebo vybusné látky. Představují riziko vybuchu.
Kontrola a nastavení teploty
Provozní teploty kontroluje tlacítko termostat (Položka 5) a lze jej nastavit na jakoukoli pozici mezi 1 a 5 (nejchladnéjsi poice). Prüměrná teplota uvnitř chladnicky by měla být kolem +5°C.
Nastavte tedy termostat tak, abyste dosáhli požadované teploty. Některé Časti chladničky mohou být chladnéjší āci teplejí (např. přihrádka na uchovávani Čerstveho salátu a horní Část chladničky), což je naprosto normální. Doporučujeme vám kontrolovat teplotu pravidelně teploměrem, abyste měli jistotu,Že chladnička stále zachováva tuto teplotu. Častým oteviráním dveří stoupnou vnitrí teploty, takže doporučujeme zavírat dvířka co nejdříve po použití.
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte, zda:
- Nožky byly serízeny pro ideálné rovnováhu.
- Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volné cirkulovat.
- Vnitřek je Čistý dle doporučeni v oddíle „Čistěné a údržba".
- Zásuvka bylazasunuta do sítě a elektrínaj je zapnutá. Po otevřeni dvířek se Rozsvítívnitné osvětlení.
A nezapomente, ze:
- Uslyšite hluk pri startovani kompresoru.
Kapalina a plyny uzavréné v chladici soustavě
mohou dělat dalí hluk, at' je kompresor
v chodu, nebo není. Je to zcela normálné. - Nepatrné zvlněni horní Časti chladnicky je zcela normálá a je zpúsobeno použitým vyrobním procesem; nejedné se o závadu.
-
Doporučujeme nastavovat tlacítko termostatu na střed a sledovat teplotu, abyste zajistili,Že spotřebič udržuje požadovanou teplotu skladování (viz oddíl Kontrola a nastavení teploty).
-
Nezapljte spotbrebic ihned po jeho zapnuti. Počkejte na dosaženi správné skladovací teploty. Doporučujeme kontrolovat teplotu prěsným teploměrem (viz: Kontrola a nastavení teploty).
Skladováni zmraženych potravin
Vase mraznička je vhodná na dlouhodobé uchovávání bežné dostupnych zmražených potravin a lze ji tež použít na zmražení a uskladnéni Čerstvých potravin.
Před uskladněnim doma zmražených
čerstvých potravin zkontrolujte námod na delku
skladováni na vyplni dvířek.
Dojde-li k výpadku elektrické energia, neotvírejte dveře. Zmrzlé potraviny by měly zústat nepoškozeny,Pokud závada trvá necelích 18 hodin.Pokud je výpadek delsí, pak by měly být potraviny zkontrolovány a bud ihned upraveny,nebo uvařeny a pak znovu zmraženy.
Mraženičerstvych potravin
Pro dosaženi nejlepsich vysledku prosim dopržujte následujíci pouny.
Nezmrazujte príliš velké množství najednou.
Množství potravin se nejlépe uchováva,Pokud
se zmrazi hloubkově a co nejrychleji.
Neprekracujte mrazicí kapacitu vaseho spotbrebiče na 24 hodin.
Umistěním teplých potravin do mrazničky uvedete chladici zařizení do nepřetržitého chodu, dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé.
Müze tím DOJIT k doçasnému prīlišnému
zchlazení chladicího prostoru.
Při zmrazováni Čerstvych potravin nastavte tlačitko termostatu na střední pozici. Malé množství potravin až do ½ kg lze zmrazit bez nastavováni ovladaciho tlačitka termostatu.
Dávejte zvýsený pozor, abyste nesmísili jiz zmrzlé a Čerstve potraviny.
Tvorba ledovych kostek
Zaplěte podnos na kostky ledu ze 3/4 vodou a umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy uvolněte koncem lžičky nebo podobnám nastrojem; nepoužívejte ostre prědměty, jako jsou nože nebo vidlicky.
Odmrazováni
A) Prostor chladnicky
Prostor chladničky se odmrazuje automaticky.
Odmrażená voda stéká do odčerpávací trubice prěs sběrnou námobu na zadní straně spotřebiče (Pložka 6).
Během odmrazováni se mohou na zadní stěné prostoru chladnicky utvořit kapky vody v místech, kde je umistěn odpařovač. Několík kapek může zústat na obvodu, ty zmrznou po skončeni odmrazováni. Znovu zmrzlé kapky neodstrańujte špićatými nebo ostrými prědměty, jako jsou nože nebo vidlicky.
Pokud se kdykoli odmrażená voda neodčerpáva ze sběrného kanálu, zkontrolujte, zda odčerpávací trabici neblokují Časti potravin. Odčerpávací trabici lze vyčistit Čističem potrubí nebo podobným nastrojem. Zkontrolujte, zda je hadice neustále umistěné koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby nedoslo k Rozliti vody na elektrickou instalaci nebo zem (položka 7).
B) Prostor mraznicky
Odmrazováni je velmi jegnoduché a bez nečistot díky zvlástné nádržce pro sber odmražené vody.
Odmrazujte dvakrát ročné nebo tehdy, když se utvoří vrstva námrazy asi 7 mm. Pro spušteći procesu odmrazovány vypněte prístroj ze sítě.
Vsechny potraviny zabalte do nekolika vrstev novinového papiru a uskladněte na chladném mistě (např. chladnička nebo spiž).
Nádoby s teplou vodou lze umist opatrné do mrazničky, urychlí se tím odmrazování.
Námrazu neodstrańujte špićatymi nebo ostrymi predměty, jak je sou nože nebo vidlicky.
Nepoužívejte sušiće na vlasy, elektrické radiátryne bo nebo jiné elektrické spotřebiće na odmraženi.
Odmraženou vodu setřete houbickou ze dna prostoru mraznicky. Po odomraženi pečlivě vnítřek vysušte (Položky 8 a 9). Zasuťte zásuvku do sítě a zapnéte prívod elektrické energia.
Vyměna vnitřné šárovky
Pokud prestane svítit světlo, vypněte prístroj a odpojte napájecí kabel.
Pak se ujistete, zda jeŽarovka pevně našroubována v objímce. Zasuţe zásuvku do sítě a zapněte spotřebič.
Pokud světlo stale nesvítí, zakupte v obchoděs elektrickými spotřebičí náhradnížárovku
E14 šroubovací 15 Watt (maximálne) a založte ji na mistro (Položka 10).
Nefunkční Žárovku okamžitě opatrné zlikvidujte.
Čistění a peče
- Doporučujeme vypnout prístroj ze sítě a vyjmout hlavní zásuvku, než pristoupíte k Čištěné.
- Nikdy nepoužívejte ostre prědměty Či brusné látky, mydlo, domovníčistic, odmašťovač Či voskové Čistidlo.
- Používejte vlažnou vodu pro vyčistěné skříné a otřete ji pak dosucha.
- Používejte vlhký hadřík namočený do roztoku{jedné Čajové lžicky sody bikarbony na pól litru vody na vyčistěné vnitřku, pak jej dosucha otrěte.
- Ujistěte se, ze do skřínky pro kontrolu teploty nepronikne zádná voda.
- Pokud spotřebič delsí dobu nebudete používat, vypněte jej, vyjměte všechny potraviny, vyčistěte jej a nechte dveře otevřné.
-
Doporučujeme vycistit kovové současti vyrobku (např. vnějsí Čast dvířek, posuvné Časti) silikonovým voskem (autolestidlem) pro ochranu vysoce kvalitniho povrchového nátěru.
-
Prach, ktery se usadí na kondenzátoru, který je umistěné na zadní straně spotřebiče, by měl být Jednou ročné odstráně vysavačem.
-
Pravidelné kontrolujte těsnění dvířek, abyste zajistili jejich Čistotu a nezaneseni Částečkami potravin.
-
Nikdy:
-
Nečište spotřebič nevhodnými materiały; tzn. vyrobky na bázi petroleje.
- Jej nevystavujte vysokým teplotám.
-
Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiały.
-
Odstraněni krytu mléčnych výrobkù a dveřného podnosu:
-
Pro odstraněni krytu mléčných vyrobků nejoprve zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a vytáhněte jej ze strany, kde je v krytu otvor.
-
Pro odstraněni dveřného podnosu odstraťe všechen obsah a pak Jen zvedněte dveřné podnos vzhúru ze základny.
-
Ujistěte se, Že zvlástné plastová nádoba na zadné straně spotřebiče, která shromažd'uje odmrazenou vodu, je neustále Čistá. Pokud chcete odstranit podnos a vyčistit jej, postupujte podle nižě uvedenych tokynú:
Vypněte prístroj a odpojtene napájecí kabel.
- Jemné odpojte Čep na kompresoru pomoci klešti, aby bylo možné tác vyjmout
Zvedněte jej.
- Očistěte jej a otřete.
- Při montáži postupujte v opačném pořadi.
- Pro vyjmutí zásuvky ji vytáhněte co nejdále, nadzvedněte ji a pak ji zcela vytáhněte ven.
Vyměna dvířek
Postupujte v ciselném pořadi (Položka 11).
Co délat a co nedelat
Ano- Pravidelné Čistěte a odmrazujte spotřebič (viz „Odmrazováni“)
Ano- Syrové maso a drübež skladujte pod vařenými potravinami a mléčnými vyrobky.
Ano- Otrhávejte ze zeleniny nepoužitelné listky a otírejte prěbytečnou zeminu.
Ano- Nechte salát, zeli, petržel a květák na stonku.
Ano- Syr balte do nepropustného papíru a pak do polyetylenového sáčku tak, aby uvnitř zústalo co nejmné vzduchu. Nejlepší je jej vyjmout z chladnicky asi hodinu prěd podáváním.
Ano- Obalte syrové maso těsně do polyetylénu nebo alobalu. Zabráníte tím vysušeni.
Ano- Balte ryby a vnitřnosti do polyetylenovych sáčkù.
Ano-Balte potraviny se silnym aroma neboty, které by mohly vyschnout, do polyetylenovych sáčkú, alobalu nebo jeukládejte do vzduchotěsnych námob.
Ano-Chléb dobre zabalte,abyzustal cerstvý.
Ano- Bilevino, pivo, lezak a mineralmi vodu pred podavanim vychladte.
Ano- Prubezné kontrolujte obsah mrazničky.
Ano- Uchovávejte potraviny conejkratsí dobua dodrzujte jejich Ihútu spotřeby atd.
Ano- Jižzmrazené potraviny skladujte v souladus instrukcem i uvedenymi na jejich obalech.
Ano-Vzdy si vybirejte kvalitni cerstve potraviny a prd jejich zmrazenim se ujistete, zda jsou zcela cisté.
Ano- Připravte Čerstvo potraviny na zmrazení v malych cástech, abyste zajistili rychlé zmraženi.
Ano-Zabalte vsechny potraviny do alobalu nebo polyetylenovych sacku vhodnych pro mrazeni potravin a ujistete se, ze uvnitneni zadny vzduch.
Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po zakoupení a co nejrychleji je vložte do mrazničky.
Ano-Potraviny rozmrazujte v chladničce.
Ne- skladujte banány v chladnicce.
Ne- skladujte melouny v chladničce. Lze je zchladit na krátkou dobu, dokud jsou zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým aroma jiné potraviny.
Ne- zakryvejte police ochrannymi materiały, které by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Ne- skladujte ve spotřebiči jegovaté nebo nebezpečné látky. Byl určen na skladovány jej Jedlých potravin.
Ne- konzumujte potraviny, ktereby Izzmrazeny po pfiis dlouhou dobu.
Ne- skladujte vařené a Čerstve potraviny společné ve stejné nádobě. Měly by být zabaleny a uskladněny zvlášť.
Ne- nechte rozmrazovane potraviny nebo štávy potravin kapat na potraviny.
Ne- nechte dveře otevřené delsí dobu, provoz spotřebiče se tím prodraží a dojde k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne- používejte ostre prěděměty jako noźne nebo vidličky na odstraněné ledu.
Ne- vkladeje do spotbrebiče teplé potraviny. Nechte je nejprove vychladnout.
Ne- vkladejte lahve s kapalinou nebo zavrené plechovky s perlivymi kapalinami dom mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- prekračujte maximálné naplěm rMZnicky
pri zmrazováné Čerstvych potravin.
Ne- dávejte détem zmrzlinu a led do vody prímo z mrazničky. Nízká teplota muže zpùsobit na rtech „popáleniny od mrazu".
