SANTA FE 2001 - SUV HYUNDAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SANTA FE 2001 HYUNDAI au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | SUV (Véhicule Utilitaire Sport) |
| Année de modèle | 2001 |
| Motorisation | Moteur essence 2.4L ou 3.5L V6 |
| Transmission | Manuelle ou automatique à 4 vitesses |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 600 mm, Largeur : 1 850 mm, Hauteur : 1 680 mm |
| Poids | Environ 1 600 kg |
| Capacité du réservoir de carburant | 65 litres |
| Consommation de carburant | Environ 10-12 L/100 km (selon le moteur et les conditions de conduite) |
| Nombre de places | 5 places |
| Équipements de sécurité | Airbags frontaux, ABS, contrôle de traction (selon les options) |
| Entretien et nettoyage | Vidanges régulières, contrôle des freins, nettoyage du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces sur le marché, réparabilité modérée |
| Garantie | Garantie constructeur de 3 ans ou 100 000 km |
| Informations générales | Véhicule spacieux, bon rapport qualité-prix, idéal pour les familles |
FOIRE AUX QUESTIONS - SANTA FE 2001 HYUNDAI
Questions des utilisateurs sur SANTA FE 2001 HYUNDAI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SANTA FE 2001 - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SANTA FE 2001 de la marque HYUNDAI.
MODE D'EMPLOI SANTA FE 2001 HYUNDAI
Manuel de L'utilisateur
SANTA FEG

HYUNDAI
SANTA FEL
YA030A1-FU
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
\section*{Caracteristiques techniques}

A030A01O
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date de publication. Toutefois, Hyundai se reserve le droit de les modifier à tout moment pour être en mesure en concretiser sa politique d'amélioration constante de ses produits.
Ce manuel concerne tous les modèles Hyundai. Il inclut des descriptions et explications aussi bien sur les équipements standard que sur ceux proposés en options. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne s'appliquent pas à votre voiture.
Veuillez remarquer que certains modèles HYUNDAI sont équipés d'une direction à droite (RHD). Les explications et illustrations de certaines opérations dans les modèles RHD sont contraires à celles contenues dans ce manuel.
ZA020A1-AU
RESPONSABILITE DE L'ENTRETIEN
Les instructions relatives à l'entretien de votre nouvelle Hyundai font l'objet de la section 5. En tantque propriété, il vous appartient de veiller à ce que toutes les opérations d'entretien spécifiées par le constructeur seront effectuées aux intervalles appropriés. Si le vehicule est utilisé dans des conditions particulièrement éprouvantes pour la mécanique, l'intervalle qui sépare certaines interventions d'entretien doit être diminué. Les instructions d'entretien en cas d'utilisation dans des conditions éprouvantes sont également incluse dans la section 5.
AVANT-PROPOS
Nous you remercions d'avoir choisi Hyundai. Nous nous rejouissons de pouvoir vous acueillir parmi le nombre croissant des automobilistes exigeants qui possedant une Hyundai. C'est avec une fierte legitime que nous attirons notre attention sur la technologie evoluée et le degré de qualité dont bénéficia chaque Hyundai.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à vous familiariser avec les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommendons de le dire attentivement parce que les informations qu'il contient peuvent contributor à augmenter sensiblement leur satisfaction d'utilisateur.
Le constructeur recomande également que toutes les opérations d'entretien et de réparation soient acomplies par un distributeur Hyundai agree. Tous les distributeurs Hyundai se tiennent prêts à assurer un service après-venture de grande qualité et à vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin.
ZA040B5-AU
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Remarque : Nous vous invitons à conserver soigneusement ce manuel. Les informations qu'il contient seront également utiles au prochain propriétaire, lorsque vous déciderez de revendre votre Hyundai.
ATTENTION: Il y a risque de dommages sérieux sur le moteur et l'embrayage et le différentiel en raison de l'utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité ne répondant pas aux caractéristiques Hyundai. Vous doivent toujours utiliser des carburants et des lubrifants de haute qualité qu'elles sont utilisés dans la section Caractéristiques du vehicule du Manuel du propriétaire.
Copyright 2001 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Les informations contenues dans cette publication ne peuvent être reproduites sousquelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de la Hyundai Motor Company.
ATTENTION : MODIFICATIONS A VOTRE HYUNDAI
La modification d'un composant peut entrainer l'annulation de la garantie du constructeur. Notre Hyundai ne peut etre modifiee de quelque maniere que ce soit. Les modifications sont susceptibles d'alterer le niveau de sécurité, la longevite et les performances de notre voiture. Les dommages occasionnés au vehicule en raison de la modification ou de I'ajout d'un composant ne sont pas couverts par la garantie du constructeur.
YA070A1-AU
REMARQUE RELATIVE A L'INSTALLATION D'UNE RADIO A DEUX CANAUX
Ce vehicule est équipé d'un système d'injection de carburant et d'un régulateur de vitesse électroniques. Il est possible qu'une radio à deux canaux mal montée ou mal réglée nuise au bon fonctionnement des systèmes électroniques. C'est pourquoi il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant de la radio ou de consulter un revendeur Hyundai pour connaître les précautions à prendre ou les instructions à observer.
CONSIGNES DE PROTECTION ET DE SECURITÉ
Le present manuel contient plusieurs consignes intitulées AVERTISSEMENT, ATTEN-TION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Indique que vous ou les autresgens courez le risque de danger ou de blessure si vous l'ignorez. Suivez les conseils qu'il vous prodigue.
ATTENTION
Indique que vous véchicule ou son équipement risque d'être endommagé si vous l'ignorez. Suivez les consels qu'il vous prodigue.
REMARQUE
Indique des renseignements utiles ou intéressants
A100A01L-GUT
Informations relatives aux pièces d'origine Hyundai
- Qu'est-ce que les pieces d'origine Hyundai?
Les pieces d'origine Hyundai sont les mêmes pieces utilisées par Hyundai Motor Company pour fabriquer des vehicules. Elles sont conçues et testées pour une sécurité, des performances et une fiabilité optimum.
- Pourquoi utiliser des pieces d'origine?
Les pieces d'origine Hyundai sont mises au point et constuites pour répondre aux exigences rigoureuses de fabrication d'origine. Les pieces

de récapération utilisées, d'imitation ou de contrefacon ne sont pas couvertes par la garantie limite du nouveau vehicule Hyundai ou d'une toute autre garantie Hyundai. De plus, tout dommage ou défaillance des pieces Hyundai d'origine du à l'installation ou au dysfonctionnement d'une piece de récapération utilisée, d'imitation ou de contrefacon n'est pas couvert par Hyundai Motor Company.
- Que vous dire si vous achetez une piece d'origine Hyundai?
Observe le logo des pieces d'origine.
Hyundai sur l'emballage (voir cidesssous).

Les specifications pour l'exportation sont écrites uniquement en angeis. Les pieces d'origine Hyundai sont uniquement vendues chez des fournisseurs Hyundai autorisés et au centre d'entretien.


TABLE DES MATIERES
SOMMAIRE
SECTION PAGE
- VISITEGUIDEE-Paractéristiques devoireHyundai 1-1
- AU VOLANT - Comment conduire votre Hyundai 2-1
- PROBLEM EN ROUTE - Que faire en cas d'urgence 3-1
- ENTRENTIEN DE LA CARROSSERIE - Prévention de la corrosion & nettoyage 4-1
- LA CLE D'UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL -- Instructions pour l'entretien du vehicule 5-1
- MECANIQUE POUR TOUS - L'entretien par vos soins 6-1
- SYSTEME ANTIPOLLUTION 7-1
- BON A SAVOIR - Informations produit 8-1
- CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9-1
- INDEX 10-1
ZB000A1-FU
1. VISITE GUIDEE
Caracteristiques de notre Hyundai
OB010A2-FU
CARBURANTS RECOMMANDES Utilizez de l'Essence Sans Plomb

Il faut utiliser de l'essence sans plomb avec une Valeur d'Octanes à la Pompe de 87 (Octane de Recherche Numéro 91) ou plus pour les vehicules Hyundai. Si de l'essence avec plomb est utilisé, le convertisseur catalytique ne fonctionnera plus et le système de contrôle des émissions fonctionnera mal. Ceci peut aussi résultat en des frais d'entretien plus élevés. Pour éviter une utilisation accidentelle d'essence avec plomb, la grande buse utilisée pour l'essence avec plomb dans les stations de
service ne peut etre insereedans l'ouverture du réservoir de carburant des vehicules Hyundai.
REMARQUE:
o Dans certains pays, les vehicules Hyundai sont prevus pour utiliser de l'essence avec plomb. Lorsque vous poulez utiliser de l'essence avec plomb, demandez à votre concessionnaire Hyundai si cela est possible pour votre vehicule.
o L'indice d'octane d'essence au plomb est le même avec de l'essence sans plomb.
Pour Moteur Diesel
Un gasoil avec un indice de Cétane compris entre 52 et 54 doit être utilisé pour les vehicules HYUNDAI.
Si deux types de gasoil sont disponibles, utilisez celui d'etre ou celui d'hiver en accordance avec les conditions de température suivantes:
o Au-dessus de -5^ : gasoil de type Eté
o En dessous de -5^ : gasoil de type Hiver
Contrer très soigneusement le niveau de gasoi dans le réserveir : si le moteur s'arrête suite à un manque de carburant, le circuit doit être complètement purgé pour permettre le redémarrage.
ATTENTION:
Ne pas laisser d'essence ou d'eau pénétrent dans le réservoir. Il serait alors nécessaire de le vidanger et de purger les canalisations pour éviter le grippage de la pompe à injection et l'endommagement du moteur.
ZB010F2-AU
ESSENCES NON POLLUANTES
Afin de contribuer à la lutte anti-pollution, HYUNDAI recommende d'utiliser de l'essence traitée avec des détergents spécifiques qui empêchant la formation d'un dépôt dans le moteur. Ces essences amélioreront les performances du moteur ainsi que le contrôle anti-pollution.
ZB010D1-AU
Utilisation à l'étranger
Si vous utilisez cette Hyundai pour vous rendre à l'étranger, veillez à:
o Observer tous les réglementations en matière d'enregistrement et d'assurance.
o Vous renseigner sur la disponibilité du carburant conseillé.
SB020A1-FU
RODAGE DE VOTRE NOUVELLE HYUNDAI (Moteur Essence)
Durant les Premiers 2000 km
Votre nouvelle Hyundai n'a pas besoin de procEDURE de "rodage" formelle. Cependant, vous pouvez contributor au fonctionnement économique et à la durabilité de votre Hyundai en observant les RECOMMANDATIONS suivantes durant les premiers 2000 km.
o Ne dépassez pas 88 km/h.
o Lorsque vous conduisez, maintenez la vitesse de votre moteur (tr/mn ou tours par minute) entre 2000 et 4000 tr/mn.
o Accélérez de façon moderée. N'enforce pas à fond la pédale d'accélérateur après le démarrage.
o Pendant les premiers 300km , evitez les arrets brutaux.
o Ne faites pas trainer le moteur (en d'autres mots, ne condusiez pas si lentement dans une vitesse trop élevée que le moteur est sur le point de "caler"; passez dans une vitesse plus BASSE.)
o Que vous alliez vite ou non, modifiez votre vitesse de temps à autre.
o Ne laïsez pas le moteur toumer au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d'un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 2000km
B020B01FC-GUT
RODAGE DE VOTRE NOUVELLE HYUNDAI (Moteur Diesel)
Durant les Premiers 1000 km
Votre nouvelle Hyundai n'a pas besoin de procEDURE de "rodage" formelle. Cependant, vous pouvez contributor au fonctionnement économique et à la durabilité de votre Hyundai en observant les RECOMMANDATIONS suivantes durant les premiers 1000km
o Lors de la conduite, maintenez la vitesse de votre vehicule (tr/min, revolutions par minute) dans les limites de 3,000 tr/min.
o Lors de la conduite, maintenez en dessous des 3/4 de la vitesse maximale.
o Accélérez de façon moderée. N'enforcez pas à fond la pédale d'accélérateur après le démarrage.
o Pendant les premiers 300km , evitez les arrets brutaux.
o Ne faites pas trainer le moteur (en d'autres mots, ne conduisez pas si lentement dans une vitesse trop élevé que le moteur est sur le point de "caler"; passez dans une vitesse plus basse.)
o Que vous alliez vite ou non, modifiez votre vitesse de temps à autre.
o Ne laïsez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d'un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 1000km
ZB030A1-AU

CLES
Pour plus de commodité, toutes les serrures de vote Hyundai se commandant avec la même clé. Toutefois, comme les portières peuvent se verrouiller sans clé, il est recommandé d'emporter une clé de rechange au cas où vous fermeriez votre voiture en laissant la clé à l'intérieur.
ZB030B1-AU

Notez le numero de votre clé
Un numero de code est estampaé sur la plaque qui accompagne les clés de votre Hyundai. Il est conseilé de ne pas laisser cette plaque avec les clés mais de la mesure de côte ailleurs que dans la voiture. Notez également le numero de clé et conservez cette information dans un endroit où vous pouvez la retrouver en cas de nécessité.
Si vous besoin de clés supplémentaires, ou si vous perdrez vos clés, votre distributeur Hyundai agraé peut vous aider si vous lui indiquez le numero de clé.
6YB030D2-EU
SYSTEME D'IMMOBILISATION
(Si installé)
; Pour Moteur Essence
Le système d'immobilisation est un dispositif anti-vol concu pour empêcher et dissuader le vol automobile.
B080B03A-GUT

CLES
Pour plus de commodité, toutes les serrures de vote Hyundai se commandent avec la même clé. Toutefois, comme les portières peuvent se verrouiller sans clé, il est recommandé d'emporter une clé de rechange au cas où vous fermeriez votre voiture en laissant la clé à l'intérieur.
Pour une plus grande pratique,VoteHyundai dispose de 2 types de clefs comme illustré cidesous.
1) Clef ID
Cette cléf doit être utilisée en premier pour enregistrer le code d'identification unique dans l'ICM. Ce code d'identification est alors enregistré sur les clefs principale et secondaire.
REMARQUE:
Cette clé d'identification est vendue avec la voiture.
2) Clef principale
Cette clef sert à l'utilisation générale après l'enregistrement du code d'identification sur la clef principale. Elle ouvre donc toutes les serrures de votre vehicule.
Le logo Hyundai est imprimé sur une face de la clef et le symbole "M" est imprimé sur l'autre face.
REMARQUE:
Si vous faites vous-meme votre propre double de clé, vous ne pourrez pas annuler le système ou démarrer le moteur.
ATTENTION:
Ne perdez pas votre clé ID et n'oublierEZ pas le mot de passer. Gardez toujours leur clé ID à l'emplacement designé la où vous connaissiez et notez leur mot de passer. Si vous n'avez pas de mot de passer ni de clé ID, consultez votre fournisseur Hyundai autorisé.
B080C01A-GUT
Notez le numero de votre clé

Un numero de code est estampé sur la plaque qui accompagne les clés de votre Hyundai. Il est conseilé de ne pas laisser cette plaque avec les clés mais de la mesure de côte ailleurs que dans la voiture. Notez également le numero de clé et conservez cette information dans un endroit où vous pouvez la retrouver en cas de nécessité.
Si vous avez besoin de clés supplémentaires, ou si vous perdez vos clés, votre distributeur Hyundai agréé peut vous aider si vous lui indiquez le numéro de clé. Si vous avez besoin de clefs supplémentaires ou si vous perdez vos clefs, votre concessionnaire Hyundai autorisé peut fabriquer de nouvelles clefs si vous étes en mesure de fournir le numéro de clé et la clé ID.
B880D01E-GUT
Proédures de secours
Si le système d'immobilisation est hors de service, vous ne pouvez pas démarrer le moteur sans les procédures de fonctionnement en cas d'urgence avec la clé de contact.
La procédure suivanté vous explique comment démarrer le moteur avec la fonction de secours (0,1,2,3 en tant qu'exemple de mot de passer).
REMARQUE:
Vous pouvez obtenir le mot de passer de
secours lorsque le vehicule vous est déilvré. Si vous n'avez pas le mot de passer, consultez
votre concessionnaire autorisé Hyundai.
- Pour définir le mot de passer, vous pouvez tournier la clé de contact sur "ON" et ensuite sur "OFF" en fonction des chiffres. Par exemple, tournez une fois la clé de contact sur le chiffre "1" et deux fois pour "2" et ainsi de suite. Toutefois, pour le chiffre "0", vous nevez tournier la clé de contact 10 fois.
- Attendez 3~10 seconds.
- Vous pouvez définir le nombre restant de chiffres en observant les mêmes procédures 1 et 2.
- Si vous avez essayé avec succès les quatre chiffres, vous devezès lors demarrer votre vehicule dans un-delai de 30 secondes. Si vous demarrrez votre vehicule après 30 secondes, votre moteur ne demarre pas.
REMARQUE:
Si le moteur s'asphyxie lors de la conduite après la procédure de secours, vous pouvez démarrer à nouveau votre moteur dans un décal de 8 secondes sans la procédure de secours.
Après avoir effectué la procédure de secours, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai dés que possible.
ATTENTION:
o Si vous ne réussissez pas à effectuer la procédure de secours après 3 rentatives, vous doivent attendre environ une heures pour l'effectuer à nouveau.
o Si vous ne pouvez pas démarrer votre moteur malgré la procédure de secours, faites remorquer votre vehlcule par un concessionnaire autorisé Hyundai.
6SB035A1-FT
SYSTEME D'IMMOBILISATION
(Si installé)
; Pour Moteur Diesel
Le système d'immobilisation est un dispositif anti-vol concu pour empêcher et dissuader le vol automobile.
B885B01O-GUT

Clés
Tous les verrouillages montés sur le vehicule sont actionnés par la même clé. Toutefois, puisqu'il est possible de verrouiller les portes sans utiliser la clé, veillez à ce que la clé ne soit pas verrouillée à l'intérieur du vehicule par erreur.
REMARQUE :
Si vous faites vous-même votre double de clé, vous ne pourrez pas annuler le système ou démarrer le moteur.
ATTENTION:
o Voitre mot de passer soit estre note et maintenu dans un endroit sur en cas de commande d'autres clés.
o Si vous ouplelez le mot de passer, consultez leur fournisseur Hyundai autorisé.
B880C02A-GUT

Numeros de clés
Le nombre de clé du vehicule parait sur une plaquette métallique fixée sur les clés lorsque le vehicule vous est remis.
Le numero de clé doit être note et maintainu dans un endroit sur si jamais vous devez commander d'autres clés. De nouvelles clés sont disponibles chez leur concessionnaire Hyundai en mentionnant le numero de clé approprié.
Pour des raisons de sécurité, la plaquette métallique fixée sur les clés qui comporte le numéro de clé doit être retiree du porte-clés à
la réception de votre nouveau vehicule. De plus, les numérios de clés ne peuvent pas être foumis par Hyundai pour des raisons de sécurité. Si vous ave besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, votre concessionnaire autorisé Hyundai peut vous faire de nouvelles clés.
B880D02A-GUT

Procedures de secours
Lorsque l'indicateur d'avertissement du système d'immobilisation clignote pendant cinq secondes lorsque la clé de contact est tournée sur la position "ON", ceci indique que le système d'immobilisation n'est pas en état de fonctionner. Et vous ne pouvez pas démarrer le moteur sans les procédures de secours avec la clé de contact.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
La procédure suivanté vous explique comment démarrer le moteur avec la fonction de secours (0,1,2,3 en tant qu'exemple de mot de passer).
REMARQUE:
Yououpouvezobtenirle motdepassedescourslorsquelevehiculeousestdelivré.Siyounaveazpasmetodepasse,consultezvoireconcessionnaire autoriséHyundai.
- Pour définir le mot de passer, tournez la clé de contact sur "ON" et ensuite tournez-la sur "OFF" en fonction du chiffre, ensuite l'indicateur du système d'immobilisation clignote lors du fonctionnement de la clé de contact. Par exemple, tournez une fois la clé de contact pour le chiffre "1" et deux fois pour "2" et ainsi de suite. Toutefois, pour le chiffre "0", vous doivent tourner la clé de contact 10 fois.
- Attendez 3~10 seconds.
- Vous pouvez définir le nombre restant de chiffres en observant les mêmes procédures 1 et 2.
- Si vous avez essaye avec succès les 4 chiffres, tournez la clé de contact sur "ON" et vérifie que l'indicateur du système d'immobilisation s'illumine. A partir de ce moment, vous doivent démarrer votre moteur dans un-delai de 30 secondes. Si vous démarrez votre moteur après 30 secondes, votre moteur ne démarre pas.
REMARQUE:
Si le moteur s'asphyxie lors de la conduite après la procédure de secours, vous pouvez démarrer à nouveau votre moteur dans un délié de 8 secondes sans la procédure de secours.
- Si l'indicateur du système d'immobilisation clignote pendant 5 secondes, vous devez effectuer a nouveau la procEDURE de secours depuis le début.
Après avoir effectué la procédure de secours, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai des que possible.
ATTENTION:
o Si vous ne réussissez pas à effectuer la procédure de secours après 3rentatives, vousdezaveetendereenvoron uneheurepour l'effectuerà nouveau.
o Si vous ne pouvez pas démarrer votre moteur malgré la procédure de secours, faibles remorquer votre vehicule par un concessionnaire autorisé Hyundai.
YB030C3-AU
CONTACTEUR D'ALLUMAGE ECLAIRE (Si installé)

Lorqu'une portiere s'ouvre, le contacteur s'éCLAIRE pour vous faciliter la tâche. La lampe s'étein 10 secondes après l'ouverture de la porte ou lorsque le contact est mis.
SB040A1-FU
VERROUILLAGE DES PORTIERES ATTENTION:
o Des portières non verrouillées peuvent être dangereuses. Avant de démarrer - particulièrement s'il y a des enfants dans la voiture - assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées et verrouillées et que les portières ne puissant être ouvertes de l'intérieur. Ceci permet d'assurer que les portières ne seront pas ouvertes par accident. De plus, lorsque les cellettes de sécurité sont aussi
correctement utilisées, le verrouillage des portières contribue à éviter que les passagers soient éjectés de la voiture en cas d'accident.
o Avant d'ouvrir la portiere, vérifietz toujours qu'aucun vehicule n'arrive.
SBO4081-FU Verrouillage, déverrouillage des portières avant avec la clé

o La portiere peut etre verrouillée et déverrouillée avec la clé.
o Verrouillez la portiere en toumt la cle vers l'avant du vehicule et déverrouillez-la en tournant la cle vers l'arrière.
B010C02Y-AUT
Verrouillage depuis l'extérieur

Les portes peuvent être verrouillées sans une clé. Pour verrouiller les portes depuis l'extérieur, poussez tout d'abord l'interrupteur de verrouillage interieur sur la position "VERROUILAGE" de manière que le repère rouge sur l'interrupteur ne soit pas visible, puis fermez la porte. La porte ne se verrouille pas si la clé est laissée dans l'interrupteur d'allumage lorsque les portes avant se ferment. Ceci est normal.
REMARQUE:
o Lors du verrouillage de la porte, veillez a ne pas verrouiller la porte en laissant la clef de contact dans le vehicule.
Pour éviter tout vol, enlevez toujours la clé de contact, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous laissez que votre vehicule sans surveillance.
SB040D1-FU
Verrouillage depuis l'intérieur

Pour verrouiller les portières depuis l'intérieur, fermez tout simplement la portière et enforcez le bouton de verrouillage sur la position "LOCK". Lorsque ce ci est fait, la portiere ne peut utiliser ni la poignée interne ni celle externe.
REMARQUE:
Lorsque la portiere est verrouillée, la marque rouge sur le bouton n'est pas visible.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B040E03A-AUT
SECURITE-ENFANT A LA SERRURE ARRIERE

Votre Hyundai est équipée de serrures de portiere arrêté munies d'une "sécurité infant". Lorsque cette-ci est engagée, la portiere arrêté ne peut être ouverte depuis l'intérieur. Il est recommendé d'utiliser cette sécurité lorsque des enfants prennten place à l'arrière.
Pour engager la sécurité-entiant afin d'empêcher que la portière ne puisse être ouverte de l'intérieur, placer le levier en position fermée puis claqueur la portiere. Déplacer le levier dans la direction opposée à la position "B" quand l'opération normale des portes est désirée.
Si vous souhaitez pouvoir ouvrir la portiere depuis l'extérieur, placer la poignée extérieure de portiere dans sa position haute.
B040G01O-AUT
VERROUILLAGE CENTRALISEE DES PORTES (Si installé)

L'interrupteur de verrouillage centralisé des portes est situé sur l'accoudir du conducteur. Il fonctionne en appuyant sur l'interrupteur de verrouillage des portes.
Si la porte arrête est ouverte quand le bouton est en bas, la porte se verrouillera automatiquement dessafermeture. Il est en est de meme si la porte avant est ouverte quand le bouton est enclenché, elle se verrouillera automatiquement dessafermeture.
REMARQUE:
o Lorsque you appuyez sur "VERROUILAGE" du contacteur de verrouillage de porte du conducteur, toutes les portes du vehlcule sont verrouillées.
o Lorsque you appuyez sur "DEVERROUILAGE" du contacteur, toutes les portes du vehicule sont déverrouillées.
B040H01L-GUT
Verrouillage automatique de porte en fonction de la vitesse (Si installé)
Lorsque la vitesse du vehicule est maintainue au-dessus de 40KM/H pendant 2-3 secondes, il y a verrouillage automatique de toutes les portes pour la sécurité du conducteur et du passager.
YB310A1-FU
DISPOSITIF ANTIVOL (Si installe)
Il sert à assurer la protection contre l'entrée d'intrus dans la voiture. L'antivol fonctionne en trois stades: le premier, le stade "Armé", le deuxième, le stade "Alarmé" et le troisième, le stade "Désarmé". Si l'antivol est amorcé, il laïsse entendrez un son de sirène.
B070B010-GUT
STADE ARMÉ

Stationnez la voiture et arrêtez le moteur. Armez l'antivol comme suit:
(1) Retirez la clé du commutateur d'allumage.
(2) Assurez-vous que le capot du moteur et le hayon arrête sont verrouillés.
(3) Varrouillez toutes les portes au moyen de l'émetteur de la télécommande.
Après avoir achieve les étapes ci-dessus, le feu clignotant clignote une fois pour indiquer que le système est activé.
REMARQUE:
(1) Si une porte, le hayon arrête ou le capot du moteur demeure ouvert, le système ne sera pas enclenché.
(2) Dans ce cas, réarmez-le comme il est décrit ci-dessus.
ATTENTION:
N'activez pas le système tant que les passagers n'ont pas quitté le vehiclule. Si le système est activé lorsqu'un(des) passager(s) demeure(nt) dans le vehiclule, l'alarme peut être activée lorsque les(s) passager(s) restant(s) quitté(nt) le vehiclule.
B070C03Y-GUT
STADE ALARME
L'alarme est activée si l'un des points suivants survient lorsque le vehicule est parqu et le système acté.
1) Une porte avant ou arrêté est ouverte sans utiliser le transmetteur.
2) Le hayon arrête est ouvert sans utiliser le transmetteur.
3) Le capot du moteur est ouvert.
La sirène retentira et le clignotant clignotera en continu pendant 27 secondes (C.E seulement / Excepté C.E 3 fois). Pour désactiver le système, déverrouille la porte ou le hayon arrêté à l'aide du transmetteur.
ATTENTION:
Evitez de démarrer le moteur lorsque le système est activé.
B070D02O-AUT

STADE DÉSARMÉ
L'antivol sera désarmé dans l'un ou l'autre des cas suivants:
Déverrouillage d'une porte avant, côte du conducteur ou du passager, en appuyant sur le bouton de "UNLOCK" de l'émetteur.
Après achèvement des étapes ci-dessus, le feu clignotant clignote deux fois pour indiquer que le système est désactisé.
REMARQUE:
Quand l'antivol a ete desarmé, il est Impossible de le rearmer sans repeter les etapes de réarmement.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
ATTENTION:
Seul l'émetteur peut désenclencher l'état enclenché. Si l'émetteur est hors d'etat de fonctionnement lors de l'état d'enclenchement, il est nécessaire d'adopter les étapes suivantes;
- Ouvrez la porte à l'aide de la clé. Dans ce cas, l'alarme est activée.
- Introduisez la clé dans le cylindre de clé de contact et tournier la clé d'allumage sur la position « ON »
3.Attendez 30 seconds.
Après l'achèvement des étapes sus-mentationnées, le système est désenclenché.
YB080B4-AU

VITRES ELECTRIQUES (SI installé)
Les vitres électriques fonctionnent lorsque la clef de contact se trouve dans la position "ON". Les commutateurs principaux se trouvent du côté de l'accoudoir du conducteur et commandant les vitres avant et arrière de chaque côté du vehicule. Les vitres peuvent être ouvertes en actionnant le commutateur de la vitre approprié et fermées en tirant sur le commutateur.
Pour ouvrir la vitre cote conducteur, enforcez le commutateur (1) à moitié. La vitre se déplace tant que le commutateur est actionné. Pour ouvrir complètement la vitre cote conducteur automatiquement, enforcez complètement le commutateur. En mode automatique, la vitre s'ouvre complètement même si vous relâchez le commutateur. Pour vous arrêtar au degré d'ouverture souhaité, tirez et relâchez le commutateur. Afin d'empêcher l'activation des vitres par les passagers arrrière, le commutateur de verrouillage des vitres (2) se trouve sur l'accoudoir cote conducteur. Pour désactiver les vitres électriques arrrière, actionnez le commutateur de verrouillage des vitres. Pour revenir au fonctionnement normal, actionnez de nouveau le commutateur de verrouillage des vitres. Les vitres électriques peuvent être activées pendant 30 secondes après avoir mis la cléf de contact sur "ACC" ou "LOCK". Toutfootis, tant que les portières avant sont ouvertes, les vitres électriques ne peuvent pas être activées.

AVERTISSEMENT:
(1) Veillez à ne Coincer la tête ou les mains de personne lors de la fermeture d'une vitre.
(2) N'essayez jamais d'actionner le commutateur principal sur la portière cote conducteur et le commutateur de la vitre individuelle dans des directions opposées simultanément. Sinon, la vitre s'arrête et ne peut pas être ouverte ni'fermée.
(3) Ne laissez pas d'enfants seuls dans le vehicule. Enlevez toujours la cléf de contact pour plus de sécurité.
ZB060A1-AU
REGLAGE DES SIEGES AVANT AVERTISSEMENT:
Risque de perte de contrôle : ne jamais essayer de régler le siège lorsqu'le vehicule est en mouvement.
ZB060B1-AU
Coullissement avant/arrière du siège

Pour coulisser le siège vers l'avant ou l'arrière, actionner le bouton de déverrouillage en le soulevant vers le haut. Le siège se débloque pour vous permette de le déplacer d'avant en arrière dans la position désirée. Le réglage terminé, relâchéz le bouton et+poussez le siège vers l'avant ou l'arrière pour qu'il se bloque dans la position可以选择 et ne puisse plus bouger.
ZB060C2-AU
Réglage de l'inclinaison du dossier

Pour débloquer le dossier, penchez-vous quelsque peu en avant puis soulevez la commande de dossier dituee du cote exterieur du siege.Ensuite, appuyez-vous contre le dos-sier jusqu'a ce que I'angle d'inclinaison corresponde a la position deseirée. Pourverrouiller le dossier dans la position chosesirelachera commande.
AVERTISSEMENT:
Afin de minimiser les risques de blessures corporelles lors d'une collision ou d'un arrêt brusque, les passagers arrêtent aussi bien que le conducteur doit toujours adopter une position correcte lorsque le vehicule est en mouvement. La protection qu'assurent les ceintures de sécurité peut être largement réduite lorsque le dossier arrêté est incliné. Loreque que le dossier arrêté eat incliné, il
existe un risque majeur que le passager glisse sous la celinture et se blesse.
YB060D1-AU
APPUIS-TETE

Débloquez le levier de verrouillage et amenez l'appuie-tête à la hauteur désirée. Réglez l'appuie-tête de manière à ce que son sommet se situe légément au-dessus (ou au niveau) de la pointe des oreilles.
AVERTISSEMENT:
Pour une efficacité maximale en cas d'accident, réglez l'appule-tête de sorte que le haut se trouve à la même hauteur que le haut des oreilles de l'occupant. Il est déconseilé d'utiliser un coussin entre vous dos et le dossier.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
o N'utilisez pas le vehicule si les appuete ont ete enleves car ses occupants pouraient subir de graves blessures en cas d'accident. S'ilts sont bien regles, les appuete-tete doivist proteger contre les blessures a la nuque.
YB060E1-AU
REGLAGE DU SOUTIEN LOMBAIRE
(Uniquement Siège Conducteur)
(Si installé)

Pour modifier le soutien lombaire, tirez la poignée vers l'avant. Cette opération peut s'effectuer en deux étapes afin d'obtenir un comport maximum.
- Moelleux
- Ferme
ZB060F1-AU
Réglage de la hauteur du coussin de siège (Si installé) (Siège du conducteur uniquement)

Pour régler la hauteur du coussin de siège, tourner la molette dans le sens approprié.
B080G01O-AUT

TIROIR (Si installé)
Le tiroir se trouve sous le siège du passager avant. Il est ouvert en tirant dessus.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque de blessure en cas d'accident ou d'arrêt brusque, le tiroir doit être mainnu fermé lors du déplacement du vehicule.
OB070E1-AU
SIÉGE CHAUFFANT (Si installé)

Pour chauffer les sièges du conducteur et du passager avant par temps froid, appuyez l'un ou l'autre des interrupteurs de la console avant alors que la clé d'allumage est sur "ON". Maintenez les interrupteurs hors tension quand le chauffage n'est plus requis.
REMARQUE:
o Le chauffage de siège ne fonctionne pas si la température ambiente est supérieure à 20^ ± 3 , 5^ .
o Si le chauffage de siège ne fonctionne pas lorsque la température ambiente est inférieure à 15^ , il doit être vérifié auprès du fournisseur autorisé.
B080P01B-GUT
AVENTISSEMENT SIEGE ARRIERE

Pour la sécurité de tous les passagers, n'empirez pas les bagages ou autres charges au-delà du haut du dossier.
B080A03O-AUT
Dossier de siège et coussin de siège arrrière rabattables
Le dossier de siège et le coussin de siège peuvent être rabattus et repliés pour une grande commodité.