Ne-zmrazujte šumívé nápoje.
Ne- snažte se uchovat zmrzlé potraviny, které rozmrzly; měli bye ste je sníst do 24 hodin, nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne- odstrańujte predmety z mraznicky mokryma rukama.
Informace o provoznich hlucích
Aby zvolená teplota zústala konstantné, zapné vás spotřebič občas kompresor.
Vysledny hluk je zcela normálni.
Jakmile spotbrebič dosáhne provozní teploty,
zvuk se automaticky ztiší.
Hučeni vychází z motoru (kompresoru). Když se motor zapne, hluk může na chvíli zsílit.
Bublání, vrčeni nebo šplouchání je zpúsobeno chladićm mediem, které prochází vedením.
Vždy, když termostat zapne/vypne motor, je slyšet cvaknutí.
Cvaknuti se mûže ozývat, když
- je automatický systém odmrazoványaktivné.
- se spotřebič zahríva nebo zchlazuje (rozpínání materiaílu).
Pokud tyto zvuky jsou priliš hlasité, priciny nejsou nejspíš vázné a obvykle se velmi snadno odstrańuju. - Spotřebič nestoji rovně - použijte nožky na nastavení výšky nebo umistěte pod nožky nějakou podložku.
- Spotřebič nestoji volné - Posuţe tedy spotřebič mimo kuchyneyské prostředky nebo jiné spotřebiče.
- Zásuvky, kośíky nebo policky jsou volné nebo zaseklé - Zkontrolujte snímací současti a v nutné prípadě je znovu osad'te.
- Lahve a/nebo nádoby se navzajem dotykaji - Přesunte lahve a/nebo nádoby dal od sebe.
Odstrańovani potiží
Pokud spotbrebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte;
Zda je zásuvka správnězasunutá do sítě a je zapnutý prívod elektrické energia. (Pro kontrolu napěti v zásuvce do ní zapojte další spotřebič)
Zda není vyhozená pojistka/se neaktivivoval prerušovac obvodu/hlavní jistič není vypnutý.
Odstrańovani potiží
Pokud spotbrebič po zapnutí nefunguje, zkontrolujte;
- Zda je zásuvka správnězasunutá do sítě a je zapnutý prívod elektrické energia. (Pro kontrlu napěti v zásuvce do ní zapojte další spotřebič)
Zda není vyhozená pojistka/se neaktivival prerušovac obvodu/hlavní jistič není vypnutý.
Technické parametry
| Značka | BEKO | |
| Typ spotřebiče | COMBI | * *** |
| Model | CSA34000 & CSA34010 | CSA34020 |
| Celkový hrubý objem (I) | 340 | 340 |
| Celkový užitné objem (I) | 292 | 292 |
| Užitné objem mrazničky (I) | 87 | 87 |
| Užitečné objem chladničky (I) | 205 | 205 |
| Kapacità mražení (kg/24 h) | 5 | 5 |
| Energetická třída (1) | A | A+ |
| Spotřeba energia (kWh/rok) (2) | 333 | 254 |
| Uchování bez napájení (h) | 18 | 18 |
| Hlučnost (dB(A) re 1 pW) | 41 | 40 |
| Hmotnost (kg) | 63 | 63 |
| Rozměry (cm) | 186,5x60x60 | 186,5x60x60 |
| Ekologické chladíci Činidlo R600 a | ||
| (1) Energetická třída: A . . . G (A = economická . . . G =@méně ekonomická) (2) skutečná spotřeba energia závisí na podmínkák ch používání a umistěné spotřebiče. | ||
BEKO
PRODUKTOVÉ CÍSLO
MODEL
KLIMATICKÁ TRÍDA /**
CELKOV'OBJEM/CISTYOBJEM
CISTY OBJEM CHLADNICKY
CISTY OBJEM MRAZNICKY
MRAZÍCÍ KAPACITA
CHLADIVO R 600a
IZOLACE C_5 H10
KOMPRESOR


C E

7508520001
7508520005
7508520006
CSA34000
CSA34010
CSA34020
Class SN
Class SN
Class SN
340/2921
340/2921
340/2921
2051
2051
2051
871
871
871
5 Kg/24 hr
5 Kg/24 hr
5 Kg/24 hr
0,054 kg
0,054 kg
0,052 kg
230V\~50Hz
120 W/0,60 A
120 W/0,60 A
120 W/0,60 A
Gratulálunk a BEKO minõsëgū készülékválasztásához, melyet suk évnyi használatra terveztek.
Else a biztonság!
Ne csatlakoztassa a keszüléket elektromos ellatáshoz, amíg minded csomagolást és szállítási védelmet el nem távolított.
- Hagyja állni 4 orát, mielóttbekapcsolná a készüléket, hogy a kompresszor olajszintje leulepedjen, ha vízsintesen szállitották.
- Ha lecsereli régi készülékét zarral vagy retesszel, győződjön meg rola, hogy biztonságos, hogy elkerülje egy gyermek benntrekédését.
- A készüléketCsak az arra tervezett celra szabad használni.
- Ne helyezze a keszüléket tuz melle. Az Ön keszüléke a szigetelésben CFC anyagot tartalmaz, amely gyulékony. Azt ajánljuk, hogy további információrt, hogy hogyan szabaduljon meg keszülékétól és lehetséges szolgaltatasokért, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal.
- Nem ajánljuk a készülék használatát füteten vagy hideg helyiségben. (pl.: garázs, télikert, melleképúlet, fészer, házon kívül, stb.)
A lehetó legjobb teljesítmény és zavarmentes muködéshez nagyon fontos, hogy ezeket azutasításokat figyelmesen olvassa el. Ezen utasítások elmulasztása érvénytelenítheti az ingyen szervízhez való jogot a garancia idǒtartama alatt.
Kérem tartsa ezeket az utasításokat biztonságos helyen a gyorsabb használatóság érdekében.
Elettromos kovetelmény
Mielott bedugná a dugó t a konnektorba,
győződjön meg róla, hovy a feszültseg és
frekvenciamutató megfelel a készülék hátulján
szereplő osztályozásnak.
Azt ajánljuk, hogy a készülékét a fó áramkört
egy megfelelo kapcsolón keresztül
csatlakoztassa egy konnyeden elérhető
állásba.
FIGYELMEZTETÉS! Ezt a készüléket foldelni kell.
Az elektramos berendezés javitásatCsak képesités technikus végezheti. Képzetlen személy által végrehajtott javitás kozkázatot rejt, amelykritikus következményekkel járhat a készülék felhasználoja számára.
Figyelem!
Ez a keszülék R 600a -val mückodik, amely környezetbarát, de gyulékony gáz. A termék szállításá és rögzítése folyamán ügyelnie kell arra, hogy ne sertse meg a hútorendsztert. Ha a hútorendszer megsérül és a gáz szivárog a rendszerból, tartsa távol nyílt lángtól és szellóztesse ki a helyiséget rovid időre.
Figyelmeztetés! – Ne használjon mechanikus berendeźeseket vagy egyeb eszközöket a kiolvasztás felgyorsításához, mint amelyeket a gyártó ajánlott.
FIGYELMEZTETÉS - Ne sértse meg az ujrafagyasztó áramkört.
FIGYELMEZTETÉS – Ne használjon elektromos berendezést a készülék élelmiszer tárolására alkalmas rekeszeiben, kíveve a gyártó által ajánlott típusokat.
Szallitasiutasitask
- A készüléketCsak fuggoleges allapotban szabad szallitani.A szallitmány csomagolásának erintelnenk kell lennie a szallítas alatt.
-
Ha a keszüléket víszintesen helyezik el a szállítás alatt, legalább 4 oráig nem szabad múködtetni, hogy a rendszer, hogy a rendszer helyreálljon.
-
Ha a fenntiutasitásoknak elmulaszt eleget tenni, az a keszülék sérülését eredményezheti, amelyört a gyártó nem felelos.
- A készüléket ávni kell esövel, nedvességel és egyeb atmoszférikus hatással szemben.
Fontos!
- Ovatosnak kell lennie a keszülék tiszítása/szállítása alatt, hogy a kondenzátor drót huzaljai ne érintkezzenek a keszülék hatuljaban, mivel az ujjak és kezek sérülését okozhatják..
- Ne probáljon meg ráulni vagy ráällni készülékénektetejére, mivel nem hasonlo használatra tervezték.. Megersérülhet vagy károsíthatja a készüléket.
- Győződjön meg róla, hogy a fő kábel nem csípódott be a készülék alá a mozgatas alatt, mivel ez megsértheti a kábelt
- Ne engedje, hovy a gyerekek jatszanak a keszülékkel vagy megváltoztassák a vezérlest.
Beüzemelésiutasítások
- Ne tartsa a keszüléket olyan helyiségben, ahol a hórmár séklet valószínúleg 10^ (50 F) alá esik éjjel és/vagy különösen tílen, mivel +10 és +32°C (50-90 F) közöttti külso hórmár séklete tervezték. Alacsonyabb hórmár sékten a berendezés lehet, hogy nem működk, az etel tárolásidǒtartamának csökkenését eredményezve.
- Ne tegye a berendezést tuzhelyek vagy fütötestek kozelébe vagy kozvetlen napfényre, mivel ez kulönosen hathat a keszülék funkcióira. Ha meleg vagy melyhúto melle helyezi, tartsa be a kovetkező minimális oldaltávolságokat:
Tüzhelyektől 30 mm
Futotestektol 300 mm
Fagyasztóktól 25 mm
-
Győződjön meg róla, hogy elég hely van a berendezés körül, hogy biztosítsa a szabad levegő áramlását (2 tétel).
-
Tegye a hatsó szellőző fedelet a hütőszekrény hátuljára, hogy beállítsa a hütőszekrény és fal közöttti távolságot (3 tétel).
-
A készüléket sima felületre kell helyezni. A két elő lábat beállithatja, ha szükséges. Ahhoz, hogy biztositsa, hogy a berendezés egyenesen álljon, állitsa a két elő lábat az orá járásával megegyező vagy ellentêtes irányba fordításával, amíg biztonságos kapcsolatba nem kerül a padlóval. A lábak megfelelo beállításával elkerüli a tólzzott rezgést és hangot (4 tínel).
- Hivatkozzon a „Tisztítás és védelem" részre, hogy a berendezést előkésztipse a használatra.
Ismerje meg keszülékét (1. tétel)
1 - Hószabályozó és lámpaház
2 - Állitható szekrénypolcok
3 - Borosüveg tartó
4-Vizgyujto
5 - Fíófedǒ
6 - Fiokok
7 - Jégtlca tartó és jégtlca
8 - Gyorsfagyasztó rekesz
9 - Lefagyasztottételtartórekesz
10 - Allthato lábak
11 - Tejtermek rekesz
12 - Dzsemtartó polc
13 - Pohártó
14 - Palacktartó polc
Javasolt a keszülékben lévo étel erendezése
Utmutatások az optimális tárolás és higiénia eléréséhz:
- A hʊtǒszekrény rekesze támogatja a friss ételek és italok rövidtávú tárolását.
- A fagyasztórekasz osztályozva van az előfagyasztott étel megfelelo fagyasztása és tárolása miatt.
Az ajánlott * tárolásért mindenkor figyelembe kell venni az etel csomagolásán meghatározottakat.
- A tejtermékeket különleges rekeszben kell tárolni, amely az ajtóbetétben található.
- A fózott ételeket légmentedes tartályokban kell tárolni.
- A frissen csomagolt termékeket tarthatja a polcon. A friss gyūmólcsöket ls zöldségeket meg kell tisztitani és frissen kell tárolni.
- A palackokta tarthatja az ajtorészben.
- A nyers hús tárolásához használjon polietilén zacskókat és helyezze a legalsó polcra. Ne hagyja, hogy fätt'ételekkel érintkezzen, hogy elkerülje a szennyeződész. A biztonság érdekébenCsak 2-3 napig tároljá nyers hús.
- A maximális hatékonyság érdekében, ne fedje be papírral vagy egyéb anyaggal a kivehető polcokat, hogy a hideg levego szabadon áramolhasson.
- Ne tároljon növényi olajat az ajtópolcokon. A csomagolt ételt tárolja lefedve és becsomagolva. Hagyja kihúnlni a forró ételeket és italokat, mielőtt lehúti. Az eltett etelmaradékot ne tárolja dobozban.