- Fixez les attaches de la ceinture de sécurité dans la bande de fixation.
- Retirez les appuis-tete.
- Tirez sur la sangle pour replier le coussin de siege.
- Tirez sur la sangle de déverrouillage du dossier de siege sur le dossier de siege pour l'abaisser.
- Accrochez la boucle de sécurité sous le coussin de siege à la jumelle à l'arrière du dossier de siege.
- Insérez les appuis-tête entre le dossier de siège et le coussin de siège.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI

- Pour ramener le dossier de siège à sa position normale, poussez le levier de commande d'inclinaison et repreneze la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse.
o Lorsque vous ramenez le dossier de siège à sa position verticale, veillez à ce qu'il soit verrouillé en tirant et en appuyant en haut du dossier de siège.
AVERTISSEMENT :
o Le dossier de siège arrêté orientable et le coussin de siège arrêté repliable vous permettent de transporter plus d'objets que d'habitude. Ne laïsez pas les passagers s'asseoir sur la zone de chargement lors du déplacement du vehicule car ceci ne constitue pas une position assise correcte et aucune ceinture de sécurité n'est disponible lorsque le dossier de siège est rabattu.
Il y a risque de blessures graves voire de mort en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Les objets ne doivent pas s'étendre audela de la partie supérieure des sièges avant.
Le chargement risque de glisser vers l'avant et de provoquer des blessures voire des dommages en cas d'arrêt brusque.
o Assurez-vous que les appuis-tête sont fixés correctement afin de minimiser le risque de blessures en cas d'accident.
o Lorsque vous ramenez le dossier de siège arrêté à sa position verticale après l'avoir rabattu, véllez à ne pas endommager l'attaché ou la sangle de la ceinture de sécurité. De plus, ne l'aissez pas l'attaché ou la sangle de la ceinture de sécurité se prendre ou être pincée dans le siège arrêté.
B080B01Q-GUT
SIEGE ARRIERE ENTIEREMENT PLAT (Si installé)

- Tirez sur le levier de déverrouillage sous le coussin de siège pour déverrouiller le coussin de siège.

CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
- Tirez sur la sangle de déverrouillage du dossier de siege sur le dossier de siege pour abaiser le dossier de siege vers l'arrière et souleverz légarement le coussin de siege pour que le siege arrière soit complètement à plat.
- Pour ramener le siege arrirée à sa position verticale, tirez sur la sangle de déverrouillage du dossier de siege pour remonter le dos-sier de siege.
- ÀpRES avoir raméné le dossier de siège à sa position verticale, puissez fortement le coussin de siège et assurez-vous qu'il est verwrouillé en tirant et en poussant en haut du dossier de siège et du coussin de siège.
ATTENTION :
o Le siège entièrement plat doit être au repos lorsque le vehicule est stoppe. N'essayez jamais de conduire le vehicule lorsque le siège est à plat. Un siège mal fixé risque d'entraîner de graves blessures, voire la mort en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
o Stationnez le vehicule à un emplacement sur, puls utilisez le siège plat.
o N'appuyez pas excessivement sur le siège ou n'empilez pas de marchandises lorsque le siège est à plat.
o Veiliez à ce que la ceinture de sécurité ne s'enroule pas par interference avec la structure de la face supérieure de la ceinture de sécurité lorsqu'vous ratabte le dossier de siège.
o Maintenez vos mains et vos pieds éiolgnés du mécanisme de siège lorsque vous effectuez des réglages.
ZB090A1-FU
PORT DE LA CEINTURE
Il est vivement recommandé que tous les occupants du vehicule bouclent leur ceinture de sécurité qu'elle que soit la longueur du trajet. En effet, il est probable que la législation en vigueur dans votre pays impose le port de la ceinture a certains ou a tous les occupants d'une voiture. Le respect de cette mesure de sécurité élémentaire réduit le risque de blessure ou la gravité d'une blessure en cas d'accident. En outre, les cas suivants méritent une mention à part :
ZB090B1-FU
Bébé ou enfant en bas âge
Certsains pays impo sent l'utilisation de systèmes de retenue pour bébé s ou enfants en bas âge. Toutefois, qu'il s'agisse d'une obligation légale ou non, il est vivement recommendé d'utiliser un système de retenue pour les enfants pesant moins de 20 kilos.
ZB090C1-AU
Grands infants
Il est recommendé d'inviter les grands enfants à prendre place à l'arrête et àmettre leur ceinture. Si l'enfant s'assied à l'avant, il est essentiel que la ceinture de sécurité puisse le maintainir fermement. Enaucun cas il ne faut
permêtre à l'enfant de se tenerbout ou agenouillé sur le siège.
ZB090D1-AU
Femmes enceintes
Pour réduire le risque de blessure en cas d'accident, il est recommendé aux femmes enceintes de porter la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité est utilisée, elle doit être placée aussi bas et aussi comfortablement que possible au niveau des hanches, et non pas sur l'abdomen. Pour des recommendations plus spécifiques, consulter un medecin.
ZB090E1-AU
Personne blessée
La ceinture de sécurité devrait également être utilisée médecin quelles sont ses recommendations.
ZB090F1-AU
Une personne, une ceinture
Une même ceinture ne peut jamais servir à maintenir deux personnes en même temps (meme s'il s'agit d'enfants). En cas d'accident, les blessures encourues risqueraient d'être beaucoup plus graves.
ZB090G1-AU
Ne pas se coucher sur le siège
Pour maximaliser la protection assurée par la ceinture, les passagers doivent etre assis normalement et le dossier des sièges avant doit etre en position relevée. La ceinture ne peut
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
pas replir correctement son office si la personne est couchee sur la banquette arriere ou si le passager avant a rabattu quasi complètement son dossier.
ZB090H1-AU
PRENDRE SOIN DES CEINTURES
Ne jamais démonter ou modifier les ceintures de sécurité. Il convient en outre de veiller à ce que les sangles et le dispositif de fixation ne soient pas endommages par les charmières (siège, portière) ou de quelles manière que ce soit.
ZB09011-AU
Inspection périodique
Il est recommendé d'inspector périodiquement toutes les ceintures de sécurité pour rechercher toute trace d'usure ou de dommage. Les éléments du système qui seraient endommages doivent être remplacés aussi rapidement que possible.
ZB09QJ1-AU
Ceintures à十年er propres et sèches
Les ceintures doivent être maintainues propres et sèches. Si les ceintures s'encrassent, elles peuvent être nettoyées au moyen d'une solution d'eau tiède et de savon doux. Eviter l'utilisation de détergents puissants ou abrasifs et d'agents blanchissants ou colorants qui risquent d'affa Blair des fibres des sangles.
SB090K1-FU
Remplacement des ceintures
L'ensemble ou les ensembles ceinture de sécurité doivent être remplaces si le vehicule a subi un accident. Le replACEMENT des ceintures concernées s'impose même si aucun dommage n'est apparent.
Toute question supplémentaire concernant l'utilisation des ceintures doit être adressée à votre distributeur Hyundai.
B17QA03A-AUT
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAUDRIER DU SIÈGE AVANT

(Si Installé)
On peut régler la hauteur de l'ancrage du baudrier dans une des 4 positions.
Si la hauteur de réglage du baudrier est trop pres du cou, la(Meilleure protection ne sera pas obtenue.
Pour régler la hauteur de l'ancrage de la ceinture du siècle, abaisser ou lever le dispositif de réglage dans la position appropriée, tout en appuyant sur le guide coulissant du dispositif de réglage.
AVERTISSEMENT:
o Le dispositif de réglage de la hauteur doit être en position verrouillée lorsque le vehicule se déplace.
o Le mauvais réglage de la hauteur de la ceinture-baudrier risque de réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision.
ZB090T1-FU
CEINTURES DE SECURITE (à 3 points) Pour boucler la ceinture

Tirer sur la ceinture pour la dérouler du dispositif à enrouleur et introduire l'extrémité en métal dans la boucle. Un "clic" doit se faire entendre lors du verrouillage.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
La longueur de la ceinture s'ajuste automatique. Si vous vous penchez lentement vers l'avant, la ceinture vouszzle en cas d'a-coup (arrêt brusque ou collision), la ceinture se bloque pour vous maintainir fermement contre le dossier du siècle. Elle se bloque également si vous vous penchez trop brusquement vers l'avant.
ZB090U1-AU

Pour positionner la ceinture
La ceinture doit être placee aussi bas que possible au niveau des hanches, et non de la taille. Si elle est positionnnee trop haut, vous pourriez glisser par en-dessous, ce qui augmente les risques de blessure. Les deux bras ne doivent jamais être simultanement endessous ou au-dessus. Un des bras doit être au-dessus, l'autre endessous, comme indiquedans l'illustration.
ZB090V1-AU

Pour détacher la ceinture
Pour détacher votre ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle de verrouillage.
Lorsqu'elle est detachée, la ceinture s'enroule automatiquement. Dans le cas contraire, vérifier que la ceinture n'est pas torsadée, puis réessayer.
ZB090W1-AU
CEINTURES DE SECURITE (Statique, à 2 points) (Si installé) Pour boucler la ceinture

Pour boucler la ceinture statique à 2 points, introduire l'extrémité en métal dans la boucle de verrouillage. Un "click" se fait entendre lors du verrouillage. Vérifier que la ceinture est correctement fermée et qu'elle n'est pas torsadée.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
ZB090X1-AU
Pour régler la ceinture

Avec ce type de ceinture, la longueur doit être réglée manuellement par le passager. La ceinture doit être placée aussi bas que possible au niveau des hanches, et non pas de la taille. Si la ceinture est placée trop haut, il est possible que le passager glisse par en-dessous en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessure.
YB090Y1-AU
Pour détacher la ceinture

Quand vous poulez detacher la ceinture de sécurité, enforcez le bouton de la boucle de verrouillage.
AVERTISSEMENT :
Le système de verrouillage de la ceinture abdominale centrale est différent de ceux des cêntures à trois points d'ancrage du siècle arrière, véllez à utiliser la bonne boucle pour assurr le bon fonctionnement du système.
B230A02P-GUT
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS (Si installé)
Les enfants se trouvant dans le vehicule doivent être assis sur le siège arrière et être sanglés pour réduire le risque de blessures en cas d'accident, d'arrêt ou de manoeuvres brusques. En fonction des statistiques des accidents de la route, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont sanglés correctement sur les sièges arrrière que sur le siège avant. Les enfants plus grands doivent utiliser une des ceintures de sécurité fournies. La loi impose l'utilisation des systèmes de retenue pour les enfants. Si des petits enfants se trouvent dans votre vehicule, vous doivent utiliser un système de retenue pour enfants (siège de sécurité).
Les enfants peuvent être blessés dans une collision si leur système de retenue n'est pas fixé correctement. Pour de petits enfants et bébés, un siege pour enfants ou un siege pour bébés doit être utilisé. Avant d'acheter un système particulier de retenue pour enfants, assurez-vous qu'il convient à votre siege et à vos ceintures de sécurité et qu'il est approprié à votre enfant.
Observe toutes les instructions foumies par le fabricant pour ce qui est de l'installation du système de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENT:
o Le système de retenue pour enfants doit être place sur le siège arrêté. N'installez jamais un siège pour enfants ou un siège pour bébés sur le siège du passager avant.
o Si un accident avait survenir et provoquer le déclenchement de l'albag supplémentaire du côte passager, ceci risquérait de bleisser sérieusement ou de tuer un enfant ou un bébé assis sur un siège pour enfants ou pour bébes. Par conséquent, utilisez uniquement une retenue pour enfants sur le siège arrêté de votre vehicule.
o Dans la mesure ou une ceinture de sécurité ou un système de retenue pour enfants peutvenir très chaud si le vehicule est fermé, voirlez à vérifier le couvercle et les bouches de siège avant d'y installer un enfant.
o Lorsque le système de retenu pour infant n'est pas utilisé, fixez-le avec une cincture de sécurité de manière qu'il ne soit pas projeté en avant en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
Les enfants trop grands pour un système de retenue pour enfants doivent se couver sur le siège arrêté et être sanglés avec les ceintures trois points disponibles.
o Assurez-vous que la ceinture-baudrier est bien positionnée sur l'épaule et non en travers du cou. Le fait de déplacer
I'enfant plus pres du centre du vehicule peut constituer une bonne fixation pour la ceinture-baudrier. La partie de la ceinture sous-abdominale de la ceinture trois points ou la ceinture sous-abdominale du siège central doit toujours etre positionnée le plus bas et le plus serré possible sur les hanches de I'enfant.
o Si la ceinture de sécurité ne sangle pas correctement l'enfant, nous vous recommendons l'utilisation d'un siège supplémentaire autorisé sur le siège arrêté afin d'élever la hauteur de la place assise de l'enfant de manière que la ceinture de sécurité sangle correctement l'enfant.
o N'autorisez jamais un enfant à se tenir debout ou à s'agenouiller sur le siège.
o N'utilisez jamais un support pour enfants ou un siège de sécurité pour enfants qui se "crochête" par dessus le dossier de siege; la sécurité risque de ne pas être suffisante en cas d'accident.
o Un enfant ne doit jamais être tenu dans les bras d'une personne lorsque le vehicule se déplace car l'enfant rIsque d'etre gravement blessé en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Le fait de tener ainsi un enfant lorsque le vehicule se déplace n'offre à l'enfantaucun moyen de protection en cas d'accident même si la personne tenant l'enfant porte une ceinture de sécurité.
B230B01E-GUT
Utilisation d'un système de retenue pour enfants

Pour les petits enfants et les bébés, l'utilisation d'un siège pour enfants ou d'un siège pour bébés est fortement recommandée. Ce siège pour enfants ou pour bébés doit avoir la taille appropriée et doit être installé conformément aux instructions du fabricant. De plus, nous vous recommendons de-disposer le siège sur le siège arrière du vehicule car ceci contribue grandement à la sécurité. Notre vehicule est équipé de trois supports de crochets du système de retenue pour enfants afin d'installer le siège pour enfants ou le siège pour nouveau-ne.
B230G01A-GUT
Installation sur les sièges arrêté extérieurs

Pour installer un système de retenue pour enfants sur les sièges arrivère extérieurs, tendez la ceinture trois points depuis son rétracteur. Installee le système de retenue pour enfants, bouclez la ceinture de sécurité et tendez-la. Veiliez à ce que la ceinture sous-abdominale soit serrer autour du système de retenue pour enfants et que la ceinture-boudrier soit positionnée de manière qu'elle ne puisse interférer avec la tête ou le cou de l'enfant. Àpres l'installation du système de retenue pour enfants, essayez de le déplacer dans toutes les directions pour être sur qu'il est bien installé. Si vous avez besoin de serrer la ceinture, tirez davantage la sangle dans la direction du rétracteur. Lorsque vous déboutez la ceinture de sécurité et la laissez se rétracter, le rétracteur revient automatiquement à sa condition normale.
REMARQUE:
o Avant d'installer le système de retenue pour enfants, veullez dire les instructions fournies par le fabricant de ce système.
o Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme décrit, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé Hyundai.
AVERTISSEMENT:
N'installez pas un système de retenue pour enfants sur le siège du passager avant. Si un accident devait survenir et provoquer le déclenchement de l'airbag supplémentaire du côte passager, l'enfant ou le bébé assis sur un siège pour enfants ou pour bébés risquéralt de graves blessures, voire la mort. Par consécut, utilisez uniquement un système de retenue pour enfants sur le siège arrrière de votre vehicule.
B230H01O-GUT
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS ADAPTE A LA POSITION DU SIEGE
Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officièlement et qui conviennent à votre enfant.
| Groupe parÂge | Position assise | ||
| Passager avant | Exterrieure arrêté | Centrale arrêté | |
| 0: jusqu'à 10 kg(0 - 9 mois) | X | U | X |
| 0+: jusqu'à 13 kg(0 - 2 années) | X | U | X |
| I: 9 kg à 18 kg(9 mois - 4 années) | UF | U | UF |
| II&III: 15 kg à 36kg (4 - 12 années) | UF | UF | UF |
U: Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle" utilisées dans ce groupe de masse
UF: Adaptée pour les retenues de la catégorie "universelle" avant utilisées dans ce groupe de masse
X: Position de siège non adaptée aux enfants dans ce groupe de masse
CARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B180B04S-GUT
Ceinture de sécurité du pré-tendeur (Si installé)

Votre vehiculeHyundai est equipede ceintures de securite de pre-tendeur pour le conducteur et le passager avant.
Grace au pré-tendeur, les ceintures de sécurité sanglent parfaitement le corps du passager en cas de collisions frontales. Les ceintures de sécurité de pretendeur peuvent être activées avec les airbags.
La ceinture de sécurité de pré-tendeur fonctionne de la même manière qu'un rétracteur à blocage d'urgence (ELR) de ceinture de sécurité. Lorsque le vehicule s'arrête brusquement ou si l'occupant essaire de se pencher vers l'avant trop rapidement, le rétracteur de ceinture de sécurité se verrouille en position.
Toutefois, en cas de collisions frontales, le prétendeur est activé et tend la ceinture de sécurité contre le corps de l'occupant.

Le système de pré-tendeur de ceinture de sécurité comprend principalement les éléments suivants. Ceux-ci sont indiqués avec leur emplacement dans l'illustration.
- Témoin d'advertissement d'airbag SRS
- Ensemble de pré-tendeur de ceinture de sécurité
- Module de commande SRS
AVERTISSEMENT :
Pour profiter au maximum d'une ceinture de sécurité de pré-tendeur :
- La ceinture de sécurité doit être ajustée correctement.
- La ceinture de sécurité doit être réglée sur la position correcte.
REMARQUE:
o Les ceintures de sécurité de pré-tendeur du conducteur et du passager avant sont activées pendant une collision frontale. Les ceintures de sécurité de prétendeur peuvent être activées avec les airbags. Les pré-tendeurs sont activés dans ces conditions même si les ceintures de sécurité ne sont pas portées au moment de la collision.
o Lorsque les ceintures de sécurité du pré- tendeur sont activées, un bruit conséquent est audible et une fine poussière ressemblant à de la fumée est visible dans le compartment des passagers. Ce sont des conditions normales de fonctionnement. Elles ne sont pas dangereuses.
o Bien qu'elle soit inoffensive, la fine poussière peut provoquer une irritation de la peau et ne doit pas être inhalee de manière repétée. Nettoyez bien vos mains et votre visage après un accident qui a entrainé l'activation des ceintures de sécurité du pré-tendeur.
ATTENTION :
o Dans la mesure ou le capteur qui active l'air-bag SRS est connecté avec la ceinture de sécurité du pré-tendeur, le témoin indicateur d'advertissement d'airbag SRS sur le tableau d'Instruments clignote pendant environ 6 secondes après que la clé de contact a été tournée
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
o N'essayez pas de vérifier ou de remplaçer vous-même les ceintures de sécurité du pré-tendeur. Ceci doit être effectué par un concessionnaire Hyundai autorisé.
o Ne tapez pas les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur.
o N'essayez pas d'entretenir ou de réparer le système de ceinture de sécurité du pré-tendeur de chaque manière que ce soit.
o Si vous ne manipuez pas correctement les ensembles de ceinture de sécurité de pré-tendeur et si vous n'observe pas les avertissements vous invitant à ne pas taper, modifier, vérifier, replacer, entretenir ou réparer les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur, il y a risque de fonctionnement incorrect ou d'activation accidentelle et de blessures graves.
o Portez toujours les calintures de sécurité lorsqu'youe conduitez.
YB150A2-AU
SYSTEME DE RETENUE SUPPLEMENTaire "AIR-BAG" (Si installé)

Votre Hyundai est equipée, du cote du conducteur, d'un système de retenue supplémentaire (SRS). Pour l'indiquer, le rembourse du volant de direction porte l'inscription "SRS Air Bag".
Le système de retenue supplémentaire de la Hyundai consiste d'un coussin gonfable logé sous le rembourse central du volant de direction. Le but du coussin est de donner au conducteur du vehicule une protection plus grande que cette offerte par les ceintures de siege seules en cas de collision frontale relativement sévere.
REMARQUE:
Lisez attentivement les renseignements sur les étiquettes «SRS» apposées au dos du pare-soilel et dans la boîte à gants.
AVERTISSEMENT:
o Comme son nom l'Indique, le système de retenue supplémentaire est concu pour fonctionner, à titre de supplément, avec la ceinture de siège troils points du conducteur et n'en est pas un substitut. De plus, il ne se dépoie qu'en certains cas de collision frontale relativement sévère pouvant cause des blessures graves aux occupants du vehicule.
o Le système de retenue supplémentaire ne déploie pas les coussins gonfiables à angle de chic supérieur à 30^ depuis l'axe longitudinal du vehicule tel que dans les collisions latérales, les collisions arrêté ou les capotages.

CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
o Les airbags avant ne sont pas concus pour se déployer en cas de collisions à impact létal, à impact arrêté ou en cas de tonneaux. De plus, les airbags ne se déploient pas en cas de collisions frontales en dessous de la vitesse du seuil de déploiement.
Pour leur plus grande protection et pour réduire le risque de blessures graves voiré mortelles en cas de collision, tous les occupants, y compris le conducteur, dévaient toujours porter leur ceinture de sécurité, même s'ils sont déjà protégés par un coussin gonflable. Ne vous asseyez ni penchez inutillement près du coussin gonflable.
YB150B2-GZ

Éléments SRS et leur fonction
Le système de retenue supplémentaire comprend les éléments suivants:
- Module de coussin gonflable, cote du conducteur
- Module de coussin gonflable, côté du passager
- Indicateur d'entretien "SRI"
- Module de régulation
Le module de régulation surveille continuèlement tous les éléments pendant que le contact d'allumage est sur "ON" pour déterminer, en cas de collision frontale ou quasi frontale, si le chic est suffisamment séver pour déployer le coussin gonflable.

Le témoin d'entretien "SRI" clignotera pendant environ 6 secondes dans le combiné d'instruments après que la clé d'allumage est tournée sur "ON" ou que le moteur est démarré, puis s'éteindra.

Les modules de coussin gonflable sont situés au centre du volant de direction et dans la planche de bord face au siège du passager avant. Dès que le module détecte une collision frontale considérable, il déploie automatiquement le coussin gonflable.

CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
sur les positions "ON", puis il doit s'eteindre.
o Si la ceinture de sécurité du pré-tendeur ne fonctionne pas correctement, ce témoin d'advertissement s'allume même s'il n'y a pas de dysfonctionnement du système d'air-bag SRS. Si le témoin indicateur d'advertissement d'air-bag SRS ne s'allume pas lorsque la clé de contact est tournée sur "ON" ou s'il demeure allumé après avoir clignote pendant environ 6 secondes ou s'il s'allume lorsque le vehiclule se déplace, faltes vérifier la ceinture de sécurité du pré-tendeur ou le système d'air-bag SRSès que possible par un concessionnaire Hyundai autorisé.
AVERTISSEMENT :
o Les pré-tendeurs sont concus pour fonctionner uniquement une fois. ÀpRES activation, les ceintures de sécurité du pré-tendeur doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité,quel que soit leur type,doivent toujours être remplacées après avoir servi lors d'une collision.
o Les mécanismes de la ceinture de sécurité du pré-tendeur ont chauffé pendant leur activation. Ne touche pas les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur après leur activation. Laissez passer plusieurs minutes.
Au déploiement, les joints moulés directement dans le rembourse se sépareront sous la pression de l'expansion des coussins gonflables; l'ouverture suivante des rembournages permettra le gonflage total des coussins.
Le gonflage total du coussin, en liaison avec le port de la ceinture de siege, ralentit la projection du conducteur ou du passager vers l'avant, réduisant ainsi le risque de blessure à la tête ou à l'estomac.

Ensuite le coussin commencerà à se dégonflier immédiatement, permettant au conducteur de diriger le vehicule.
ATTENTION:
Si vous installez un flacon de liquide désodorisant à l'intérieur du vehicule, ne le place pas à proximate des instruments de bord ni sur le tableau de bord car en cas de fuite, le liquide pourrait endommager ces zones (instruments, tableau de bord, venti
lation). Si le liquide désodorisant coule dans ces zones, rincez-les immédiatement à l'eau.
AVERTISSEMENT:
o Au déploiement du coussin gonflable, il est normal qu'un fort bruit se fasse entendre et qu'une fine poussière se dégage. Ni l'un ni l'autre sont nuisibles. Cependant, il est possible que la fine poussière cause l'irritation de la peau. Àpres une collision dans laquelle le coussin gonflable fut déployé, prenez soin de bien vous laver les malns et le visage à l'eau tiède et au savon doux.
o Le système de retenue supplémentaire ne fonctionne que si la clé d'allumage est sur "ON". Si le tímoin «SRI» ne s'allume pas ou reste allumé après environ 6 secondes de clignotement quand vous tournez la clé d'allumage sur "ON" ou démarrez le moteur, ou s'allume en conduisant, le système ne fonctionne pas bien.
Vous devriez le faire inspecter immédiatement par le concessionnaire Hyundai agréé le plus proche.
o Avant de remplacer un fusible ou de déconnecter une borne de la batterie, tournez la cléf de contact dans la position "LOCK" ou enlevez la cléf de contact. N'enlevez jamais ou ne remplacez jamais le (s) fusible (s) lié (s) à l'airbag lorsque la cléf de contact se trouve dans la position "ON". Lorsque cet
CARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
avertissement n'est pas respecté, le SRS SRI s'allume.
B990B02Y-AUT
Airbag látéral (Si installé)

Votre Hyundai est equipé d'un airbag latorial dans chaque siège avant. L'airbag a pour fonction d'offrir au conducteur du vehicule et/ou au passager avant une protection supplémentaire en plus de cette offerte par la seule ceinture de sécurité. Les airbags à impact latorial sont concus pour se déclencher uniquement lors de certaines collisions à impact latorial en fonction de la gravité de la collision, de l'angle, de la vitesse et du point d'impact. Les airbags ne sont pas concus pour se déclencher dans toutes les situations d'impact latorial.

AVERTISSEMENT:
o Afin de mieux etre protegé par le systeme d'airbag latorial et pour eviter toute blessure due au déclenchement de l'airbag latorial, les occupants du siège avant dofvent adapter une position verticale avec la ceinture de sécurité correctement fixée. Les mains du conducteur doivistetre placées sur le volant de direction a 9:00 et 3:00. Les mains et les bras du passager doivent etre placés sur les jambes.
o N'tutilisez pas de housses de siège secondaires.
o L'utilisation de housses de silege rlsque de réduire les effets du système.
o N'installez pas d'accessoires sur le coto ou a proximite de l'albag lateral.
o N'appliquez de force excessive su le cote du siège.
o Ne placez pas d'objets par dessus l'airbag ou entre I'airbag et vous-meme.
o Ne placez pas d'objets (un paraplule, un sac, etc.) entre la porte avant et le siège avant. De tels objets risquent de constituer des projectiles dangereux et peuvent provoquer des blessures si l'airbag l'etal supplémentaire est déclenché.
Pour éviter tout déclenchement inattendu de l'airbag latéral risquant de provoquer des blessures corporelles, évitez tout impact sur le capteur d'airbag latéral lorsque la clé de contact est enclenchée.
YB150C2-AZ
Entretien du SRS
o Le système de retenue supplémentaire est essentiellement exempt d'entretien et il n'a aucune piece que vous pouvez réparer yourselves. L'entretien du système doit être confié à un concessionnaire Hyundai agréé, 10 ans après la date de fabrication de la voiture.
o Tout entretien associé à la dépose, la pose et la réparation des éléments du système ou au volant de direction doit être exécuté par un technicien Hyundai qualifié.
La manipulation incorrecte du coussin gonflable risque de cause de sérieuses blessures.

YT10355A
AVERTISSEMENT:
o Extrémement dangereux! N'utilisez pas de siege infant vers l'arrière sur un siege protégé par un airbag!
o La modification des éléments du dispositif SRS ou du cablage, y compris l'addition d'insigne sur le rembourse du volant, ou les modifications apportées à la structure de la carrosserie risquent d'affector défavorablement le fonctionnement du SRS et d'entrainer des blessures.
o Ne nettoyez le rembourse du volant qu'vec un linge doux, sec ou humecte d'eau. Les dissolvants ou nettoyeurs pouraient affecter defavorablement le revetement et le deploement du coussin gonfiable.
o Ne placez pas d'objets par-dessus ou prés de l'inscription SRS sur le volant de direction, le combiné d'instruments et la
planche de bord face au siège du passager avant, car lis poursraient être dangereux en cas de collision relativement sévère déployant les coussins gonflables.
o Les coussins déployés doivent être replacés par un concessionnaire Hyundai agréé.
o N'altérez nl débranchez le cablage du SRS, ni autres éléments du système, car vous courez le risque de blessure par le déploiolement accidentel des coussins gonflables ou l'invalidité du système.
o N'installez pas sur le siège du passager avant un dispositif de retenue pour enfant faisant face à l'arrête. Le déploiement du coussin gonfable en cas de collision risquerait de bleisser sereusement l'enfant ou le bébé.
o Certaines regles de sécurité/doivent etreet respectees lors de la mise au rebut des éléments du coussin gonfable ou de la mise hors service du vehicule. Ces regles peuvent etre obtenues de voitrice concessionnaireHyundai.Faute d'adherer a ces consignes et ces marches à suivre pourrait accroître le rlsque de blessure.
o Lors de la revente de votre vehlcule, assurez-vous de signaler à l'acheteur ces points importants et de lui remettre ce manuel.
B250A01O-GUT
COMMANDES ET INSTRUMENTS

- Interrupteur à multifonctions de feuix
- Klaxon/Module de coussin gonflable (Si installé)
- Contacteur d'allumage
- Commande d'essuie-glace et de lave-glace
- Multimetre (Si installé)
- Interrupteur des phares antibrouillard avant (Si installé)
-
Interrupteur de dégivrage de lunette arrête (Si installé)
-
Commutateur de fauxs de détresse
- Interrupteur des phares antibrouillard arrête (Si installé)
- Système Audio (Si installé)
11.Airbag passager (Si installé) - Manette de déverrouillage du capot
- Bouton de commande de l'intensité lumineuse du tableau de bord (réostat) (Si installé)
14.Commande principale du régulateur de croisière (Si installé)
ATTENTION:
Si vous installez un flacon de liquide désodorisant à l'intérreur du vehicule, ne le placez pas à proximé des instruments de bord ni sur le tableau de bord car en cas de fuite, le liquide pourrait endommager ces zones (instruments, tableau de bord, ventilation). Si le liquide désodorisant coule dans ces zones, rincez-les Immédiatement à l'eau.
B250A02O
- Déverrouillage de l'inclinaison du volant de direction
- Frein a main
17.Cendrier - Levier de changement de vitesses
- Embase femelle prise fixe (Si installé)
20.Allume-cigare - Commutateur du climatiseur (Si installé)
- Bôite à gants
B260A02O-GUT
VUE D'ENSEMBLE DES INSTRUMENTS ET DES TEMOINS LUMINEUX

B260A02O-1
- Témoin de température d'eau
- Compte-tours
- Témoin de changement de direction
- Témoin de feu des route
- Compteur de vitesse
- Totalisateur journalier/Compteur kilométrieque
- Jauge de carburant
- Lampe d'indication préchauffage diesel (Moteur Diesel)
-
Témoin de lampe défectueuse (MIL) (Si installé)
-
Témoin de vigueur de vitesse (Si installé)
- Témoin de pression d'huile
- Témoin de AIR BAG (Si installé)
- Témoin de ceinture de sécurité (Si installé)
- Témoin d'rapidissement de l'ouverture du hayon
- Témoin d'ouverture des portières
- Témoin de décharge
-
Témoin de position de transmission automatique (Si installé)
-
Lampe d'avertissement filtré carburant (Moteur Diesel)
- Témoin de serrage du frein à main/témoin du circuit de frein
- Témoin lumineux du système antiblocage (Si installé)
- Témoin indicateur d'advertisement du système d'immobilisation (Moteur Diesel)
- Témoin de niveau d'essence
- Témoins indicateurs de contrôle de traction (Si installé)
ZB110G1-AU

TEMOINS D'INDICATEUR DE DI-RECTION
La flèche clignotante de couleur verte au tableau de bord indique la direction sélectionnée. Si la flèche s'allume sans clignoter, si elle clignote plusrapidement que la normale ou si elle ne s'allume pas du tout, cela signifie que le système des indicateure de direction est défectieux.
YB640A2-AU

TÉMOIN DE FREIN ANTIBLOCAGE (Si ins
Quand la clé est tournée sur "ON", le témoin ABS s'allume, puis s'éteint après quelques secondes. Si le témoin ABS reste allumé, ou s'allume en conduisant, le système fait probablement défaut. Dans ce cas, faites vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Hyundai des que possible. Le système de freinage régulier continuaera de fonctionner normalement, mais sans la contribution de l'ABS.
PRECAUTION:
Si le témoin indicateur de niveau de liquide de frein/frein de stationnement et d'ABS SRI demeure sur la position "ON" ou s'allume en même temps que vous condulsez, cecl indique qu'il y peut-être un problème avec la E.B.D (distribution de la force de freinage électronique). Si tel est le cas, évitez de freiner brusquement et faites vérifier votre vehicule des que possible par toute revendeur Hyundai.
B260C01E-GUT

TÉMOINS INDICATEURS DE CONTRÔLÉ DE TRACTION (Si installé)
L'indicateur de commande de la traction change d'opération en fonction de la position de l'interrupteur d'allumage et suivant si le système fonctionne ou non.
Il s'allume également lorsque la clé de contact est tournée vers la position "ON" mais doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Si l'indicateur TCS clignote ou demeure allumé, rendez-vous chez votre fournisseur Hyundai autorisé et faites vérifier le système. Reportez-vous à la Section 2 pour plus d'informations sur le système TCS.
ZB110J1-AU

TEMoin DES PHARES DE ROUTE
Le témoin des phares de route s'allume dés que les grands phares sont sollicités.
ZB110K1-AU

TEMOIN DE PRESSION D'HUILE INSUFFISANTE
ATTENTION:
Si le témoin de pression d'huile reste allumé lorsque le moteur tourne, le moteur risque de subir des dommages irréparables. Ce témoin s'allume lorsque la pression d'huile est insuffisante. En condition normale, le témoin doit s'allumer lorsque le contact est
mis, puis s'eteindre des que le moteur se met à tourner. Si le témoin de pression d'huile reste allumé pendant le fonctionnement du moteur, votre voiture présente une anomalie grave.
Si le témoin s'allume, garez-vous aussi vite que possible dans un endroit sans danger pour vous et les autres usagers, arrêtez le moteur et vérifie le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est insuffisant, faites l'appoint et redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé lorsque le moteur tourne, coupez le moteur immidiatement. Dans tous les cas où le témoin reste allumé pendant le fonctionnement du moteur, il convient de faire inspecter votre voiture par un distributeur Hyundai avant de recommencer à vous en servir.
ZB110L2-AU

TEMoin DE NIVEAU INSUFFI-SANT DU LIQUIDE DE FREIN/FREIN A MAIN
ATTENTION :
Si vous suspectez un problème au circuit de freinage, faites vérifier vos freins dés que possible par un distributeur Hyundai. Il est dangereux d'utiliser une voiture dont le système électrique ou hydraulique du circuit de freinage présente la moindre anomalie.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
Fonctionnement du témoin d'avertissement
Le témoin d'ajretissement du frein à main / circuit de freinage doit s'allumer lorsque vous serrez le frein à main et que la clé de contact est aménée en position "ON" ou "START". Lorsque le moteur se met en marche, le témoin doit s'éteindre des que vous desserrez le frein à main.
Si le frein a main n'est pas serré, le témoin doit s'allumer lorsque la clé de contact est aménée en position "ON" ou "START" puis s'éteindre des que le moteur démarre. Si le témoin s'allume en toute autre circonstance, ralentissez et garez-vous en un endroit sans danger le long de la chaussée.
Le témoin du circuit de freinage induque que le niveau du liquide de frein dans le maître-cylindre est insuffisant. Dans ce cas, il convient de faire l'appoint au moyen de liquide de frein conforme à la Specification DOT 3 ou DOT 4. Àprouv avoir fait l'appoint, et en l'absence d'autre anomalie, amenez la voiture en conduisant prudemment chez un distributeur Hyundai qui procédera à une inspection du système de freinage. Si une autre anomalie est mise en évidence, ne pas reprene la route avec la voiture, mais la faire remorquer jusqu'à chez le distributeur. Notre Hyundai est équipée d'un double circuit de freinage en diagonale. En d'autres termes, si l'un des circuits vient à lâcher, la voiture conserve une certaine capacité de freinage sur deux roues. Si un seul des circuits en diagonale fonctionne, la course de la pédale de frein set
plus longue et il faut exercer une pression supérieure à la normale pour arreter la voiture. En outre, la voiture a besoin d'une distance nettement plus longue pour s'arreter complètement. Si le circuit de freinage venait à lâcher pendant que vous roulez, Choisissez un rapport inférieur pour ralentir au moyen du frein moteur et arrêze la voitureès que vous pouvez le faire sans danger.
B260E02A-GUT

Indicateur de rappel de ceinture de sécurité (Si installé)
L'indicateur de rappel de ceinture de sécurité demeure allumé tant que votre ceinture n'est pas fixée lorsque la clé d'allumage est tournée de la position "OFF" à "ON" ou "START".
ZB110M1-FU

TEMoin DE CHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE
Le témoin de charge de la batterie doit s'allumer lorsque vous mettez le contact, et s'éteindre lorsque le moteur démarre. Si le témoin reste allumé pendant que le moteur toume, le système de charge présente une anomalie. Si le témoin s'allume en cours de route, arrêtez-vous, coupez le moteur, et ouvrez le capot. Pour commencer, assurez-vous que la courroie de l'altenateur est en place. Dans l'affirmative, vérifie la tension de la courroie.
B260L01Y-AUT

TEMoin D'ouverture DEPORTE ET MELODIE DESIGNAL
Le témoin d'ajretissement d'ouverture de portevous avertit qu'une porte n'est pas totalement fermée et la mélodie du signal vous avertit que la porte avant du côté du conducteur n'est pas totalément fermée.
REMARQUE :
Pour vous rappeler de ne pas verrouiller la clé à l'intérreur du vehicule, le méloin d'avertissement s'allume lorsque la clé se trouve dans la position "VERROUILAGE" et lorsqu'une porte est ouverte. La mélodie d'avertissement retentit uniquement lorsque la clé se trouve dans la position de verrouillage et lorsque la porte avant du côte du conducteur est ouverte. La mélodie retentit et le méloin demeure allumé jusqu'à ce que la clé soit retiree du commutateur d'allumage.
ZB110P1-AU

TEMoin DE NIVEAU INSUFFISANT DE CARBURANT
Ce témoin s'allume lorsque te réservoir à carburant est presque vide. Dès qu'il s'allume, vous doivent ajouter de l'essence aussirapidement que possible. Conduire lorsque le témoin est allumé ou lorsquel'aiguille de la
jauge à carburant est sur le graduation "E" peut provoquer des ratés d'allumage et endommager le convertisseur catalytique équipant votre voiture.
B260B01B-GAT

TEMOIN D'AVERTISSEMENT DE L'OUVERTURE DU HAYON
Ce témoin reste allumé tant que le hayon n'est pas complètement fermé.
YB110C1-AU

AHR INDICATEUR D'ENTRETIEN DUS CAC SYSTEME DE RETENUE
SUPPLEMENTaire (Si installé)
Apreès que la clé d'allumage est tournée sur «ON» ou que le moteur est mis en marche, l'indicateur d'entretien "SRI" s'allume, clignote pendant environ 6 secondes et s'estinent.
Ce témoin s'allume égarlement en cas de malfonctionnement du système de retenue supplémentaire.
Si le témoin ne s'allume pas ou reste allumé après environ 6 secondes de clignotement quand vous tournez la clé d'allumage sur "ON" ou démarrez le moteur, ou s'allume en conduisant, demandez à un concessionnaire Hyundai agréé d'inspector le système de retenue supplémentaire.
ZB110Q1-A

TÉMOIN DU MOTEUR (Si installé)
Ce témoin s'allume quand un composant du système d'échévement presente une défaillance et que suite au mauvais fonctionnement du système, les normes en matière de gaz polluants ne sont plus respectées.
Ce témoin s'allume aussi lorsque la clé de contact est tournée en position "ON" et puis s'éteint après quelques secondes. S'il s'allume en cours de route, ou ne s'allume en cours de route, ou ne s'allume pas quand la clé de contact est tournée en position "ON", faites vérifier sans tarder le système par un concessionnaire/agréé.
B260Q02Y-DUT

INDICATEUR DE VITESSE CONSTANTE (Si installe)
Le témoin indicateur de vitesse constante dans le combiné d'instruments s'allume uniquement lorsque la vitesse de croisière du vehicule a été définie en utilisant le commutateur de commande. Le témoin indicateur ne s'allume pas lorsque le commutateur de régulateur de vitesse constante principal est activé. Pour plus d'informations sur l'utilisation du régulateur de vitesse constante, voir la page 1-54.
B260S01B-GUT

TEMoin LUMINEUX DE PRECHAUFFAGE DIESEL -ORANGE (Moteur diesel)
Le témoin indicateur s'allume couleur amber lorsque le contacteur d'allumage est place sur la position "ON". Le moteur peut être démarré une fois le témoin indicateur de préchauffage éteint. Le temps d'éclairage varie avec la température de l'eau, la température de l'air et l'état de la batterie.
REMARQUE:
Si le moteur n'a pas eté demarré dans les 10 secondes suivant la fin du préchauffage, tournez la cléf d'allumage dans la position "LOCK" puls dans la position "ON" pour recommencer le préchauffage.
B265A01B-GUT

LAMPE D'AVERTISSEMENT FILTRE CARBURANT - ROUGE (Moteur diesel)
Cette lampe s'allume lorsque l'interrupteur d'allumage est en position marche et s'eteint après que le moteur ait demarré. Si la lampe s'allume pendant que le moteur tourne, cela indique que de l'eau s'est accumulée dans le filtre de carburant. Si c'est le cas, enlever l'eau du filtre de carburant (Voir "ENTRETIEN PAR VOS SOINS").
ZB115A1-AU
AVERTISSEUR SONORE (Si installé)
L'avertisseur sonore retentit lorsque les phares avant sont allumés et que la porte du conducteuru est ouverts, ici pour éviter que la batterie ne se décharge lorsqu'on abandonne le vehicule avec les phares avant allumés. L'avertisseur retenit jusqu'à ce que les phares avant soient éteints.
ZB110R2-AU
BRUIT D'AVERTISSEMENT DE L'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN (Si installé)
Les plaquettes de frein à disque avant et après sont équipées d'indicateurs d'usure qui émettent un son aigu lorsque de nouvelles plaquettes sont nécessaires. Ce son peut être émis par intermittence ou en continu lorsque le vehicule est en mouvement. Il peut également retentionner lorsque la pédale des freins est actionné énergétique. Si les plaquettes usées ne sont pas remplacées, il y risque de dommages onéreux du rotor. Consultez immeditement votre concessionaire Hyundai.
B270B01O-GUT
SIGNAL SONORE DU FREIN DE PARKING (Si installé)
Si le vehicule roule a plus de 3km / h pendant plus de 2-3 secondes, le signal sonore retentira en continu lorsque le frein de parking sera engagé.
ZB110S1-AU
JAUGE A CARBURANT

L'aiguile de laJAuge a carburant indique le niveau de carburant dans le réservoir. La capacité du réservoir est mentionnee a la section 9.
B290A02A-AUT
INDICATEUR DE TEMPERATURE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

AVERTISSEMENT :
Ne déposez jamais le capuchon du radiateur lorsqué le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement du moteur est sous pression et peut être projeté et provoquer de graves brûlures. Attendez que le moteur alt refroidl avant de déposer le capuchon du radiateur.
L'aiguille sur la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur doit rester dans la gamme normale. Si elle se déplace à travers le cadran vers "H" (Chaud), arrêtez-vous dès que possible et coupez le moteur.
Puis ouvre le capot et contrôle le niveau de liquide de refroidissement du moteur et la courroie d'entrainment de la pompe à eau.
Si vous soupconnez un problème dans le système de refroidissement, faites-le contrôle par votre Concessionnaire Hyundai des que possible.
ZB110U1-FU

INDICATEUR DE VITESSE
L'indicateur de vitesse de votre Hyundai est etalonné en kilomètres / heures ou en miles /昼夜.
B310B01E-GUT

ODOMETRE/COMPTEUR JOURNALIER
Odometre
Enregistre la distance totale que le vehicule a parcoursue.
Il est normal qu'un nouveau vehicule dispose d'un odomètre indiquant une vitesse inférieure à 50 km.
REMARQUE :
Toute modification du totalisateur kilométrique peut entraîner l'annulation de la garantie dont vous bénéficient.
Fonction de l'odomètre numérique/ compteur journalier
Si vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro sous le côte droit du compteur de vitesse lorsque vous tournez l'interrupteur d'allumage sur la position "ON", il indique ici:


B300A030
1. Odomètre
L'odomètre enregistre la distance totale en kilomètres ou miles.
Odometre pour 2, 3 voyages
Enregistre la distance de 2 voyages en kilomètres.
VOYAGE A: la première distance que vous ayez parcourue depuis votre domicile jusqu'à mi-parcours.
VOYAGE B: la seconde distance de la miparcours à la destination finale. 100
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
Pour passer du VOYAGE A au VOYAGE B, appuyez sur le commutateur de remise à zéro. Lorsqu'il est actionné pendant 2 secondes, il sera remis à 0.

ZB110X1-AU COMPTE-TOURS (Si instalé)

Le compte-tours enregistre le régime du moteur en nombre de tours par minute (fr / min). Il aide à changer de vitesse au régime le plus approprié pour éviter de faire cogner le moteur ou de faire toumer le moteur trop rapidement.
ATTENTION :
Le moteur ne doit jamais tourner au régime signalé par la zone rouge du cadran. Si l'alguille passée dans cette zone, le moteur risque d'être gravement endommagé.
B990A01O-GUT
MULTIMETRE (Si installé)

B990A01O
- Baromètre
- Compas azimuthal
- Affichage de la route en fonction de la vitesse du vehicule
-
Altimetre relatif
-
Altimetre
- Commutateur de conversion de mode
- Commutateur Haut / Bas
- Commutateur d'éclairage
- Commutateur de réglage azimuthal
B990B01O-GUT
COMMENT REGLER LE MULTIMETRE
(Si Installé)
Barometre
BARO
100 npaa
B990A02O
La pression d'air est affichée en unités hpa; la plaque de mesure est de 600 ~ 1100 hpa.

Compas azimuthal
B990A030
Il affiche l'azimut de la direction de course du vehicule, son champ d'affichage est de 180^ et l'angle d'une graduation est de 22.5^ .
Comment corriger l'erreur de I'indicateur azimuthal
1) Si vous appuyez sur le commutateur (ADJ) et le maintenez moins de 5 secondes, l'indicateur azimuthal commencerà à clignoter.
2) Faites tourner lentement le vehicule d'un tour dans un délambda de 128 sec.
3) Une fois la rotation finie, l'indicateur du compas azimuthal commencera à clignoter et la correction de l'erreur est effectuee.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
Affichage de la route en fonction de la vitesse du vehicule.
L'indicateur d'affichage de la route clignote en fonction de la vitesse du vehicule.

| Vitesse du vehicule | Cycle d'éclairage |
| Inférieure à 1,8 km/h | Eclairage total |
| Inférieure à 40 km/h | 1 sec |
| Inférieure à 60 km/h | 0,8 sec |
| Inférieure à 80 km/h | 0,5 sec |
| Inférieure à 100 km/h | 0,3 sec |
Altimetre

L'altitude est affichée dans le mode "ALT chiffre (m)", la plage de mesure est de 200~2,800 m.
Correction de l'altitude (dans le mode d'affichage de l'altitude)
L'altitude affichée peut varier, même au même emplacement, à cause de la variation de la pression d'air au niveau de la mer (point 0m). L'utilisateur peut corriger cette erreur d'affichage dans la plage ± 300m en : actionnant le commutateur "▲" et en le maintainant pendant moins 0,5 sec au maximum pour une augmentation de 50 m et en actionnant le commutateur "▼" et en le maintainant pendant 0,5 sec au maximum pour une diminution de 50 m.
Altimetre relatif

Si le commutateur MODE est actionné une fois de plus depuis le mode d'affichage "Altitude", le chiffre "ALTI ◆ chiffre (m)" sera affché sur la fenetre d'affichage. "▲" sera affché lorsque l'altitude relative est supérieure et "▼" sera affché lorsque l'altitude relative est inférieure.
o Plaged'affichage: ± 3,000m
o La correction d'altitude est identique a la methode de correction de l'altimetre.
B360A01A-GUT
INTERRUPTEUR DE FEUX DE BROULLARD AVANT (Si installé)

Pour allumer les feuels de brouillard avant, appuyer sur l'interrupteur. Ils s'allumeront si l'interrupteur de phares est dans la première ou deuxieme position.
B360A01Y-GUT
COMMUTATEUR DU PHARE ANTIBROULLARD ARRIERE (Si installé)

Afin d'activer les phares antibrouillards arrière, actionné le commutateur. lis s'allument lorsque le commutateur de phare se trouve dans la seconde position et lorsque la clé se trouve dans la position "ON".
ZB120A1-AU
COMMUTATEUR COMBINE : INDICATEUR DE DIRECTION, PHARES, FEUX DE CROISEMENT
Commande de l'indicateur de direction
Abaisser le levier pour faire clignoter les indicateurs de direction de gauche. Pousser le levier vers le haut pour faire clignoter les indicateurs de direction de droite. Le levier est
couple au volant. Ilrevient automatique dans la position centrale pour interrompre le clignotement à la fin de la manoeuvre de changement de direction. Le système présente une anomalie si l'un des indicateurs de direction clignote plus rapidement que d'habitude, s'il s'allume sans clignoter ou s'il ne s'allume pas du tout. Le cas échéant, vérifie si le fusible ou les ampoules sont en bon état ou consultez votre distributeur Hyundai.
ZB120B1-AU

Changement de bande de circulation
Pour indiquer que vous souhaitez Change de bande de circulation,levez ou abaissez le levier jusqu'a clignoter.Le levier revient automatiquement dans la position centrale des qu'il est relaché.
B340C01L-AUT

COMMUTATEUR DE PHARES
Pour allumer les phares, toumez le barillet à l'extrémité du commutateur multifonction. La première position allume les yeux de stationnement, les yeux lateraux, les yeux arrière et le tableau de bord. La seconde position allume les phares.
Désactivation auto du feu arrière (stationnement)
Si vous ne tournez pas le feu arrière sur "OFF" après la conduite, le feu arrière sera automatiquement "DEACTIVE" lorsqu'la portedu conducteur est ouverte.
Pour "L'ACTIVER" à nouveau, vous doivent couner le commutateur des projecteurs sur "OFF" et ensuite à nouveau sur "ON".
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
ZB120D1-AU
PHARES DE ROUTE/FEUX DE CROISEMENT
Pour allumer les grands phares, poussez le levier vers l'avant. Le témoin des phares de route s'allume en même temps. Pour allumer les frais de croissement, ramenez le levier vers vous.
ZB120E1-AU

APPELS DE PHARES
Pour faire des appeals de phares, tirez le levier vers vous et relâchéz-le successivement. Les phares peuvent fonctionner de cette manière même lorsque le commutateur des phares est en position "OFF".
ZB130A2-AU
COMMUTATEUR D'ESSUIE/LAVE-GLACE

Le commutateur d'essuie-glace comporte trois positions:
- Fonctionnement par intermittence
- Fonctionnement à vitesse lente
- Fonctionnement à vitesse rapide
REMARQUE:
Afin de ne pas endommager le système d'essule-glace, éviter de l'utiliser pour balayer une épaisse couche de neige ou de gel.
La neige et le gel peuvent être éliminées à la main. Si la couche de neige ou de gel est fine, activer le chauffage en mode de déglavage afin de faire fondre avant d'utiliser l'essuie-glace.
YB130B2-AU

FONCTIONNEMENT DU LAVE-GLACE
Pour utiliser le lave-glace, tirer le levier de commande des essuie-glaces vers le volant. Quand il est enciencé, les balais passent automatiquement deux fois sur le pare-brise et ne s'arrêtent que lorsque le levier est reliché.
REMARQUE:
o Ne pas faire fonctionner les essules-glace plus de 15 secondes à la fois ou quand le réservoir de fluide est vide.
o En cas de temps frold et verglacé, veulillez vous assurer que les balais ne seront pas gelés sur le pare-brlle avant de les actionner.
o Dans les régions où I'eau gèle en hiver, Il faut utiliser de I'antigel.
B350B01O-GUT
Fonctionnement de l'essuie-glace pour brouillard

Si un essuie-glace simple est souhaité en cas de brouillard, pousez le levier de commande du lave-glace et de l'essuie-glace de pare-brise vers le haut.
OB140A1-AU
FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE EN POSITION INTERMITTENTE

Pour utiliser la fonction "balayage par intermittence", sélectionnez la position "INT" du commutateur d'essuie-glace. Lorsque le commutateur est dans cette position, la série de balayage peut être régée entre 1 et 18 secondes en tournant le commutateur de réglage de la cadence.
B350A010-AUT
Commutateur du lave-glace et de l'essuie-glace du hayon arrête (Si installé)

- : Le liquide de lave-glace sera pulverisé sur la glace arrête et l'essuie-glace fonctionne lorsque le commutateur de l'essuie-glace arrête est placé dans cette position.
2.OFF
3.INT: Pour utiliser la fonction d'essuie-glace intermittent, placez le commutateur d'essuie-glace arrêté dans la position "INT".
4.ON : Lorsque le point indique "ON", l'essuie-glace arrêté fonctionne en continu.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
YB160A1-AU

SIGNAL DE DETRESSE
Les feuels de détresse doivent être actionnés chaque fois que vous étes amene à vous arrêté à un endroit dangereux. Quand vousdezvez faire un tel arrêt d'urgence, écartez-vousautant que possible de la chaussée.
Pour activer les feuels de détresse, il faut pousser sur le bouton des feuels de détresse. A ce moment, les quatre clignotants se mettent a clignoter simultanément. Les feuels de détresse fonctionnent même si la clé de contact est retiree. Pour couper les feuels de détresse, appuyez a nouveau sur le bouton des feuels de détresse.
YB170A1-AU

INTERRUPTEUR DU DESIVRAGE DE LA LUNETTE ARRIERE (Si installé)
Après avoir mis le contact, enforcez l'interrupteur afin de rechauffer la vitre arrête. Les résistances dégivreront ou désmbueront la lunette arrête, vous assurant une visibilité parfaite par tous les temps. Un voyant lumineux confirme le bon fonctionnement du circuit.
ATTENTION:
o Evitez de faire fonctionner le dégivrage alors que le moteur est à l'arrêt. Vous déchargeriez inutillement la batterie.
o Evltez d'utiliser un détergent mordant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrête. Il est également déconsellé de gratter le verre avec un objet dur. Pour nettoyez la vitre arrête, procédez par mouvements horizontally.
ZB190A1-AU

MONTRE DIGITALE (Si instalé)
La montre digitale se commande au moyen de trois boutons dont la fonction est indiquée cidesous:
HEURE - Appuyer sur "H" pour avancer l'heure indiquée.
MIN - Appuyer sur "M" pour avancer une minute à la fois.
RESET - Appuyer sur "R" pour remettre les minutes à "00", ce qui facilité la remise à l'heure de la montre. De plus, en appuyant sur "R" lorsque la montre indique, par exemple, une heures comprise entre 10:30 et 11:29, l'heure est ramenée à 11:00. De même, si l'heure est comprise entre 11:30 et 12:29, le bouton "R" ramène l'heure sur 12:00, et ainsi de suite.
ZB200A1-AU MOLETTE DE REGLAGE DE LUMINO SITE DU TABLEAU DE BORD (RHEOSTAT) (Si installé)

L'intensité de l'éclairage du tableau de bord peut être augmentée ou diminuée en toumt la molette de réglage de la luminosité.

ZB210A1-AU ALLUME-CIGARE
L'allume-cigare ne peut fonctionner que si la clé de contact est en position "ON" ou "ACC".
Pour utiliser l'allume-cigare, appuyer dessus pour l'enforcer dans la prise. Lorsque la résistance est chaude, l'allume-cigare revient automatiquement dans sa position initiale.
Ne pas maintenir l'allume-cigare de force dans la position enfoncée. Vous pourriez endommager l'élement chauffant et provoquer un incendie.
S'il s'avait nécessaire de remplacer l'allumecigare, n'utiliser qu'une piece de rechange de marque Hyundai ou une piece equivalente durement agreée.

B5000D050-GUT
EMBASE FEMILLE PRISE FIXE (Si installé)
Elle delève un courant électrique de 12V pourmettre en marche les accessoires électriques ou l'équipment.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B430A01O-AUT

CENDRIER AVANT
Pour utiliser le cendrier avant, saisir le bord inférieur et le tirer vers vous.
Pour enlever le cendrier afin de pouvoir le nettoyer, le réceptacle métallique à cendres doit être enlevé du cendrier. Poussez plutôt le réceptacle métallique à cendres vers le bas et vers l'avant dans le cendrier, ainsi il peut être retire. Pour le reinstaller, placez-le dans la position ajustée et enforcez-le vers le bas et vers l'avant pour replacer la lévre arrêté du réceptacle à cendres dans le cendrier. L'indicateur de cendrier s'allume uniquement lorsque les témoins du corps extérieur sont actifs.
ZB230A2-AU

CENDRIER ARRIERE
Pour ouvrir le cendrier arrêté, tirer sur le bord supérieur. Pour enlever le cendrier en vue de le vider ou de le nettoyer, enforcer le taquet à dessort situé à l'intérieur et extraire le cendrier de son logement.
B450A01Y-GUT

SUPPORT POUR BOISSONS
Le support pour boissons se trouve sur la console principale pour maintainir les tasses ou les canettes dans ses orifices.
AVERTISSEMENT:
Evitez de placer des objets autres que des coupeleres ou des boissons dans le support pour boissons. De tels objets pouraient etre projetes en cas d'arrêt brusque ou d'accident et risqueraient de blesser les personnes dans le vehicule.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
8450A02O-GUT
SUPPORT POUR BOISSONS ARRIERE (Si installé)

Le support pour boissons arrêté se trouve sur la console principale arrêté pour maintainir les gobelets ou les boîtes metalliques. Le support pour boissons arrêté peut être utilisé en appuyant sur son bord supérieur.
PRECAUTIONS :
Placez le support pour bolssons à sa position d'origine lorsque vous ne l'utilise pas.
YB240B2-AU
TOIT OUVRANT (Si installé) Verrière

Votre Hyundai est équipée d'une verrière coulissante teintée. Vous pouvez régler celle-ci manuellement, le toit ouvrant restant fermé, et laisser pénétrer plus ou moins de lumière dans l'habitatcle.
AVERTISSEMENT:
Prenez garde à ne blesser personne en refermant le toit ouvrant. Veillez à ne pas coincer un bras ou une main entre le toit et la verrière.
B460B01O-GUT
Ouverture du système à toit ouvrant

Le toit ouvrant peut etre ouvert ou fermé electriquement lorsque la clé de contact se trouve dans la position "ON". Pour ouvrir ou pour fermer, appuyez et maintainez enforcé le bouton situé dans la console surelevée. LibERE le bouton lorsque le toit ouvrant atteint la position souhaitatione.
AVERTISSEMENT :
o Ne fermez pas le toit ouvrant si les mains d'une personne, ses bras ou son corps se trouvent entre la glace coullissant et la vitre du toit ouvrant car Il y a rlsque de blessures.
o Ne passez pas toute tete ou vos bras par l'ouverture du toit ouvrant.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
PRECAUTIONS :
o N'ouvrez pas le toit ouvrant à des températures très basses ou lorsque le toit ouvrant est recouvert de glace ou de neige.
o Retirez périodiquement les saletés qu sont accumulées sur les rails de guldage.
YB240D1-AU
Système de basculement du toit ouvrant

Le toit ouvrant peut être basculé et fermé quand la clé de contact est en position "ON". Relâchez le bouton quand le toit ouvrant a atteint la position désirée.
ATTENTION:
Après avoir lavé la voiture, ou après une averse, vélèz à racler l'eau du toit avant de l'actionner.
B460D01O-GUT
Fonctionnement manuel du toit ouvrant
Si le toit ouvrant ne fonctionne pas electriquement:

- Ouvrez le carter de lunettes.

- Tournez les boulons hexagonaux dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour-retirer la console surelevée à l'aide d'une clé à douille.

- Insérez la clé à tête hexagonale fournie avec le vehicule dans la douille. Cette clé se trouve dans la boîte à gants du vehicule.
- Toumez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvir ou toumez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fermer.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B480B01O-AUT
ECLAIRAGE DE CARTES

Enoncez l'interrupteur d'éclairage de cartes pour allumer et éteindre la lumière.
Ce petit spot peut s'avérer fort utile pour lire une carte à la nuit tombée, ou simplement comme éclairage individuel pour le conducteur et son passager. Pour l'ésteindre,)poussez une seconde fois sur l'interrupteur.
YB250C3-AU
PLAFONNIER

Le plafonnier compte trois boutons. Ces trois boutons sont:
o DOOR
A la position "DOOR", le plafonnier s'allume chaque fois qu'une porte est ouverte independamment de la position de la clé de contact. Le plafonnier s'éteint progressivement 5 secondes après la fermeture de la porte.
o ON
En position "ON", le plafonnier reste constamment allumé.
o OFF
En position "OFF", le plafonnier reste constamment eteint meme si une port est ouverte.
ZB260A1-AU
BOITE A GANTS

AVERTISSEMENT:
Pour éviter les risques de blessure en cas d'accident ou d'arrêt soudain, le couvercle de la boite à gant doit être maintainu en position fermée lorsque la voiture est en mouvement.
Pour ouvrir la boite à gants, tirer sur le levier d'ouverture.
o Le couvercle de la boite a gants peut etre verrouillé (ou déverrouillé) au moyen de la clé (si la serrure est instalée).
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
ZB270A1-AU
RETROVISEUR EXTERIEUR

Le rétroviseur extérieur côte conducteur est régliable de l'intérieur pour vous faciliter la tâche. Il se commande au moyen du levier placé dans le coin inférieur de la vitre laterale.
Avant de démarrer, prenez toujours soin de vérifier que le rétroviseur est régle de manière à procurer une vue correcte vers l'arrière. Lorsque vous consultez le rétroviseur, soyez prudent dans l'évaluation de la distance entre votre voiture et les vehicules qui vous suivent.
REMARQUE:
En hiver, si la commande du rétroviseur est bloquée par le givre, ne pas forcer sur le levier ni modifier manuellement la position du miroir. Pour libérer le mecanisme géle, utiliser un liquide dégivrant approprié (surtout pas d'antigel pour radiateur!), ou
garer la voiture dans un endroit chauffé pour faire fondre la glace.
SB360B1-FU
Type électrique (Si installé)

Le rétroviseur arrêté externe se règle dans tous les sens pour donner la vision arrière maximum. L'interrupteur de a commande à distance du rétroviseur arrêté exte commande les réglages du rétroviseur de portière coté passager. Pour régler la position de l'un des rétroviseurs:
Pour régler un des rétroviseurs:
- Déplacez l'interrupteur de seLECTION sur la position "R" pour activer le mecanisme de réglage du rétroviseur de portière.
- Maintenant, réglez l'angle du rétroviseur en appuyant sur l'interrupteur péripérisque approprié ainsi qu'illustré.

ATTENTION:
o Ne laïsez pas l'interrupteur branché pendant plus de temps qu'il n'est nécessaire.
o Si vous grattez le givre du miroir, vous risquez d'endommager irremédiablen le rétroviseur. Pour enlever le givre, utilisez une éponge, un linge doux ou un aérosol de dégivrage approprié.
o Soyez prudent lorsque vous évalué la distance vous séparant des objets vus dans le rétroviseur. Il est en effet pourvu d'un miroir convexe qui réduit la taille des objets,Ceux-ci sont plus proches qu'ils en ont l'air.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
YB270C2-AU
CHAUFFAGE DU RETROVISEUR EXTERIEUR (Si installé)

Le chiffre du rétroviseur extérieur est activé en connexion avec le dégivre de la lunette arrière.
Ainsi, pourchauffer le rétroviseur extérieur, actionné l'interrupteur d'activation du dégivreur de la lunette arrête. Le rétroviseur est chaufé pour enlever le givre ou la buee afin de permettre au conducteur d'avoir une bonne visibilité à l'arrêt dans toutes les conditions climatiques. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver le chauffage.
Le chiffre du rétroviseur exéieur s'arrête automatiquement après 15 minutes.
AB270D1-AU
RABATTEMENT DES RETROVISEURSLATERAUX CONTRE LES VITRES

Pour les rabattre contre les vitres, poussez les vers l'arrière. Ils peuvent etrabattus lorsque I'on desire se garer dans des places de parking étroîtres.
AVERTISSEMENT:
Ne pas les rabattre lorsque vous roulez car vous pourriez perdre le contrôle de votre vehicule ou avoir un accident pouvant avoir des conséquences fâcheuses.
ZB280A1-AU
RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT

Votre Hyundai est équipée d'un rétroviseur interieur muni d'un système de réglage jour/ nuit.
La position "nuit" s'obtient en tirant vers vous le taquet situé sous le rétroviseur. Elle permet de réduire l'intensité lumineuse des phares des voitures qui vous suivent.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B520B01L-GUT RETROVISEUR ARRIERE DE JOUR/ DE NUIT (Type electrique) (Si instalé)

Le rétroviseur arrêté intéérieur de jour/de nuit de type électricne contrôle automatiquement l'éblouissement des phares du vehicule derrière vous.
Réglez le bouton de commande à la position souhaitation.
ZB290A1-AU

FREIN A MAIN
Toujours serrer le frein à main avant de quitter la voiture. Si la clé de contact est dans la position "ON" ou "START", le témoin d'engagement du frein à main s'allume. Avant de démarrer, vérifier que le frein à main est complètement relaché et que le témoin d'advertissement est étient.
Pour serrer le frein a main, tirer le levier vers le haut.
Pour desserrer le frein a main, tirer le levier vers le haut et appuyer sur le bouton. Ensuite, doivent le bouton enforcé et abaisser le levier.
B540A01O-AUT

HAYON ARRIERE
AVERTISSEMENT :
Le hayon arrête doit être maintenu totalement fermé lors du déplacement du vehiclule. S'il est laissé ouvert ou entrouvert, des gaz d'échéppement toxiques risquent de pénétrer dans le vehiclule et de provoquer une grave maladie, voire la mort des occupants. Voir les avertissements supplémentaires concernant les gaz d'échéppement page 2-1.
o Le hayon arrêté est ouvert en tournant tout d'abord la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour libérer le verrouillage, puis en soulevant manuellement la porte.
Pour fermer, abaissez la porte, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Pour être sur que la porte est bien fixée, essayez de la tirer à nouveau.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B540B01O-AUT
Glace du hayon arrête

o Lorsque vous appuyez sur le bouton de déclenchement de la glace du hayon arrière pour ouvrir la glace du hayon arrière, il jaillit légrement.
Elevez la glace du hayon arrrière. La glace s'élevera complètement d'elle-même après avoir été élevée de moitié.
Pour fermer la glace du hayon arrriere, abaissez la glace du hayon arrriere et elle se fermera d'elle-même.
Pour être sur que la glace du hayon arrière est bien fixée, essayez de tirer à nouveau dessus.
REMARQUE :
Le verrouillage de la glace du hayon arrêté fonctionne en connexion avec le verrouillage du hayon arrêté. Pour ouvrir la glace du hayon arrêté, assurez-vous que le hayon arrêté est déverrouillé avec une clé ou avec
le commutateur de verrouillage de portecentral.
C630A02O-GUT
GALERIE (BREAK) (Si installé)

Si vous HYUNDAI dispose d'une galerie, vous pouvez y loger des bagages. Les barres alsini que les différences éléments de fixation sont disponibles chez les différences concessionnaires HYUNDAI qui sont disposés à vous réserver le meilleur accueil possible.
ATTENTION:
o Les caractéristiques suivantes sont recommandées lors du chargement de marchandises ou de bagages.
| FIXE-AU-TOIT | 34 kg (75 lb) REPARTI UNIFORMEMENT |
o Charger la galerie au dela de 34 kgs (75 lb) pourrait endommager votre vehicule. Quand vous transportez des objets larges, ne les laissez jamais dépasser à l'arrête ou sur les cotsés.
Pour éviter tout problème ou perte de votre chargement lorsque vous conduisez, vérifie bien de part et autres que le porte bagages ainsi que le chargement sont bien arrimés.
o Conduisez toujours votre vehicule à vitesse modérée.
o Lorsque la traverse est adaptée, vous pouvez charger des objets sur le fixe-autoit.
o Le chargement de marchandises ou de bagages au-delà des specifications sur le fixe-au-toit risque de perturber la stabilité de votre vehicule.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
ZB340A1-AU
TROISIÈME FEU STOP ARRIERE (Si installé)

En complément des feux de stop arrêté des deux côtes de la voiture, le troisième feu de stop arrêté situé au millen de la vitre arrêté, est actionné en appuyant sur la pédale de freins.
B560B01O-AUT
Commutateur de coupure de carburant auto (Si installé)

Le commutateur de coupure de carburant auto se trouve sur le coto du compartment moteur du conducteur.
En cas de collision ou d'impact brusque, le dispositif de coupure de carburant auto coupe l'alimentation en carburant. Si ce dispositif est activé, il doit être réinitialisé en appuyant en haut du commutateur avant que le moteur ne puisse être redémarré.
AVERTISSEMENT:
Avant de réinitialiser le commutateur de coupure de carburant auto, la conduite de carburant doit être vérifiée pour détecter les fultes.
JB360A1-AU
OUVERTURE A DISTANCE DE LA TRAPPE DU BOUCHON DE RESERVOIR

La trappe du bouchon de réservoir peut être ouverte depuis l'intérieur du vehicule en tirant vers le haut le levier d'ouverture de la trappe situé pres du sol sur le côte gauche de la voiture.
REMARQUE:
Si la trappe ne s'ouvre pas en raison du givre qui la recouvre, frappez gentiment ou poussez sur le couvercle pour briser la glace et dégager le couvercle. N'essayez pas de le forcer avec un tournevis. Si nécessaire, vaporisez un liquide dégivrant/agré (n'utilisé pas du liquide antigel pour le radiateur) ou amenez le vehicule dans un endroit chaud pour faire fondre la glace.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI

AVERTISSEMENT:
Les vapeurs d'essence sont dangereuses. Avant de faire le plein, arrêtez toujours le moteur et n'approche jamais d'étin celles ou de flamme neue pres de l'orifice de replissage.
Si vous nevez remplacer le bouchon de réservoir, il est recommendé d'utiliser une piece d'origine Hyundai. Si vous ouvre le bouchon de réservoir alors que la température est élevée, il se peut que vous entendiez un bruit de dépression. C'est normal, il n'y a pas lieu de vous inquieter. Lorsque vous ouvre le bouchon du réservoir, tournez-le lentement.
DB370A1-AU

OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR
- Tirez le bouton de déblocage pour déverrouiller le capot.
- Pressez le levier de retenue de sécurité vers le haut et levez le capot.
- Maintenez le capot ouvert au moyen de la bequille de mainien.
Avant de referrer le capot, remettez en place la béquille de mainten et engagez-la dans son clips pour éviter qu'elle ne ballotte. Abaissez le capot jusqu'à ce qu'il soit à environ 30 cm de la calandre et laissez-le tomber. Assurez-vous qu'il est bien bloqué.