- Ne fagyassza le a szénsavas italokat ést termékeket, mint például izesített vizes fagylalt, mert nem kell tul hidegen fogyasztani.
- Nehány gyümülcs és zöldseg kárt szenved, ha 0°C körül tartják. Ezér az ananászokat, dinnyéket, uborkákat, paradicsomokat és hasonlo termékeket csomafolja be polietilén zacskóba.
- Magas alkoholtartalmú italokat
egyenesen, szúken zárt tartóban kell tárolni.
Soha ne tároljon oyan terméket, amely
gyúlékony Hajtógázt (pl. Tejszín sprayt,
aeroszolos dobozokat, stb.) vagy
robbanásveszélyes anyagokat tartalmaznak.
Ezek robbanásveszélyesek.
Hómérseklet szabályozás és beallitas
A múkódisi hómér séklet hószabályozó gombbal vezért (5 tétel) és és beállithatja bármiyén allapotba 1 és 5 (a leghidegebb allapot) között.
A hütöszekrény atlagos belső
hómérsekletének +5°C (+41°F) körül kell lennie.
Ezert allitsa be a hószabályozó gombot, hogy a kívant hómér séklet et élerje. A hútószekrény néhány része húvösebb vagy melegebb lehet (mint pl. Salatatároló és a szekrény felső része), ami teljesen normalis. Azt ajánljuk, hogy időszakonként Ellenörizze a hómér sékletet hómerővel, hogy megbizonyosodjon rola, hogy aszekrény tartja a hómér sékletet. A gyakori ajtényitogatások a belső hómér séklet emelkedését okozzák, ezert használat után tanácsos az ajtó becsukni, amint lehetséges.
A muködes megkezdese elott
Végső Ellenőrzsés
Mielott elkezdi használni a készüléket, Ellenőrizable, hogy:
- A lábak a megfelelo szintre vannak beállítva.
- A belseje száraz és a levegő szabadon tud keringeni a hatso résznél.
- A beseje tiszta a „Tisztítás és védelem" részben leírtak alapján.
- A dugó be van helyezve a fali csatlakozóba és az áram be van kapcsolva. Ha az ajtó nyitva van, a belso világítás bekapcsol.
És jegyezze meg, hogy:
- Hangot fog hallani, amint a kompresszor beindul. A folyadék és a gázok, amelyeket a hütésrendszeren belül lezártak szintén (hangot) adhatnak ki, akár működik a kompresszor, akár nem. Ez teljesen normalis.
-
A szekrény tetejének jelentéktelen hullamzása teljesen normalis a gyartó altal hasznalt eljárásnak kösönhetöen, ez nem hiba.
-
Azt ajánljuk, hogy a hószabályozó gombot középre allitsa és kiserje figyelemmel a hómér sékletet, hogy biztosítsa a készülék kívant hómér sékletének fenntartásat (Lásd Hómér séklet szabályozás és beálítás rész). 8. Ne tölte fel azonnal a készüléket, ha bekapcsolja. Várjon, míg a készülék eléri a megfelelo tárolási hómér sékletet. Azt tanácsoljuk, hogy Ellenőrizzee a hómér sékletet pontos hómerővel (lásd Hómér séklet vezérólés és beálítás).
Mélyhútött étel tárolása
A mélyhútoje alkalmas a kereskedelmileg lefagyasztott ételek hosszútvárólasára ésarra is hasznalhatják, hogy friss etelt tároljon és fagyasszon.
Az otthon lefagyasztott friss etel tárolása miatt hivatkozzon az ajtóbetéten talalható tárolási élettartam utmutatóra.
Ha aramszūnet van, ne nyissa ki az ajtó. A mélyhútött ételre nincs hatással, ha az áramkimaradas kevesebb, mint 18 oráig tart. Ha hosszabb az áramszūnet, Ellenőrizzze az ételt, amit azonnal ettek vagy fóztek, majd lefagyasztottak.
Friss étel lefagyasztása
Kérem vegye figylembe a következő
utasításokat, hogy a legjobb eredményeket
érje el.
Ne fagyasszon le egyszerre tul nagy mennyiséget. Az etel minosége akkor a legjobban konzervalt, ha olyan gyorsan van lefagyasztva, amennyire lehetséges.
Ne lépje tül 24 orán belül a készüléke fagyasztó kapcitásat.
A mélyhütőbe helyezett meleg étel a hütőgép lehülését okozza, amig az étel folyamtosan fagyottá nem szilárdul. Ez a hütőrekesz ideiglenes tólzott lehüléséhez vezehet. Ha friss ételt fagyaszt le, tartsa a hószabályozó gombot középső allásban. Kis mennyiségő ételt ½ kg-ig (1 lb) lefagyaszthat anélkül, hogy a hómér sékletet szabályozó gombot beallitana.
Különösen figyeljenarra, hogy ne keverje a
már lefagyasztott és friss ételeket.
Jégkockák keszítésé
Tölts meg a jegkocka tartó 3 / 4 -ig vízzel és helyezze a fagyasztóba. Lazítsa meg a tálcát egy kanál nyelével vagy hasonló eszközzel, soha ne használjon éles szélü tárgyakat, mint pl. kés vagy villa.
Kiolvasztás
A) Hütószekrény rekesz
A hütószekrény rekesze automatikusan felenged. A kiolvasztott viz a lefolyócsöhöz fut egy a készülék hátulján található gyüjtóartályon keresztül (6 tétel).
Kiolvasztás alatt a hütőszekrény hátso oldalán vízcseppek keletkezhetnek, ahol egy elrejtét párologtató van elhelyezve. Néhény csepp a boritáson maradhat és visszafagyhat, ha a kiolvasztás befejeződött. Ne használjon hegyes vagy éles szélú tárgyakat, mintpl. Kés vagy villa, hogy a visszafagyott cseppeket eltávolítsa.
Ha a kiolvasztott viz barmikor nem folyik le a gyújtó csatornából, Ellenőrizze, hogy nem tömítéttek -e el ételrészek a lefolyócsövet. A lefolyócsövet csötisztítóval vagy hasonlo eszközzel tisz títhatja.
Ellenorizze, hogy a cső vége mindig a kompresszon levő tálcában legyen, biztosítva ezzel, hogy a viz ne folyjék az elektramos alkatrészekre vagy a padlára (7 tétel).
B) Mélyhúto rekesz
A kiolvasztás a különleges kiolvasztó gyüjtómedencének köszonhetően nagonyegyszerő és koszmentes.
Olvassza ki évente kétzszer vagy ha kb. 7 mm (1/4") fagyréteg alakult ki. A kiolvasztás eljárás elindításához kapcsolja ki a készüléket a fali kimenetnéls húzza ki a fódupót.
Minden ételt be kell csomagolni tobb rétegben
újságpapírba és huvös helyen kell tárolni
(hütószekrényben vagy kamrában).
Melegvizes tartályokat helyezhet el ovatosan a mélyhütöben, hogy felgyorsitsa a kiolvasztást.
Ne használjon hegyes vagy éles szélú tárgyatak, mintpl. Kés vagy villa, hogy a fagyot eltávolitsa.
Soha ne használjon hajszarítot, elektromos fútótestet vagy egyé elektromos berendeźest a kiolvasztáshoz.
Törölje ki szivaccsal a mélyhútő rekeszények
aljaban összegyűlt kiolvasztott vizet. A
kiolvasztás után alaposan szárítsa ki a
készülék besejét (8 és 9 tínel). Helyezze a
dugó t a fali csatlakozóba és kapcsolja be az
elettromos áramot.
Belső villanykörte cseréje
Ha a fény elmarad, kapcsolja ki az áramkört és húzza ki a fó dugót
Majd gondoskodjon rola, hogy a villanykorte biztonságosan legyen a tartóba csavarva.
Helyezze vissza a dugót és kapcsolja be.
Ha a lámpa meg mindig nem muködk,
gondoskodjon egy maximum 15 Wattos izzó
pót E14 csavarósapkáról a helyi elektramos
üzletben beszerezve, majd rogzítse (10 tétel).
A kiégett villanykörtét azonnal távolítsa el.
Tisztítás és védelem
- Azt tanácsoljuk, hogy kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a fő dugót, mielótt tisz tíjta.
- Soha ne használjon éles tárgyat vagy csiszoló anyagot, szappant, háztartasi tiszítétôt, tiszítósztert vagy wax polírozót a tiszításhoz.
- Használjon langyos vizet a készülék vitrinjének tisztitásához és törölje szárazra.
- Hasznaljon nedves, kicsavart ruhat egy teaskanalnyi bikarbónat, szódat fél liternyi vizben felodva a tiszitáshoz és törölje szárazra.
- Győződjön meg róla, hogy nem került viz a hómér sékletszabályozó dobozba.
- Ha a készüléket hosszú ideig nem használják, kapcsolja ki, távolítson el mindednélemiszert, tisztítsa meg és hagyja felig nyitva az ajtó.
-
Azt tanácsoljuk, hogy a termék fémrészeit (pl.: külso ajtó, vitrin oldalak) szilikon wax-szal (auto polírozó) polírozza, hogy a minőségi fedőfestést megóvja.
-
Barmilyen port, amely felgyülemlik a kondenzátoron a keszülék hatulján, távolítsa el evente egyszer vakuumos tiszítóval.
-
Rendszeresen Ellenőrizze az ajtómtéseket, hogy meggyőzödjön róla, hogy tisztk és etelmaradékoktól mentesek.
-
Soha:
-
Ne tisztítsa a készüléket arra alkalmatlan anyagokkal, pl.: petroleum alapú termékekkel.
- Semmilyen körülmenyek kozott ne szolgáltassa ki magas honek.
-
Ne tiszítitsa, surolja, stb., csiszoló anyaggal.
-
A tejtermék fedelének és ajtóláca eltávolítsa:
A tejtermék fedelének eltávolításához, először emelje fel a fedelet egy arasznyira és húzza ki azt az oldalát, ahol a fedél nyitva van.
-
Az ajtóláca eltávolításához vegyen ki onnan mindent majd egyszerüen tolja fel az alapzatról.
-
Győződjön meg rola mindig, hogy mindig tiszta a készülék hátulján a kulönleges műanyag tartály, amely összegyújti a felolvasztott vizet. Ha el akarja távolítani a tálcát, hogy megtiszítlsa, kövesse az alábbi utasításokat:
-
Kapcsolja ki az áramkört és húzza ki a fó dugó
- Finoman ondolálja a csavart a kompresszoron, fogó hasznávala, igy a tálcá eltávolítható
- Emelje fel.
- Tisztftsa meg és törölje szárazra
-
Allitsa össze újra, fordītsa meg a sorrendet és műveletet.
-
Egy fiók eltávolításához, húzza ki amennyire csak lehét séges, billentse felfelé, majd húzza ki teljesen.
Ajto athelysezese
Eljárás számsorrendben (11 tétel).
Tegye és ne tegye
Tegye- Rendszeresen tisztítsa és olvassza ki a készüléket (Lásd „Kiolvasztás")
Tegye- Tartsa a nyers és baromfi húst a fózott étel és tejtermék alatt.
Tegye- Távolítson el minded használhatatlan levelet a zöld ségekról és töröljön le róla minded foldet.
Tegye- Hagyja a salátat, káposztát, petrezselymet és karfiolt a törzsön.
Tegye- Elször csomagolja be a sajtot zsírpapírna, majd polietilén zacskóba,annyira kizárva a levegőt, amennyirelehetséges. A legjobb eredményér,vegye ki égy orával korábban a hútőból.
Tegye- A nyers hust és szányasokat csomagolja lazán polietilén vagy alufóliába. Ez megakadályozza a kiszáradást.
Tegye- A halakat és belsöségeket polietilén zacskóba csomagolja.
Tegye- Az erós szaggal rendelkező vagy gyorsan kiszáradó ételeket csomagolja polietilén zacskókba vagy alufóliába vagy helyezze legmentedes tartályba.
Tegye- Jol csomagolja be a kenyeret, hogy friss maradjon.
Tegye- Hütse le a fehér borokat, sört, világos sört és ásványvizet, mielótt felszolgálná.
Tegye- Ellenorizze idönként a mélyhütó tartalmát.
Tegye- Addig tartsa az etelt, amíg lehetségés és ragasszon fel „Szavatosság lejár” és „Alkalmazható" stb. Dátumokat.
Tegye- A kereskedelmileg lefagyasztott ételeket a csomagoláson megadottutasításoknak megfeleloen tárolja.
Tegye- Mindig kivaló minóségǔ friss ételt valasszon és győződjön meg róla, hogy alaposan meg van tiszítva, mielott lefagyasztja.
Tegye- A friss ételt kis adagokban késztse eló, hogyBiztositsa a gyors lefagyasztást.
Tegye- Minden ételt csomagoljon be alufóliába vagy a fagyasztóhoz használt polietilén zacskókba és gondoskodjon a legmentességükröl.
Tegye- A fagyasztott ételt azonnal
csomagolja be, mmiután megvásárolta
és tegye a fagyasztóba, amint
lehetséges.
Tegye-Azételt a hutszekrény rekeszében olvassza ki.
Ne tegye- Ne tárolja a banánt a hútószekrény rekeszében.
Ne tegye- Ne tárolja a dinnyét a hútǒszekrényben. Róvid idő alatt lehülhet,(amig be van csomagolver megakadályozza,hogy)másik etelt izesītsen.
Ne tegye- Ne fedje be a polcokat semmilyen védóanyaggal, amely akadályozhatja a levego áramlását.
Ne tegye- Ne tároljon mérgező vagy bármilyen veszélyes anyagot a készülékben. A készüléketCsak ehető élelmiszerek tárolására tervezték.
Ne tegye- Ne fogyasszon oyan etelt, amely tül sakáig volt lefagyasztva.
Ne tegye- Ne tároljon fótt és friss ételt
ugyanabban a tárolóban. Elkülöníte kell
csomagolni és tárolni.
Netegye-Hagyafelengedni az etelt vagy gyumolcslevet.
Ne tegye- Ne hagyja nyitva az ajtóhosszú ideig, mert költségesebbé valik a muködés es tulzott jegképzódest okoz.
Ne tegye- Ne használjon a jeg eltávolításához éles szélú tárgyakat, mint pl. k'est vagy villát.
Ne tegye- Ne tegyen forro ételet a készülékbe. Először hütse le.
Ne tegye- Ne tegyen szénsavas folyadékkal teli palackokat vagy tartályokat a fagyasztóba, mert szétrobbanhat.
Ne tegye- Ne lépje tül a maximális fagyasztási toltetet, amikor friss ételt fagyaszt.
Ne tegye- Ne adjon a gyerekeknek jegkrémet vagy jeges vizet kozvetlenul a fagyasztóbl. AZ alacsony hörmseklet a melyhútő leegését okozhatja a szeleken.
Netegye-Ne fagyassza le a szénvas italokat.
Ne tegye- Ne probáljon meg melyhútottételt tárolni, amelyet 24 oran belül le kell fagyasztani vagy meg kell fózni.
Netegye-Netávolítsa elnedves kézzel a teteleketahutószekrényból.
Informação az Üzemeltetési zajokról
A kivalasztott hörmséklet állandó tartásáhoza készülék néha Bekapcsolja a kompresszort.
Az ebböl keletkező zajok teljesen normalisak. Amint a kesszülék elérte a muködési hörmsékletet, a zajok automatikusan csökkennek.
A zummögő hangot a motor (kompresszor) adja. Ha a motor bekapcsol, a hangok rövid ideig hangosabbak lehetnek.
A bugyborekoló, bugyogó vagy búgo zajokat a hútǎanyag bocsátja ki, amikor a csöveken keresztülfolyik.
Mindig hallhat kattogó zajt. Amikor a hószabályozó BE/KI kapcsolja a mortort. Kattanó zaj jelentkezhet, ha
-
az automatikus kiolvasztó rendszer aktív.
-
a keszülék lehül vagy felmelegszik (anyagtgulás).
Ha ezek a zajok nagyon hangosak,
valószínúleg nem komoly okokról van szó és
általában nagyon konnyő kiküszöbólni öket.
-
A keszülék nem sík - Használja a magasságbeállító lábakat vagy tegyentömítési a lábak alá.
-
A keszülék nem all szabadon - Kérem tartsa távol a keszüléket a konyhai eszköktól vagy egyeb berendezesektól.
-
A fiókok, kosarak vagy polcok lazák vagy ragadnak – Kérem Ellenőrizesze a kivehető elementekét és hozza rendbe öket, haszükséges.
-A palackok és/vagy tartályok egymást érintik - Kérem távolítsa el egymástól a palackokat és/vagy tartályokat.
Problémakersés
Ha a keszülék nem muködik, amikor bekapcsolja, akkor ellenőrizze,
- Hogy a dugó megfeleloen van-e bedugva a fali csatlakozóba és hogy van-e áram. (Az elektromos áramellatas Ellenőrzéséhez dugjon be más készüléket)
-
Vajon abiztositék ki van-e ütve/ az áramkörmegszakíto kiment-e/ a fő elosztó ki van-e kapcsolva.
-
Hogy a hómér séklet szabályozó megfeleloen van-e beallitva.
- Hogy az uy dugó helyesen van-e beköte, ha megváltzatta az illesztét es formadugót. Ha a készülék meg mindig egyál talán nem muködk a fennti ellenőrzések után, lépjen kapcsolatba a kereskedővel, akinél a készüléket vásárolta.
KéremBizonyosodjon meg rola, hogy a fennti ellenörzeseket elvegezte, mert felszamithatják, ha nem talának hibát.
Technikai adatok
| Védjegy | BEKO | |
| Készülék típus | COMBI | * |
| Model | CSA34000 & CSA34010 | CSA34020 |
| Teljes brutto térfogat (I.) | 340 | 340 |
| Teljes használató térfogat (I.) | 292 | 292 |
| Fagyasztó használató térfogata (I.) | 87 | 87 |
| Hütőszekrény hasznos térfogata (I.) | 205 | 205 |
| Fagyasztókapacitás (kg/24h) | 5 | 5 |
| Energia osztály (1) | A | A+ |
| Energiafogyasztás (kWh/év) (2) | 333 | 254 |
| Önállóság (órákban) | 18 | 18 |
| Zajszint [dB(A) re 1 pW] | 41 | 40 |
| Súly (kg) | 63 | 63 |
| Mérétek (cm) | 186,5x60x60 | 186,5x60x60 |
| Ökológiai hütési R600 a hatóanyag | ||
| (1) Energia osztály: A . . G (A=gazdaságos . . G = kevésbé gazdaságos) (2) A tényleges energiafogyasztás a használati körülményektől és az elhelyezestől fugg. | ||
BEKO
Termek szam
Modell
Kombi */***
Brutto terfogat
Húǒ, netó tírfogat
Fagyasztó, netto térfogat
Fagyasztó kapacías
R 600a
C 5 H 10
Kompresszor
230 ~V 50 ~Hz


C E

7508520001
CSA34000
Class SN
340/2921
2051
871
5 Kg/24 hr
0,054 kg
7508520005
CSA34010
Class SN
340/2921
2051
871
5 Kg/24 hr
0,054 kg
7508520006
CSA34020
Class SN
340/2921
205 I
871
5 Kg/24 hr
0,052 kg
Blahoželáme k Vášmu vyberu BEKO kvalitného spotrebiča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil ve'la rokov.
Bezpečnost' nadovsetko!
Nezapájte spotrebič do elektrickej siete, kým nie su odstránene baliace a ochranné prostriedky.
-
Nechajte spotrebič stav minimálne 4 hodiny pred tám, ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol prepravovaný horizontálne.
-
Ak znehodnocujete stary spotrebič, jeho zámok alebo závoru uspôsobenu k dverám, uistite sa, ze su odstránene bezpečnám spôsobom, aby ste predišti tomu, ze sa dnu zamknú deti.
-
Tento spotrebič musí byt výlučne použitý pre navrhnutý účel.
-
Nevystavujte spotrebič ohnu. Spotrebič neobsahuje CFC substantie v izoláci, ktoré su hor'avé. Navrhujeme vám kontaktovat miestne urady pre informácie na disponovanie a využitie zariadenia.
-
Neodporúčame vyuzívat' toto zariadenie v nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž, sklad, prístavba, prístrešok, na vonku, atd...)
Aby ste dosiahli najlepši mozný vykon a bezproblémovychod spotrebica, je veǐmi doležité podrobne si prečitāntento námod. Nedodržanie tychto pokynovmöze zrušitvaše pravo na bezplatné servis počas záručnej doby.
Uchovajte tietoPokyny na bezpečnom miesto pre l'ahsie použitie.
Elektrické požiadavky
Predzasunutim zastrcky do zasuvky v stene sa uistite, ze napatie a frekvencia uvedené na vykonovom stitku zodpovedaju zasobovaniu elektrickou energiou.
Odporučame aby toto zariadenie bolo zapojené do elektricnej sustavy cez vchodné zásuvku so spinačom v l'ahko dostupnej pozići.
Varovanie! Tento spotrebic musi byt' uzemneny.
Opravy tohto zariadenia by mal vykonávat' kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy vykonané nekvalifikovanou osobou prinášaju riziko nepriaznivych následkov pre užívatěa zariadenia.
POZOR!
Tento spotrebič pracuje s plynom R 600a, ktorý je ekologicky nezávadné, ale horťavý. Počas prepravy a dostavovania produktu dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci systém. Ak je poskodený chladiaci systém a unikol zo systému plyn, držte zariadenie mimo otvoreného ohna a na chvil'u vyvetrajte miestnost'.
VAROVANIE - Nepoužívajte mechanické pristroje alebo iné prostriedky na urychlovanie rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča výrobca.
VAROVANIE - Nepoškod'te chladiaci okruh.
VAROVANIE - Nepoužívajte elektrické
zariadenia vo vnútri priestoru na potraviny, iba
ak ide o.typy odporúčané vyrobcom.
PrepravnéPokyny
- Spotrebič musí byt' prepravovaný výlucné vo vertikálnej polohe. Obal musí počas prepravy ostat' neporušený.
-
Ak bol spotrebič počas prepravy v horizontalnej polohe, nesmiete ho uvádžať do prevadzkyNJbjblžšie 4 hodiny, aby sa systém ustálil.
-
Nedodržanie vyšsie uvedenychPokynov by mohlo mat' za následok poškodenie spotrebiča, za ktoré vyrobca nebude niest' zodpovednost'.
- Spotrebič musí byt'chránený proti dažd'u, vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.
Doležite!
- Klad'te dóraz na opatrnost poças cistenia/údržby spotrebiča, nedotýkajte sa spodku chladiacich kovovych vedení na zadnej strane spotrebiča, mohlo by vám to spósobit' uraz prstov a ruk.
- Nepokušajte sa sadat' alebo stav' na vrch zariadenia, pretože nie je navrhnuté pre takéto použitie. Mohli by ste sa poranit' alebo poskodit' zariadenie.
- Uistite sa,Že elektrický kábel nie je pricviknutý pod zariadením počas presúvania a po presunuti, mohlo by to poskodit kábel.
- Nedovol'te det'am hrat'sa so zariadenim alebo s ovladacmi.
Instalaçné pouyny
- Nedržte spotrebič v miestnosti, kde teplova noci pravdepodobne klesne pod 10 stipnov C (50 stipnov F) a/alebo hlavne v zime, pretože je navrhnutý na prevadzku pri vonkajšich teplotách medzi +10 až +32 stipnov C (50 až 90 stipnov F). Pri nižšich teplotách spotrebič nemusi fungovat, coho dosledkom je zníženie doby skladovania potravín.
- Neumiestnite spotrebič blízkó pri sporákoch alebo radiatoroch alebo pri priamom slnečnom svetle, pretože to spôsobí mimoriadne poskodenie funkcii spotrebiča. Ak je nainstalovaný pri zdroji tepla alebo mrazničke, zachovajte nasledujúce minimálne bočné vôle:
Od sporákov 30 mm
Od radiatorov 300 mm
Od mrazniciek 25 mm
- Uistite sa,Že okolo spotrebiča je dostatočný priestor na zabezpečenie volnej cirkulácie vzduchu (Položka 2).
-
K zadnej Časti chladničky položte zadné vetrací kryt na nastavenie vzdialenosti medzi chladničkou a stenou (Položka 3).
-
Spotrebič by sa mal umiestnit' na hladký povrch. Dve prende nohy sa dajú nastavit podla požiadaviek. Aby ste zabezpečili,Že vás spotrebič stojí rovno, nastavte dve prende nohy otočením v smere alebo proti smeru hodinovych ručićiek, kým sa nezabezpečí pevnýkontakt s podlahou. Správné nastavenie noh brani nadmernej vibrácii a hluku (Položka 4).