ATTENTION:
Veiliez a bien remetre en place la bequille de mainien avant de referrer le capot. Contrôlez toujours à deux fois pour vous assurer que le capot est bien bloqué à sa place avant de redémarrer. S'il n'était pas bien verruillé, il pourrait se soulever brutalement lorsque vous roulez et réduire totalement votre visibillité, ce qui pourrait provoquer un accident. La bequille de mainien doit être introduite dans l'orifice du capot chaque fois que vous inspectez le compartment du moteur, afin d'éviter que le capot ne tombe et vous blessé. Ne déplacez pas le vehicule lorsque le capot est levé, car votre visibilité est alors génée et le capot pourrait retomber ou être endommagé.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
6SB510A1-FU
PARE-SOLEIL

Votre Hyundai est équipée de pare-soilel destinés à protéger le conducteur et le passager avant des rayons du soleil provenant du pare-brise ou de la vitre latérale. les pare-soilel sont fixés des deux cotsés sur les modèles standard. pour atténuer l'excess de luminosité ou occulter les rayons directs du soleil, orienter le paresoleil du côté d'ou provient le rayonnement. Un miroir de courtoie est prévu au dos du pare-soilel côte passager avant.
REMARQUE:
La fiche signalétique du système de sécurité passive (SRS), implantée au dos de chacun des pare-soleil, communique certaines Informations utiles.
ATTENTION:
Ne pas donner au pare-soilell une orientation rlsuant de generate la vision de la chausse, de la circulation ou de tout autre element.
B580B02Y-AUT
Miroir de courtoisie allumé (Si installé)
L'ouverture du clapet du miroir de courtoisie permet d'activer automatquement le témoin du miroir lorsque la clé de contact est tournée sur la position "ON".
YB860A1-AU
FEU DE BORD DE PORTIERE AVANT (Si installé)

Un feu rouge s'allume lorsquela portiere avant est ouverte.La fonction de ce feu est de vous aider a etner et a sortir du vehicule et d'avertir les autres conducteurs.
YB420A1-AU
VERTISSEUR SONORE

Appuyer au centre du volant pour actionner l'avertisseur sonore.
YB830A2-AU
ACCOUDOIR CENTRAL (Si installé)

L'accouoir central escamtable est loged dans le dossier de la banquette arriere.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B600A02Y-AUT
LEVIER D'INCLINAISON DU VOLANT DE DIRECTION

Pour régler le volant de direction:
- Tirez le levier vers le haut et maintenez-le pour déverrouiller.
- Elevez ou abaissez le volant de direction à la position désirée.
- Avec le réglage, desserrez le levier.
AVERTISSEMENT:
N'essayez pas de régler le volant en roulant, car vous pourriez perdre le contrôle du vehicule et avoir un accident.
C210A01O-GUT
SYSTEME DE MECANISME DE REGLAGE DES PHARES
(Si Installé)

Pour régler le niveau du faisceau des phares selon le nombre de passagers et la charge, tourné l'interrupteur de réglage des phares.
Plus le numero de position de l'interrupteur est elevé, plus le niveau des phares sera bas.
Toujours doivent le faisceau des phares au niveau correct pour ne pas éblour les autres conducteurs.
Ci-dessous youtrouvezdesexemples deréglages de phares corrects.
Pour des conditions de charge autres que celles indiquées ci contre, régler la position de l'interrupteur de façon à ce que le niveau du faisceau soit le plus préc possible de la condition obtenue selon la liste.
| Condition de chargement | Position du commutateur (2/4 roues motrices) |
| Conducteur uniquement | 0 |
| Conducteur + Passager avant | 0 |
| Conducteur, passager avant + Siège arrêté le plus éloyné rempli | 1 |
| Rempli de passagers | 1 |
| Rempli de passagers + Chargement maximum autorisé | 2 |
| Conducteur + Chargement maximum autorisé | 3 |
YB850A1-FU
REGULATEUR DE CROISIERE (Si installé)

Pour améliorer encore votre plaisir de conduire, ce système contrôle automatiquement votre vitesse de croisière sur autoroute ou sur les grands axes ou la circulation est suffisamment fluide. Il est consq pour des vitesse supérieures à 40 km/h.
B660B01O C-GUT
Pour définir la vitesse de croisière

- Actionnez le commutateur principal du régulateur de vitesse constante. Ceci activé le système.
- Accélérez à la vitesse de marche constante désirée au dessus de 40km / h
- Actionnez le bouton "SET" (COAST) (ROULEMENT EN ROU E LIBRE). Le témoin indicateur "CRUISE" ("CROISIERE") dans le combiné d'instruments s'allume une fois que vous avez régèle la vitesse du vehicule à la vitesse souhaïée.
- Retirez votre pied de la pédale de l'accéléateur et la vitesse désirée sera maintainue automatiquement.
- Pour augmenter la vitesse, enforcez suffisamment la pédale de l'accelérateur afin que le vehicule dépasse la vitesse prédéfiènie. Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de l'accelérateur, le vehicule revient à la vitesse que vous avez définié.
B660C01O-GUT
Pour annuler la vitesse de croisière

o Actionnez le bouton "CANCEL" ("ANNULA-TION").
Donnez un léger coup de frein.
o Enoncez la pédale d'embrayage (transmissi- sion manuelle).
o Engagez le selecteur en position "N" (transmission automatique)
oRéduisez vrotes vitesse de facon à ce qu'elle soit inférieure d'environ 20 km/h à la vitesse de croisière.
o Ralentissez de façon a ce que vous vises soit inférieure a 40 km/h.
o Debroquez le commutateur principal.
B660D01O-GUT
Pour reprendre la vitesse prédéfinie

Le vehicule reprend automatiquement la vitesse définie avant l'annulation lorsque vous actionnez le bouton "RESUME (ACCEL)" ("REPRISE") à condition que la vitesse du vehicule soit supérieure à 40 km/h.
B660E01Y-AUT
Pour réinitialiser à une vitesse supérieure
- Actionnez le bouton "RESUME (ACCEL)" et maintenez-le.
- Accélérez jusqu'à la vitesse souhaïée et libéré le commutateur "RESUME (ACCEL)" Lorsque le commutateur de commande est maintainu, le vehicule gagne progressivement en vitesse.
B660F01O-GUT
Pour réinitialiser à une vitesse inférieure

- Actionnez le bouton "SET (COAST)" et maintenez-le. Lorsque le bouton de commande est actionné, la vitesse du vehicule diminue progressivement.
- Lorsque la vitesse souhaitatione est obtenu, liberez le bouton de commande.
REMARQUE:
o Ne laissiez pas le commutateur principal enclenché si vous roulez en conduite normale.
Evitez de rouler en vitesse de croisière si les conditions de circulation ne s'y prétent pas. Il peut être dangereux deMAINNER une vitesse constante dans un traffic dense ou inégal, sur une route glissante (plue, verglas ou neige), par grand vent ou dans des côtes supérieures à 6%.
o Familiarisez-vous avec le système avant de l'utiliser pour la première fois.
o Restez particulièrement attentif aux conditions de circulation lorsque vous roulez en conduite programmee.
Si vous roulez en vitesse de croisière avec un vehicule à transmission manuelle, ne passez jamais au point mort sans débrayer. Vous emballeriez dangereusement le moteur. En parell cas, enonceze la pédale d'embrayage ou coupez le commutateur principal.
B670A01O-AUT
Il y a quatre commandes pour le système de chauffage et de refroidissement, comme suit :
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
- Comande de début d'air Celle-ci est utilisée pour diriger le début d'air. L'air peut être dirigé vers le sol, les volets du tableau de bord ou le pare-brise. Cinq symbores correspondant aux différentes possibilités: Visage(), Bi-niveau(), Plancher(), Plancher-DésembUAGE(), et Désembuage().
- Commande d'admission d'air
Celle-ci vous permet de désirir de l'air frais venant de l'extérieur ou de recirculer l'air à l'intérieur. - Commande vitesse de ventilateur Celle-ci est utilisée pourmettre le ventilateur en route etCHOISIR LA VITES DU VENTILATUR.
- Commande de température
Celle-ci est utilisé pourmettrelechauffage en marche ou l'arrête et pour désir le degrédechauffagedésirable.

ZB440B1-AU
REGLAGE DE LA VITESSE DE LA SOUFFLERIE
Cette commande sert àmettre en service ou couper la soufflerie et à en régler la vitesse. La vitesse de la soufflerie et par conséquent le débit d'air foumi par le système se règle manuellement en amenant la commande de la soufflerie sur une des positions "1" à "4".

ZB440C1-AU
COMMANDE DE PRESE D'AIR
Cette commande sert àCHOISIR entre la prise d'air extérieur et la recirculation de l'air interieur.
Fresh (air frais)
Recirculation
Avec le mode " 一 ^ 一 ", I'air extérieur est admis dans le vehicule et il est chauffe ou refroidi en fonction des autres fonctions choises. Avec le mode " 一 ^ 一 ", I'air de I'habitacle est aspire par le système de climatisation et chauffe ou refroidi en fonction des autres fonctions choises.
REMARQUE:
o Il faut savoir que l'utilisation prolongée du mode de " " de l'air provoque l'embauge du pare-brise et des vitres laterales et que l'air de l'habitacle devient vicié. De plus, l'usage prolongée du conditionnement d'air en mode recirculé
peut se traduire par une trop grande sécheresse de l'air de l'habitacle.
o Lorsque la clé de contact est tournée sur "ON", la commande d'admission d'alpasse au mode " (quelle que soit la position de l'interrupteur). C'est une opération normale.
ZB440D1-AU

COMMANDE DU FLUX D'AIR
Sert à diriger le flux d'air. L'air peut être dirigé vers le plancher, les grilles du tableau de bord, ou le pare-brise. Cinq symboles correspondant aux différentes possibilités: Visage, Bi-niveau, Plancher, Plancher-Désembuage, et Désembuage.


Niveau du visage
En selectionnant le symbole "Visage", l'air passe par les grilles situées au niveau du visage.


Bi-niveau
L'air passe en même temps par les grilles situées au niveau du visage et au niveau du plancher. Cette possibilité permet d'obtenir simultanément de l'air frais en provenance des grillés du tableau de bord et de l'air chaud au niveau des grillés du plancher.


Niveau du plancher
L'air passe par les grilles situées au niveau du plancher.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI


Niveau du Plancher-Désembuage
L'air passe par les fentes le long du pare-brise et par les grilles au niveau du plancher.
En cas de selection du mode "Plancher-DesembUAGE" le conditionnement d'air se met en route automatique en mode "Fresh".


Désembuage
L'air passée par les fentes le long du pare-brise. En cas de seLECTION du mode "DésembUAGE", le conditionnement d'air se met en route automatiquement en mode "Fresh".
ZB440E1-AU
COMMANDDE TEMPERATURE

Sert à allumer et éteindre le système de chauffage et selectionner la quantité de chaleur désirée.
ZB430B2-AU
COMMANDES DU CHAUFFAGE

Pour chauffer normalement, placer la commande d'air d'admission sur la position "Air frais (") et la commande du flux d'air sur "Plancher ()."
Pourchaufferleplusrapidementpossible, placerla commandedaird'admission sur la position"Airrecircule (一 3) "
Si les vitres se couvrent de buée, placer la commande du flux d'air sur la position "Désembuage". Le conditionnement d'air se met automatiquement en route en mode "Fresh". Pour obtenir un maximum de chaleur, placer la commande de température sur "Chaud".
ZB430C1-AU

CHAUFFAGE BI-NIVEAU
Votre Hyundai est equipée de commandes de chauffage bi-niveau. Ce dispositif permet d'avoir de l'air frais en provenance des grilles situées dans le tableau de bord et de l'air chaud provenant des sorties au niveau du plancher. Pour utiliser cette possibilité:
o Placer la commande d'air d'admission sur
o Placer la commande du flux d'air sur la position "V".
o Placer la commande de température entre "Froid" et "Chaud".
ZB430D1-AU

VENTILATION
Pour utiliser le système de ventilation:
o Placer la commande d'air d'admission sur
Pour diriger l'intégralité de l'air d'admission vers les grilles du tableau de bord, placer la commande du flux d'air sur "7".
o Regler la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée.
o Placer la commande de température entre "Froid" et "Chaud".
AB430E-AU

VENTILATEURS CENTRAUX
Les ventilateurs centraux sont situés au milieu du tableau de bord.
Pour modifier la direction du flux d'air, tournez le bouton de commande situé au milieu du ventilateur à la position souhaitée.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B710C01O-AUT

VENTILATEUR LATERAL
Les ventilateurs lateraux se trouvent de chaque cotoé de la porte avant. Les boutons de ventilation latérale contrôlent la quantité d'air extérieur pénétrant dans le vehicule via les ventilations laterales. Ces ventilations peuvent également être fermées ; par conséquent l'air ne penètre pas via les ventilations latérales. Pour modifier la direction du débit d'air, tournez les boutons de commande comme vous le souhaitez.
B720A02S-GUT

DEGIVRAGE/DESEMBUAGE
Utilisez le système de chauffage/ventilation pour dégivrer ou désembuer le pare-brise;
Pour faire disparaitre la buée interieure sur le pare-brise.
o Reglez la commande de début d'air sur la position () de degivrage. (Le conditionnement d'air se met automatiquement en route en mode "Fresh").
o Reglez la commande de température sur la position souhaitation.
o Reglez la commande de vitesse du ventilateur entre la position "1" et "4".

Pour faire disparaître le givre ou la buée extérieure sur le pare-brise :
o Reglez la commande de débit d'air sur la position () de dégivrage. (Le conditionnement d'air se met automatiquement en route en mode "Fresh").
o Reglez la commande de temperature sur une position chaude.
o Reglez la commande de vitesse du ventilateur sur la position "3" ou "4".
REMARQUE:
Dans des zones à humidité élevée, le climatiseur peut être utilisé avec l'admission d'air dans la position "Recirculation" pour un désembuage accru.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
ZB430H1-AU
Conseils d'utilisation
Pour empêcher l'entrée par le système de ventilation de poussières ou de fumées désagreables dans l'habitacle, placer momentanément la commande d'air d'admission sur "Air recircule (2)". Veiller à remettre la commande sur "Air frais (3)" lorsque la source d'irritation a disparu afin que de l'air frais puisse renouveler l'air de l'habitacle.
o L'air du système de chauffage/ventilation est prelevé par les grilles extérieures situées le long du pare-brise. Veiller à ce que celles-ci ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, ou tout autre matériel.
B740A01S-GUT
SYSTEME DE CLIMATISATION Interrupteur de Climatisation

La climatisation est mise en marche ou arrêtée en appuyant sur la bouton.
ZB450B1-AU
FONCTIONNEMENT DU CONDITIONNEMENT D'AIR (Si installé) REFROIDISSEMENT

Pour refroidir la température interieure au moyen du conditionnement d'air:
o Placer la commande de ventilation laterale en position * pour empêcher l'entrée d'air provenant de I'extérieur.
o Enclencher la commande du ventilateur.
o Enclencher le conditionnement d'air en appuyant sur le commutateur. Le témoin du conditionnement d'air doit s'allumer en même temps.
o Placer la commande d'air d'admission sur
o Placer la commande de température sur "Froid" (La position "Froid" procure le refroidissement maximum. La température peut être régulée en amendant la commande vers la position "chaud").
o Regler la commande du ventilateur sur la vitesse désirée. Pour un refroidissement plus important, tourner la commande du ventilateur sur l'une des vitesse supérieures ou selectionner momentanément la position "d" de la commande d'air d'admission.
ZB450C1-AU
CHAUFFAGE DESHUMIDIFIE

Pour chauffer sans humidité:
o Actionner la commande du ventilateur.
o Enclencher le conditionnement d'air en appuyant sur le commutateur. Le témoin du conditionnement d'air doit s'allumer en même temps.
o Placer la commande d'air d'admission sur
o Placer la commande du flux d'air sur la position "j".
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
o Regler la commande du ventilateur sur la vitesse désirée. Pour accelerer la méthode, selectionner l'une des vitesse supérieures.
o Regler la commande de température pour obtenir la quantité de chaleur désirée.
6YB970A1-AU
COMMANDE DE CHAUFFAGE ET DE REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE (Si installé)
Votre vehicule Hyundai est equiped'un systeme de commande de chauffage et de refroidissement automatique commande simplement par le reglage de la temperature souhaitee.
B970B02Y-AUT

Commandes de chauffage et de refroidissement
B970B010
- Bouton de régulation de la température
- Commutateur AUTO (contrôle automatique)
- Fenêtre d'affichage
- Commutateur de commande de début d'air
-
Commutateur de commande de ventilateur de soufflerie
-
Commutateur OFF
- Commutateur de climatisationur
- Commutateur de commande d'admission d'air/Commutateur du système de qualité de l'air (Si installé)
- Commutateur de dégivre
- Commutateur ambient
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B970C02O-GUT
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

Le système FATC (commande de température entièrement automatique) commande automatiquement le chauffage et le refroidissement en procédant comme suit:
- Appuyez sur le bouton "AUTO".
L'indicateur lumineux s'allume et, simultanement, les modes niveau visage, sol et/ou deux niveaux ainsi que la vitesse du ventilateur et le climatiseur sont commandes automatiquement.
- Actionnez le bouton "TEMP" pour régler la température souhaitée.
La température augmente jusqu'à atteindre la température maximale de 32^ en actionnant le bouton. Chaque actionnement du bouton entraîne une augmentation de la température de 0.5^ .
La température diminue jusqu'à atteindre la température minimale de 17^ en appuyant sur le bouton. Chaque actionnement du bouton entraîne une diminution de la température de 0.5^ .
REMARQUE:
Si la batterie a ete decharge ou deconnectee, le mode Temperature est reinitialise en degrc cantigrade.
Ceci est une condition normale et vous pouvez régier le mode Température de centigrade en fahrenheit comme suit;
Actionnez le bouton TEMP pendant 3 secondes ou plus alors que le bouton [AMB] est maintainu enforcé. Cet affichage indique que l'unité de température est régée en centigrades ou en fahrenheit.
$$ \left(^ {\circ} \mathsf {C} \rightarrow {} ^ {\circ} \mathsf {F} \text {o u} ^ {\circ} \mathsf {F} \rightarrow {} ^ {\circ} \mathsf {C}\right) $$

REMARQUE:
Afin de garantir la commande optimale du chauffage et du refroidissement, ne place jamais d'objet sur le capteur situé dans la volture.
B995A01Y-GUT
COMMUTATEUR-AMBIANT

Le fait d'actionner le bouton AMB permet d'afficher la température ambiente sur la fenêtre d'affichage.
6YB980A1-AU
Le système de chauffage et de refroidissement peut être commandé manuellement ainsi qu'en actionnant d'autres boutons que le bouton "AUTO". Le système agit alors en fonction de l'ordre des boutons actionnés.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
La fonction des boutons qui ne sont pas actionnées est commandée automatiquement. Appuyez sur le bouton "AUTO" pourisser à la commande automatique du système.

6YB990B1-AU COMMANDE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
La vitesse du ventilateur peut être régée en actionnant le bouton de commande de la vitesse du ventilateur approprié. Plus la vitesse du ventilateur et élevé, plus la quantité d'air souffé est importante. Appuyez sur le bouton "OFF" pour arrêter le ventilateur.
B670C01S-GUT
Commande d'Entrée d'Air (Sans A.Q.S)

Elle est utilisée pourCHOISIR entre I'air frais exteme et la recirculation d'air interieur.
Pour changer le mode de commande de l'entrée d'air, (Mode air frais, mode air de recirculation) appuyez sur le bouton de commande.
MODE D'AIR FRAIS (2): Le témoin coupé avec l'interrupteur s'éteint lorsque la commande d'admission d'air est en mode FRESH.
MODE D'AIR DE RECIRCULATION ( ) : Levoyant lumineux sur le bouton est allumé lorsquela commande d'entrée d'air est en mode d'air de recirculation.
Lorsque le mode "Air frais" est selectionné, de l'air entre dans le vehicule depuis l'extérieur
et est chauffé ou refroidi selon les autres fonctions choisies.
Lorsque le mode "Recirculation" est sélectionné, de l'air de l'habitation des passagiers est aspiré à travers le système de chauffage et chauffé ou refroidi selon les autres fonctions choisis.
REMARQUE:
o Il est à noter qu'une utilisation prolongée du chauffage en mode de "Recirculation" provoquera un embuage du pare-brise et des vitres et que l'air dans l'habitacle des passagers deviendra confiné. De plus, l'utilisation prolongée de la climatisation lorsque le mode de "Recirculation" est sélectionné peut donc rerrer l'air de l'habitacle excessivement sec.
o Lorsque la clé de contact est tournée sur "ON", la commande d'admission d'air passée au mode "S" (quelle que soit la position de l'interrupteur). C'est une opération normale. La commande d'admission d'air est actonnée dans le mode "AUTO" lorsque vous tournez la clé de contact vers la position ON si le mode "AUTO" a été utilisé avant de couper le moteur.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B980C01O-GUT
Système de qualité de l'air (A.Q.S) (Si installé)

Ceci est utilisé pour sélectionner l'air extérieur frais ou l'air interieur de recirculation et pour éviter que les gaz d'échéppement ne pénétre dans le vehicule.
—:OFF
ON

Mode d'air extérieur frais :
L'air pénétre dans le vehicule depuis l'extérieur et est chauffé ou refroidi en fonction de lafonction sélectionnée.

Mode de recirculation :
L'air du compartment des passagers est aspié via le système de chauffage et est chauffé ou refroidi en fonction de la fonction sélectionnée.
Mode de coupure des gaz d'échéppement :
L'air pénétre dans le vehicule depuis l'extérieur. Mais si les gaz d'échéppement pénétre dans le vehicule depuis l'extérieur, le mode de coupure des gaz d'échéppement (A) est converti automatiquement en mode (O) pour éviter que les gaz d'échéppement ne pénétre dans le vehicule.
REMARQUE:
Remarquez qu'un fonctionnement prolongé du système de chauffage dans le mode (A) augmente le phénomène d'embuage du parebrise et des vitres laterales et l'air dans le compartment passager devient vicié. De plus, une utilisation prolongée de la climatisation d'air avec le mode (A) sélectionné fait que l'air dans le compartment passager devient excessive-ment sec.
o Lorsque la clé de contact est tournée sur "ON", la commande d'admission d'air passée au mode "®" (quelle que soit la position de l'interrupteur). C'est une opération normale. La commande d'admission d'air est actionnée dans le mode "AUTO" lorsque vous tournez la clé de contact vers la position ON si le mode "AUTO" a été utilisé avant de couper le moteur.
ATTENTION:
Si les vitres s'embuent avec le mode Recirculation ou A.Q.S sélectionné, réglez la commande d'admission d'air sur la position d'air frais ou la commande A.Q.S sur «OFF».
6YB980D1-AU
ARRET DU SYSTEME DE CHAUFFAGE ET DE REFROIDISSEMENT
Appuyez sur le bouton "OFF" pour arreter le système de chauffage et de refroidissement.
B980E01E-GUT
COMMANDE DE L'AERATION
Cette commande est utilisée pour diriger le flux de l'air. L'air peut être dirigé vers le sol, les sorties d'air du tableau de bord ou le parebrise. Quatre symboles sont utilisés pour représentier les positions niveau visage, deux niveaux, sol et sol-dégel.
Niveau visage
Selectionnez le mode "Face" pour activer la ventilation par les aérateurs à hauteur du visage. Le témoin lumineux s'allume.
Deux niveaux
L'aération est effectuee au niveau des aérateurs à hauteur du visage et du sol. L'indicateur s'allume. Cette fonction permet la soufferie simultanée d'air frais par les aérateurs du tableau de bord et d'air chaud par les aérateurs du sol.

Niveau du sol
L'aération est effectuee par les aérateurs au niveau du sol. L'indicateur lumineux s'allume.

Niveau sol-degel
L'aération est effectuee par les aérateurs de dégel du pare-brise et les aérateurs du sol. L'indicateur lumineux s'allume.
B980F01E-GUT

Commutateur du dégeivreur
L'airation est effectuee par les aereuteurs de degel du pare-brise. L'indicateur lumineux s'allume. Lorsque ce bouton est actionne, le climatiseur se met en marche si la temperature ambiente est inférieure a 3.5^ et s'estint lorsque le mode " est selectionne.
B760A04Y-GUT
FILTRE A AIR (POUR L'EVAPORATEUR ET LA SOUFFLANTE) (Si installé)

Le filtré à air se trouve dans l'évaporateur derrière la boite à gants.
Il permet de réduire la quantité de pollutants pénétrant dans le vehicule et de filtrer l'air.
ATTENTION:
o Remplacez le filtrte tous les 20000 km ou une fois par an. Si le vehicule est utilisé dans des conditions extremes, p.ex. sur des routes poussièresuses, accidentées, des vérifications et des modifications plus fréquentes du filtrte sont nécessaires.
o Lorsque le débit d'air diminue brusquement, il doit être vérifié chez un concessionnaire autorisé.
ZB450D1-AU
Conseils d'utilisation
o Si l'air dans l'habitacle est très chaud lorsque vous entrez dans votre voiture, ouvrir les vitres pendant quelques minutes pour expulser l'air chaud.
o Lorsque vous utilisez le conditionnement d'air, maintainir toutes les fenêtres fermées pour empêcher l'entrée d'air chaud dans l'habitacle.
o Lorsque vous étes obligé de rouler à vitesse réduite (circulation dense, par exemple), sélectionner un rapport inférieur. De la sorte, le régime moteur augmente, ce qui augmente simultanément le régime du compresseur du conditionnement d'air.
o Dans les fortes montées, couper le conditionnement d'air pour éviter la surchauffe du moteur.
o Pendant les mois d'hiver, ou pendant les périodes ou le conditionnement d'air est peu utilisé, appuyer occasionnellement sur le commutateur du conditionnement d'air pendant quelques minutes. Cela permet aux lubrifiants de circuler et maintain le conditionnement d'air en bon état de fonctionnement.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
ZB500A1-AU
INSTALLATION STEREO
Principe de fonctionnement de l'autoradio

Les signaux radio AM et FM sont diffusés à partir d'émetteurs situés dans votre voisinage. Ils sont capétés par l'antenne de la voiture et parviennent à l'appareil radio. Lorsque le signal radio est puissant, la radio est en mesure de reproduire un son de grande qualité.
Toutefois, dans certains cas, les signaux captés par l'antenne sont trop faibles, soit carve que la station émettrice est éloignée, soit carve que d'autres stations émettrices perturbant la réception, ou encore carve que vous circuez à proximé d'immeubles, Ponts, ou autres obstacles de grandes dimensions qui interceptent les signaux.

La réception des signaux AM (ondes longues et moyennes) est généralement meilleure que la réception en FM parce que la fréquence de transmission de ces signaux est BASSE. Les ondes radio à basse fréquence sont donc plus longues et peuvent suivre la courbe de la terre au lieu de devoir parvenir en ligne droite à l'antenne comme dans le cas des ondes FM. En outre, elles peuvent contourner les obstacles. Il en résultat que la distance à laquelle se trouve les émetteurs diffusant en AM peut être nettement plus grande sans nuire à la réception.

Ionospheres émissions en FM sont transmises en haute fréquence, de sorte que les ondes correspondantes voyagent en ligne droite et ne peuvent suivre la courbe de la terre. Il en résultat que la réception des émissions en FM s'affaiblit rapidement lorsque vous vous éloignez de l'émetteur. En outre, les signaux FM sont interceptés par les immeubles, les montagnes ou autres obstacles. Les conditions d'écoute qui en résultat pouraient vous faire croire à une défectuosité de votre autoradio alors qu'il n'en est rien. Les conditions de réception évoquées ci-dessous sont normales et n'indiquent pas un problème à la radio:

o Fading - Lorsque votre voiture s'éloigne de la station émettrice, le signal s'affaiblit et le son s'atténue. Lorsque le phénomène se produit, la seule solution consiste à désir un autre émetteur moins éloigné.
o Sifflement/statique - Un faible signal FM ou un obstacle important entre la station émettrice et votre voiture peut perturber le signal et entrainer des bruits parasites. Le réglage des aiguès peut atténuer ce phénomène jusqu'à ce que l'obstacle soit dépasse.

o Changement de station - Lorsque le signal FM de la station selectionnee commence a s'affaibrir, le signal plus puissant d'une station plus proche peut doivent audible. La raison est la suivante : votre radio est conque pour symponiser les signaux les plus clairs. Lorsque le phénomène se produit, choisissez une autre station plus puissant.
o Annulation multidirectionnelle - Les signaux radio provenant de différentes directions peuvent occasionner une distortion du signal. Ce phénomène peut être provoqué par le signal direct et le signal refléchi provenant de la même station de radio, ou par des signaux provenant de deux stations dont les fréquences sont voisines. Le cas échéant, selectionnez une autre station jusqu'à ce que la cause du problème ait disparu.
B750B02Y-AUT
Utilisation d'un téléphone cellulaire ou d'un système de télécommuni-cation
Lorsqu'un téléphone cellulaire est utilisé dans un vehicule, un équipement audio peut engendrer du bruit. Ceci ne signifie pas que l'equipement audio est defaillant. Dans ce cas, utilisez le téléphone cellulaire à un endroit le plus éloigné possible de l'equipement audio.
PRECAUTION :
Lorsque you utilisez un système de communication tel qu'un téléphone cellulaire ou une radio dans un vehicule, une antennes externe séparée doit être ajustée. Lorsqu'un téléphone cellulaire ou une radio est utilisé en utilisant une antennae interne, il y a risque d'interférence avec le système électrique du vehicule et ceci risque d'affector considérablement le fonctionnement sur du vehicule.
AVERTISSEMENT:
N'utilissez pas un téléphone cellulaire lorsque vous conduisez, vous devez stopper le vehicule à un endroit sur afin d'utiliser un téléphone cellulaire.
H240A01O-GUT
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO STÉRÉO (H240)(Si installé)

H240B01O-GUT
L'installation autoradio peut être utilisé quand la clé de contact est en position "ACC" ou "ON". Mettez la radio en marche.
L'écran à cristaux liquides LCD indique la fréquence radio quand vous étés en mode radio ou indique le sens de lecture de la cassette quand vous étés en mode cassette. Pour éteindre pareil, appuyer de nouveau sur le bouton.
Contrôle du VOLUME
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et le sens inverse des aiguilles d'une montre pour baisser le volume.
2. Bouton de réglage des BASSES
Actionnez pour faire jaillir le bouton et tournez sur la gauche ou sur la droite pour le son souhaité des basses.
Bouton BAL (équilibreur de voies)
Tirez le bouton de commande du volume. Tournez le bouton de commande en sens horaire pour accentuer le son du haut-parleur droit. Le son du haut-parleurCHAUE sera attenué. Lorsque le bouton de commande est tourné en sens inverse horaire, le son du haut-parleur sera accentué. (Le son du haut-parleur droit sera attenué).
3. Bouton de commande des AIGUES
Actionnez pour faire jaillir le bouton. Tournez sur la gauche ou sur la droite pour le son souhaïée des aiguès.
Bouton FAD
(régulateur d'évanouissement sonore)
Toumez le bouton de commande en sens horsaire pour accentuer le son du haut-parleur avant. (Le son du haut-parleur sera attenué). Lorsque le bouton de commande est tourné en sens inverse horsaire, le son du haut-parleur arrêtère sera accentué. (Le son du haut-parleur avant sera attenué).
4. La recherche manuelle de station (TUNE)
Appuyez sur le côte () ou le côte () pour augmenter ou abaiser la fréquence. En appuyant sur le bouton pendant plus d'une demi-seconde, le signal d'arrêt (réception d'une station émettrice) est ignoré et la sélection des stations continue.
Fonction recherche (SEEK)
(selection automatique des stations)
Actionnez le bouton de selection TUNE pendant 1 seconde ou plus et le fait de le libérer permettra de régler automatiquement la prochaine station disponible et un bip sera émis. En appuyant du côte (Â), l'appareil se réglera automatiquement sur la prochaine station (avec une fréquence plus haute), et quand
you appuyez du côté (v), l'appareil seLECTIONnera automatiquement la prochaine station avec une fréquence inférieure.
5. Sélecteur des GAMMES
L'actionnement du bouton(FMAM) modifie les games d'ondes AM, FM1, FM2. Le mode selectionné est affché sur LCD.
6. Bouton de SELECTION DE STATION PREDEFINIE
Six (6) stations pour AM, FM, FM2 peuvent être prédéfinitiones dans le circuit de mémoirelectronique sur cette unité.
COMMENT PRESELECTIONNER LES STATIONS
Six stations AM et douze stations FM peuvent être programmesées dans la mémoire de la radio. Ensuite, en actionnant simplement le bouton de
s'élection de bande et/ou l'un des six boutons de selection de station, vous pouvez rappelez instantanément l'une des ces stations. Pour programmer les stations, précédez de la manière suivante:
o Actionnez le selecteur de games pour définir la gamme pour AM, FM, FM2.
o Sélectionnez la station souhaitée à enregistrer grâce à la recherche, au balayage ou à la syntonisation manuelle. Dérémince le bouton de selection de station préselectionnée que vous souhaitez
utiliser pour acceder à cette station.
o Actionnez le bouton de selection de station pendant plus de 2 secondes. Un indicateur de bouton de selection apparait dans l'affichage en indiquant quel bouton de selection vous doivent actionner. Un affichage de fréquence clignote après la mémorisation dans la mémoire. Vous reliâchez ensuite le bouton et programmez la prochaine station sahaitée. Un total de 18 stations peuvent être programmes en selectionnant une station AM et une station FM par bouton.
o Une fois achievee, la station presélectionnée peut etre rappelée en selectionnant la gamme d'onde AM, FM, FM2 et le bouton de station approprié.
7. Bouton SCAN
Lorsque le bouton Scan est actionné, la fréquence augmente et les stations que vous pouvez receivevoir sont recherchées lesunes après les autres tout en recevant chaque station pendant 5 secondes. Pour arrêté le balayage, actionné à nouveau le bouton Scan.
H240C01O-GUT
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE (H240) (Si instalé)