- Odkazujeme na cast, "Cistenie a udrzba", kde najdete popis, aka pripravit spotrebič na použivanie.
Poznávanie spotrebica (Položka 1)
1 - Termostat a kryt svietidla
2 - Nastavitelné policky
3 - Držiak vínovych fliaš
4 - Zberač vody
5 - Kryt priehradky
6 - Priehradky
7 - Držiak tacky na l'ad a tacky na l'ad
8 - Priestor pre rychle zmrazovanie
9 - Priestory pre uchovávanie mrazenych potravín
10 - Nastavitelná noha
11 - Priehradka pre mliečne výrobky
12 - Policka pre nádoby
13 - Zadržiavaci pohárik
14 - Policka pre f'aje
Navrhnute rozmiestnenie potravín v spotrebici
Pokyny na dosiahnutie optimálneho skladovania a hygieny:
- Priestor chladnicky je pre kratkodobé skladovanie Čerstvych potravin a napojov.
- Priestor mrazničky je ( * * ) predpísaný a vhodné na mrazenie a skladovanie predmrazených potravín. Odporúčanie pre ( * * ) skladovanie uvedené na obale potravín, by sa malo vždy dodržat.
-
Mliekarenske vyrobky by sa mali skladovat v špecialnej priehradke vo vložke dvier.
-
Varené jegla by sa mali skladovat vo vzduchotesnych nádobách.
- Čerstve zabalene výrobky sa možu uchovávat na poličke. Čerstve ovocie a zelenina by sa mali umyt a uskladn't v špecialnych priehradkach.
- Flase sa mozu drzat'v casti dvier.
- Surové mäso zabal'te do polyetylenovych vreciek a položte na najspodnejšiu poličku. Zabrante kontaktu s varenými potravinami, aby ste sa vyhli kontamináci.
Z bezpečnostnéch dovodov skladujte surové māso len dva až tri dni. - Pre maximálnu Účinnost by odnímateǐné policky nemali bytPokryte papierom, āi iným materiaílom, aby sa umožnila volná cirkulácia chladného vzduchu.
- Na dverovych polickach neskladujte
rastlinny olej. Potraviny skladujte zabalene
alebo zakryte. Horuce potraviny a napoje pred
vlozenim do chladnicky ochladte. Zvy-sné
konzervované potraviny by sa nemali
skladovat' v konzerve. - Šumíve nápoje by sa nemali zmrazovat a výrobky ako ochutnévodovézmrzliny by sa nemali konzumovat prilíš studené.
- Niektoré druhy ovocia a zeleniny sa poskodia, ak sa uchovávajú pri teplotách blíziacich sa 0^ . Preto ba'te ananásy, melóny, uhorky, paradajky a podobné produkty do polyetylenovych sáčkov.
- Vysokostupnovy alkohol sa musi uskladnovat'vo vertikalnej polohe v tesno uzavretych nadobach. Nikdy naskladujte produkty, ktoré obsahuju hor'avy stlačený plyn (napr. dávkovače šl'ahačky, postrekovacie konzery, atd.) alebo vybušné látky. Predstavujú nebezpečenstvo vybuchu.
Riadenie a nastavenie teploty
Prevádkové teploty sa riadia gombíkom termostatu (položka 5) a možu sa nastavit do akejkol'vek polohy medzi 1 a 5 (najchladnejšia poloha).
Priemerna teplota vo vnútri chladničky by mala byt' okolo +5°C (+41°F).
Nastavte preto termostat tak, aby ste dosiahli požadovanú teplotu. Niektoré Časti chladničky možu byt' chladnejšie alebo teplejšie (ako napriklad priehradka na šalát a vrchná Čast vitríny), ēo je celkom normálne. Odporúčame vám, aby ste pravidelne kontrolovali teplotu teplomerom. Tak zabezpečité,Že vitrína sa udržiava pri tejto teplote. Časté otvaranie dvier spôsobuje zvýšenie vnútornej teploty, preto sa odporúca zatvorit'dvere Čo možno najskór po použiti.
Pred prevádkou
Záverečná kontrola
Pred začatím používania spotrebiča skontrolujte, Či:
- Su nohy nastavené do uplného vyrovnania.
- Vnútro je SUCH a vzduchmöze vol'ne cirkulovat' vzadu.
- Vnútro je Čisté podla odporúčania v Časti „Cistenie a udžrba".
- Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene a elektrina je zapnutá. Ked' sa otvoria dvere, vnútorné svetlo sa zapne.
A všimnite si,Že:
- Budete počut' zvuk pri zapnutí kompresora. Aj kvapalina a plyny utesnéné v chladiacom systémeme možu vydávat' nejaký zvuk, či kompresor je alebo nie je v prevádzke. To je dost' normálne.
- Mierne zvlnenie na vrchu vitriny je dost normáline a spôsobené použitým vyrobným procesom, nie je to chyba.
-
Odporćame nastavenie gombíka termostatu do strodu a monitorovat' teplotu, aby sa zaistilo,Že spotrebič udržiava požadovanú teplotu skladovania (Pozričast Riadenie a nastavenie teploty).
-
Nenaplnte spotrebič hned' po zapnutí. Počkajte, kým sa nedosiahne správnă teplata skladovania. Odporúčame skontrolovat' teplotu presnám teplomerom (Pozri Čast Riadenie a nastavenie teploty)
Skladovanie mrazenych potravín
Vasa mraznička je vchodná na dlhodobé skladovanie komerčne zmrazených potravín a može sa použit' aj na mrazenie a skladovanie Čerstvych potravín.
Informácie o skladovaní doma mrazenych potravín najdete v sprievodcovi dobou skladovatel'nosti vo vložke dvier.
Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere.
Mrazené potraviny by sa nemali poskodit', ak výpadok trva menej aka 18 hodin. Ak je výpadok dlhí, potraviny by sa mali skontrolová a bud' okamžite zjest' alebo uvarit', a potom znova zmrazit'.
Mrazenie Čerstvych potravín
Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby stedosiahli majlepšie vysledky.
Nemrazte prílis ve'lé množstvo naraz. Kvalita potravín sa majlepsie zachová, ked' sa mrazia správne až do vútra co možno majrchlejsie. Neprekračujte zmrazovaci vykon vášho spotrebic a v 24 h.
Vloženie teplých potravín do priestoru mrazničky spôsobuje,Že chladiaci stroj funguje neustále,ăž kým potravy nie su pevne zmrazené. ToMZe dočasne viest' k nadternému chladeniu priestoru chladničky.
Prizmrazovani Čerstvých potravín udržujte gombík termostatu v strednej polohe. Malé množstvá potravín do „ kg sa možu mrazit bez nastavenia gombíka riadenia teploty.
Bud'te zvlast' opatrní a nemiešajte mrazené
a Čerstvé potraviny.
Tvorba kociek l'adu
Naplòte podnos na kocky 3/4adu vodou do l' a polòtte ho do mrazničky. Zamrznuté podnosy uvoñite rúčkou lyžice alebo podobnám nastrojom; nikdy nepoužívajte predmety s ostrými hranami, aka nože alebo vidličky.
Rozmrazovanie
A) Priestor mraznicky
Priestor mrazničky rozmrazuje automaticicky. Odmrazená voda steká do vytokového potrubia cz zbernú nádrž na zadnej strane spotrebiča (Položka 6).
Počas rozmrazovania sa možu vytvárat'
kvapky vody na zadnej strane priestoru
chladnicky, kde sa nachadza skrty vyparník.
Niektoré kvapky možu dostat' na vložke
a znovu zamrznút', ked' sa rozmrazovanie
dokonči. Na odstražovanie kvapiek, ktoré
znovu zamrzli, nepoužívajte špicate predmety
ani predmety s ostrou hranou, ako nože alebo
vidlicky.
Ak sa, kedykol'vek, odmrazená voda nevypustí zo zberného kanála, skontrolujte, Či ciastočky potravín neupchali vytokové potrubie. Vytokové potrubie možete vyčistit Čističom trubiek alebo podobným nastrojom. Skontrolujte, Či je trubka permanentne umiestnéna koncom v zbernom podnose na kompresore, aby sa zabránilo Rozliatiu vody na elektroinštaláciu alebo na podlahu (Položka 7).
B) Priestor mraznicky
Rozmrazovanie je ve'lmi priamociare a bezzmatkov vd'aka špecialnej Rozmrazovacej zbernej miske.
Rozmrazovanie dvakrát do roka alebo ked' sa vytvorila namrznutá vrstva asi 7 (1/4") mm. Pri začati Rozmrazovacieho postupu vypnite spotrebič zo zásuvky a vytihnite zástrčku.
Vsetky potravy by mali byt' zabalene do niekol'kych vrstiev novin a skladované na chladnom mieste (napr. v chladnicke alebo v komore).
Nádrzej teplej vody saMZU opatrno položit do mrazničky na urychlenie Rozmrazovania.
Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicate predmety ani predmety s ostrou hranou, ako nože alebo vidlicky.
Na Rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče vlasov, elektrické ohrievače alebo iné elektrické spotrebiče.
Odsajte rozmrazenú vodu zhromaždenú na dne priestoru mraznicky. Po Rozmrazení starostlivo osuste interiér (Položka 8 a 9).
Vložte zástrčku do zásuvky v stene a zapnite dodávku elektriny.
Výmena Žiarovky vnútorného svetla
Ak by došlo k výpadku svetla, vypnite spotrebič zo zásuvky a odtiahnite elektrický kábel.
Potom sa uistite, Či je Žiarovka pavne priskrutkovaná v držiaku Žiarovky. Vymeinte poistku a zapnite.
Ak svetlo stale nesvieti, zadovážte si
nahradnu Žiarovku so skrutkovacím uzáverom
typ 15 Watt (Max), a potom ju namontujte
(Položka 10).
Okamžite opatrne zneškodnite vypálenúžiarovku.
Čistenie a udrzba
- Pred Čistením odporúçame vypnú't spotrebič zo zástrčky a odtiahnut' elektrickú snúru.
- Nikdy na Čistenie nepoužívajte Žiadne ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo, domáce Čistidlá, detergenty alebo voskové politúry.
- Použite teplu vodu na Čistenie spotrebica a vytrite ho do sucha.
- Použite sacie platno a rozmiesajte Roztok\ jednej Čajovej lyžicky sódy bikarbony a pol litra vody. Umyte interiér a vytrite doSucha.
- Uistite sa, cis a do krytu termostatu nedostala voda.
- Ak sa spotrebič nechystáte používat dlhsie obdobie, vypnite ho, odstránde vsetky potraviny, vyčistite ho a nechajte dvere pootvorené.
-
Odporučame vylešit' kovové Časti interiérú (napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým voskom (leštidlo na karosériu) na ochranu farbenych Častí.
-
Vsetok prach, ktory sa nazbieral na chladiči, ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebica, by sa mal odstránit vysávačom raz ročne.
-
Skontrolujte tesnenie dverí Či je Čisté a zbavené Čiastociek potravín.
-
Nikdy:
-
Nečistite spotrebic s nevhodnými materiaími;\ ako su ropné produkty.
- Nepodrobujte ho vysokým teplotám,
-
Nelešite, neutierajte atd. s brúsnymi materiálmi.
-
Odstránenie mliečneho krytu a zásobníka dvier:
-
Ak chcete odstránit mliečny kryt, majpriv zdviihnite kryt do vyšky asi jegného palca a stiahnite ho zo strany, kde je otvor na kryte.
-
Ak chcete odstranit zásobnik dvier, vyberte celý obsah, a potom jegnoducho posuñte zásobnik dvier hore z podkladu.
-
Uistite sa, Č je špecialna plastická nádobana zadnej strane spotrebiča, ktorá zbiera vodu po Rozmrazovani, stále Čista Ak chcete vybrat' nádobu a vyčistit' ju, postupujte podla nasledujúcichPokynov:
-
Vypnite spotrebič zo zásuvky a odtiahnite elektrický kabel.
Jemne vytiahnite spojovací prvok na kompresore, použitím kliešť tak,Že sa nádoba bude dat'vybrat
Zdvihnite ju hore. - Vycistite a utrite do sucha
- Podobne postupujte pri spātnej operación
- Ak chcete odstranit'zasuvku, vytiahnite jus tak d'aleko, aka je to mozné, naklohte ju nahor, a potom upne vytiahnite.
Premiestnenie dvier
Vysvetlené v poradí (Položka 11).