H240A02O-GUT
1. AVANCE RAPIDE/REBOBINAGE (FF/REW)
o L'avance rapide (d'éroulement de la bande) commence des que vous appuyez sur () pendant la lecture ou le robobinage.
o La lecture commence des que vous appuyez de nouveau sur le cote (▶) pendant l'avance rapide.
o Le rebobinage commence des que vous appuyez sur () pendant la lecture ou l'avance rapide.
o La lecture commence des que vous appuyez de nouveau sur le cote («) pendant le rebobinage.
2.AUTOSÉLECTEUR DE MUSIQUE
Appuyez sur le bouton pour trouver le point de départ de chaque chanson d'une bande musi-cale pré-enregistrée.
La pause silencieuse entre les chansons (d'au moins 4 secondes) peut etre reconnue par I'autoselecteur de musique.
o Appuyez sur le cote () pour entendre le prochain enregistrement musical.
o Appuyez sur le cote («) pour returner au début de l'enregistrement juste entendu.
3.PROGRAMMES DE LA BANDE
À l'enforcement de cette touche, le lecteur inversera le mode de défilament de la bande et lira l'autre piste. Une flèche indiquera le sens de défilament.
NOTE:
Lorsque la cassette fonctionne anormalement ou lorsque le code de défaut ER8 est affché, actionnez le bouton d'éjection pendant plus de 5 secondes pour initiaiser le lecteur de cassettes.
4. ÉJECTION
Pour ejecter la cassette, appuyez sur la touche d'éjection.
Pour ejecter la cassette pendant le fonctionnement en mode d'avance rapide/ rebobinage, appuyez sur la touche d'éjection.
5. SELECTEUR DOLBY
Si vous voulez réduire les bruits de fond pendant la lecture, appuyez simplement sur le sélecteur DOLBY. Appuyez de nouveau pour le relachier.
H260A01O-GUT
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO STÉRÉO (H260) (Si installé)

- Contrôle du volume avant/arrière (FAD)
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
H260B02O-AUT
L'installation autoradio peut être utilisé quand la clé de contact est en position "ACC" ou "ON". Mettez la radio en marche. L'écran à cristaux liquides affiche la fréquence de la station radio sélectionnée ou le numéro du titre sélectionné, en mode CD. Pour éteindre l'appareil, appuyer de nouveau sur le bouton.
Contrôle du VOLUME
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et le sens inverse des aiguilles d'une montre pour baisser le volume.
Contrôle de la BALANCE (BAL)
Tirez et tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour accentuer le son dans le haut-parleur droit. (Le haut-parleur gauche sera attenué). Quand vous tournez le bouton de contrôle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, c'est le haut-parleur gauche qui sera accentué (le haut-parleur droit sera attenué).
2.CONTROLE DU VOLUME AVANT/ ARRIERE (FAD)
Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre accentuer les haut-parleurs avant (les haut-parleurs de derriere seront attenués). Si vous tournez ce bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, les haut-parleurs arrirere seront accentués (et les haut-parleurs avant seront attenués).
3. CONTROLE DES BASSES/AIGUS Contrôle des BASSES (BASS)
Appuyez sur ce bouton pour faire dégager, puis tourmez-le vers la gauche ou la droite pour régler la quantité de basse désirée.
Contrôle des AIGUS (TREBLE)
Tirez sur le même bouton que pour le réglage des basses. Puis tournez à gauche ou à droite pour régler la quantité d'aisgus désirée.
4. Bouton SCAN
Lorsque le bouton Scan est actionné, la fréquence augmente et les stations que vous pouvez receivevoir sont recherchées lesunes après les autres tout en recevant chaque station pendant 5 secondes. Pour arrêté le balayage, actionné à nouveau le bouton Scan.
5. LA RECHERCHE MANUELLE DE STATION (TUNE)
Appuyez sur le côte () ou le côte () pour augmenter ou abaisser la fréquence. En appuyant sur le bouton pendant plus d'une demi-seconde, le signal d'arrêt (réception d'une station émettrice) est ignoré et la sélection des stations continues.
Fonction recherche (SEEK) (sélection automatique des stations)
Actionnez le bouton de seLECTION TUNE pendant 0.5 seconde ou plus et le fait de le libérer permettra de régler automatiquement la prochaine station disponible et un bip sera émis. En appuyant du côte (Â), l'appareil se réglera automatiquement sur la prochaine station (avec une fréquence plus haute), et quand vous appuyez du côte (Â), l'appareil seLECTIONnera automatiquement la prochaine station avec une fréquence inférieure;
6. SELECTION DE GAMME D'ONDE
Une pression sur le bouton FM/AM fera passer l'appareil en mode AM, FM1 ou FM2. Le mode selectionné est indiqué sur l'écran LCD.
7. BOUTON DE SELECTION DES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES
Six stations peuvent être préseLECTIONnes dans le circuit de mémoirelectronique de cet apparéil dans chacune des gâmes d'ondes AM, FM, et FM2.
COMMENT PRÉSELECTIONNER LES STATIONS
Six stations AM et douze stations en FM peuvent être programmes dans la mémoire de la radio. Ensuite, par une simple pression sur le bouton de scélection de la gamme d'onde et/ou sur un des six boutons de préscélection des radios, vous pourrez receivevoir instantanément une de ces stations. Pour programmerper ces stations, suivez les étapes suivantes :
o Sélectionnéz la gamme d'onde à l'aide du sélecteur AM, FM et FM2.
o Sélectionnez la station à memoriser avec les fonctions "seek" (recherche), "scan" (balayage) ou par recherche manuelle.
o Deteinyez la touche de selection a laquelle vous voulez affecter cette station.
o Appuyez sur la touche de selection de la station pendant plus de deux secondes. Un écran affichera le numero de la touche de selection que vous avez choisi. La féquence se mettra à clignoter une fois stockée dans la mémoire. Relâchéz ensuite
le bouton, et programmez la prochaine station désirée. Vous pouvez programmer au total 18 stations en selectionnant une station AM et une station FM par bouton.
o Quand vous avez terminé, vous pouze rappeler toute station présLECTIONné en sclectionnant la bande AM, FM ou FM2 et la touche correspondante à la station.
H260B01O-AUT
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE DISQUE COMPACT (H260) (Si instalé)

5. REPÉTIITION
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
H260D01O-AUT
1. Lecture de CD
o Insérez le CD avec le label dirigé vers le haut.
o Insérez le CD pour démarrer la lecture du CD lors du fonctionnement de la radio.
o Lorsqu'un disque se trouve dans la platine CD, si vous appuyez sur le bouton Lecture, le lecteur CD commence la lecture même si vous utilisez la radio.
o Le lecteur de CD peut être utilisé lorsque le commutateur d'allumage se trouve dans la position «ON» ou «ACC».
2. FF/REW ( / )
Si vous poulez faire marche avant ou marche arrrière via la piste du disque compact, enforcez et maintenez le bouton FF (▶) ou REW (▲).
Lorsque vous libéré le bouton, le lecteur de disque compact reprend la lecture.
3. PISTE
o La piste désirée sur le disqueprésentement à l'écoute peut êtrecision en utilisant le numéro de la piste.
o Appuyez une fois sur le cote pour augmenter le numero de la piste de un et sur le cote pour le réduire.
4. Bouton SCAN
o Actionnez le bouton SCAN pour écouter les 10 premières secondes de chaque voie.
o Actionnez à nouveau le bouton SCAN dans un intervalle de 10 sec. pour la voie souhaitée.
5. RÉPÉTITION
o Pour réentendre l'enregistrement musical que vous écoutez, appuyez sur le bouton de répétition; sinon appuyez de nouveau pour annuler la fonction.
o Si vous ne déclenchez pas l'opération RPT, lorsque la piste se termine, la relecture se fait automatiquement.
Ce processus sera poursuivi jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur le bouton.
6. BOUTON EJECT (ÉJECTION)
Quand vous appuyez sur le bouton EJECT et qu'un CD est chargé dans l'appareil, le CD sort.
REMARQUE:
o Pour un bon fonctionnement de l'appareil, conservez une température normale à l'intérieur du vehicule en utilisant le système de climatisation et de chauffage.
o Quand vous remplacez le fusible, remplacez-le avec un fusible de capacité equivalente.
o Les fréquences radio préselectionnées sont toutes effacées quand la batterie de la voiture est déconnectée. Par conséquent, si tel était le cas, vous devriez tout reprogrammer.
o Ne mettez pas d'huile sur les éléments en rotation.
o N'approchez pas d'aimants, de tourneils ou d'autres objets metalliques du mecanisme de lecture et de la tete de lecture de la cassette.
o Cet apparéil est concu pour être utilisé uniquement avec une batterie de 12 volts en courant continu, avec une mise à la masse négative.
o Cét apparell se compose de pieces de précision. N'essayez de démonter ou de régler une piece.
o Quand vous conduisez votre vehicule, reglez le son suffisamment bas pour pouvoir entendre les bruits extérieurs.
o N'exposez pas ce matériel (y compris les haut-parleurs et les cassettes) à l'eau ou à l'humidité excessive.
B260E01E-AUT
CHANGEUR AUTO DE CD (H260) (Si instalé)

B260F01E-AUT
Le changeur auto de CD connecté au système audio se trouve sur la gauche du coffre à bagages.
Pour utiliser le changeur auto de CD.
- Ouvrez le couvercle coulissant du changeur auto de CD.
- Pour éjecter le magasin de disque compact, appuyez sur le bouton EJECT situated dans le changeur auto de CD.
- Introduisez les disques dans le magasin.
- Introduisez le magasin dans le changeur auto de CD et fermer le couvercle coulissant.
o Le changeur auto de CD peut etre utilise lorsque la clé de contact se trouve dans la position «ON» ou «ACC».
1. Bouton de seLECTION de CD
Lorsque le changeur de CD a des disques introduits dans le magasin, si vous appuyez sur le bouton "CD", le changeur de CD peut être utilisé même si la radio est utilisé. Le changeur de CD Hyundai peut comprendre jusqu'à huit disques. Le numéro de disque est allumé et le numéro de piste et la durée écoulée sont affichés.
2. Bouton de seLECTION de DISQUE
Pour selectionner le CD que vous souhaitez, appuyez sur " TUNE " pour modifier le numero de disque.
3. PISTE
o La piste désirée sur le disqueprésentement à l'écoute peut êtrecision en utilisant le numéro de la piste.
o Appuyez une fois sur le cote pour augmenter le numero de la piste de un et sur le cote pour le réduire.
4. FF/REW ( / )
Si vous poulez faire marche avant ou marche arrrière via la piste du disque compact, enforcez et maintenez le bouton FF () ou REW () .
Lorsque you librez le bouton, le lecteur de disque compact reprend la lecture.
5. REPÉTIATION
Pour réentendre l'enregistrement musical que vous écoutez, appuyez sur le bouton de répétition; sinon appuyez de nouveau pour annuler la fonction.
o Si vous ne déclenchez pas l'opération RPT, lorsque la piste se termine, la relecture se fait automatiquement.
Ce processus sera poursuivi jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur le bouton.
6. Bouton SCAN
o Actionnez le bouton SCAN pour écouter les 10 premières secondes de chaque voie.
o Actionnez à nouveau le bouton SCAN dans un intervalle de 10 sec. pour la voie souhaitatione.
REMARQUE:
Pour un bon fonctionnement de l'appareil, conservez une température normale à l'intérieur du vehicule en utilisant le système de climatisation et de chauffage.
o Quand vous remplacez le fusible, remplacez-le avec un fusible de capacité equivalente.
o Cet apparéil est concu pour être utilisé uniquement avec une batterie de 12 volts en courant continu, avec une mise à la masse négative.
o Cet apparell se compose de pieces de précision. N'essayez de démonter ou de régler une piece.
o Quand vous conduisiez votre vehicule, reglez le son suffisamment bas pour pouvoir entendre les bruits extérieurs.
H290A01O-GUT
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO STÉRÉO (H290) (Si installé)

6. Selecteur de BAND
H290A01O
H290B01E-GUT
1. BOUTON DE COMMANDE DU VOLU-ME SONORE
La radio peut être mise en marche lorsqu'la clé de contact se trouve dans la position «ACC» ou «ON». Appuyez sur le bouton pour commuter la mise sous tension. L'affichage indique la fréquence radio dans le mode radio ou l'indicateur de direction de bande dans le mode bande ou la piste CD dans le mode CD ou dans le mode CHANGEUR AUTO DE CD.
VOLUME
Tournez le bouton dans le sens hora pour augmenter le volume et dans le sens contraire pour le diminuer. L'affichage VFD montre le changement d'intensité.
2. Régulateur DES BASSES/ EQUILIBREUR DE VOIES
Bouton de régulateur des BASSES
Actionnez pour faire jailir le bouton. Pour augmenter les basses, tournez le bouton en sens horsaire, alors que pour diminuer les basses, tournez-le en sens inverse horsaire.
EQUILIBREUR DE VOIES
Actionnez pour faire jailir le bouton. Tounez le bouton en sens horsaire pour accentuer le son du haut-parleur droit. (Le son du haut-parleur gauche sera attenué). Lorsque le bouton de commande est tourné en sens inverse horsaire, le sondu haut-parleur gauche sera accentuée. (Le son du haut-parleur droit sera attenué).
3. Bouton des AIGUES/FAD
Actionnez pour faire jailir le bouton est tournez sur la gauche ou sur la droite pour la tonalité souhaitée des aigués.
Bouton FAD
(régulateur d'évanouissement sonore)
Actionnez pour faire jailir le bouton. Tournez le bouton de commande en sens horsaire pour accentuer la tonalité du haut-parleur avant. (Le son du haut-parleur arrêtere sera attenué). Lorsque le bouton de commande est tourné en sens inverse horsaire, le son du haut-parleur arrêtere sera accentué. (Le son du haut-parleur avant sera attenué).
4. LA RECHERCHE MANUELLE DE STATION (TUNE)
Appuyez sur le côté (∧) ou le côté (√) pour augmenter ou abaisser la fréquence. En appuyant sur le bouton pendant plus d'une demi-seconde, le signal d'arrêt (réception d'une station émettrice) est ignoré et la sélection des stations continues.
Fonction recherche (SEEK) (seLECTION automatique des stations)
Actionnez le bouton de selection TUNE pendant 1 seconde ou plus et le fait de le libérer permettra de régler automatiquement la prochaine station disponible et un bip sera émis. En appuyant du côte (Â), l'appareil se réglera automatiquèment sur la prochaine station (avec une fréquence plus haute), et quand vous appuyez du côte (v), l'appareil sélectionnera automatiquèment la prochaine station avec une fréquence inférieure.
5. Boutons de seLECTION de la STATION PREDEFINIE
Six (6) stations pour AM, FM FM2 peuvent être prédéfines dans le circuit de mémoirelectronique sur cette unité.
PRÉRÉGLAGE DES STATIONS
Six stations AM and douze stations FM peuvent être programmées dans la mémoire de l'autoradio. Ensuite, en touchant simplement le sélecteur de bande et/ou une des six touches de préréglage, vous pouze rappeler instantanément n'importe laquelle de ces stations. Pour programmer les stations, procédez comme suit:
o Appuyez sur le selecteur de bande pour obtenir la bande AM, FM ou FM2.
o Par recherche, balayage ou syntonisation manuelle choisissez la station que vous désirez memoriser.
o Deteirmez la touche de preréglage que vous désirez réserver à cette station.
o Appuyez sur la touche de preréglage pendant plus de deux secondes. Un témoin affichera le numéro de la touche que vous avez enforcée. La fréquence clignotera une fois qu'elle aura été mémorisée.
Relâchez la touche et programmez une autre station. Vous pouvez programmer un total de 18 stations: une station AM et deux stations FM par touche.
o Quand la programmation est terminée, vous pouvez rappeler une station prerégée enCHOISIGSS LA BANDE AM,FM ou FM2 et enappuyant sur la touche appropriee.
6. Selecteur de BANDE
Appuyez sur cette touche pour désir la bande AM, FM1 ou FM2. La bandevoie est affichée.
7. Bouton EQ
Actionnez le bouton EQ pour sélectionner le MODE CLASSIQUE, JAZZ, ROCK et DEFEAT pour la qualité de tonalité souhaitée. Chaque actionnement du bouton modifie l'affichage de la manière suivante;

8. Bouton de mémoire de la(Meilleure station(BSM)(Si installé)
Lorsque le bouton BSM est actionné pendant deux sec. ou plus, les six canaux de l'intensité de champ est HANP la plus élevée sont sélectionnés et enregistrés dans la mémoire. Les stations selectionnées sont enregistrées dans la fréquence de séquence depuis la première touche prédéfinie.
Bouton SCAN (Si installé)
Lorsque le bouton Scan est actionné, la fréquence augmente et les stations que vous pouvez receivevoir sont recherchées lesunes après les autres tout en recevant chaque station pendant 5 secondes. Pour arrêté le balayage, actionné à nouveau le bouton Scan.
H290C01O-GUT
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE (H290) (Si installé)

3. Bouton de PROGRAMME DE BANDE
H290A01O
H290D01O-GUT
1. Bouton FF/REW
o Le bobinage de bande avant rapide démarre lorsque le bouton FF () est actionné lors des modes PLAY (lecture) ou REW (rebobinage).
o La lecture de bande démarre lorsque le bouton FF () est actionné à nouveau lors du mode FF.
o Le rebobinage de bande démarre lorsque le bouton REW (←) est actionné lors des modes PLAY ou FF.
o La lecture de bande démarre lorsque le bouton REW («) est actionné à nouveaux lors du mode REW.
2. Bouton de SELECTION DE MUSIQUE AUTO
Actionnez le bouton pour trouver le point de départ de chaque chanson dans une bande musicale préenregistrée. L'intervalle de silence entre les chansons (doit avoir au moins un intervalle de 4 sec.) peut être accepté par le bouton de SELECTION DE MUSIQUE AUTO.
o L'actionnement de () lit le début du prochain segment musical.
o L'actionnement de () lance la relecture au début de la chanson que vous venez d'écouter.
Pour arreter le fonctionnement de FF ou REW, actionnez de nouveau le bouton.
3. Bouton de PROGRAMME DE BANDE
Ceci vous permet d'écouter la face opposée de la bande en actionnant simplement le bouton de programme. Une flèche apparait dans l'affichage pour indiquer la direction de bande.
4. Bouton D'EJECTION
o Lorsque le bouton est actionné avec la cassette chargée, la cassette est ejecté.
o Lorsque le bouton est actionné lors du mode FF/REW, la casette est ejectée.
5. Bouton EQ
Actionnez le bouton EQ pour selectionner le MODE CLASSIQUE, JAZZ, ROCK et DEFEAT pour la qualite de tonalite souhaitee. Chaque actionnement du bouton modifie I'affichage de la maniere suivante;

6. Bouton DOLBY
Si un bruit de fond se laïssse entendre lors de la LECTURE de bande, vous pouvez réduire ceci de manière considérable en actionnant le bouton DOLBY. Si vous voulez supprimer, actionnez à nouveau le bouton.
H290E01O-GUT
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE DISQUE COMPACT (H290) (Si installé)

1. Selecteur de CD
B290F01O-GUT
1. Selecteur de CD
o Insérez le CD avec le label dirigé vers le haut.
o Insérez le CD pour démarrer la lecture du CD lors du fonctionnement de la radio ou lors de la lecture de bande de cassette.
o Lorsqu'un disque se trouve dans la platine CD, si vous actionnez le bouton lecture, le lecteur de CD commence la lecture meme si le lecteur de cassette, la radio ou le changeur CD est en cours d'utilisation.
o Le lecteur de CD peut etre utilise lorsque le commutateur d'allumage se trouve dans la position «ON» ou «ACC».
2. FF/REW ( / )
Si vous voulez faire marche avant ou marche arrirée via la piste du disque compact, enforcé et maintainez le bouton FF (▶) ou REW (▲).
Lorsque you librez le bouton, le lecteur de disque compact reprend la lecture.
3. PISTE
o La piste désirée sur le disqueprésentement à l'écoute peut êtrecision en utilisant le numéro de la piste.
o Appuyez une fois sur le cote pour augmenter le numero de la piste de un et sur le cote pour le réduire.
4. RÉPÉTITION
Pour réentendre l'enregistrement musical que vous écoutez, appuyez sur le bouton de répétition; sinon appuyez de nouveau pour annuler la fonction.
o Si vous ne déclenchez pas l'opération RPT, lorsque la piste se termine, la relecture se fait automatiquement.
Ce processus sera poursuivi jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur le bouton.
5. Bouton EQ
Actionnez le bouton EQ pour sélectionner le MODE CLASSIQUE, JAZZ, ROCK et DEFEAT pour la qualité de tonalité souhaitée. Chaque actionnement du bouton modifie l'affichage de la manière suivante;

6. BOUTON EJECT (EJECTION)
Quand vous appuyez sur le bouton EJECT et qu'un CD est chargé dans l'appareil, le CD sort.
7. Bouton SCAN
o Actionnez le bouton SCAN pour écouter les 10 premières secondes de chaque voie.
o Actionnez à nouveau le bouton SCAN dans un intervalle de 10 sec. pour la voie souhaitatione.
REMARQUE:
o Pour un bon fonctionnement de l'appareil, conservez une température normale à l'intérieur du vehicule en utilisant le système de climatisation et de chaudiage.
o Quand vous remplacez le fusible, remplacez-le avec un fusible de capacité equivalente.
o Les fréquences radio préselectionnées sont toutes effacées quand la batterie de la voiture est déconnectée. Par conséquent, si tel était le cas, vous devriez tout reprogrammer.
o Ne mettez pas d'huile sur les éléments en rotation.
o N'approchez pas d'aimants, de tournevis ou d'autres objets métalliques du mécanisme de lecture et de la tête de lecture de la cassette.
o Cet apparell est concu pour etre utilise uniquely avec une batterie de 12 volts en courant continu, avec une mise a la masse négative.
o Cet apparéil se compose de pieces de précision. N'essayez de démonter ou de régler une piece.
o Quand vous conduisez votre vehicule, reglez le son suffisamment bas pour pouvoir entendre les bruits extérieurs.
o N'exposez pas ce matériel (y compris les haut-parleurs et les cassettes) à l'eau ou à l'humidité excessive.
H290G01O-GUT
CHANGEUR AUTO DE CD (H290) (Si installe)

1. Bouton de changeur auto de CD
H290A01O
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
H290H01E-GUT
Le changeur auto de CD connecté au système audio se trouve sur la gauche du coffre à bagages.
o Pour utiliser le changeur auto de CD.
- Ouvrez le couvercle coulissant du changeur auto de CD.
- Pour éjecter le magasin de disque compact, appuyez sur le bouton EJECT situated dans le changeur auto de CD.
- Introduisez les disques dans le magasin.
- Introduisez le magasin dans le changeur auto de CD et fermer le couvercle coulissant.
o Le changeur auto de CD peut etre utilise lorsque la clé de contact se trouve dans la position «ON» ou «ACC».
1. Bouton CHANGEMENT DE CD
Lorsque le changeur de CD a des disques introduits dans le magasin, si vous appuyez sur le bouton "CD/CDC", le changeur de CD peut etre utilise meme si la radio ou le radiocassette est utilise. Le changeur de CD Hyundai peut comprendre jusqu'a huit disques. Le numero de disque est allumé et le numero de piste et la durée ecoulée sont affichés.
2. Bouton de sélection de DISQUE
Pour selectionner le CD que vous souhaitez, appuyez sur " TUNE " pour modifier le numero de disque.
3. PISTE
o La piste désirée sur le disqueprésentement à l'écoute peut être可以选择 en utilisant le numéro de la piste.
o Appuyez une fois sur le cote pour augmenter le numero de la piste de un et sur le cote pour le réduire.
4. FF/REW ( / )
Si vous poulez faire marche avant ou marche arrirée via la piste du disque compact, enforcé et maintainez le bouton FF (▶) ou REW (↔).
Lorsque vous libéré le bouton, le lecteur de disque compact reprend la lecture.
5. RÉPÉTITION
o Pour réentendre l'enregistrement musical que vous écoutez, appuyez sur le bouton de répétition; sinon appuyez de nouveau pour annuler la fonction.
o Si vous ne déclenchez pas l'opération RPT, lorsque la piste se termine, la relecture se fait automatiquement.
Ce processus sera poursuivi jusqu'à ce quevous appuyez à nouveau sur le bouton.
6. Bouton SCAN
o Actionnez le bouton SCAN pour écouter les 10 premières secondes de chaque voie.
o Actionnez à nouveau le bouton SCAN dans un intervalle de 10 sec. pour la voie souhaitée.
7. Bouton EQ
Actionnez le bouton EQ pour sélectionner le MODE CLASSIQUE, JAZZ, ROCK et DEFEAT pour la qualité de tonalité souhaïée. Chaque actionnement du bouton modifie l'affichage de la manière suivante;
CLASSIC JAZZ ROCK DEFEAT
REMARQUE:
o Pour un bon fonctionnement de l'appareil, conservez une température normale à l'intérieur du vehicule en utilisant le système de climatisation et de chauffage.
o Quand vous remplacez le fusible, remplacez-le avec un fusible de capacité equivalente.
o Cet apparéil est conçu pour être utilisé uniquement avec une batterie de 12 volts en courant continu, avec une mise à la masse négative.
o Cet apparéil se compose de plèces de précision. N'essayez de démonter ou de régler une pièce.
o Quand vous conduisiez votre vehicule, reglez le son suffisamment bas pour pouvoir entendre les bruits extérieurs.
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B890A01Y-AUT
CODE DE DEFAULT AUDIO
Si you apercevez une indication d'erreur dans l'affichage dans le mode CD ou bande, déterminez la cause dans le tableau ci-dessous. Si vous ne pouvez pas supprimer l'indication d'erreur, amenez votre vehicule chez votre fournisseur Hyundai.
| INDICATION | CAUSE | SOLUTION |
| Er2 | ERREUR MECANIQUE DE PLATINE CDP (ERREUR EJECTION, ERREUR CHARGEMENT) | APRES REINITIALISATION DU SYSTEME AUDIO, POUSSEZ LE BOUTON D'JECTION. SI LE DISQUE COMPACT N'EST PAS EJECTE, CONSULTEZ VOTRE FOURNIS-SEUR HYUNDAI. |
| Er3 | ERREUR DE FOCUS ERREUR DE LECTURE DES DONNÉES | VÉRIFIEZ QUE LE DISQUE N'EST PAS RAYÉ OU ENDOMMAGÉ. ACTIONNEZ LE BOUTON D'JECTION ET RETIREZ LE DISQUE. PUIS INSÉRéZ UN DISQUE CD NORMAL. |
| Er6 | ERREUR DE DISQUE | VÉRIFIEZ SI LE DISQUE EST INSÉRÉ CORRECTEMENT DANS LE LECTEUR CD. VEILLEZ À CE QUE LE DISQUE NE SOIT PAS RAYÉ OU ENDOMMAGÉ. |
| Er8 | ERREUR DU LECTEUR DE LANDE ERREUR D'ÉJECTION DE LANDE | APRès LA RÉINITIALISATION DU SYSTEME AUDIO, ACTIONNEZ LE BOUTON D'JECTION. SI LA LANDE N'EST PAS ÉJECTÉE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR HYUNDAI. |
| HHH | TEMPÉRATURE ÉLEVée INCORRECTE | DISPARAît LORSQUE LA TEMPERATURE REDEVIENT NORMALE. |
| no CD | PAS DE DISQUE DANS LE MAGASIN. PAS DE MAGASIN CD DANS LE CHANGEUR AUTO. | INSÉRéZ LE DISQUE DANS LE MAGASIN OU INSÉRéZ LE MAGASIN CD DANS LE CHANGEUR AUTO. |
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
JB580B1-AU
SOIN DU DISQUE
Manipulation appropriée

Manipuez votre disque comme il est montré.
Ne l'échappezURTout pas.Tenez-le de sorte que vous ne laissiez pas de traces de doigts sur sa surface.S'il est égratigné,le capteur risque de sauter les pistes de signal. N'appliquez pas de ruban,papier ouétiquettes gommées sur le disque.
Disque endommagé
Ne tentez pas d'utiliser des disques déformés, fissures ou autrement abimés car ils risqueraient d'endommager sérieusement le mécanisme de lecture.
Rangement
Les disques devraient etre rangés à la fraîche dans leur boitier après utilisation pour les
protégér du soleil, de la chaleur et de la poussière.
Ne tirez pas sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de chargement. Ne retirez pas le lecteur du tableau de bord immédiatement après l'introduction d'un disque ou l'enforcement du bouton d'éjection car le disque sera instable dans l'appareil risquant d'être endommaged. N'introduisez pas un disque dans le lecteur pendant que celui-ci est sorti du tableau de bord ou qu'il est hors tension.

Gardez vos disques propres
Les traces de doigs, la poussière ou la saleté pourraient cause le malfonctionnement. Essuyez la surface avec un linge propre et doux. Si la surface est très souillée, nettoyez-la avec un linge doux humecté d'une solution d'eau et de détsif doux. Voir illustration.
ZB540C1-AU

Soin des cassettes
L'utilisation judicieuse des cassettes permet d'augmenter leur durée de vie et de préserver la qualité de la restitution sonore. Veiller à ne pas exposer les cassettes et leur boitiert aux rayons directs du soleil, au froid excessif ni à la poussière. Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, toujours ranger les cassettes dans leur boitiert de protection. Lorsque l'air dans l'habitacle est très chaud ou très froid, attendre que la température soit devenue plus comfortable avant de faire fonctionner le lecteur de cassette.
o Ne jamais laisser une cassette dans le lecteur si ce n'est pas pour la jouer. L'endommagement du lecteur et de la cassette pourrait en résultat.
o Nous déconseillons vivement d'utiliser des cassettes autres que les C60 (60 minutes
CHARACTERISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
au total). Dans les cassettes C120 ou C180, la bande magnétique est très fine. Il est préféable de ne pas les utiliser dans une voiture.

o S'assurer que I'etiquette sur la cassette n'est pas sur le point de se decoller, pour eviter que I'éjection de la cassette ne soit entravée.
Ne jamais toucher ou salir la surface de la bande magnétique.
o Ne pas approcher d'objets magnétiques (appareil à moteur électrique, haut-parleur, transformateur, par exemple) das cassettes et du lecteur de cassette.
o Ranger les cassettes au sec et au frais, en tournant vers le bas le coté apparent de la bande, de manière à éviter que la poussière ne s'introduise dans la cassette.
o Eviter de rebobiner de maniere repetee une partie de la bande afin de rejouer un morceau de musique.
La qualité du rebobinage pourrait s'en dessentir, entrainant à la longue une friction excessive de nature à affecter la qualité de la restitution sonore. Si le problème se presente, il est parfois possible d'y remédier en rebobinant complètement la bande dans un sens puis dans l'autre à plusieursprises. Si cela ne suffit pas, ne plus utiliser cette cassette dans la voiture.

o La tete de lecture et les galets d'entrainment et de pincement se couvent progressivement d'un residu qui peut afferter la qualite de la restitution sonore. Il est recommendede nettoyer ces elements une fois par mois au moyen d'une cassette de nettoyage disponible dans le commerce ou d'un solvant special vendu dans les magasins audio specialisés. Se conformer scrupleusement aux instructions du fabricant et ne jamais huiier une piecequelconque du lecteur de cassette.
o Toujours s'assurer que la bande est parfaitement enroulée autour des bobines avant d'introduire la cassette dans le lecteur. Au besoin, introuuire un crayon dans l'un des axes d'entrainment de la cassette pour retrendre la bande.
B870C01A-GUT
ANTENNE

Antenne manuelle (Si installé)
Votre voiture est equipoise d'une antennene manuelle en acier inoxydable. Elle permet de recevoir les onder FM et AM. Déployez l'antenne à la main, comme indiqué sur le dessin.
ATTENTION:
Avant de vous rendre à une station de lavage automatique ou à un endroit où la hauteur est limitée, comme par exemple un garage résidentel ou commercial, veillez à ce que l'antenne soit totalement rétractée.
B880C01B-GUT
Antenne intégrée dans la vitre
(Si installe)

Si le radio est allumée alors que la clé de contact se調查 en position "MARCHE" ou "ACC", voiture vehicule recevra des signaux AM et FM par le biais de l'antenne située dans la vitre arrière.
ATTENTION:
Ne nettoyez pas le cote interieur de la glace latetale arriré avec un nettoyeur de glace abrasif, ni n'utilise un racloir pour enlever les dépôts étrangers de la surface intérieure de la glace car cela risque d'endommager les éléments de l'antenne.
ZC010A1-HU
2. AU VOLANT
Comment conduire votre Hyundai
C101A01O-AUT
ATTENTION: LES GAZ D'ECHAPPEMENT SONT NOCIFS!
Les gaz d'échéppement produits par le moteur peuvent être très dangereux. Si vous sentez la présence de gaz d'échéppement dans l'habitaté, ouvrez immidiatement les fenêtres.
o Ne pas inhaler les gaz d'échévement.
Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut faire perdre connaissance et entrainer la mort par axphyxie.
o Assurez-vous que le système d'échévement est étanche.
Le système d'échémpement doit être vérifié chaque fois que l'on soulève le vehicule pour changer l'huile ou pour toute autre raison. Si vous remarquez un changement dans le bruit produit par l'échémpement ou si vous routrez sur un objet qui vient heurter le soubassement de la voiture, faites vérifier le système d'échémpement aussirapidémentque possible.
o Ne pas laisser tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourné le moteur au ralenti dans votre garage, même si la porte est ouverte. Ne laisssez jamais tourné le moteur dans votre garage plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour démarrer et sorting la voiture.
o Eviter de laisser le moteur tourner au ralenti lorsque des personnes se trouvent dans la volture.
S'il est nécessaire de laisser le moteur au ralenti pendant une période prolongée, la voiture doit imperativement se trouver en plein air, la commande d'air d'admission doit être reglee sur "Air frais" et le ventilateur doit tourner à l'une des vitesses supérieures pour permettre le renouvellement de l'air à l'intérieur de l'habitacle.
Si vous doivent l'ouvert du hayon :
- fermer toutes les fenêtres;
- ouvrir les grilles de ventilation laterales;
- régler la commande d'air d'admission sur la position "Air frais", la commande du flux d'air sur "Plancher" ou "Visage" et le ventilateur sur l'une des vitesses supérieures.
Assurez-vous du bon fonctionnement du système de ventilation et que les fentes d'admission de l'air de ventilation situées devant le pare-brise ne sont pas obstruées par des feuilles, de la neige ou toute autre obstruction.
AVERTISSEMENT:
o La Santa Fe à 2WD n'est pas conçue pour le tout-terrain. La Santa Fe à 4WD est conçue à l'origine pour les routes pavées. Toutefois, vous pouvez l'utiliser occasionnellement hors-route (par exemple, sur des routes non pavées et des plistes tout-terrain peut exigentes). La Santa Fe à 4WD n'est pas conçue pour se frayer un chemin, pour relever le défiit du tout-terrain ou pour monter des pentes non-pavées. Toute utilisation allant au-delà des conditions prévues à l'origine pour le vehicule risque d'entrainer des blessures voir la mort.
o Le vehicule utiliser a un taux de collision considérablement supérieur à celui d'autres types de vehicules.
o Les vehicules utilisaires ont un jeu au sol important et une voie plus étroîte, ce qui leur permet de s'adapter à de nombreux types de terrains. Des caractéristiques spécifiques leur offrent un centre de gravité plus élevé que les voitures ordinaires. Le jeu au sol plus important permet une meilleure visualisation de la route, ce qui vous permit d'anticiper tout problème. Ils ne sont pas conçus pour négocier des virages aux mêmes vitesses que des vehicules conventionnels à 2 roues motrices, pas plus que les voitures de sport ne sont conçues pour effectuer des performances satisfaisantes dans des conditions tout
terrain. Si possible, éviter d'effectuer des virages ou des manoeuvres brusques. Comme avec les autres vehicules de ce type, si vous n'arrivez pas à mesure en marche correctement ce vehicule, Il y a risque de perte de commande ou de capotage du vehicule.
o En cas de collusion, une personne non ceinturée a davantage de chances de mournir qu'une personne portant une ceinture de sécurité.
C020A01O-AUT
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR
Avant de démarrer le moteur, vous devez toujours:
- Faire le tour du vehicule pour vous assurer qu'il n'y a pas de pneus crevés, de flaues d'huile ou d'eau ou autres indications de problèmes possibles.
- Avant d'entrée dans la voiture, assurez-vous que le frein de stationnement est bien mis.
- Contrôlez que toutes les vitres et les yeux sont propres.
- Contrôlez que les rétroviseurs interieurs et extérieurs sont propres et en bonne position.
- Contrôlez votre siege, le dossier, l'appuiétée pour vous assurer qu'ils sont dans la bonne position.
-
Verrouillez toutes les portières.
-
Attachez votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les autres occupants ont attaché les leurs.
- Eteignez les lumières et accessoires dont vous n'avez pas besoin.
- Lorsque you mettez l'interrupteur de l'allumage sur "MARCHE", vérifie que tous les voyants lumineux d'avertissement fonctionnement et que vous avez assez de carburant.
- Contrôlez le fonctionnement des yeux de détresse et des ampoules lorsque la clé est en position de "MARCHE".
AVERTISSEMENT: (Moteur diesel)
Pour vous assurer qu'il y a un vide suffisant dans le système de frelnage dans des conditions de démarrage par temps froid, il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant plusieurs secondes après avoir démarré le moteur.
ZC040A4-FU
INTERRUPTEUR A DOUBLE EMPLOYDALLUMAGE ET VERROUILAGE DELA DIRECTION
Pour demarrer le moteur
Si vous Hyundai est equipée d'une transmission manuelle, mettez le levier de changement de vitesse en position neutre et appuyez à fond sur la pedale d'embrayage.
o Si vous Hyundai a une transmission automatique, mettez le levier de changement de vitesse sur "P" (stationnement).
o Pour démarrer le moteur, insérez la clé d'allumage et tournez-la sur la position "START". Relâché-z-la dés que le moteur démarre. Ne maintainé pas la clé en position "START" pendant plus de 15 secondes.
REMARQUE:
Par mesure de sécurité, le moteur ne doit pas et demarré si le levier de changement de vitesses n'est pas en position "P" ou "N" (transmssion automatique).
SC050A1-FU

POSITIONS DE LA CLE
AVERTISSEMENT:
Il ne faut pas arrêté le moteur ou enlever la clé du contact lorsque le vehicule roule. Le volant se bloque lorsque la clé est enlevée.
"START"
Le moteur démarre sur cette position. Il toumera jusqu'à ce que vous relâchiez la clé.
REMARQUE:
Ne mantenez pas la clé en position "START" pendant plus de 15 secondes.
"ON"
Lorsque la clé est dans la position "ON", le contact est mis et tous les accessoires sont en mesure de fonctionner. Ne pasMAINTER la clé dans la position "ON" lorsquel moteur ne tourne pas : la batterie se déchargerait inutillement et le système d'allumage pourrait s'endommager.
REMARQUE:
Pour un complément d'information au sujet du démarrage, consulter la rubrique "DEMARRER LE MOTEUR".
"ACC"
Lorsque la clé est en position "ACC", certains accessoires électriques (radio, etc.) peuvent être utilisés.
"LOCK"
La clé peut être enlevée ou insérée dans cette position.
Pour protégér du vol, le volant se bloque lorsqu'la clé est enlevée.
REMARQUE:
Pour débloquer le volant, insérez la clé puis tournez le volant et la clé simultanément.
ZC090D2-FU

Pour enlever la clé de contact
- Mettez la clé de contact en position "ACC".
- Enoncez et tournez simultanement la clé dans le sens contraire des aiguilles d'horloge de la position "ACC" à la position "LOCK".
- Dans cette position, la clé peut être retiree.
ZC060A1-AU
DEMARRAGE DU MOTEUR ESSENCE (du type injection MPI)

AVERTISSEMENT:
Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé ou mal ventilé plus de temps qu'il n'est nécessaire pour y rentrer ou en sortir votre vehicule. Le monoxyde de carbone émis n'a pas d'odur et peut être mortel.
C050A01O-GUT
DEMARRAGE DU MOTEUR DIESEL
Moteur froid
o Toumer la cléf de contact jusqu'à la position "ON" et attendre jusqu'à ce que le témoin de pré-chauffage s'éteigne.
o Actionner le démarreur jusqu'à ce que le moteur se mette en route.
Moteur chaud
o Actionner le démarreur. Si le moteur ne réagit pas immédiatement, attendre quelques secondes et essayer de nouveau en utilisant le pré-chauffage.
C050B01O-GUT
CONDITIONS NORMALES
Méthode démarrage:
- Introduire la clé de contact et boucler la ceinture de sécurité.
- Enfonceur complètement la pédale d'embrayage et amener le levier de changement de rapport (boite-pont manuel) au point mort ou le levier de seLECTION (boite-pont automatique) sur la position "P" (stationnement).
- Amener la clé de contact sur la position "ON" et vérifier si tous les témoin s et instruments de mesures se comportent normalement avant de lancer le moteur.
- Sur les vehicules équipées d'une lampe d'indication de préchauffage du diesel, tournez la clef d'allumage en position
marche. La lampe d'indication de préchauffage du diesel s/allumera tout d'abord en orange, puis, après une courte période, la lumière rouge s'éteindre, indiquant ainsi que le préchauffage est terminé.