Čo sa má a Čo sa nesmie robit'
Urobte- Pravidelne Čistite a odmrazujte văs spotrebič (Pozri „Rozmrazovanie")
Urobte- Skladujte surové mäso a hydinu pod varenymi potravinami a mliekarenskými vyrobkami.
Urobte- Odstránte nepoužitelné listy na zelenine a odstránte zem.
Urobte- Nechajte šalát, kapustu, petržlen a karfiol na stonke.
Urobte-Syr najpriv zabalite do papiera odolného voči tukom, a potom do polyetylenového sáčku, pričom odstránte co:no rajviac vzduchu. Pre najlepsie vysledky vyberte z priestoru chladnicky hodinu pred jederím.
Urobte- Zabalte surové maso a hydinu volne do polyetylenovej alebo hliníkovej fólie. Zabrañuje to vysušeniu.
Urobte-Ryby a omrvinky zabalte do polyetylenovych sáčkov.
Urobte-Potraviny so silnou vôñou alebo tie, ktoré možu vyschnút, zabal'te do polyetylenovych sáčkov alebo hliníkovej fólie alebo ich uložte do vzduchotesnej nádoby.
Urobte- Chlieb dobre zabal'te, aby sa udrozal Čerstvý.
Urobte- Biele vina, pivo, svetlé pivo a minerálku pred podávaním vychlad'te.
Urobte- Casto kontrolujte obsah chladničky.
Urobte-Uchovávajte potraviny co najkratsí Čas a dodržujte datumy "Spotrebovat" pred" a „Použit' do", atd.
Urobte- Skladujte komerčne zmrazené potraviny v súlade s pokynmi uvedenymi na obale.
Urobte-Vzdy si vyberajte vysokokvalitné Čerstve potraviny a uistite sa, ze su pred mrazením starostlivo Čisté.
Urobte- Pripravujte Čerstvé potraviny na mrazenie v malých porciách, aby sa zabezpečilo rychlo mrazenie.
Urobte-Ba'lte v'setky potraviny do hlinikovej fólie alebo kvalitn'ych mraziarenskych polyetylenov'ych sáčkov a uistite sa, ze je yvlúčený akýkol'vek vzduch.
Urobte- Zabalite mrazene potraviny okamzite po nakupe a vlozte ich co najskor do mraznicky.
Urobte- Potraviny Rozmrazujte v priestore chladnicky.
Nerobte- Neskladujte banány v priestore chladničky.
Nerobte- V chladničke neskladujte melón. Mõze sa schladit' na krátky čas, pokial' je zabaleny, aby sa zabránilo pachnutiu in'ych potravín.
Nerobte- Neprikryvajte polichky ziadnymi ochrannymi materiały, ktoré moźu zabranychc cirkuláci vzduchu.
Nerobte-V spotrebiči neskladujte jegovaté alebo iné nebezpečné látky Spotrebič bol navrhnutý len na skladovanie jeglych potravín.
Nerobte- Nekonzumujte potraviny, ktoré boliv chladnicke nadmerne dlhy ās.
Nerobte- Neskladujte varené a Čerstvé potraviny spolu v tej istej nádobe. Mali by byt oddelene zabalné a uskladnené.
Nerobte- Nenechajte rozmrazené potraviny alebo š'tavy odkvapkávat' na ostatné potraviny.
Nerobte- Nenechavajte dvere otvorené dlhy Čas, pretože to spôsobí drašiu prevádku spotrebiča a nadmernú tvorbu lădu.
Nerobte- Na odstránenie l'adu nepoužívajte predmety s ostrymi hranami, aka noź alebo vidličky.
Nerobte- Nevkladajte do spotrebica horuce potraviny. Najpriv ich nechajte vychladnút'
Nerobte- Do mrazničky nevkladajte flaše s kvapalinami alebo uzavreté konzervy obsahujúce sódové kvapaliny, pretože možu vybuchnúť.
Nerobte- Neprekracujte maximáne mraziace nosnosti pri mrazení Čerstvych potravín.
Nerobte- Nedávajte det'om zmrzlinu a vodové zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka teplotamöze spósobit' omzliny na perach.
Nerobte- Nezmrazujte šumívé nápoje.
Nerobte-Nepokusajte sa skladovat mrazené potraviny, ktoré sa Rozpustili, mali by sa zjest do 24 hodín alebo uvarit a znovuzmrazit.
Nerobte- Nevyberajte tovar z mrazničky mokrými rukami.
Informação o prevázkovom hluku
Aby sa udržala zvolená teplota v konšantnom stave, vás spotrebič príležitostne zapné komprésor.
Vysledné zvuky sú celkom normánlne.
Akonáhle spotrebič dosiahne prevádkovú teplotu, hlasitos' zvukov sa automaticicky zníži.
Bzucivy zvuk vydáva motor (kompresor). Ked' je motor zapnutý, zvuk moze krátko narast'.
Bublavé, klokotavé alebo virivé zvuky vydáva chladivo, pretoze preteká cz trabky.
Vždy, ked' termostat zapne/vypne motor, možete počut klopkajúce zvuky.
Klopekajuci zvuk sa moze vyskytnút, ked
-
je systém automatického rozmrazovania aktívny
-
sa spotrebič ochladzuje alebo zohrieva (rozpínavost'materialú).
Ak su tieto zvuky nadmerne hlasné, príčiny pravdepodobne nie su važne a zvyčajne sa velmi l'ahko odstránia.
-
Spotrebič nie je vyrovná – Použite nohu s nastavitel'nou výskou alebo pod nohu položte obal.
-
Spotrebič nie je samostatne stojaci – Odsuñte spotrebič z kuchynskych jegnotiek alebo iných spotrebičov.
-
Zásuvky, koš alebo poličky su uvoǐné alebo prilepené - skontrolujte odnímatelné zložky a, ak sa to vyžaduje, znovu ich namontujte.
-
F'ăse a/alebo nádoby sa navzajom dotykaju
- Odsunte f'ăse a/alebo nádoby od seba.
Riesenie problemov
Ak spotrebič nefunguje, ked' je zapnutý, skontrolujte,
- Či je zástrčka správné vložená do zásuvky a Či je zapnutý napájací zdroj. (Ak chcete skontrolovat napájací zdroj k zásuvke, pripoje iný spotrebič)
-
Ci poistka vyhorela/sa prerušovač Rozpojil/sa hlavný rozvodový spinač vypol.
-
Či bolo riadenie teploty nastavené správné.
- Ci je nová zástrčka správné zapojená, ak ste vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku. Ak spotrebič po tom věşkom stale nepracuje, kontaktujte obchodného zástupcu, od ktorého ste si ho kúpili.
Zabzepečte vykonanie vyšsie uvedenych kontrol, pretože, ak sa nezistí Žiadna chyba, može sa to spoplatniţ.
Technické udaje
| Značka | BEKO | |
| Typ spotrebiča | COMBI | * 2018 |
| Model | CSA34000 & CSA34010 | CSA34020 |
| Celkový hrubý objem (I.) | 340 | 340 |
| Celkový užitočný objem (I.) | 292 | 292 |
| Užitočný objem mrazničky (I.) | 87 | 87 |
| Užitočný objem chladničky (I.) | 205 | 205 |
| Zmrazovací vykon (kg/24 h) | 5 | 5 |
| Energetická trieda (1) | A | A+ |
| Spotreba energia (kWh/rok) (2) | 333 | 254 |
| Samostatnost' (h) | 18 | 18 |
| Hlučnost' [dB(A) re 1 pW] | 41 | 40 |
| Hmotnost' (kg) | 63 | 63 |
| Rozmery (cm) | 186,5x60x60 | 186,5x60x60 |
| Ekologický chladiaci Činitel' R600 a | ||
| (1) Energetická trieda: A . . . G (A = ekonomická . . . G = menej ekonomická) (2) Skutočná spotreba energia závisí od podmienok používania a umiestnenie spotrebiča. | ||
BEKO
PRODUKTOVÉ CÍSLO
MODEL
KLIMATICKÁ TRIEDA /**
CELKOVY OBJEM/CISTY OBJEM
CISTY OBJEM CHLADNICKY
CISTY OBJEM MRAZNICKY
MRAZIACA KAPACITA
CHLADIVO R 600a
IZOLÁCIA C5 H10
KOMPRESOR
230 V ~ 50 Hz



C E
7508520001
CSA34000
Class SN
340/2921
2051
871
5 Kg/24 hr
0,054 kg
7508520005
CSA34010
Class SN
340/2921
205
871
5 Kg/24 hr
0,054 kg
7508520006
CSA34020
Class SN
340/2921
205 I
871
5 Kg/24 hr
0,052 kg
120 W/0.60 A
120 W/0,60 A
120 W/0,60 A
Gratulujemy dokonania mădrego wyboru!
BEKO to jegna z wiodących marek spreźtu AGD w Europa. Produktory naszej marki to dla konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalnosci, niedawodnosci i przystępnej ceny. Obecnie zuż ponad 250 milionów uzytkowników urzadzen BEKO potwoerdza, ze byt to mądry wybor.
Bezpieczeinsteino przydede wzystkim
Opisana tu chłodziarko-zamrażarka jest najnowszym modelem urzadzen chlodniczych wchodźych w sklad serii produktów BEKO.
Została ona zaprojektowana i wyprodukowana zgodnia z międzynarodowymi normami. Przed przystapieniem do uzytkOWANIA prosimy zapoznać sie uwaznie z instrukcja obstugi. Zastosowanie są do ponijszychazoleng zagwarantuje uzyskanie optymalné zuźycia energia elektrycznej i zapewnieni bezpiecieństwo eksploatacji oraz uchroni przy痱IWem przypadkOWych uszkodzeń.
Ostrzeżenie!
Urzadzenie toMZebyc uzytkowane wyfucznie zgodnie z
przeznaczeniem, dla ktorego zostalo wyprodukowane.
Urzadzenie nalezy instalowaCW mierscu o odpowiednich
wymiarach orazNie narazonym na dziatanie desczcu,
wilgoci itd.
Wazne!
Producent nie;będzie ponosić odpowiedzialnosci za szkodywyniki z niestosowania są do zalecen zawartych w instrukcji obstugi.Instrukcje obstugi nalezy przechowywać w bezpiecznym mistręschu tak, aby mayna bylo z niedj korzystać w razie koniecznosci. Może być ona przydatna równieź dla innego uzytkownika.
Podłaczenia do zasilania
Urzadzenie jest przyznaczone do pracy przy zasilaniu 230V 50~Hz . Przed podlączeniem urzadzenia do sieci nalezy upewnić sie, czynapiȩcie, rodzaj prȩdu i czestotliwość w sieci są zgodne z wartosciami podanymi na tabliczce znamionowej urzadzenia. Nie nalezy podlączć urzadzenia za posrecludnictwem przydłużczy elektrycznych. Zanim podlączysz kabel do gniażda elektrycznych sprawdź czy nie jest uszkodzony. Jeźeli kabel ulegnie uszkodzeniu, to powinien być on zastapIONy SPECIALNYM kablem dostepnym w autoryzowanym serwisie
Ostrzeżenie!
Bezpieczentwo elektryczne urzadzenia jest gwarantowane tylko wtedy, gdy seinem gniazdo zasilajace jest uziemione zgodnie z obowiazujacymi przyepisami.
Podłaczenia uziemiazȩc jest obłowiazkowej!
Nie naleź dotykać urzadzenia gołymi rękoma będac boso.
Ostrzeżenie!
Nie wolno nigdy próbowaec samemu naprawiać urzadzen elektrycznych. Wszelkie naprawy wykonywane (oprocz czynnosci opisanych w tabeli ponizej) przyez osoby nieuprawnione są niebezpiecze dla uzytkownika i powoduja utrata uprawniangwarancyjnych.
Instrukcje transportu iustawiania
Urzejdenie musi byc transportowane wyłacznie w pozycji pionowej. W trakcie transportu nie walno naruszać opakowania. Gdyby"Justak zdarzyto sie, iż urzejdenie bylo transportowane w pozycji poziomej, to przyd uruchomieniem naleź yozostawic je w pozycji pionowej -Nie uruchamiazć, przyez co najmiej 12 godzin.
Niezastosowanie sie do powyźszej instrukcj moze spowodować uszkodzenia spreźarki i nie uznanie naprawy gwarancyjnej. Przesuwajac, ustawiajac lub podnoszac urzadzeniaNie nalezy unto go robić chwytajac za raczki lub skraplacz (umieszczony z tylu lodówki).