REMARQUE:
Si le démarrage ne s'effectue pas 10 secondes après le préchauffage, arrêtez le moteur puls remettez en marche pour refaire l'opération de pré-chauffage.
AVERTISSEMENT:
Ne pas omettre d'enfonceur complètement la pedale d'embrayage lors du démarriage d'un vehicule à ensemble boite-pont manuel. La négligence de cette précaution risque de se traduire par des dommages au niveau du vehicule ou des blessures corporelles infilgées aux personnes se trouvant à l'intérieur ou à l'extérieur en raison du départ
vers l'avant ou vers l'arrière se produit si la pédale n'est pas actionnée lors du démarrage.
- Amener la clé de contact sur la position "START" et la relâcher des que le moteur démarre.
C055B01B-GUT
DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR POUR LE REFROIDISSEUR INTERMEDIAIRE DU TURBOCOMPRESSEUR (Moteur diesel)
(1) N'emballez pas le moteur ou n'accélérez pas soudainement immédiatement après l'avoir lancé. Si le moteur est froid, laissez-le tourner au ralenti pendant plusieurs secondes avant de le lancer pour permettre une lubrification suffisante de l'unité du turbocompresseur.
(2)Après une conduite à haute vitesse ou prolongée nécessitant une charge au moteur lourde, laissez tourner le moteur au ralenti environ 1 minute avant de la couper. Ce temps mort permet au turbocompresseur de refoirdir avant de couper le moteur.
AVERTISSEMENT:
Ne désactivez pas immédiatement le moteur après l'avoir soumis à une lourde charge. Sinon, vous risquez de provoquer des dommages sérieux sur le moteur ou l'unité du turbocompresseur.
ZC090A1-AU
MANOEUVRE DE LA BOITE MANUELLE

La boîte manuelle de votre Hyundai fonctionne selon le schéma traditionnel. Le schéma de passage des vitesses est reproduit sur le pommeau du levier de vitesse. Tous les rapport de marche avant sont entièrement synchronisés de sorte qu'il est facile de passer la vitesse supérieure ou inférieure.
REMARQUE:
Pour enclencher la marche arrêté, laisser le levier au point mort pendant au moins 3 secondes après l'arrêt complet de la voiture. Ensuite seulement, seLECTIONner la marche arrêté.
ATTENTION:
En passant de la 5ieme a la 4ieme vitesse, des precautions doivent etre prises ain de
ne pas appuyer par inadvertance sur le levier de vitesse dans le sens latorial ce qui entrainerait l'enclementement de la seconde. Une baisse de vitesse aussi importante peut faire augmenter le régime du moteur à un point tel que le compte tours enterra dans la zone rouge (si la voiture en est Equiplée). Un tet emballement peut en effet endommagéle moteur.
ZC090B1-AU
Manoeuvre de I'embrayage
Avant de changer de vitesse, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, puis changer de vitesse et relâcher la pédale progressivement. Pour éviter une usure prematurée de l'embrayage, ne pas poser inutillement le pied sur la pédale lorsque la voittrue est en mouvement.
Pour maintainir la voiture immobile dans une côte, ne pas appuyer partiellement sur la pédale d'embragey. Utiliser le frein à main de manière à éviter l'usure prématurée de l'embragey.
Ne pas actionner la pedale d'embrayage rapidement et de maniere repeteee.
ZC090C2-AU
Bonnes habitudes de conduite
o Dans une longue descente, il est très dangereux demettre la boite de vitesse au point mort. L'une des vitesses doit toujours etre engagee.
o Ne pas appuyer constamment sur la pédale de frein pour ralentir dans une longue descente. Une surchauffe pourrait se produit dans le circuit de freinage et compromètre son fonctionnement. Ralentir et désiré le rapport inférieur de manière à freiner sur le moteur.
o Ralentir avant de passer la vitesse inférieure pour ne pas endommager le moteur en le faisant tourner a un régime excessif.
o Ralentir lorsque le vent souffle de cotoe pour conserver un meilleur controle sur la voiture.
o Veiller à arrêté complètement la voiture avant de passer la marche arrière. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Pour faire une marche arrrière, appuyer sur la pédale d'embrayage, amener le levier de vitesses au point mort, attendre que la voiture soit arrêtée, puis enclencher la marche arrière.
o Sur route glissante, conduire avec grand prudence, plus spécialement lors du freinage, de l'accelération ou du changement de vitesse. Sur route glissante, un changement soudain du régime moteur se traduit par une perte d'adherence des roues motrices, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de votre voiture.
AVERTISSEMENT :
o Evitez d'effectuer les virages à des vitesses élevées.
o N'effectuez pas des déplacements rapides du volant de direction, comme
par exemple des changements de voie brusques ou des virages serrés et rapides.
o Portez toujours votre ceinture de sécurité.
o Le risque de retournement est considérablement accru si vous perdez le contrôle de votre vehicule à une vitesse elevée.
O Une perte de contrôle arrive souvent si deux roues ou plus decollent de la chaussée et si le conducteur survire pour regagner la chaussée.
o Si vous véchicule quitte la route, ne vlez pas de manière brusque. Ralentisse plutilôt avant de revenir sur la route.
ZC100A2-AU
QUAND CHANGER DE VITESSE?
| passer de - à | Vitesse recommmandée (km/h) |
| 1-2 | 20 |
| 2-3 | 40 |
| 3-4 | 55 |
| 4-5 | 75 |
Pour obtenir les mêlures performances au moindre coût, il est recommendé de changer de rapport aux vitesses indiquées ci-dessous.
C090A01O-GUT
EMBRAYAGE ET DIFFERENTIEL AUTOMATIQUES

L'embrayage et différentiel automatiques Hyundai hautement efficaces possedent 4 vitesses avant et une vitesse arrere. Les vitesses individuelles sont selectionnées automatiquement en fonction de la position du levier du selecteur de vitesse.
Le levier du sélecteur possède deux coulisses ; la coulisse principale et la coulisse manuelle.
REMARQUE:
Pour plus d'informations sur le fonctionnement de la coullse manuelle, reportez-vous à «Mode sports».
Dans la coulisse principale, le levier du sélecteur possède 4 positions et est équipé d'un bouton pour éviter toute sélection par inadvertence.
REMARQUE:
Appuyez sur la pédale de frein et actionné le bouton lors du changement de vitesses.
Actionnez le bouton lors du changement de vitesses.
Le levier du sélecteur doit être changé librement.
Les premières vitesses d'un nouveau vehicule ou si la batterle a ete retiree et reposee, peuvent etre quequepeu dures. Ceci est une condition normale et la sequence de changement de vitesses devient normale après que les changements de vitesses solent cyclés quels fois par le T.C.M (Module de commande de la boite de vitesses).
ATTENTION:
Ne passez jamais en position "R" ou "P" lorsque le vehicule roule.

Les témoins indicateurs dans le combiné d'instruments indiquent la position du levier de selector lorsque la clé de contact est tournée sur «ON». Lors du fonctionnement de la plage «D», les témoins verts indiquent la vitesse actuellément utilisé.
ZC110B1-AU
La fonction de chaque position est indiquée ci-dessous:
o P (park: stationner):
Sert à maintainir la voiture en place lorsqu'elle est garée ou pendant que l'on démarre le moteur. pour stationner la voiture, serrer le frein à main etmettre le selecteur sur la position "P".
ATTENTION:
Attendre que la voiture soit immobilisée complètement avant demettre le sélecteur sur "P".Le non-respect de cette précaution peut entraîner des dommages irréparables à la boite de vitesse.
ZC110C1-AU
o R (Reverse : marche arrête):
Sert à faire une marche arrière. Attendre que la voiture soit immobilisée complètement avant demettre la selecteur sur "R".
ZC110D1-AU
o N (Neutral : point mort):
Dans la position "N", la boîte est au point mort, ce qui signifie qu'aucune vitesse n'estengageé. Le moteur peut être démaré lorsque le sélecteur est sur la position "N", mais cela n'est pas recommendé sauf lorsque le moteur s'arrête alors que la voiture est en mouvement.
C090E01O-AUT
o D (Drive : conduire):
Cette position est utilisé pour la conduite normale. La boîte change de vitesse automatiquement enCHOISIGANT pâmiles quatre vitesses cette qui procure le meilleur rapport puissance/economie.
C090F01O-GUT

Mode sports
Le mode sports est selectionné en actionnant le levier du selecteur depuis la position «D» dans la coulisse manuelle que le vehicule soit à l'arrêt ou qu'il se déplace. Pour revenir au fonctionnement de la plage «D», actionnez le levier du selecteur dans la coulisse principale. Dans le mode sports, déplacer le levier du selecteur vers l'arrière et vers l'avant peut faciliter et rendre plus rapide la selection des vittesses. Par opposition à l'embrayage et différentiel manuels, le mode sports permet des selections de vittesses avec la pédale de l'accéléateur enforcée.
UP (haut) (+) : Poussez le levier vers l'avant une fois pour enclencher une vitesse.
DOWN (bas) (-): Tirez le levier vers l'arrière une fois pour rétrograder une vitesse.
SKIP (saut) : En déplaçant rapidement le sélecteur vers l'avant ou vers l'arrière deux fois, il est possible de sauter une vitesse, p.ex. de la première à la troisième ou de la troisième à la première.
PRECAUTION:
o Enclencher des vitesses dans le mode sports ne se fait pas automatiquement. Le conducteur doit le faire en fonction des conditions routieres en vigueur en
faitant attention à maintainir la vitesse du moteur en dessous de la zone rouge.
o En dépiaçant rapidement le levier du sélecteur vers l'arrête (-) deux fois, il est possible de sauter une vitesse, p.ex. de la troisième à la première, de la quatrième à la seconde. Puisqu'un freinage brusque et/ou des accelérations rapides peuvent entrainer une perte de traction, le conducteur doit toute fois rétrograder précautionnéusement en fonction de la vitesse du vehicule.
REMARQUE:
o Dans le mode sports, seules les 4 vitesses avant peuvent etre selectionnées. Pour faire marche arrriere ou stationner le vehicule, deplacez le levier de selecteur sur la position ^ ou "P" si nécessaire.
o Dans le mode sport, le conducteur peut rétrograder automatiquement lorsque le vehicule raient. Lorsque le vehicule s'arrête, la première vitesse est automatiquement sélectionnée.
o Pour maintainir les niveaux requis de performances du vehicule et pour garantir la sécurité, le système ne peut pas executer certaines sélections de vitesses lorsque le levier du sélecteur est actionné.
o Lorsque you roulez sur des routes glissantes, actionnez le levier du sélecteur dans la position +(UP) L'embrage et différentiel passent à la seconde vitesse qui est plus adaptée
pour une conduite régulière sur des routes glissantes. Actionnez le levier du sélecteur sur le (:oté (DOWN) pour revenir à la première vitesse.
C090H01L-GUT
REMARQUE:
Pour un fonctionnement sur et régulier, appuyez sur la pédale de frein lorsque vous passerez de la position "Point mort" ou de la position "Stationnement" à une vitesse avant ou arrêté.
o La clé de contact doit se couver dans la position "ON" et la pédale de frein doit être actionnée complètement afin de déplacer le levier de vitesses de la position "P" (stationnement) à l'une des autres positions.
o Il est toujours possible de passer des positions "R", "N", "D" à la position "P". Le vehicule doit être totallement arrêté pour éviter des dommages sur l'embrayage et le différentiel.
C090101L-GUT
PRECAUTION:
o Passez à la position "R" et "P" uniquely lorsque le vehicule est complètement arrêté.
o N'accelérez pas en marche arrêté ou dans l'une des positions de marche avant lorsque les freins sont serrés.
o Serrez toujours le frein au pied lorsque vous passez de "P" ou "N" à la position "R" ou "D".
o N'utilisez pas la position "P" (stationnement) à la place du frein de stationnement. Réglez toujours le frein de stationnement, faites passer l'embrayage et différentiel à la position "P" (stationnement) et tournez la clé de contact sur OFF lorsque vous quittez le vehicule même momentarilyement. Ne laissez jamais le vehicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.
o Vérifiez régulièrement le niveau de liquide d'embrayage et de différenciel automatiques et faites l'appoint de liquide si nécessaire.
ZC120D2-AU
Bonnes habitudes de conduite
o Ne jamais passer de la position "P" ou "N" à une autre position en appuyant sur la pedale d'accéléateur.
o Ne jamais mettre le sélecteur sur "P" lorsqu'la voiture est en mouvement.
o Attendre que la voiture se soit immobilisée complètement avant demettre le selecteur sur "R".
o Dans une descente, il est très dangereux demettre la bofte de vitesse au point mort. L'une des vitesses doit toujours être engagée.
o Ne pas appuyer constamment sur la pédale de frein pour ralentir dans une descente.
Une surchauffe pourrait se produit dans le circuit de freinage et promètement son fonctionnement. Ralentir et désirir le rapport inférieur de manière à freiner sur le moteur.
o Ralentir avant de besoinir une vitesse inférieure. Dans le cas contraire, la vitesse pourrait ne pas s'enclencher.
Pour maintainir la voiture immobile, tousjusutiliser le frein a main. Ne pas se fieruniquement a la position "P" de la boite devitesse.
o Sur route glissante, conduire avec grande prudence, plus spécialement lors du freinage, de l'accelération ou du changement de vitesse. Sur route glissante, un chagement soudain du régime moteur se traduit par une perte d'adherence des roues motrices, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de votre voiture.
AVERTISSEMENT :
o Evitez d'effectuer les virages à des vitesses élevées.
o N'effectuez pas des déplacements rapides du volant de direction, comme par exemple des changements de voie brusques ou des virages serrés et rapides.
o Portez toujours votre ceinture de sécurité.
o Le risque de returnement est considérablement accru si vous perdez
le contrôle de votre vehicule à une vitesse elevée.
O Une perte de contrôle arrive souvent si deux roues ou plus decollent de la chaussée et si le conducteur survire pour regagner la chaussée.
o Si vous véchicule quitte la route, ne virez pas de maniere brusque. Ralentisse plutilôt avant de revenir sur la route.
C120A02A-AUT
SYSTEME DE FREINAGE
ANTIPATINEMENT (Si installé)
Le système de freinage antipatinent (ABS) est conçu de manière à empêcher les roues de se bloquer lors des freinages brusques ou sur revétement routier dangereux. Le module de commande ABS surville la vitesse de rotation des roues et régule la pression exercée sur chaque frein. Dans les cas d'urgence ou sur route mouillée, le système ABS augmente donc la traction du vehicule pendant le freinage.
REMARQUE:
Pendant le fonctionnement de l'ABS, une légère pulsation peut être dessentie à la pedale de freinage lorsqu'elle est appuyée. Un bruit peut également être entendu dans le compartment du moteur pendant la conduite. Ces conditions sont normales et indiquent que le système de freinage antiblocage fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT:
Votre ABS n'empêche pas des accidents dus à des manœuvres de conduite incorrectes ou dangereuses. Meme si la commande du vehiclule est améliorée lors du freinage de secours, maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et les objets à l'avant. La vitesse du vehiclule doit toujours être réduite en cas de conditions de route extrêmes.
La distance de freinage pour les vehicules equipes d'un système de freinage antibiocage doit être plus grande que pour les vehicules sans ce système dans les conditions de route sulvantes:
o Conduite sur chausses accidentees, couvertes de graviers et de neige.
o Conduite avec les chaînes à peu installées.
o Conduite sur des routes a surface trouee ou a differentes hauteurs de surface.
Conduisez à des vitesse réduites sur ces routes. Les caractéristiques de sécurité d'un vehicule équipé de l'ABS ne doivent pas été contrôées en conduisant à des vitesse élevées ou en effectuant des virages.
Ceci risque de mettre en danger la sécurité d'autres personnes ou la yourselves.
C300A01O-GUT
SYSTEME DE COMMANDE DE TRACTION DE FREIN (BTCS) (Si installé)
Sur des routes glissantes, le système de commande de la traction (TCS) limite le patinage excessif des roues menantes, ce qui permet au vehicule d'accelérer. Il offre également une force d'entraînement et des performances de direction suffisantes en cas de braquage à des vitesses accélérées.
Commande SLIP
Réduit le patinage excessif des roues menantes lors du démarriage ou de braquages accélérés sur des routes glissantes pour éviter de perdre la force d'entrainment des roues avant.
Remarques sur la conduite
Le TCS ne serre pas les freins de maniere active. Veillez a decelerer suffisamment avant d'amorcier des virages.
ATTENTION:
Lorsque l'indicateur TCS clignote, cela signifie que la fonction de la commande SLIP a ete activee. Cela signifie egelement que la route est glissante et que voitre vehicule accelere de maniere excessive. Dans ce cas, decelerez en douceur et maintenez une vitesse moderée.
AVERTISSEMENT:
La commande de la traction est une alde à la conduite; toutes les précautions normales pour conduire par un temps rigoureux et sur des routes glissantes doivent être observées.
C300B01O-GUT
Mode TCS
Dans le mode ACTIVATION TCS, l'indicateur dans le combiné d'instruments ne sera pas allumé.
REMARQUE:
1) Arrêtez le moteur. Puis redémarrez le moteur et le mode TCS sera"ACTIVE".
2) Lorsque la commande de la traction fonctionne correctement, vous pouvez partir une légere pulsation dans le vehicule. Cecl est uniquement du à la commande du frein et n'indique rien d'Inhablituel.
3) Lors du démarrage du moteur, vous pouvez entendre un déclic provenant du compartmentement moteur, toutefols, ce n'est que le son de la commande de la traction actuellément en cours de vérification.
4) Lorsque vous quittez un sol recouvert de boue ou de neige fraiche, l'actionnement de la pedale de I'accélérateur peut ne pas entraîner I'augmentation de la vitesse du moteur.
COMMENT CONDUIRE VOTRE HYUNDAI
C300D02O-GUT
Indicateur et averissement
L'indicateur s'allume lorsque la clé de contact est tournée sur "ON" ou "START" mais doit s'éteindre après trois secondes.
Si l'indicateur ne s'allume pas, faites vérifier le système par un fournisseur Hyundai autorisé.
Si le dispositif presente des conditions inhabituelles, le TCS s'allume en signe d'advertissement.
Si le TCS s'allume, garez-vous vehicule à un emplacement sur et arretez le moteur.
Ensuite, démarrez à nouveau le moteur pour vérifier si l'indicateur TCS s'estint.
Si l'indicateur demeure allumé même après le démarrage du moteur, faites vérifier votre vehicule par un fournisseur Hyundai autorisé.
REMARQUE:
Lorsque le TCS s'allume, la commande de la traction est désactivée automatiquement pour des raisons de sécurité.
C350A02O-AUT
FONCTIONNEMENT DES 4 ROUES MOTRICES TOUJOURS EN PRESE (Si installé)
La puissance du moteur peut etre delivrée a toutes les roues avant et armere pour une puissance maximale. Les 4WD always en prise sont utiles lorsqu'une bonne traction est
requise, par exemple, en cas de conduite sur des routes glissantes, humides ou recouvertes de neige, et lorsque vous vous extirpEZ de la boue. Ces vehicules ne sont toutfois pas concus pour etre utilisés hors-route. Les vehicules à 4WD tousjens en prise sont concus d'ordinaire pour améliorer la traction et les performances sur routes pavées et autoroutes lorsqu'elles sont humides et/ou glissantes. Un usage occasionnel hors-route comme par exemple sur des routes non pavées et des pistes est possible. En cas de conduite hors-route, il est important que le conducteur réduise sa vitesse jusqu'à atteindre un niveau né dépassant pas la vitesse de fonctionnement sure. En général, la conduite hors-route offre une traction et une efficacité de freinage moindre comparé à une conduite normale. Ces facteurs doivent être considérés attentivement en cas de conduite hors-route. Il en va de la responsabilité du conducteur de maintainir le vehicule en contact avec le sol et de le contrôle pour sa sécurité et celle de ses passagers.
AVERTISSEMENT:
Ce vehicule n'est pas concu comme un vehicule hors-route. Ne conduisez pas ce vehicule hors-route. Il y a rlsque de dommages sur le vehicule en cas de fonctionnement hors-route. L'utilisation du vehicule dans des conditions hors-route qui soumettent le vehicule à des contralentes plus exigentes risque d'entrainer des blessures, voir la mort.
Conduite en toute sécurité des 4 roues motrices
(1) Veillez à porter la ceinture de sécurité.
(2) Ne conduisez pas dans des endroits ou dans des conditions hors-route à fortes contraintes pour lequel le vehicule n'a pas ete prevu ou l'experience du conducteur est insuffisante.
(3) Conduisez à des vitesses inférieures lorsque le vent de côte est fort. Du fait du centre de gravité important de votre vehicule, sa stabilité sera affectée en cas de vents de côte. Des vitesses plus lentes garantissent un meilleur contrôle du vehicule.
(4) Vérifiez l'etat des freins après une conduite dans des conduites humides ou boueuses. Appuyez plusieurs fois sur le frein lorsque vous vous déplacez lentement jusqu'à ce que sentiez un return normal des forces de freinages.
(5) Ne faites pas passer le vehicule dans de l'eau. (p.ex. des cours d'eau, des rivières, des lacs, etc.).
(6) La distance d'arrêt du vehicule à 4 roues motrices toujours en prise différent très peu de celle du vehicule à 2 roues motrices. En cas de conduite sur une route recouverte de neige ou sur une surface glissante et bouuse, voirlez àMAINTER une distance suffisante entre votre vehicule et celui vous precedant.
(7) Dans la mesure où le couple d'entrainment est toujours appliqué sur les 4 roues, les
performances du vehicule à 4 roues motrices toujours en prise sont considérablement affectées par l'etat des pneus. Veiliez à l'équiper de 4 pneus de la même taille et du même type.
Lo Lorsque le remplacement de l'un des pneus ou des roues à disque est nécessaire, remplacez-les tous.
o Tournez les pneus et vérifie la pression des pneus a des intervalles réguliers.
(8) Le vehicule à 4 roues motrices toujours en prise ne peut pas être remorqué par une dépanneuse ordinaire. Assurez-vous que le vehicule est remorqué et que ses 4 roues sont décollées du sol.
(9) Lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes, fixez-les sur les roues avant.
(10)Si les roues avant ou arrière restent coincées dans la boue, ne les faites pas patiner imprudemment. Le système à 4 roues motrices risquerait d'être endommaged.
ATTENTION :
o Lorsque le vehicule à 4 roues motrices toujours en prise est élevé sur un cric, ne démarrez jamais le moteur ou n'entrainez la rotation des pneus.
Les pneus en rotation risquent de toucher le sol, le vehicule risque de se dégager du cric et de sauter en avant.
o Si l'une des roues avant ou arrière commencent à patiner dans la boue, la neige, etc; le vehlcule peut parfois se dégager en appuyant davantage sur la pedale de l'accelerateur. Toutefols, evitez de faire tournier le moteur en continu à des revolutions par minute élevées parce que cela risque d'endommager le système à 4 roues motrices.
AVERTISSEMENT :
o Evitez d'effectuer des virages à des vitesses élevées.
o N'effectuez pas de déplacements rapides du volant de direction, comme par exemple de brusques changements de voie ou des virages serrés et rapides.
o Le risque de renversement est considérablement accru si vous perdez le contrôle de votre vehicule à des vitesses élevées.
o En cas de collision, une personne non ceinturée est davantage exposée aux risques de blessures graves, voire mortelles, qu'une personne ceinturée.
o Il y a souvent perte de contrôle si 2 roues ou plus seront de la voie et si le conducteur survire pour regagner la voie.
o Si vous vécicule quitte la route, ne survirez pas brusquement. Au lieu de cela, ralentissez avant de vous replacer sur la voie.
D190A01O-GUT
DIFFERENTIEL A GLISSEMENT LIMITE (Si installé)
Un différentiel à glissement limite, s'il est installe, est conqu uniquement pour le differentiel de la roue arriere. Les caractéristiques de ce differentiel à glissement limite sont décrites cidesous :
De la même manière qu'avac un différentiel conventionnel, la roue sur un cote est autorisee a toumer a une vitesse differente de la roue sur I'autre cote lorsque le vehicule effectue un virage. La differenc entre le differentiel a glissement limite et un differentiel conventionnel est la suivante: si la roue sur un cote du vehicule perd la traction, un couple plus important est appliqueur sur la roue arriere de I'autre cote pour amelierer la traction.
ZC140A1-AU
BONNES HABITUDES DE FREINAGE AVERTISSEMENT:
Ne pas déposer d'objets au-dessus du couvre-bagages à l'arrête. En cas d'accident ou de freinage soudain, ces objets pouraient être projétés vers l'avant et occasionner des blessures aux passagers ou des dommages au vehicule.
o Avant de demarrer, s'assurer que le frein a main est desserre et que le témoin d'engagement de frein à main est étéint.
o Les freins risquent de se mouiller lorsque la voiture se déplace dans de l'eau ou au cours du lavage. Il est dangereux de circuler lorsque les freins sont mouillés parce que la voiture nécessite une plus grande distance pour s'arrête et peut avoir tendance à "tirer" d'un côte. Pour sécher les freins, rouler en appuyant légrement sur la pédale de frein jusqu'à ce que la capacité de freinage redevienne normale. En procédant de la sorte, veiller soigneusement à conserver le contrôle de la voiture. Si la capacité de freinage ne revient pas à la normale, arrêtez-vous des que vous pouze le faire sans danger et faites appel à votre distributeur Hyundai.
o Il est dangereux de descendre une côte en roue libre. Une vitesse doit etre engagée a tout moment, appuyer sur le frein pour ralentir et passer le rapport inférieur pour que le frein moteur puisse contributor à maintainir une allure sans danger.
o Ne pas appuyer en permanence sur le frein. Il est dangereux de laisser le pied reposer sur la pédale de frein en conduisant. Cette manière de faire peut entrainer la surchauffe et la perte d'efficacité des freins. Elle entraîne également l'usure prématuree des composants du circuit de freinage.
Si un pneu se degonfle pendant que vous conduisez, appuyez lentement sur la pédale de frein et maintenez le cap de la vitre pendant que vous ralentissez. Lorsque la vitesse de la voiture a suffisamment diminué,
rangez-vous sur le cotoé et arrêtez la voiture en un endroit neprésentant aucun danger.
o Si la voiture est équipée d'une boîte automatique, ne pas la laisser "ramper". Pour l'empêcher de progresser insensiblement, garder le pied sur le frein lorsque la voiture est à l'arrêt.
Pour se garer dans une côte, prendre la précaution de serrer le frein à main et de placer le sélecteur sur "P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en première ou en marche arrière (boîte manuelle). Si l'avant de la voiture est orienté dans le sens de la descente, tourner les roues vers la cordure du trottoir, pour empêcher la voiture de dévaler la pente. Procedure de même si l'avant de voiture est orienté vers le sommet. S'il n'y a pas de cordure, ou s'il s'avéré nécessaire de le faire pour une autre raison, placer des cales sous les roues.
o Dans certaines conditions, il est possible que le frein a mainsoit gelé en position serée. Cela peut se produit principalement lorsque de la neige ou de la glace s'est accumulée autour ou a proximité des freins arrière, ou si les freins sont mouillés. Si vous estimez que le frein à main risque de geler, serrez-le momentanément. Placez le sélecteur sur "P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en première ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière avec des cales pour empêcher la voiture de rouler. Ensuite, le frein à main peut être desserré.
o Ne maintainez pas le vehicule en pente avec la pédale d'accélérateur. Cela pourrait provoquer la surchauffe de la boîte de vitesse. Utilisez toujours la pédale de frein ou le frein de stationnement.
ZC150A1-AU
ROULER A L'ECONOMIE
Les quelques suggestions suivantes vous permettront d'économiser du carburant et d'augmenter la longévité de votre voiture.
o Rouler en douceur, en moderant les accelerations. Ne pas demarrer "sur les chapeaux de roue", ni Change der vitesse a plein gaz, et保守 une allure reguliere. Ne pas bondir d'un feu rouge a l'autre. S'efforcer d'adapter sa vitesse a celle de la circulation ambiente pour eviter les accelerations et les coupes de freins inutiles. Dans la mesure du possible, eviter les heures de pointe. Maintenir une distance de sécurité suffisante par rapport au vehicule qui precede pour eviter de freiner inutillement et réduire l'usure des freins par la même occasion.
o Conduire à une allure modérée : la consommation en carburant augmente avec la vitesse. Tempérer sa vitesse, particulièrement sur autoroute, est l'une des méthodes les plus efficaces pour réduire la consommation.
o Ne pas maintainir le pied sur la pedale de frein ou d'embrayage. Il en résultatait une augmentation de la consommation en
carburant et une Usure prematurée des composants du système de freinage et d'embrayage. En outre, les freins risquent de surchauffer, ce qui réduit leur efficacité et peut entraîner des conséquences bien plus graves que le simple remplacement des plaquettes de freins.
o Vérifier régulièrement l'etat des pneus. Veiller à les maintainir gonfés à la pression recommandée. Une pression insuffisante ou excessive entraine une usure inutile. Vérifier la pression des pneus au moins une fois par mois.
o Vérifier l'alignement des roues. Si les roues sont incorrectement alignées, elles peuvent heurter les cordures ou tourner trop vite sur les revêtements irréguliers. L'alignement incorrect des roues entraine l'usure prematurée des pneus, mais aussi d'autres problèmes, ainsi qu'une consommation excessive en carburant.
o Maintenir la voiture en bon etat de marche. Pour réduire la consommation et les frais d'entretien, respecter les intervalles d'entretien indiqués à la section 5. Si la voiture est utilisé dans des conditions éprouvantes pour la mécanique, les intervalles entre deux entretiens doivent être réduits (voir section 5 pour plus de détails).
o Veiller à l'etat de propreté de la voiture pour préserver la longévité de VOITEHyundai, il est recommendé d'empêcher les dépôts de matérielux corrosifs. Il est particulièrement important d'empêcher l'accumulation de
boue, saleté, glace, etc. sous la voiture. Ce poids supplémentaire peut entraîner une augmentation de la consommation en carburant et de la corrosion.
o Voyager léger. Ne pas transporter de charges inutiles pour éviter une augmentation de la consommation en carburant.
o Ne pas laisser le moteur toumer au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (à écart de la circulation), foupez le moteur et ne le redémarrez qu'au moment de reprendre la route.
o Le moteur de votre Hyundai atteint rapidement sa température de fonctionnement. Dès que le moteur tourne sans à-coups, vous pouvez démarrer. Toutefois, par temps très froid il est conseilé de laisser tourner le moteur un peu plus longtemps avant de semettre en route.
o Eviter de surcharger le moteur ou de le soumettre à un régime excessif. Surcharger le moteur consiste à rouler à une vitesse insuffisante compte tenu du rapport selectionné (par exemple, à 60 km/h en 5ème), ce qui peut entrainer un bruit de cognement. Si cela vous arrive, selectionnez le rapport inférieur. Soumettre le moteur à un régime excessif consiste à le faire tourner à un nombre de tours par minute dépassant la limite de sécurité. Pour eviter d'endommager le moteur, il convient de changer de rapport aux vitesses recommandées.
o Utiliser le conditionnement d'air à bon escent. Le système de conditionnement d'air utilise la force motrice du moteur, de sorte que celui-ci consomme plus lorsque le conditionnement d'air est enclenché.
ZC160A1-IU
NEGOCIER LES VIRAGES EN DOUCEUR
Eviter de freiner ou de changer de vitesse dans un virage, sur tout si la route est humide. Idealement, les virages doivent etre négociés en accelerant très légèrement, ce qui permet de limiter l'usure des pneus.
ZC170A1-AU
CONDUITE EN HIVER
Plus l'hiver est rigoureux, plus la voiture risque de connaître des problèmes. Les quelques suggestions qui suivent vous permetront de minimiser ces problèmes, résultat notamment d'une usure accrue.
ZC17081-AU
Routes enneigées ou verglacées
Pour se déplacer sur routes enneigées, it peut s'avérer nécessaire de monter des pneus neige ou d'entourer les roues de chaînes. Si vous optez pour des pneus neige, ils doivent avoir les mêmes dimensions et être du même type que les pneus d'origine pour préserver le degré de sécurité et de maniabilité de la voiture. D'autre part, il est potentiellement très dangereux de rouler à vivie allure, d'accéléorer
COMMENT CONDUIRE VOTRE HYUNDAI
brutalement, de freiner brusquement et de donneur des coupes de volant intempestifs.
Pour ralentir, utiliser le frein moteur au maximum. Un brusque coup de frein sur route enneigée ou verglacée peut faire déraper la voiture de manière inconnable. Il est recommendé d'augmenter la distance qui vous sépare de la voiture qui précède. D'une manière générale, le freinage doit être progressif. Il convient de notes que les chaînes permettent d'augmenter la force de traction de la voiture, mais qu'elles n'empêchent pas la voiture de déraper en cas de freinage trop brusque.
REMARQUE:
L'utilisation des pneus neige ou des chaînes n'est pas autorisé partout. Avant de monter des pneus neige ou des chaînes, s'informer de la législation locale en vigueur.
ZC170C1-AU
UTILISER UN LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE QUALITE
Le système de refroidissement de votre Hyundai contient un liquide de refroidissement de grande qualité à base d'éthylène-glycol. Seul ce type de liquide de refroidissement est recommandé parce qu'il est en mesure de prévenir la corrosion du système de refroidissement, de lubrifier la pompé à eau et d'éviter la condensation du système. Veiller à renouveler ou faire l'appoint en liquide de refroidissement conformément au tableau des entretiens programmes réproduit dans la sec
tion 5. Avant l'hiver, faire vérifier le liquide de refroidissement pour s'assurer que son point de congélation est suffisamment bas compte tenu des températures hivernales anticipée.
ZC170D1-AU
Vérifier la batterie et les câbles
Les températures vivemales mettent la batterie à rude épréuve. Avant l'hiver, inspector visuellément la batterie et les cables comme indiqué à la section 6. La charge de la batterie peut être contrôle par toute distributeur Hyundai ou une station service.
ZC170E1-AU
Utiliser de l'huile d'hiver si nécessaire
Dans les pays aux hivers rigoureux, il est recommandé d'utiliser une huile d'hiver de viscosité moindre. Consulter la section 9 pour un complément d'information. Si vous nétes pas sur du degré de viscosité de votre huile, consultez votre distributeur Hyundai.
ZC170F1-AU
Vérifier les bougies et le système d'allumage
Vérifier les bougies comme indiqué à la section 6 et les replacer si nécessaire. Vérifier également le câblage et les composants du système d'allumage et rechercher toute trace d'anomalie (fissure, usure, etc.).
ZC170G2-AU
Empêcher les serrures de geler
Pour empêcher les serrures de geler, vaporiser un liquide antigel agree ou de la glycérine dans les trous de serrure. Si une serrure est recouverte de glace, vaporiser le liquide antigel agree pour enlever la glace. Si la serrure est gelée à l'intérieur, une clé préalablement chauffée permettra peut-être de résoudre le problème. Manier la clé chauffée avec prudence pour éviter de se brûler.
REMARQUE:
La température ajustée pour l'utilisation de la clé d'immobilisation se trouve entre - 40^ et 80^ . Si vousCHAUFFEZ la clé d'immobilisation de plus de 80^ pour ouvrir le verrouillage gelé,eci risque d'endommager la tete du répondeur.
ZC170H1-AU
Mettre un liquide antigel agréé dans le réservoir du lave-glace
Pour éviter la congélation de l'eau du lava-glace, ajouter une quantité de liquide antigel/agréé, selon les instructions figurant sur le récipient. Le liquide de lava-glace est disponible auprès des distributeurs Hyundai et dans la plupart des magasins d'accessoires pour automobiles. Ne pas utiliser d'antigel concu pour le système de refroidissement ou d'autres types d'antigel,: ces produits sont corrosifs et risquent d'endommager la peinture extérieure.
ZC17011-AU
Eviter que le frein a main ne gèle
Dans certaines conditions, le frein a main peut geler en position serrée. Cela peut se produit si de la neige ou de la glace s'est accumulée autour ou a proximate des freins arriere, ou si les freins sont mouillés. Si vous estimez que le frein a main risque de geler, serrez-le momentanement, pourmettre le levier de vitesse en premiere ou en marche arriere (boite manuelle), ou le seecteur sur la position "P" (boite automatique) et bloquer les roues arriere au moyen de cales de manière à empêcher la voiture de rouler. Ensuite, dessrez le frein a main.
ZC170J1-AU
Ne pas laisser la glace et la neige s'accumuler sous la voiture
Dans certaines conditions, la neige et la glace peuvent s'accumuler sous les ailes et comprometter le guidage des roues. Dans les circonstances ou cela peut se produit, vérifie périodiquement sous la voiture pour vous assurer que le mouvement des roues avant et des éléments de la direction n'est pas entrave.
ZC170K1-AU
Equipement de secours
Selon la rigueur des conditions atmosphériques dans lesquelles vous pouvez être améliè à voyager, prévoir d'emporter un équipement de secours approprié aux circonstances. A titre d'exemple, voici une liste d'accessoires qui
peuvent s'avérer utiles : chaînes, cable de remorquage, lampe clignotide, fusés de signalisation, sable, pelle, cable de batterie, gratoir, gants, tapis de sol, salopette, couverture, etc.
ZC180A1-AU
LONG PARCOURS SUR AUTOROUTE Inspection avant le départ
- Pneus;
Adapter la pression des pneus à la conduite sur autoroute. Une pression insuffisante entraine une surchauffe susceptible de provoquer l'éclatement d'un pneu. Eviter d'utiliser des pneus usés ou endommages, qui réduisent l'adherence au sol et présente un risque d'éclatement.
REMARQUE:
Ne jamais dépasser la pression maximum indiquée sur les pneus.
- Carburant, liquide de refroidissement, huié du carter moteur;
Une voiture qui se déplace à vivier allure consomme 50% de carburant en plus. Ne pas oublier de vérifier le niveau du liquide de refroidissement et d'huile moteur.
- Courroie du ventilateur;
Une courroie de ventilateur endommagée ou insuffisamment tendue peut entrainer la surchauffe du moteur.
ZC190A1-AU
UTILISATION DES PHARES
Vérifier régulierement les phares pour s'assurer qu'il fonctionnent correctement et les doivent propres. Par visibilité réduite en plein jour, il est utile de rouler avec les yeux de croissement allumés pour voir moins etURTout pour être vu.
YC200A1-AU
REMORQUAGE PAR UNE DEPANNEUSE OU AUTRE VEHICULE
En cas de remorquage, vous doivent vous conformer aux règlements en vigueur dans le pays d'utilisation du vehicule.
En effet, comme ceux-ci variant d'un pays à un autre, il vaut moins se renseigner auprès de votre concessionnaire avant tout remorquage.
ATTENTION:
Ne pas effectuer de remorquage avec votre vehicule durant ses premiers 2,000 kms (1,200 miles) afin que le moteur effectue correctement son rodage. Ne pas tener compte de cet averissement peut entrainer de sérieuz dégats moteur ou boitepont.
YC200B2-AU
CROCHETS DE REMORQUAGE
Selectionnez le crochet ainsi que la boule d'ancrage appropriés afin de s'assurer qu'il sont compatibles avec ceux du vehicule tracté. Utiliser un crochet non compensateur qui répartie la charge de la flèche uniformément.
Le crochet doit être correctement fixé à la voiture par un mécanclen compétent, NE PAS UTILISER UN CROchet UNIQUEMENT POUR UNE UTILISATION TEMPORAIRE ET N'EN UTILISER JAMAIS UN S'ACCROCHANT UNIQUEMENT AU PARE-CHOC.
YC200C3-AU
FREIN DE REMORQUAGE
Si vous remorque est équipée d'un système de freinage, assurez-vous de sa conformité avec les lolis en vigueur, de son installation et de son bon fonctionnement.
REMARQUE:
Si vous remorquez une remorque ou un autre vehicule, votre vehicule nécessitera plus d'entretlen en raison de l'augmentation de la charge. (voir p 5-6 manitenance pour conditions d'utilisation defavorables.)
ATTENTION:
o Ne jamais connecter le système de freinage de la remorque à celui de la voiture.
o En cas de remorquage sur des pentes fortes (de plus de 12% ) blen faire attention à la jauge du fluide de refroilissement pour éviter toute surchauffe du moteur. Si l'alguille de cette jauge se déplace sure le cadran jusqu'à atteindre la position "HOT", vous doivent faire en sorte de la refaire tomber. Il faut vous arrater d'es que cela est possible etmettre le moteur en repos jusqu'à refroidissement. Vous pouvez repartir d'es que le moteur s'est assez refroidi.
YC200D3-AU
CABLE DE SECURITE
Si le crochet de remorquage entre vous vécuicule et la remorque ou le vehicule fracté cède, ces derniers peuvent être déviés sur l'autre voie et même soit de la route ce qui est très dangereux. Pour éviter ce problème, des cables de sécurité supplémentaires sont exigés dans beaucoup de pays.
C190E01O-GUT
LIMITATION DU POIDS DE LA REMORQUE