Montaz
Urzadzenie besteht pracować prawidłowo w zakresie temperatur otoczenia od +10^ do +32^ . Jeźeli temperatura w pomieszczeniu przyzekroczy +32^ , to wtedy temperatura wewnatrz urzadzenia są zwrosnać. Urzadzenie są zwy umieść w odpowiednej odlegloiść od sciany, z dala od grzejinów, kuchenek lub innych zródeciciepta. Będone powodowej niepotrzebne uruchamianie są zaęgo urzadzenia, co prowadzi do wiszkego zużycia energii i skroceniauto唳 jejego czasu eksploataci. Jeźeli jest to niemozliwe sązy zachowaniaMinimalne odlegloiść:
- od kuchni 30 mm
- od grzejników 300 mm
- od zamrażarek 25 mm
Naleź zapewnić wolna przyestrzeń wokół ciego urzadzenia w celu uzyskania prawidowej cyrkulacjegowietrza (patrz rys. 2).
Po ustawieniu urzadzenia na rownej powierzchni, nalezy je wypoziomowa przyzek pouwo lub w lewo dotad, az wsystkie będa są stykać z podłoga (patrz rys. 4). Prawidowej wyregulowanie noźek pozwoliunikacja wibraci i nadmiernego hałasu.
Dwie poprzejczydystansowe skraplacza umożliwiejać welaściwa cyrkulȩpie powietrzna naleź zamontować w spośbPokazany na rysunku 3 (patrz rys 3).
Zapoznaj są z twoim urzadzeniem
(Patrz rys. 1)
- Obudowa termostatu i lampy
- Półki wyjmowane
- Polka na wino
- Rynienka odpradowazajca wode z odszraniania
- Pokrywa pojemnika na owoce i warzywa
- Pojemnik na owoce i warzywa
- Pojemnik na kosteni Iodu
- Komora szybkiego zamrażania
-
Komora zamrożej zwywnosci
-
Regulowane noźki
- Balkonik z nabial
- Balkonik na sloiki
- Dodatkowe pojemniki
- Balkonik na butelki
Porady dotyczę przechowywnia zzywnosci
Aby efekty i higiena przechowywania byly najlepsze:
- Chłodziarka jest przyznaczona do krótkotrwalego przechowywnia świeść zywnosci i napoi.
- Zamrażarka jest przyznacznona do przechowywnia zywnosci zamrożonej oraz do zamrażania zywnosci swiejej.
- Produktory gotowane naleź przechowywać w szczelnych pojemnikach, przy czem są dędźyszymi 2-3 dni.
- Produktory swieje w opakowaniach można klasć na polkach. Swieje warzywa i owoce naleź przechowywać w pojemniku na owoce i warzywa (rys. 1/6).
-
Butelki nalezy przechowywać w balkoniku na butelki (rys 1/14) znajduj acronym są po wewétrznej stronie drzwi.
-
Aby zachować świeśćość chłodzonego mięsa, naleź yzapakowania je do woreczność przyeznaczonych do przechowywania zȩwnosci. Nie są ono stykać są z świeśćgo mięsa nie naleź yprzechowywać dędzej nied 2 lub 3DMI.
- Aby zapewnić optymalną wydajnosć chłodzenia, nieNSE przykrywać polek papierem lub innym materialem; umołowimi to swobodną cyrkulacje zimnégo powietrza.
- Całę zzywność naleźny przechowywoć zapakowaną lub przykryta. Zzywność w puszkach konserwowych naleźny po ich otwarciu przeniec do szczelenego pojemnika przyznaczonego do przechowywoman produktów spożywczych.
Goręc zzywność naleź ostudzić przy włozeniem do chłodziarki. - Abyuniknac ryzyka eksplozji, napoje z duža zwartoscią akoholu naleź przechowymić w poźycji pionowej, w dobrze uszczelnionych povemnikach.
Regulacja temperatury
Chłodziarka
Temperature wnetrza nalezy regulowaćPokrętem termostatu (rys 5). Temperatura wewnatrix urzadzenia są sie wahać wazoleżnosci od takich warunkówkiego uzytkowania, jak:.), temperatura w pomieszczeniu, czegość otwierania drzwi oraz ilosc przechowywniej zwywnosci; zależnie od tych warunków sązy odpowiednio ustawiaćPokręto termostatu. Przy temperaturze pomieszczenia rownej 25^ azoleca są ustawieuie pewręta regulacji termostatu w pozycji srodkowej. Termostat zapewnia rawniez automatyczne odszranianie chłodziarki. Podczas odszraniania temperatura wewnatrixchłodziarki są podniać do +8^, lecz vtrakcie chłodzenia spada ona do 2 - 3^ dajac srednia temperatureCALEgo cyklu roboczego oko to +5^.
Naleź unikać ustawianiaPokrętla termostatu na zbyt niska temparature, która powoduje ciaglą pracę urzadzenia. Efektem_GO tość zamarzȩcie napoi i swieżej zwywnosci oraz nadmierne gromadzenia sie lodu na wewétrznych scianach; wzystko to prowadzi do zwiększenia zużycia energii i spadku wydajnosci urzadzenia.
Podczas pracy chłodziarki na tylnej sciance gromadzi są skroplona woda lub cząsteczki lodu. Nie jest konieczne usuwanie unto osadu, gdyż scianka ta jest automatycznie odszraniana.
Woda z odszraniania jest odprowadzana przy bez spezialny odplyw i zbiera są wwanience sciekowej umieszczonej na spreżarce, gdzie ulega odparowaniu. Co jakiszcas naleź oczyszcie odplyw, aby woda moglaswozbodnia spłąnć do wanienki sciekowej.
Zamrażarka
Ustawienie termostatu要去cie rɔwniez wplyw na temperature w zamražarce.
Ogólnie, temperatura ta waha są w granicach od -18°C do -28°C w trakcie calgo cyklu roboczego.
Uruchamianie
Przed uruchomieniem urzadzenia nalezy wycyszecić和他的 wętrze (jak podano w rozdziele "Czyszczenie urzadzenia"). Do czyszczenia nie nalezy uzywać produktów sciernych i silnych detergentów.
Po zakończeniu czyszczenia, urzadzenie naleź podȩczyć do sieci zasilajȩcej, nastepnie otworzyć drzwi (powinna zaȩwiecie są lampka) i ustawić Pokrętło termostatu w poźycji srodkowej. Pozostawić urzadzenia uruchomione, lecz puste, przyez okola 2 godziny. Świeść zȩwnośćromatica wȩzyć i zȩcaź zamrażć po upływie minimum 12 godzin od wȩczenia.
Porady odnosnie przechowywania zamrożonejźypnosci
Zamrażarka jest przyznacznę do zamrażania Świejej zywność oraz do przechowywania mrożonek przyez dędźsy okres czasu. Aby osiąnć najlepsze rezultaty zamrażania, zywność naleź yszczelnie opakowac. Material opakowania powinien: nie przypuszczać powietrza, byc obojety chemicznie w stosunku do opakowaniej zywność, odporny na niskie temperatury, nie nasiąkać plyncymi, tłuszczem, para wodna i zapachami oraz powinien byc zmywalny. Na opakowania odpowiednia są takie materiały jak folie plastikowe i aluminiowe oraz pojemniki plastikowe, alumniewe przyznaczone do bezpos省教育niago kontaku z zywność. Nie naleź przyechowywać zamrożonej zywność w szklanych opakowaniach. W przyypadku przyerwy w dopływie prȩdu niie naleź otwierać drzwi urzadzenia. Jeźeli przyerwa w dopływie prȩdu trwa krócej nied kilka godzin, to nie;będzie tomieć szkodliwoego wplywu na zamrożona zywność.
Mrozenia świeśćj zywnosci
- Do zamrażania świeśćj zywnosci naleź uzywać komory oznaczonej 4 gwiazdkami (czyli komory szybkiego zamrażania).
- Nie naleź yamrażć Jednoczesnie duzych ilosci zzywnosci. Najlepsze rezultaty w przechowywaniu zzywnosci są osiagane wtedy, gdy jest ona glęboko zamrażana w moziłowie jak majkrótszym czasie. Dlągo nie powinno są przyekraczać wydajnosci zamrażania, podanej w charakterystyce technicznej. Ustawienie termostatu naleź wtedy tak wyregulowej, aby w zamrażarce osiagnć jak najniższa temperatur, lecz JDBCIEDoczesnie zbeby temperatura w chłodziarcieNie spadła poniȩj 0^
- Produktty spożywcze juz zamrożone (gotowe mrożonki)MZNA wKLADAc od razu do zamrażarki, bez potrzeby regulowania termostatu.
- Jeżeli na opakowaniu nie podano daty zamrożenia, to jako maksymalny okres przechowywnia sąȩ owólne przyłąc 3 mieszcie.
- Nie wolno ponownie zamrażć zadnej rozmrożonej zywnosci, nawet, gdy jest ona tylko czȩciowo rozmrożona. Zywność takā naleź skonsumować niedzwócznych lub ugotowania dopiero wtedy - ponownie zamrozność.
Jak robić kosteni lodu
Napełnić woda pojemnik na lód do 3/4 wysokość i wloźyc go do zamrażarki. Kostki lodu przyna sątwo wyjac wstawiajac pojemnik z lodem na kilka sekund pod strumien zimnej bieźacej wody.
Odmrażanie
Chłodziarka
Odmrażanie chłodziarki następuje calkowicie samoczynnie za kaźdym razem, gdy termostat wąść spreȩzarkę. Nie jest przy tym konieczna zadna ingerencja uzytkownika. Powstała wDyniku rozmrażania woda zbiera są w wanience sciekowej umieszczonej na spreȩzare (rys 6) i jest odparowywana przy czepło wyttwarzane spreȩzarkę.
WAZNE!
Kolektor wodny i wąz odprowadzajcyNSEy utrzymywać w czystość, aby umozgliwoc swobodny odplyw wody powstaJE podczas odszraniania. Nalezy sprawdzać,czy koniec węza odplywowego znajduje sie zawsze wewnatrz wanienki sciekowej na spreźarcze, aby zapobiec wylewaniu sie wody na okablowanie elektryczne lub na podloge (rys. 7).Nalezy regularnie sprawdzać grubosć osadzonego lodu wewnatrz zamrażarki. Odzraneanie nalezy wykonywać 2 razy w roku lub gdy grubosć warstwy lodu osiagnie 6- 8 mm (co sie zdarza raz lub dwa razy w roku); jest to konieczne, gdyż lód jest izolatorem ciepla i powoduje zmiejszenia wydajnosci zamrażania, a co za tym idzie zwiększenia zuźycia energii elektrycznej.
Przed Rozpoczeciem odszraniania nalezy ustawic Pokrto termostatu na maksimum, w celu glebokiego zamrozenia zwywnosci. Nastepnie nalezy wyjać zamrożona zwywnosc, owinać ja w papier i połoźyc w zimnym mistręscu. Pózniej wyjać wtyczke z gniażda sieci zasilajacej. Drzewczy kamrażarki nalezy pozostawic otwarte, a do jej wnétrza myznawstawić pojemnik z gorąca woda (otemateruze maks. 80^ ); przyspieszys to proces odszraniania.
Nie naleź usuwać lodu przy uzyciu ostrych przyzmiedmiotów metalowych aby nie uszkodzić scianek zamrażarki.
Nie naleźy przyspieszacja odszraniania przy uzyciu suszarek do włosów lub innych urzadzeń elektrycznych.
Wode ze stopionego lodu nalezy usunac z pojemnika na sciekajaca wode (rys 8 i 9), a nastepnie wytrzeć go sucha gąbką lub szmatka.
Wymiana zarówki
Aby wymienic zarowke (rys 10) nalezy:
- wyjac wtyczke z gniazdka, aby odączyć urzadzenia od zasilania z sieci elektrycznej;
- podwaźć rownoc三点ie cienkim narędziem (srbokrć plaski, noź z zaokraglonym czubkiem, itp.) boczne scianki osłony zarówki
-zdjac oslone zarowki; - wymienić zarówkę na nowa o mocy maks. 15W, 220-240V prȩdu przyemienego, gwint zarówki E14.