o La charge de la flèche peut être augmentée ou diminuée en la répartissant dans la remorque.
o Ceci peut être vérifié en contrôlant d'abord le poids total de la remorque puls celui de la fièche.
REMARQUE:
- Ne jamais charger la remorque avec plus de poids à l'arrête qu'à l'avant. Environ 60% de la charge de la remorque doit se trouver sur la molté avant et 40% à l'arrête.
- Le poids total brut du vehicule avec la remorque ne doit pas dépasser le poids brut indiqué sur la plaque d'identification (voir page 8-1).Le poids total brut du vehicule comprend le poids du vehicule,
conducteur, tous les passagers et leur vallse, le chargement, le crochet, la fièche de la remorque et tout autre équipement annexe.
- La charge arrête ou avant de l'essieu ne doit pas dépasser le taux indiqué sur la plaque d'identification (voir page 8-1). Il est possible que votre poids de remorquage ne dépasse pas le poids total mais dépassé celui par essieu. Dans ce cas, il y a peut être trop de charge dans la remorque ou dans le coffre : il suffit alors de redistribuer les charges et de réverlier le poids à l'essieu.
- La charge verticale statique maximum autorisé sur le dispositif d'attelage est; Essence - 2.0/2.4 : 80 kg 2.7:92 kg Diesel - 4WD : 80 kg 2WD : 92 kg

- Inclinaison autorisé maximum du point d'accouplement:1092 mm.

ATTENTION:
Les caractéristiques suivantes sont recommandées lors du remorquage. Les charges de la remorque ne peuvent souspeine de danger dépasser les valeurs indiquées sur le croquels ci-dessous.
kg (Lbs.)
| Poids Tractable Maximal | |||
| Moteur | Remorque | Dispositif | |
| Remorque est équipée d'un système de freinage | 2.0(2WD)* | 2000(4,409) | 80(176) |
| 2.4(4WD) | 1650(3,637) | ||
| 2.4(2WD) | 2000(4,409) | ||
| Diesel(4WD) | |||
| Diesel(2WD) | 2200(4,850) | 92(203) | |
| 2.7(4WD) | |||
| Remorque n'est pas équipée d'un système de freinage | 2.0(2WD) | 700(1,543) | 28(61.7) |
| 2.4(4WD) | (Avec ABS : 750(1653) | ||
| 2.4(2WD) | |||
| Diesel(4WD) | |||
| Diesel(2WD) | |||
| 2.7(4WD) | |||
*225/70 R16 TIRE (Si installé): 1,900kg (4,188)
AVERTISSEMENT:
Charger de façon incorrecte votre volture ou la remorque peut sérieusement endommagé sa direction ou son système de freinage pouvant entraîner de la sorte un accident.
YC200E2-AU
MESURES A RESPECTER EN CAS DE REMORQUAGE
- Avant de remorquer, bien vérifier le crochet, le cable de remorquage ainsi que le bon fonctionnement des faux de signalement, freinage et clignotants.
- Conduire toujours vous vehicule à une vitesse modérée (moins de 100km / h ).
- Le fait de remorquer demande plus de réapprovisionnement en carburant qu'en conditions normales.
- Pour maintenir l'efficacité du système de freinage et celle de la charge électriche, ne pas utiliser la cinquième vitesse (transmission manuelle) et le surmultiplicitateur (transmission automatique).
- Veillez à bien attacher les différents objets contenus dans le remorque afin d'éviter toute chute éventuelle.
- Vérifier les conditions et la pression des pneus de votre remorque et VOiture. Une pression non suffisante peut en effet:gérer la conduite. Vérifier également la roue de secours.
-
L'ensemble vehicule/remorque est plus sensible du vent de travers ou aux successions de secousses. Quand vous etes double par un gros vehicule, maintenance une vitesse constante et restez bien a drolte. En cas de secousses par le vent trop importantes, ralentisssez pour vous degager des trous d'air provoqués par les autres vehicules.
-
En garantiste voiture ou la remorque, sur tout sur une colline, veillez a blen brendre toutes les précautions d'usage: tournez vos roues avant vers l'intérieur, mettez le frein de parking et passez soit la lere ou la marche arriere (transmission manuelle) oumetre sur Park (transmission automatique). De plus, placez des cales à chacun des pneus de la remorque.
- Si votre remorque possède des freins électriques, démarrez votre vehiclule et votre remorque puls contrôler le fonctionnement des freins pour être sur qu'ils fonctionnent blen. Cela vous permettra de faire en même temps un contrôle de votre système électrique.
- Durant votre voyage, vérifiez de temps en temps afin de vous assurer que le chargement est bien maintainu en place, que les lumières ainsi que les freins de la remorque sont en parfait état de marche.
- Evitez les démarrages trop brusques, les accélérations ou les arrêts soudains.
- Evitez de tourner trop brusquement et les changements de voir rapides.
- Evites d'appuyer trop longuement sur la pedale de frein pour ne pas les surchauffer et réduire ainsi leur efficacité.
-
Dans les descentes, réduisez vos vittesses et utilisez le frein moteur. Dans les montées, réduisez également vos vittesses et roulez moins vite : vous aurez plus de chances d'éviter ainsi toute surcharge ou surchauffe du moteur.
-
En cas d'arrêt sur une montée, ne pas appuyer sur l'accelérer pour rester en place mais utilisez le frein de stationnement ou le frein à pied pour éviter toute surchauffe de la transmission automatique.
REMARQUE:
En cas de remorquage, vérifiez plus régulièrement le liquide de la boîte-pont.
ATTENTION:
En cas de surchauffe du moteur (la jauge de température arrive presque sur la ligne rouge), prendre les mesures suivantes pouvant éliminer ce problème soit:
- Coupe l'air conditionné.
- RÉduire la vitesse.
- Se mettre à une vitesse inférieure dans les montées.
- En cas de coups de frein et d'accelérations alternés,mettre la vitesse en position "P" ou "N" et faites tourner le moteur au ralenti.
ZD010A1-AU
3. PROBLEM EN ROUTE
Que faire en cas d'urgence
ZD020A1-AU
LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
ATTENTION:
Si le moteur ne veut pas démarrer, ne pas pousser ou tirer la voiture pour lemettre en marche. Une collision ou unquelconque autre dommage pourrait en résultat. En outre, pousser ou tirer la voiture pourdémarrer le moteur peut entraîner une surcharge au niveau du convertisseur catalytique et provoquer un incendie.
ZD020B1-AU
Le démarre ne fonctionne pas ou tourne avec difficulté

- Si la voiture est équipée d'une boîte automatique,mettre le sélecteur sur la position "P" et serrer le frein à main.
- Inspector les connexions de la batterie pour s'assurer qu'elles sont propres et correctement serrées.
- Allumer le plafonnier. Si la lumière s'affaiblit ou s'eteint lorsque le démarreur est actionné, la batterie est déchargeé.
- Ne pas pousser ou tirer la voiture pour demarrer le moteur. Consulter la rubrique "Demarrage par fils de connexion" ci-après.
ZD020C1-HU
Le démarreur fonctionné normalement, mais le moteur ne démarre pas
- Vérifier le niveau d'essence.
- Vérifier toutes les connexions au distributeur, à la bobine et aux bougies. Remplacer si elles sont débranchées ou desserrées.
- Si une oedur d'essence se fait sentir, le moteur est peut-être noyé. Voir les instructions de démarrage à la section 2.
- Si le moteur refuse toujours de démarrer, appeler un distributeur Hyundai ou un autre technicien qualifié.
AD020D1-AU
Si le moteur cale
- Rédulsez votre vitesse progressivement, en gardant une ligne droite. Garez vous en falsant attention.
- Mèffre les feuux de détresse.
- Essayez de faire redémarrer votre moteur. Si dernier résultat, alliez voir dans votre manuel la partle intitulée "LE MOTEUR NE DEMARRE PAS".
ZD030A2-AU
DEMARRAGE PAR FILS DE CONNXION
Fil négatif sur le moteur et non sur la batterie Positif sur positif

Batterie décharge
Batterie d'appoint
AX30030A
AVERTISSEMENT:
Le démarriage par fils de connexion peut être dangereux. A défaut de vous conformer strictement aux instructions suivantes, vous risquez d'encourir de graves blessures ou d'endommager le vehicule. Si vous éprouvez le moindre doute concernant la procédure décrite ci-dessous, faites appel à un technicien qualifié. Les batteries de voiture contiennent de l'acide sulfurique, une substance nocive et extrémement corrosive. Pour démarrer en utilisant des fils de connexion, prendre la précaution dechauser des lunettes de protection et de veiller à ce que l'acidne ne soit pas projeté sur vous, vos vêtements ou la voiture.
o En cas de projection accidentelle d'acid sur la peau ou dans les yeux, enlever immédiatement les vêtements contaminés et rincer abondamment à l'eau claire pendant au moins 15 minutes les endroits atteints. Ensuite, se faire rapidement examiner par un médecin. En cas de transport à l'hôpital, il convient d'appliquer de l'eau sur les endroits atteints au moyen d'une éponge ou d'un morceau de tissu.
o Le gaz produit pendant le démarrage par fils de connexion branchés sur une autre batterie est extrèment explosif. S'abstenir de fumer ou de produit des étin celles ou des flammes nues dans le voisinage.
o La batterie utilise comme source d'appoint doit etre de 12 volts. En cas de douts, s'abstenir de l'utiliser.
Pour démarrer une voiture au moyen de fils de connexion, se conformer strictement à la procédure suivante:
1. Si la batterie d'appoint est dans un autre vehicule, s'assurer que les deux vehicules ne se touchent pas.
2. Eteindre tous les accessoires et lampes non nécessaires dans les deux vehicules.
3. Fixer les pince des fils de connexion dans l'ordre exact indiqué par l'illustration à la page précédente, à savoir : d'abord attacher l'une des pince du premier fil de connexion sur la borne ou le cable posit (+) de la batterie déchargee, puis fixer l'autre extrémité du même cable sur la borne ou le cable
positif (+) de la batterie d'appoint. Ensuite, avec le deuxième fil de connexion, fixer une pince sur la borne ou le cable négatif (-) de la batterie d'appoint; puis fixer l'autre pince sur une partie métallique fixe du moteur, à l'écart de la batterie déchargée. Ne pas attacher cette pince sur une piece mobile du moteur.
- Demarrer le moteur de la voiture où se trouve la batterie d'appoint et le laisser tournier pendant quelques minutes pour etre sur que la batterie soit complètement chargée. Au cours de la procEDURE de demarrage du vehicule en panne, le moteur du vehicule de depannage doitetre maintainu a un regime de 2000 tr/min environ.
- Demarrer le moteur de votre voiture selon la procédure normale de démarriage. Lorsque le moteur tourne, laisser les fils branchés et laisser tourner le moteur pendant quelques minutes au régime de ralenti accéléred, c'est-à-dire à environ 2000 tr/min.
- En suivant strictement l'ordre inverse, enlever les fils de connexion avec prudence. Commencer par enlever le fil branché sur les bornes positives. Ensuite enlever le fil branché sur les bornes régaturés.
Si vous n'etes pas en mesure de déterminer pourquoi votre batterie s'est déchargee (phares laisses allumés, par exemple) faites vérifier le système de charge par votre distributeur Hyundaiai.
ZD040A2-AU
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
Si l'indicateur de température du moteur indique une surchauffe, si vous observez un manque de puissance ou entendez un fortCLSquetage ou cognement, le moteur est probablement trop chaud. Dans ce cas:
- Arrétez-vous sur l'accotement de la route des que vous pouvez le faire en toute sécurité.
- Mettez le levier selector sur «P» (boitepont automatique) ou au point mort (boitepont a commande manuelle), serrez le frein de stationnement et arrêtez le climatiseur s'il est en marche.
- Si le liquide de refroidissement coule sous la voiture ou si la vapeur s'échappe d'en dessous du capot, arrêtez le moteur. Ne levez pas le capot tant que le liquide de refroidissement n'a pas cessé de couler ou tant que la vapeur n'a pas cessé de s'échapper. Si vous n'observe ni fuite de liquide de refroidissement ni échéappement de vapeur, laissez le moteur en marche et vérifie si le ventilateur du moteur fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.
- Voyez si la couroie d'entrainment de la pompè à eau est bien en place. Vérifiez si elle est suffisamment tendue. Si la couroie semble être en bon état, recherche uneuite de liquide de refroidissement en provenance du radiateur, des durites ou sous la
voiture. (Si le climatiseur était en marche, il est normal que de l'eau de condensation en sorte quand vous arrêtez la voiture).
AVERTISSEMENT:
Pour évolver le risque de blessure pendant que le moteur est en marche, n'approchez pas des pieces mobiles, telles que le ventilateur et les courroires d'entrainment, les mains, longs cheveux ou vêtements trop amples.
5. Si la couroie d'entrainment de la pompe à eau est fracturée ou le liquide de refroidissement fuit, arrêtez immidiatement le moteur et appeleez le concessionnaire Hyundai le plus proche.
AVERTISSEMENT:
N'enlevez pas le bouchon du radiateur pendant que le moteur est chaud, car le liquide de refroidissement peut jailir par le goulot risquant de causeur de sérieuses brûlures.
- Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la surchauffe, attendez que la température du moteur retoume à la normale. Si le niveau du liquide de refroidissement a baisse, enlevez soigneusement le bouchon du radiateur, puis ajoutez de l'eau dans le réservoir d'expansion pour amener le niveau du liquide au repère du milieu.
- Poursuivez prudemment Youre route en surveillant attentivement les indicateurs pour
you assurer que le moteur ne surchauffe plus. Si le moteur surchauffe a nouveau, appelez immeditatement un concessionnaire Hyundai.
ATTENTION:
Une perte importante de liquide de refroidissement signale la presence d'une fuite dans le circuit de refroidissement, fuite qui devrait ete verifiee des que possible par un concessionnaire Hyundai.
YD050A2-FU
ROUE DE SECOURS
Il convient d'observer les instructions suivantes pour la roue de secours NORMALE:
Vérifier la pression de gonflage du pau aussenot que possible après avoir monté la roue de secours et, le cas échéant, ajuster la pression selon les instructions du constructeur. La pression de la roue de secours doit être contrôle périodiquement et maintainue à la valeur spécifiée pendant son stockage.
Pression de la rouede secours
| Dimensions de la roue | NORMALES |
| Pression de gonflage | 210 kPa (30 psi) |
D040A02B-GUT

Manipulation de la roue de secours
Pour enlever la roue de secours
- Ouvrez le hayon.
- Déposez le couvercle du boulon de montage à l'aide d'un tournevis ou d'une pièce de monnaie.

- Desserrez le boulon de fixation avec la clé pour écrous de roue.

- Soulevez la suspension et séparez-la du support puis abaissez-la et enlevez la roue de secours.
Pour installer la roue de secours
- Placez la roue de secours au centre de la suspension puis soulevez cette dernière et accrochez-la au support.
- Serrez la protection du boulon de fixation avec la clé pour écrous de roue.
- Installez la protection du boulon de fixation à l'aide du tournevis.
ZD060A1-AU
EN CAS DE CREVAISON
Si un pneu se dégonfle en cours de route
- Enlever le pied de la pédale d'accélérateur et laisser la voiture ralentir d'elle-même. Ne pas appuyer sur la pédale de frein ou essayer de se ranger immédiatement sur le côte : vous risqueriez de perdre le contrôle de la
voiture. Lorsque la vitesse de la voiture a suffisamment diminué, freiner prudemment et se ranger sur le côte. Se garer autant que possible à l'écart de la route, sur un sol ferme et horizontal. Sur autoroute, ne pas s'arrête sur la berme centrale qui sépare les voies de circulation allant en sens opposé.
- Lorsque la voiture est arrêtée, allumer les feuels de détresse, serrer le frein à main etmettre le sélecteur sur "P" (boite automatique) ou le levier de vitesse en marche arrière (boite manuelle).
- Faire descendre tous les passagers. Les inviter a descendre du côte opposé à celui de la circulation.
- Changer le pneu en suivant les instructions figurant dans les pages qui suivent.
ZD070A1-AU

CHANGER UNE ROUE DEGONFLEE
La procédure décrite dans les pages peut servir à remplaçer une roue dont le pneu est creve, mais aussi pour permuter les roues de temps à autre (afin que les pneus puissant s'user de manière uniforme). Avant de changer un pneu à plat, s'assurer que le sélecteur est sur "P" (boîte automatique) ou que le levier de vitesse est en marche arrière (boîte manuelle). Ensuite:
D060B01O-AAT
1.Obtenez le pneu de rechange et les outils

Enlevez le pneu de rechange et retirez le cric, la poignée du cric et la sacoche à outils.
REMARQUE:
Le pneu de rechange se trouve en dessous du vehicule.
ZD070D1-AU
- Caler la roue

Caler la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer pour empêcher la voiture de bouger lorsqu'elle est soulevée au moyen du cric.
ZD070F1-AU
- Desserrer les écrous

Les écrous doivent être débloqués avant de soulever la voiture. Pour débloquer les écrous, tourné la clé d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. S'assurer au préalable que la douille de la clé est enforcée à fond sur l'écrou pour éviter que la clé ne dérape. Pour disposer d'un maximum de force, placer la clé de manière à ce que la poignée soit tournée vers la droite, comme indiqué dans l'illustration. Ensuite, en tenant la clé par l'extrémité de la poignée, tirer vers le haut en exerçant une pression constante. Ne pas enlever les boulons tout de suite. Se contentier de les desserrer d'un demi-tour environ.
ZD070G1-AU
- Mettre le cric en position

Le pied du cric doit reposer sur un sol ferme et horizontal. Positionner le cric comme indiquedans l'illustration.
ZD070H2-AU
- Levage du vehicule

Montez la manivelle sur le cric, comme indiqué sur le dessin. Pour lever le vehicule, tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre. A mesure que le cric commence à soulever le vehicule, assurez-vous qu'il est bien en place et ne risque pas de glisser. Si le cric est posé sur un sol meuble ou sur du sable, il sera sans doute nécessaire de placer une planche, une brique, une pierre plate ou un autre objecte à la base du cric pour l'empêcher de s'enforcer.
Levez suffisamment la voiture de manière à pouvoir placer la roue de secours gonflee. Vous doivent pour cela lever la voiture plus haut qu'il n'est nécessaire pour retarder le pneu creve.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais se glisser sous la voiture lorsque celle-ci n'est soutenue que par un simple cric. La voiture pourrait glisser et vous occasionalner des blessures graves. Il va de sol que personne ne peut se couter à bord de la voiture lorsqu'on utilise le cric.
ZD07013-AU
- Pour changer une roue

Utilisez la clé pour desserrer les écrous de roue, puis déposez-les à la main. Déposez l'enjolivre (le cas échéant) de la roue, puis faites glisser la roue des goujons et posez-la à plat de façon qu'elle ne roule pas. Pour poser la roue de secours sur le moyeu, allgnez les trous de la jante avec les goujons et glissez la roue sur les goujons. Si vous trouvez que'il est difficile demettre la roue en place, incline-la légération puis allgnez le trou supérieur de la jante avec le goujon supérieur. Secouez ensuite légération
la roue de gauche à drolte jusqu'à ce qu'elle glisse sur les autres goujons.

AVERTISSEMENT:
Avant demettre la rouen place, s'assurer que le moyeu ou la roue sont exempts de tout corps étranger (par exemple de la boue, du goudron, du gravier, etc.) qu'il pourrait empêcher la roue de se plaquer solidement contre le moyeu. Nettoyer si nécessaire. Si un bon contact au niveau de la surface de fixation entre la roue et le moyeu n'est pas assure, les boulons pourraient se desserrer progressivement, au risque que la roue se détache en cours de route.
ZD070J2-AU
7. Pour reposer les écrous de roue

Pour reposer l'enjolivre, tenez-le sur la roue puis vissez les écrous de roue sur les goujons et serrez-les à la main. Vous devezposer les écrous en orientant leur petit diamètre vers l'intérieur. Secouze la roue de secours pour vous assurer qu'elle repose bien en place, puis serrez de nouveau les écrous de roue à la main.
ZD070K2-AU
8. Abaisser du vehicule et serrer des boulons

Abaissez la voiture complètement en tournant la manivelle du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Placez alors la clé comme indiqué sur le dessin et serrez les boulons de la roue. Assurez-vous que la douille est bien enforcée sur le boulon. Ne grimpez pas sur la clé et n'utilise pas d'allonge pour serrer excessivement.
Serrez les boulons en passant un boulon sur deux jusqu'à ce quils soient tous serrés. Contrôlez que tous les boulons sont bien serrés. Àprous avoir changé une roue, demandez à un mécanicien de serrer les boulons de roue au couple correct,ès que possible.
Couple de serrage d'écrou de roue
Jante en acier et en alliage:
900 à 1,100 kg.cm
ZD070M2-AU
APRES UN CHANGEMENT DE ROUE

Si vous avez uneJAge de pression,verifier la pression du pneu.Si la pression est inférieure a la valeur specifie, rouler a allure moderée jusqu'a la prochaine station service et le gonfler a la pression correcte. Si la pression est trop elevete, actionner la soupape pour laisser échapper l'air en excès.Toujours remetre le capuchon de soupape après avoir verifié ou adapté la pression du pneu.A défaut de remetre le capuchon,la valve pourrait etre endommagée par la poussiere ou I'humiidé et entrainer une fuite d'air.
En cas de perte d'un capuchon de soupape, s'en procurer un et lemettre en place sans tarder.
Après avoir changé une roue, remettez la roue à plat et fixez-la à sa place dans le coffre puis remettez le cric, la manivelle et les outils dans leur rangement respectif.
ZD080A1-AU
REMORQUER LA VOITURE

ATTENTION:
Votre voiture risque d'être endommagée si elle est remorquée de manière incorrecte!
Si vous voiture doit être remorquée, adressez-vous à un distributeur Hyundai ou à un dépanneur professionnel pour éviter qu'elle ne soit endommagée lors du remorquage. En outre, les dépanneurs professionnels sont généralement au courant de la législation en la matière. De toute façon,只不过 que de courir le risque d'endommager votre voiture, il est recommendé de montré au dépanneur les informations données cidessous. Assurez-vous qu'un système de sécurité à chaîne est utilisé et que la législation locale est respectée.
D080B01O-AUT
REMORQUER UNE VOITURE AVEC BOITE MANUELLE

o Si la voiture est remorquée avec les roues arrrière reposant sur le sol, s'assurer que le frein a main est desseré.
Si les roues ou les organes de suspension sont endommages, il convient d'utiliser une console de remorquage.
ATTENTION:
Si la voiture est remorquée avec les roues avant reposant sur le sol, s'assurer que la boîte de vitesse est au point mort. En outre, s'assurer que la clé de contact est en position "ACC" pour éviter d'endommager le système de verrouillage de la direction. Celui-ci n'est pas conscience pour maintainir les roues avant en place lorsque la voiture est remorquée. Elles doivent être remorquées en soulevant les 4 roues.
o Les 4 roues notices ne peuvent pas etre remorquées avec une dépanneuse. Elles doivent etre remorquées en soulevant les 4 roues.
ZD100A1-FU
REMORQUER UNE VOITURE AVEC BOITE AUTOMATIQUE

ATTENTION:
Une voiture équipée d'une boite automatique ne peut jamais être remorquée par l'arrière avec les roues avant reposant sur le sol. Une telle méthode peut occasionally des dégats sérieux à la boite de vitesse. S'il s'avéré nécessaire de remorquer la voiture par l'arrière, il convient de placer les roues avant sur une console de remorquage.
o Si la voiture est remorquée avec les roues arrrière reposant sur le sol, s'assurer que le frein a main est desserré.
Si les quatre roues reposent sur le sol, la voiture ne peut etre remorquée que par I'avant. S'assurer que la boite est au point mort. La vitesse de remorquage doit etre inférieure a 50km / h et la distance ne peut exceder 25 km.
S'assurer que la direction est déverrouillée en plaçant la clé de contact sur la position "ACC". Une personne doit se couver à bord de la voiture pour actionner le volant et les freins.