Czyszczenie urzadzenia
Czyszczenie wétrzra
Przed Rozpoczeciem czyszczenia nalezy odłaczyć urzadzenia od sieci elektrycznej. Czyszczenie urzadzenia zaleca są wykonywać po kaźdym是我的 odmrożeniu. Wnétrze urzadzenia nalezy czyscić letnia woda z dodatkiem sody amoniakalnej (w steżeniu 1法律法规 sody na 4 litry wody); nie wolno nigdy uzywać mydla, detergentów, benzyny lub acetonu, gdyż majorone nieprzyjemny zapach. Do czyszczenia nalezy uzywać wilgotnej gąbki, a do suszenia - miękkiej szmatki.
W trakcie czyszczenia nie naleź stosować nadmiaru wody, aby nie przystosta są ona do wétrzna izolacje termicznej, gdyź要去 spowodowej wydzielanie nieprzyjemné zapachu.
Nie wolno dopuszczac do tego, aby do
wnétrza termostatu przyśdostata są woda.
Po zakończeniu czyszczenia naleź ponownie
podłuczyc urzadzenia do sieci elektrycznej. W
trakcie czyszczenia prosimy pAMIętać o
doklądnym wytarciu są szmatka uszczelek
drzwi.
Czyszczenie zewétrznych powierzchni
Częsci zewétrzne naleźcy czyscić gąbka
nasćzona ciepla woda z mydlem, a
natestPNIE miękkaSucha szmatka.
Nie wolno nigdy uzywać proszków do
czyszczenia, silnych detergentów lub narȩdzi
sciernych.
Czyszczenie zespolu spreżarka-skraplacz
Przed Rozpoczeciem czyszczenia nalezy wyjać wtyczkę z gniaźda sieci zasilajȩcej. Zespół spreżarki ze skraplaczem (zamontowy z tyfu urzadzenia) nalezy czyscić z kurzu przy użyciu miȩkkiej szczotki lub odkurzacza.
W trakcie czyszczenia nalezy uwazać, aby niedzę zgiąc rurek lub nie uszkodzić przygewodowy elektrycznych. Po zakończenu czyszczenia wstawic akcesoria na swoje.),几点 ponownie podłaczyć urzadzenia do sieci elektrycznej.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Nalezy wykonac kolejno czynnosciPokazane na rysunku 11.
Środki ostrożnosci w trakcie uzytkowania
- Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przyżoz-away serwis.
- Urzadzenia nalezy odłaczyć od zródrā zasilania podczas odmrażania i czyszczenia. Urzadzenia nalezy odłaczać przyez wyȩcie wtyczki z gniaźdka. Nigdy nie wolno tego robić przyez pociaganie za kabel.
- Nie naleź nigdy wspinać są na urzadzenia lub stawac na seinem poprzejczce, drzwiarch, komorach przy polkach.
- W urzadzeniu nie wolno przechowywać produktów lub pojemników zawierajychychpalne lub wybuchowe gazy.
- Nie wolno zestawiac otwartych drzwi urzadzenia na drulej, niž to jest konieczne do wyjecia lub wlozenia zwywnosci.
Gdy urzadzenie nie jest uzywane, nie nalezy pozostawiać zywnosci w zamrazarce. -
Napoje gazowane (np. napoje bezalkoholowe, woda mineralna oraz szampan) nie powinny byc przechowywane w zamrażarce; ich butelki mogą tam eksplodować. Nie naleź yzmrażać plastikowych butelek.
-
Nie wolno nigdy dawać;dzieciom lodów prosto z zamrażarki; niska temperaturaMZE spowodować urazy.
- Nie naleźy dotykać zimnych czȩsci metalowych lub wewétrznych scianek urzadzenia, gdyż moga one spowodowej odmrożenia.
-
Jeźeli urzadzenia ma pożostć nie uzywane przyez kilka dni, toNie ma potrzeby,źby odłączyć je od zasilania. Jednak gdy przerwa ta ma trwać dluzej nied kilka dni, naleźy postepować w sposob nastepujacy:
-
odłączyć urzadzenia od sieci zasilajȩcej;
- opróznic chłodziarke i zamrażarke;
- odszronić i wyczyscić wnętrze urzadzenia;
- Pozostawic drzwi otwarte, aby zapobiec powstaniu nie przyjemnych zapachów.
W przypadku zauważenia...
- Wibraci kratek lub polek: nalezy sprawdzić,czy są one wstawione calkowicie do oporu, na swoje.),
- Hałasy powodowej przy stykajść są butelki lub pojemniki; naleź pozostawic między nimi niewielki odstep.
Dzwieki wydawane podczas pracy
Normale dzwieki
„Mruczenia" spreżarki podczas pracy. Głowniejszy dzwiek sąbć slyszany podczas zatrzymywania i uruchamiania są spreżarki.
- Bulgotanie, pomruk lub trzaski - powodowane przy czynnik chłodźcy przechywojczy przy system chłodzenia.
- "Klikniobie" - föme byc slyszane podczas wączania lub wȩćzania silnika elektrycznégo przyez termostat.
Usuwanie usterek
| Problem | Mоżliwe przyczyny | Środki zaradczne |
| 1. Lampka nieewsicy podczas pracy urzadzenia. | Žarówka jest spalona. | Wymiennieć ziarowej: - wyjać wtyczné z gniaźda, aby odśćczyć urzadzenia od zasilania z sieci elektrycznej; - usunać sbrů osłony oswietleniowej - poluzować osłone ziarowy; - wymiennieć ziarowej na nowa o mocy maks.15W, 220-240V prȩdu przemienego, gwint ziarowy E14. |
| 2. Woda gromadzi są w dolnej.czeci chłodziarki. | Zatkany kanat odplywowy wody. | Wyczyscić kanat i ruru odpradowazania wody. |
| 3. Urzadzenia chłodnicze uruchamia są zbyt czȩto i pracuju przyez dluproszne niż normalnie okresy czasu. | - Drzewiczki urzadzenia są zbyt czȩsto otwierane. - Wokół urzadzenia niema swobodnégo przypeptywu powietrza. | - Naleź unikać niedotrzebnego otwierania drzwiczek. - Umożniwiecki swobodny przypeptywgowie trzwa wokół urzadzenia. |
| 4. UrzadzeniaNie chłodzi. | - Urzadzenia zostano unieruchomione lub odśćzone od zasilania elektrycznégo. - Termostat ustawiony w pozycji "0". | - Sprawdzić,czy jest przyd w sieci elektrycznej,czy nie są spalone bezpieczniki orazczy kable wtyczki są podśćzone prawność. - Zmienić pozycje pokrzta termostatu z"0" na inną. |
Odzysk opakowania
Ostrzeżenie!
Nie naleź trzymać opakowań w zasięgu dzieci. Zabawa ze złożonymi kartonami lub arkuszami plastykowych niesie ze soba niebezpieczenia udupszenia są danecka. Urzadzenia to zostano zapakowane w sposob wystarczajocy na czas transportu. Wszystkie materiały pakunkowe zostały wyprodukowane zgodnie z przypisami ochronyŚrodowiska i dlągo mogą być poddane odzyskowy. Prosimy o pomoc w ochrione Środowiska naturalné goźuz uzmolwienie ponownego uzdatniania odpadów wszȩdzie tam, gdzie jest toMZLIwe.
Odzysk starego urzadzenia chlodniczego
Jeźeli to urzadzenia chłodnicze ma zastapić urzadzenia starsze, to prosimy przyȩcytać uwazność poniȩj podane uwagi.
Stare urzadzenia chłodnicze nie są bezuzytecznych odpadkami; usuniȩcie ich zgodnia z przyepsami o ochrionieŚrodkowska naturalnégo pozwoli na odzyskanie wie lu cenny surowcow w tymorych.
Z urzadzeniem, którego chcemy sie pozbyć naleź y postapić w nastepujacy sposob:
- odłaczyc je od zródla zasilania;
- odcić kabel zasilania;
- wymontowac wszelkie zamki drzwiowe, aby ochroniczieci przyzdraśniewiem sie wewnatrz.
Chłodziarko-zamrażarki zawieraju materiały izolacyjne i czynniki chłodnicze, które naleź poddać odpowiednej utylizacje(uzdatnieniu do ponownego użycia).
Urzejdenie to zawiera czynnik chłodźcy R600a, k tymy speltnia wymogi norm ochrony srodowiska. Prosimy dopilnowaćkiego, abyNie uszkodzić obiegu chlodniczego i opróznic z niego czynnik chlodniczy w spośob zgodny z obłowiazujacymi przyepisami.
UWAGA!
To urzadzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywa Europejska 2002/96/WE oraz polska Ustawa o zuzytym sprezie elektrycznym i elektronicznym symbolem przydekreslonego kontenera na opdady.

Takie oznakowanie informuje, ze sprzęt ten, po okresie党和国家 uzytkowania nie są boć umieszczany sączne z innymi opodami pochodźacymi z gospodarstwa domowej. Uzytkownik jest zobowych do oddania go prowadźacym zbieranie zuzytego spreȩtu elektrycznych i elektronicznego. Prowadźcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne Jednostki, tworza odpowiedni system umozliwiajcy oddanie tego spreȩtu.
Własciwe postepowanie ze zuzytym sprzȩtem elektrycznym i elektronicznym przyczynia są do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi iŚrogowiska naturalnégo konsekwenci,wynikajych z obecnosci skladników niebeźpiecznych oraz niewlasciwogo składowania i przytetwarzia takiego sprzȩtu.
Charakterystyka techniczna
| Nazwa producenta lub znak firmowy | BEKO | BEKO |
| Typ urzadzenia | Chłodziarko- zamrażarka z komorami niskich temperatur * (*** ) | Chłodziarko- zamrażarka z komorami niskich temperatur * (*** ) |
| Oznaczenia modelu | CSA 34000* i CSA 34010** | CSA 34020*** |
| Klasa efektywnosci energetycznej (1) | A | A + |
| Rocznze zużycie energia (kWh/rok) (2) | 333 | 254 |
| Pojemnosć brutto/uzytkowa calkowita (I) | 340/292 | 340/292 |
| Pojemnosć uzytkowa chłodziarki (I) | 205 | 205 |
| Pojemnosć uzytkowa zamrażalki (I) | 87 | 87 |
| Czas przechowywania „Z“ godzin bez zasilania | 18 | 18 |
| Zdolnosć zamrażania w (kg/24h) | 5 | 5 |
| Poziom hałasu w [dB(A) re 1pW] (3) | 41 | 40 |
| Waga (kg) | 63 | 63 |
| Wysokość [cm] | 186.5 | 186.5 |
| Szerokość [cm] | 60 | 60 |
| Głowobokość [cm] | 60 | 60 |
| Czynnik chłodniczy | R600 a | R600 a |
| (1) Klasa efektywnosci energetycznej w skali od A (bardzej efektywna) do G (mniej efektywna) (2) Rzeszywiste zużycieazole wy od.), mystecy wędzwiania urzadzenia i warunków!, mystecy wędzwiania i warunków!, mystecy wȩ dękanów, mystecy wȩ dękanów, mystecy wȩ dękanów, mystecy wȩ dękanów, mystecy wȩ dękanów, mystecy wȩ dękanów, mystecy wȩ dękanów, mystecy wȩ dękanów, mystecy wȩ dękanów, mystecy wȩ dękanów, miesta wędzwianca w wądkach laboratoriesjnych | ||
- model CSA 34000 - polki szklane
model CSA 34010 - polski druciane
* model CSA 34020 - polki szklane
Tabliczki znamionowe
BEKO
NUMER PRODUKTU
MODEL
COMBI*/***
POJEMNOSC BRUTTO/NETTO
OBJETOSC UZYTKOWA CHLODZIARKI
OBJETOSC UZYTKOWA ZAMRAZARKI
ZDOLNOSC MROZENIA
CZYNNIK CHŁODZACY R600a CH(CH3)3
CZYNNIK SPIENIAJACY C_5H_10
KOMPRESOR 230V ;50HZ
WYPRODUKOWANO W RUMUNII




7508520001
CSA 34000
Klasa SN
340/2921
2051
871
5 kg/24 godz.
0,054 Kg
7508520005
CSA 34010
Klasa SN
340/2921
2051
871
5 kg/24 godz.
0,054 Kg
120 W/0,60 A
7508520006
CSA 34020
Klasa SN
340/2921
2051
871
5 kg/24 godz.
0,052 Kg
120 W/0.60 A
Importer:
Beko S.A.
ul. Cybernetyki 7
02-677 Warszawa
www.beko.com.pl
Wyprodukowano w Rumunii