REMARQUE:
Avant le remorquage, vérifier le niveau du liquide de la boite de vitesse. Faire l'appoint si le niveau est inférieur au repère "HOT" sur le plongeur. Si vous n'étés pas en mesure d'ajouter du liquide de boite, il est nécessaire d'utiliser une console de remorquage.
D080D01O-GUT
Remorquage d'urgence

Pour le remorquage d'urgence lorsqu'aucune dépanneuse commerciale n'est disponible, fixez un cable, une chaîne ou une sangle de remorquage sur l'un des crochets de fixation sous la partie avant de votre vehicule. Soyez prudent lorsque vous effectuez cette Procedure, lorsque le vehicule se trouve sur une surface non pavée afin d'éviter de l'endommager.
N'effectuez pas le remorquage si les roues, le train de roulement, les essieux, la direction ou les freins sont endommagés. Avant le remorquage, voirlez à ce que l'embrayage et le différentiel soient au point mort et que la clé se trouve dans la position "ACC" (avec le moteur coupé) ou dans la position "ON" (le moteur tourne). Un conducteur doit se tener dans le vehicule remorqué pour le guider et actionner les freins.
REMARQUE:
Pour éviter des dommages sérieux sur votre vehicule à 4 roues motrices, Ilmltez le remorquage à 15km / h et sur une distance ne dépassant jamais 1,5km .
D120A02A-GUT
SI VOUS PERDEZ VOS CLES
Si vous perdez vos clés, de nombreux concessionnaires Hyundai peuvent vous faire de nouvelles clés si vous avez votre numero de clé.
Si vous verrouillez les clés à l'intérieur du vehicule et si vous ne pouvez pasutenir une nouvelle clé,les concessionnairesHyundai peuvent utiliser des outils spéciaux pour vous ouvrir la porte.
Des informations sur à la clé du système d'immobilisation (Si installé) apparaissent page 1-4.
ZE010A1-AU
4. ENTRETIEN DE LA CARROSSEIRE
Prévention de la corrosion & nettoyage
ZE020A1-AU
PROTEGER VOTRE HYUNDAI DE LA CORROSION
Par un recours aux techniques de design et de construction les plus évoluées visant à combattre la corrosion, Hyundai produit des voitures de très grande qualité. Toutfootis, il ne s'agit que d'une partie du travail: pour bénéficier longtemps de la résistance à la corrosion que votre Hyundai est en mesure d'offrir, la collaboration et l'intervention du propriétaire est également requise.
ZE020B1-AU
Causes habituelles de la corrosion
Les causes les plus fréquentes de la corrosion pouvant affecter votre voiture sont:
o Le sel dépandage, la crasse et l'humidité que I'on laisse s'accumuler sous la voiture;
o La disparition de la peinture ou des revêtements de protection, provoquee par les projections de pierres, l'abrasion, les rayures ou les coups qui mettent le métal à nu et l'exposent à la corrosion.
ZE020C1-AU
Endroits très corrosifs
Si vous devez vous déplacer dans des endroits où votre voiture est régulierement exposée aux substances corrosives, le chapitre consacre à la protection contre la corrosion vous concerne tout particulièrement. Quelques-unes des causes les plus féquentes favorables à la corrosion sont : le sel d'épandage, les produits chimiques de lutte contre la poussière, l'air marin et la pollution industrielle.
ZE020D1-AU
L'humidité engendre la corrosion
L'humidité créé les conditions dans lesquelles la corrosion a le plus de chance de se produit. Ainsi, la corrosion est accélérée par un degré élevé d'humidité, particulièrement lorsque la température se situe juste au-dessus de 0^ . En effet, dans des telles conditions, les substances corrosives sont maintaines en étroit contact avec la carrosserie par l'humidité qui parvient difficilement s'évaporer. La boue est particulièrement redoutable pour les revétements anticorrosion parc'elle met longtemps à sécher et qu'elle maintainé l'humidité en contact avec la carrosserie. Meme lorsqu'elle semble avoir séché, elle contient encore de l'humidité qui favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent également accélérer la corrosion des éléments de carroserie mal ventilés, ou l'humidité met longtemps à secher. Pour toutes ces raisons, il
est particulièrement important de maintainir votre voiture propre et exemple de dépôts de boue ou d'autres matérielles. Ceci s'applique non seulement aux surfaces visibles, mais aussi au soubassement de la voiture.
ZE030A1-AU
CONTRIBUER A LA LUTTE ANTICORROSION
Vouppouvezcontribuera empecherla corrosion de se former en observant les recommendations qui suivent:
ZE030B1-AU
Maintenir la voiture propre
La(Meilleure maniere de prévenir la formation de la corrosion consiste àmaintenir-vous voiture propre pour empêcher les dépôts de substances corrosives. Le soubassement de la voiture doit recueillir une attention toute particulière.
o Dans les régions à haut risque (routes fréquement salées en hiver, habitation à proximité de la mer, endroits exposés à la pollution industrielle ou aux pluies acides, etc.), il imports de redoubler d'attention pour évitier la formation de la corrosion. En hiver, rincer au tuyau d'arrosage le soubassement de la voiture au moins une fois par mois et veiller à nettoyer le soubassement à fond lorsque l'hiver est terminé.
o En nettoyant le soubassement, préter une attention particulière aux éléments situés sous les ailes et aux autres endroits cachés
PREVENTION DE LA CORROSION & NETTOYAGE
a la vue. Proceder avec un soin méticuleux: passer une éponge humide au lieu d'enlever complètement les dépôts ne fera qu'accéléorer la corrosion au lieu de l'empêcher de se former. De l'eau sous haute pression et la vapeur sont des moyens particulièrement efficaces pour enlever les dépôts de boue et autres substances corrosives.
o Lorsque vous nettoyez les panneaux inférieurs, les seuils de portiere, et les longerons, veiller à laisser ouvert les orifices d'évacuation pour permettre à l'humidité de s'échapper.
ZE030C1-AU
Tenir le garage sec
Ne pas garer la voiture dans un garage humide et mal ventilé. Il s'agit d'un environnement favorable à la corrosion. C'est particulièrement vrai si vous lavez votre voiture dans le garage ou rentrez la voiture dans le garage ou rentrez la voiture lorsqu'elle est couverte de neige, de glace ou de boue. Meme un garage chauffé peut contributor à la corrosion, à moins qu'il ne soit bien ventilé pour permettre à l'humidité de s'évacuer.
ZE030D1-AU
Maintenir la peinture extérieure enonne condition
Les éraflures ou les coup s dans la peinture doivent faire l'objet de petites retouches des que possible pour empêcher la formation de la corrosion. Si le métal est mis à nu, il est
recommende de faire appel à un carrossier qualifié.
ZE030E1-AU
Ne pas négliger l'intérieur
L'humidité peut s'accumuler sous les paillasons et la moquette. Vérifier périodiquement sous les paillassons pour s'assurer que la moquette est seché. Soyez particulièrement attentif si vous transporter des engrais, des produits de nettoyage, ou des produits chimiques dans votre voiture. De tels produits doivent être transportés dans des recipients appropriés. En cas d'épanchement ou de fuite, nettoyer en profondeur, rincer à l'eau claire et sécher à fond.
ZE040A2-AU
NETTOYER ET POLIR
Nettoyage de votre Hyundai
Ne jamais laver la voiture si la carrosserie est brulante après être restée au soleil. Toutjours laver la voiture à l'ombre.
Laver la voiture féquèment. La poussière est un matériel abrasif et peut rayer la peinture si elle n'est pas enlevée. La pollution atmosphérique et les pluies acides peuvent endommager la peinture et les gamitures par action chimique si les polluants sont laissés à leur contact. Dans les régions côtières, dans les régions où les routes sont féquèment salées, et dans celles où l'on utilise des produits chimiques de lutte contre la poussière, il convient
de préter une attention particulière au soubassement de la voiture. Commencer par rincer la carrosserie pour enlever la pousiere et les particules libres. En hiver, ou après avoir conduit sur routes boueuses, veiller à nettoyer le soubassement également. Utiliser un puissant jet d'eau pour enlever les dépôts de boue ou de substances corrosives. Utiliser un shampooing pour voiture de bonne qualité et se conformer aux instructions figurant sur l'emballage. De tels produits sont en vente auprès de votre distributeur Hyundai ou dans les magasins d'accessoires pour automobile. Ne pas utiliser de détergents menagers, d'essence, de solvants agressifs ou de poudres de nettoyage abrasives, car ces produits peuvent endommager la couche de finition.
Utiliser une éponge (ou un chiffon) propre, la rincer féquemment et ne pas frottier trop fort pour éviter d'endommager le vermis de finition. Pour enlever les taches tenaces, les mouiller féquemment, et les enlever petit à petit. Pour nettoyer des pneus à blanc blanc, utiliser une Brosse dure ou une éponge en laine d'accier impregnée de savon.
Pour nettoyer les,enjolveurs en plastique,utiliser une éponge propre, ou un chiffon doux, et de I'eau.Pour nettoyer des roues en alliage léger,utiliser un savon doux ou un détergent neutre. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Pour protégter les surfaces metalliques non traitées,les nettoyer puis les polir et les cirer. L'aluminium est également sensible à la corro
PREVENTION DE LA CORROSION & NETTOYAGE
sion. C'est pourquoi il convient de préter attention aux roues en alliage léger en hiver. ÀpRES avoir conduit sur routes salées, nettoyer les roues dés vous retard.
Après le lavage, rincer à fond. L'eau savonneuse qui seche sur la carrosserie entraine la formation de stries.
Par temps chaud et sec, il peut s'avérer nécessaire de laver et de rincer par petites surfaces à la fois pour éviter la formation de stries.
Après le rincage, sécher la voiture au moyen d'un peu de chamois humide ou d'un chiffon doux et absorbant. Le sechage est nécessaire pour enlever les traces d'eau et empêcher la formation d'auréoles. Ne pas frotter pour éviter d'endommager la carroserie. En cas de découverte de coups ou de rayures dans la peinture, faire des retouches au pinceau pour éviter la formation de corrosion.
Pour protégger la peinture du vehicule contre les dommages et la corrosion, vous doivent nettoyer vosHyundai (au moins une fois par mois). Veillez particulièrement à enlever le sel, la boue et autres substances sous les tabliers d'auvent du vehicule. Assurez-vous que la partie sous les portières est ouverte. La peinture peut être endommagée par une faible accumulation de goudron, des retombées industriielles, de la résine d'arbre, des insectes et de la fiente, si vous ne les enlevez pas immidiatement. Le nettoyage du vehicule à l'eau n'est pas suffisant;
vous doivent utiliser un produit de nettoyage pour vehicules deux. Àprous le lavage, rincez le vehicule à l'eau froide ou tiède. Ne laisssez pas le produit de nettoyage séchersurla peinture du vehicule.
ZE040B1-AU
Enlvement des taches
Ne pas utiliser d'essence, de solvents puissants ou de produits de nettoyage corrosifs. Ils peuvent endommager le vermis de finition. Pour enlever les taches de goudron, utiliser de l'essence de térébenthine sur un chiffon propre et doux. Ne pas froter trop fort. Pour enlever les insectes ou de la résine d'arbre, utiliser de l'eau chaude et un savon doux ou du shapooing pour carrosserie. Mouiller la tache et frottier doucement. Si la peinture a perdu son lustre, utiliser un produit de simonisage disponible dans le commerce.
ZE040C1-AU
Polir et cirer
Toujours laver et secher la voiture avant de la polir ou de la cirer, ou d'utiliser un produit permettant de nettoyer et cirer en même temps. Utiliser un produit de bonne qualite disponible dans le commerce et se conformer aux instructions figurant sur l'emballage. Polir et cirer les éléments anodisés au même titre que la peinture.
ZE040D1-AU
Quant cirer à nouveau
Polir et cirer à nouveau lorsque l'eau s'étaledlargement sur la carrosserie propre, au lieu deformer des gouttelettes.
ZE040E1-AU
Entretien des pare-chocs
Certaines précautions doivent être prises pour preserver l'aspect des pare-chocs de vote Hyundai.
o Veiller à ne pas renverser du liquide de batterie ou du liquide de frein sur les pachochs. Le cas échéant, rincer immidiatement à l'eau claire.
o Ne pas frotter trop fort en nettoyant la surface des pare-chocs. Elle est réalisée en plastique ductile, qui peut s'endommager s'il est traité sans égard. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Utiliser de l'eau chaude et du savon doux ou du shampooing pour carroserie.
10 Ne pas exposer les pare-chocs à une température trop élevé. Par exemple, si vous faites repeindre votre voiture, ne pas laisser les pare-chocs en place si la voiture doit sejourner dans le four de cuisson d'un atelier de pistolage.
PREVENTION DE LA CORROSION & NETTOYAGE
ZE050A1-AU
NETTOYER AL INTERIEUR
Nettoyage des garnitures en vinyle
Pour nettoyer les garnitures en vinyle, commencer par enlever la salete et la poussiere au moyen d'un aspirateur. Ensuite, appliquer une solution de savon doux, ou de détergent, et d'eau au moyen d'une éponge propre ou d'un chiffon doux. Laisser agir pendant quelques instants pour détacher la saleté puis essuyer avec une éponge ou un chiffon humide et propre. Si toutes les taches n'ont pas disparu, répéter la procédure jusqu'à ce que les garnitures soient propres. Ne pas utiliser d'essence, de solvant, de diluant de peinture ou autres produits de nettoyage puissants.
ZE050B1-AU
Nettoyer la moquette
Utiliser un produit mouissant pour moquette. Ce type de produit existe sous forme d'aérosol, de liquide ou de poudre. Lire le mode d'emploi et s'y conformer strictement. Au moyen d'un aspirateur et de l'accessoire approprié, enlever le maximum de saletés de la moquette. Appliquer la mousse en suivant les instructions du fabricant ensuite froter en formant des cercles qui se chevauchent. Ne pas ajouter d'eau. Ces produits agissent moins lorsque la moquette reste aussi s'este que possible.
ZE050C1-AU
Nettoyer les ceintures de sécurité
Pour nettoyer les ceintures de sécurité, utiliser un chiffon ou une éponge avec un savon ou un détermagent doux et de l'eau chaude. Ne pas appliquer de déterments puissants, de produits colorants ou blanchissant ou de substances abrasives sur les sangles, car ces produits pouraient affaibir la résistance du tissu.
Au cours du nettoyage, inspector les ceintures et rechercher toute trace de dommage : usure excessive, entailles, effilochage, etc., et les remplacer si nécessaire.
ZE050D1-AU
Nettoyer les vitres
Pour nettoyer les vitres de la voiture, vous pouvez utiliser le même produit que pour celles de la maison. Toutefois, en nettoyant la lunette arrêté du côte interieur, prendre soin de ne pas endommager les fils du système de dégivrage.
ZE050E1-AU
Des questions?
Pour toute question concernant l'entretien de votre voiture, vous pouvez vous adresser à votre distributeur Hyundai.
YF050F1-AU
Entretien du cuir de revêtement (Si posé)
Dans des conditions normales d'utilisation, le cuir de revêtement prend la poussière et les impuretés comme n'importe quel autre type de revêtement. Ces saletés doivent être éliminées par un nettoyage approprié, si non elles risquent de s'incruster dans la surface du cuir et ainsi d'en alterer le lustre.
Les cuirs fins réclament des soins réguliers. Ces soins ne sont pas très élaborés, mais consistent entre autres en un nettoyage chaque fois que cela s'avéré nécessaire. Lavés à l'eau savonnexe, les cuirs conserveront leur lustre et leur beaute du premier jour pendant de nombreuses années. Savonze vigoureusement le cuir à l'aide d'une étamine imbibée d'une mousse de savon à base de savon doux et d'eau tiède. Nettoyez-le ensuite avec un torchon légèrement humide et séchez-le avec un chiffon doux. Nettoyez le cuir de la sorte chaque fois qu'il est sale.
Au cours du processus de tannage, le cuir a eté improugné de suffisamment d'huile pour ne plus en avoir besoin pendant toute sa durée de vie. Toute application d'huile sur la surface finie du cuir risque donc de causeer plus de tort que de bien. Ne jamais utiliser de vernis ou de cièr pour meubles sur le cuir.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN DU VEHICULE
ZF010A1-AU
Instructions pour l'entretien du vehicule
ZF020A1-HU
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
Pour maintainir vosy hyundai en bon etat de fonctionnement pendant un maximum de kilometres, certaines procedures d'entretien doivent etre effectuees. Bien que les techniques de conception et de fabrication utilisées aient permis de les reduire aux strict minimum, les travaux d'entretien qui restent requis revetent la plus grande importance. Conformement aux clauses des garanties couvrant notre nouvelle voiture, la responsabilité vous incorbe du veiller à ce que ces procedures d'entretien soient effectuees. Lecamet d'entretien qui accompagne votre nouvelle voiture contient toutes les informations utiles concernant les garanties du constructeur.
ZF020B1-AU
Types d'entretien
Les travaux d'entretien requis pour votre Hyundai peuvent êtrerangés en dewp grandes catégories:
o Les procedures du programme d'entretien
o Les contrôles quotidiens de routine
SF020C1-BU
Procedures planifiées spécifiées
Il s'agit des procédures comme les inspections, les réglages et les changements enumerated dans les tableaux de maintenance à partir de la page 5-3. Ces procédures doivent être exécutées aux intervalles indiqués dans le planning de maintenance afin de ne pas annuler la garantie. Bien qu'il soit fortement recommendé de les faire exécuter par des techniciens formés en usine ou par le distributeur auprès de votre concessionnaire Hyundai, ces procédures peuvent être exécutées dans n'importe quel point de service après-vente qualifié. Nous vous recommendons d'utiliser des pieces Hyundai d'origine pour toute réparation ou changement nécessaire. D'autres pieces de qualité équivalente comme l'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur, l'huile d'essieu manuel ou auto, le liquide de frein, etc. non fournies par Hyundai Motor Company ou ses concessionnaires peuvent être utilisées sans nuire à la garantie mais veillez toujours à ce que ces produits soient d'une qualité équivalente à celle des pieces Hyundai d'origine. Notre
passeport de service après-vente vous fournit plus d'informations sur la garantie.
ZF020D1-FU
Contrôles quotidiens de routine
Il s'agit des contrôles que vous devriez effectuer avant de prendre la route à bord de votre Hyundai ou lorsque vous remplissez le réserveir à carburant. La liste des points à contrôle est reproduite à la page 6-4.
ZF020E1-AU
Entretien par vos soins
Si vous avez un penchant pour la mécanique, disposez des quelques outils nécessaires et si vous voulez prendre le temps de le faire, vous pouvez inspecter et entrenir vous-même un certain nombre d' éléments. Pour un complément d'information concernant les travaux que vous pouvez effectuervous-meme, consultez la section 6.
ZF020F1-AU
Quelques consels
oAprès avoir fait effectué l'entretien de votre Hyundai, conservez une copie des travaux effectués dans la boite à gants. Cela vous permettra de provener que les procédures requises dans le cadre des clauses de la garantie ont etédurement effectuees.Ce point est particulièrement important lorsque l'entretien n'est paseffectué par un distributeur Hyundai agréé.
o Si vous decide de vous charger personnellement des travaux d'entretien et de réparation, vous trouvezz faisemblalement utile de disposeur du manuel d'atelier officiel Hyundai. Vous pouvez vous procurer un exemplaire de cette publication auprès du service Vente de pièces détaches chez votre distributeur Hyundai.
ZF030A1-FU TRAVaux DU PROGRAMME D'ENTRETIEN
La voiture doit être inspectée chaque fois que l'on constate ou soupconne la présence d'une anomalie. Garder soignement les reçus relatifs aux entretiens du système de commande du moteur pour être en mesure de provenue que les clauses de la garantie ont été respectées. Pour les travaux d'entretien requis dans les conditions d'utilisation éprouvantes pour la voiture, consulter la page 5-6 de cette section.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN DU VEHICULE
F030A01Y-AUT
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Les travaux d'entretien ci-dessous doivent etre effectués pour preserver la maniabilité et les performances de la voiture. Conserver les reçus pour tous les entretiens effectuels de maniere à protégger vos garantie.
Lorsque le tableau indique en meme temps un kilometrage et un intervalle exprime en nombre de mois, la frquence de I'entretien est déterminée par ce qui se produit en premier lieu
F030B01O-GUT
R: Remplacer I: Inspector et, après l'inspection, nettoyer, régler, réparer ou remplacer si nécessaire.
| N° | Elément | Km X 1000 | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | ||
| ENTRETIEN DU SYSTème DE COMMANDE DU MOTEUR (ESSENCE) | ||||||||||
| 1 | HUILE-MOTEUR ET FILTRE (SG ET SUPERIEURE) Voir Note (1) | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| 2 | COUROIES D'ENTRAINEMENT | 2.0/2.4 DOHC | I | R | I | R | ||||
| 2.7 V6 | I | I | I | I | I | I | I | R | ||
| 3 | FILTRE A CARBURANT (MFI) | R | R | |||||||
| 4 | CONDUITES DE CARBURANTS RIGIDES ET SOUPLES, RACCORDS | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| 5 | COUROIE DE DISTRIBUTION | I | R | |||||||
| 6 | FLEXIBLE D'EVAPORATION ET BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT | I | I | I | I | |||||
| 7 | FLEXIBLES DE VENTILATION DU CARTES | I | I | I | I | |||||
| 8 | FILTRE A AIR | I | R | I | R | I | R | I | R | |
| 9 | BOUGIES | I | R | I | R | I | ||||
| BOUGIE CELE CERODE ENPLATINE | R | |||||||||
Note: (1) SF ou plus bas - Vidanger huiile moteur et filter a huilo tous les 10,000 km ou 6 mois.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN DU VEHICULE
F030D04S-GUT
R: Remplacer I: Inspector et, après l'inspection, nettoyer, régler, réparer ou remplacer si nécessaire.
| N° | Elément· | Km X 1000 | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | ||
| ENTRETIEN DU SYSTÉME DE COMMANDE DU MOTEUR (DIESEL) | ||||||||||
| 1 | HUILE MOTEUR ET FILTRÉ (CE OU PLUS)Voir Note (1) | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| 2 | FILTRÉ À AIR | I | I | R | I | I | R | I | I | |
| 3 | CARTOUCHÉ DU FILTRÉ À CARBURANT | R | R | R | R | |||||
| 4 | COUROIRE DE DISTRIBUTION | I | R | |||||||
| 5 | COUROIRE D'ENTRAINEMENT (DIRECTION ASSISTÉE/ALTERNATEUR) | I | I | R | I | |||||
Note: (1) CADA 500 KM O ANTES DE INICIAR UN VIAGE LARGO: "I"
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN DU VEHICULE
R: Remplacer I: Inspector et, après l'inspection, nettoyer, regler, réparer ou remplacer si nécessaire.
F030C02O-GUT
| N° | Élement | Km X 1000 | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | |
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | |||
| MAINTENANCE GENERALE | |||||||||||
| 1 | SYSTEME DE REFROIDISSEMENT | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| 2 | LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT | Moteur Essence | Voir Note (2) | ||||||||
| Moteur Diesel | R | R | R | R | |||||||
| 3 | HUILE DE BOITE-POIT MANUEL | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| 4 | LIQUIDE ET FILTRE DE BOITE-POIT AUTOMATIQUE | Seulement pour la Communauté d'Europe | I | I | I | I | I | I | R | I | I |
| Sauf la Communauté d'Europe | I | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| 5 | CONDUITES FLEXIBLES ET RIGIDES DE FREINS | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| 6 | LIQUIDE DE FREINS | I | I | I | I | I | |||||
| 7 | TAMBOURS ET GARNITURES DE FREIN ARRÈRE/FREIN DE STATIONNEMENT | I | I | I | I | I | |||||
| 8 | PLAQUETTEs, ETRIERS ET DISQUES DE FREIN | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| 9 | TUYAU D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| 10 | BOULONS D'ACCOUPEMENT DE SUSPENSION | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| 11 | BOITIER, TRINGLERIE ET SOUFFLETS DE DIRECTION/ ROTULES DE BRAS INFERIEUR | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| 12 | POMPE ET FLEXIBLES DE DIRECTION ASSISTEE | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| 13 | ARBRES DE ROUE ET SOUFFLETS | I | I | I | I | I | |||||
| 14 | REFRIGERANT DE CLIMATISATION | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| 15 | FILTRÉ A AIR (POUR L'EVAPORATEUR ET LA SOUFFLANTE) | Voir Note (3) | |||||||||
| 16 | HUILE DE LA BOITE DE TRANSMERT (4 ROUES MOTRICES) | Voir Note (4) | |||||||||
| 17 | HUILE DE L'ESSIEU ARRÈRE (4 ROUES MOTRICES) | Voir Note (5) | |||||||||
| 18 | ARBRE DE CARDAN PROPRE, BOULON RESSERRE (4 ROUES MOTRICES) | I | I | I | I | I | |||||
Note: (2) "R" TOUS LES 24 MOIS OU 45,000 KM, A LA PREMIÈRE DE CES OCCURRENCES.
(3) "R" TOUS LES 12 MOIS OU 20,000 KM, A LA PREMIÈRE DE CES OCCURRENCES.
(4) VERIFIEZ TOUS LES 40,000 KM ET REMPLACEZ TOUS LES 100,000 KM.
(5) AVEC LSD - VERIFIEZ TOUS LES 40,000 KM ET REMPLACEZ TOUS LES 80,000 KM
SANS LSD - VERIFIEZ TOUS LES 40,000 KM
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN DU VEHICULE
F040A03O-GUT
MAINTENANCE POUR CONDITIONS D'UTILISATION DEFAVORABLES
Les points mentionnés ci-dessous doivent être révisés plus féquement sur les vehicules couramment utilisés dans des conditions défavorables. Le tableau ci-dessous indique les intervalles de maintenance appropriés.
R: Remplacer I: Inspector et, après l'inspection, nettoyer, régler, réparer ou remplacer si nécessaire.
| POINT DE MAINTENANCE | INTERVENTION | INTERVALLE | CONDITIONS DE CONDUITE | ||
| HUILE-MOTEUR ET FILTRE | R | TOUS LES 75,000 KM OU 6 MOIS | A, B, C, F, H | ||
| FILTRÉ A AIR | R | PLUS FREQUÉMMENT | C, E | ||
| BOUGIES D'ALLUMAGTE | R | PLUS FREQUÉMMENT | B, H | ||
| COUROIRE DE DISTRIBUTION | R | TOUS LES 60,000 KM OU 48 MOIS | D, E, F, G | ||
| PLAQUETTES, ETRIERS ET DISQUES DE FREIN | I | PLUS FREQUÉMMENT | C, D, G, H | ||
| TAMBOURS ET GARNITURES DE FREIN AR/FREIN DE STATIONNEMENT | I | PLUS FREQUÉMMENT | C, D, G, H | ||
| BOITIER, TRINGLERIE ET SOUFFLETS DE DIRECTION/ROTULES DE BRAS INFERIEUR | I | PLUS FREQUÉMMENT | C, D, E, F | ||
| ARBRES DE ROUE ET SOUFFLETS | I | TOUS LES 15,000 KM OU 12 MOIS | C, D, E, F | ||
| HUILE DE BOITE-PONT MANUEL | R | TOUS LES 100,000 KM | A, C, D, E, F, G, H, I, J | ||
| LIQUIDE ET FILTRE DEBOITE-PONT AUTOMATIQUE | Seulement pour la Communauté d'Europe | R | TOUS LES 45,000 KM | A, C, E, F, G, H, I | |
| Sauf la Communauté d'Europe | TOUS LES 40,000 KM | ||||
| FILTRÉ A AIR (POUR L'EVAPORATEUR ET LA SOUFFFLANTE) | R | PLUS FREQUÉMMENT | C, E | ||
| HUILE DE LA BOITE DE TRANSPERT (4 ROUES MOTRICES)*1 | R | TOUS LES 40,000 KM | C, E, G, I | ||
| HUILE DE L'ESSIEU ARRÈRE(4 ROUES MOTRICES)*1 | AVEC LSD | R | TOUS LES 40,000 KM | C, E, G, I | |
| SANS LSD | TOUS LES 80,000 KM | ||||
CONDITIONS DE CONDUITE DEFAVORABLES
A - Fréquents trajets sur courte distance
B - Moteur toumant longtemps au ralenti
C - Conduite sur routes poussiereuses et/ou cahoteuses
D - Conduite sur routes traitées au sel ou autres produits corrosifs, froid intense
E - Conduite en région sablonneuse
F - Plus de 50% de la conduite en circulation urbaine dense, par temps chaud (plus de 32^ )
G-Conduite en region montagneuse
H - Remorquage
1 - Conçu pour voiture de patrouille, taxi, voiture commerciale ou remorquage de vehicule
J-Conduite au-delà de 170 km
*1. Lhuile de la boite de transfert et Ihuile de Iessieu arriere doit etre renouvelles lorsquelles ont ete immergees dans I'eau.
6ZF060A1-AU
EXPLICATION DES ELEMENTS DE REVISION PERIODIQUE
6ZF060M1-A
o Huile-moteur et filtré à huié
Remplacer l'huile-moteur ainsi que le filtré à huile aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Il peut être nécessaire d'augmenter la fréquence de ces remplacements si le vehicule est utilisé dans des conditions défavorables.
6ZF060B1-AU
o Courroies d'entrainment
Voir si les courroies d'entraînement ne sont pas fendues, fissurées, excessivement usées ou huileuses et les replacer s'il y a lieu. Contrcler et régler la flèche des courroires si nécessaire.
6ZF060C1-AU
o Filtre à carburant
Le colmatage du filtré peut réduire la vitesse du vehicule, endommager le système d'échévement et généré le démarriage. Des remplacements plus fréquents de ce filtré peuvent s'imposer si l'accumulation d'impuretés dans le réservoir de carburant est trop importante.
Après le remplacement du filtre, faire tourner le moteur pendant quelques minutes et chercher les fuites au niveau des raccords.
6ZF060D1-AU
o Conduites de carburant rigides et flexibles et raccords
Vérifier l'herméticité et l'état général des conduites de carburant rigides et flexibles ainsi que des raccords. Remplacer immidiatement toute piece endommagée ou représentant uneuite.
6ZF060E1-AU
o Courroie de distribution
Vérifier l' état général de toutes les pieces relatives à la courroie de distribution et voir s'il n'y a pas de déformations. Remplacer immidiatement toute piece endommagée.
6ZF060G1-AU
o Flexible d'évaporation et bouchon de replissage de carburant
Vérifier le flexible d'évaporation et le bouchon de replissage de carburant aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Veiller à la conformité du remplacement du flexible et du bouchon.
6ZF060F1-AU
o Flexible de ventilation de cartermoteur
Examiner la surface des flexibles afin de repérer toute trace de dommages thermiques et/ou mécaniques (caoutchoue dur ou cassant, fissures, déchirues, coupures, abrasion et hernies). Porter une attention particulière aux flexibles passant pres de sources de chaleur
intense telles que le collecteur d'échépement.
Vérifier le trajet des conduites : elles ne doivent enaucun cas toucher une source de chaleur, unearête aigué ou un organe mobile capable deprovquer des dommages thermiques ou mécaniques. Contrôler le serrage et l'herméticité de tous les colliers et les accoulements. Remplacer immadiatement tout flexible représentant des signes de dépréciation ou de dommages.
6ZF060H1-AU
o Filtrà air
L'emploi d'un cadre à air Hyundai d'origine est préconisé lors de tout remplacement de ce cadre.
6ZF060J1-AU
o Bougies d'illumage
Veiller à poser des bougies du bon indic thermique.
6ZF070C1-AU
o Liquide de refroidissement
Remplacer le liquide de refroidissement aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN DU VEHICULE
6ZF070D1-AU
o Huile d'ensemble boite-pont manuel Vérifier l'huile d'ensemble boite-pont manuel selon les indications du programme de maintenance.
REMARQUE:
Si le niveau d'huile est bas, chercher les fultes avant de falre l'appoint. Ne pas trop replir.
F070E03A-GUT
o Liquide de la boite de vitesses automatique
Le niveau de liquide doit se couver dans la plaque "CHAUDE" de la jauge d'huile après que le moteur et la boîte de vitesses soit à la température normale de fonctionnement. Vérifiez le niveau de liquide de la boîte de vitesses automatique lorsque le moteur fonctionne et lorsque la boîte de vitesses est au point mort avec le frein de stationnement correctement serré. Utilisez DIAMOND ATF SP-III ou SK ATF SP-III lors de l'avout ou du renouvellement de liquide.
6ZF070F1-AU
o Conduites de frein flexibles etrlgides
Vérifier visuellement l'etat général et chercher les éraflues, les fissures, les détiérorations, les dommages et les fuites. Remplacer immidiatement toute piece endommagée.
6ZF070G2-AU
o Liquide de freins
Vérifier le niveau de liquide de freins dans le réservoir. Il doit arriver entre les repères "MIN" et "MAX" latéraux du réservoir. Le liquide pour freins hydrauliques doit absolument être conforme à la norme DOT 3 ou DOT 4.
6ZF070H1-AU
o Tambours et garnitures de frein arrriere/frein de stationnement
Chercher les piqures, brûlures fuites de liquide, ruptures de piece et signes d'usure excessive sur les tambours et gamitures de frein arrière. Examiner le système de frein de stationnement, levier et cables compris. Consulter le manuel d'atelier pour les procédures d'intervention détaillées.
6ZF070J1-AU
o Plaquettes, etriers et disques de frein
Vérifier le degré d'usure des plaquettes, le voile et l'usure des disques ainsi que l'herméticité des étriers.
6ZF070K1-AU
o Tuyau d'échéppement et silencieux
Vérifier visuellement le tuyau d'échémpement, le silencieux et les accouplements en cherchant les éraflues, les fissures, les détiroidations, les fuites et tout autre dommage. Démarrer le moteur et écouter attentivement afin de repérer
toute fuite de gaz d'échéppement. Serrer les raccords et effectuer les remplacements de piece nécessaires.
6ZF070L1-AU
o Boulons d'accoupling des suspension
Vérifier le serrage et l'etat des accoulements de suspension. Resserrer au couple spécifique.
6ZF070M1-AU
o Boitier, tringlerie et soufflets de direction assistée/rotules de bras inférieur
Véhicule à l'arrêt et moteur coupé, vérifier le jeu du volant. Voir si la timonerie n'est pas torque ou endommagée. Vérifier l'état des soufflets cache-poussière et des rotules (déterioration, fissures, dommages). Remplacer toute piece endommagée.
6ZF070N1-AU
o Pompe, courroie, et flexibles de direction assistée
Vérifier la pompe et les flexibles de direction assistée (fuites, dommages), Remplacer immeditatement toute piece endommagée, Voir si la couroie de direction assistée n'est pas coupée, fissurée, excessivement usés, hülleuse ou mal tendue. Remplacer ou régler s'il y a lieu.
6ZF070P1-AU
O Arbres de roue et soufflets
Vérifier les arbres de roue, les soufflets et les colliers (fissures, déterioration, dommages), Remplacer toute piece endommagé et regamir de graisse si nécessaire.
6ZF070Q1-AU
o Refrigerant de climatisation
Vérifier les conduites et raccords de climatisation (fuites, dépréciation, dommages). Si nécessaire, vérifier le rendement de la climatisation selon les indications du manuel d'atelier concerné.
ZG010A1-AU
6. MECANIQUE POUR TOUS
Entretien par vos soins
G010A01O-GUT
COMPARTIMENT MOTEUR (Pour moteur 2.0, 2.4 DOHC)

- Bouchon du réservoir à liquide de refroidissement
- Réservoir du liquide d'embrayage & freins
-
Filtre à air
-
Boiter de fusibles et de relais
- Bouchon du réservoir de lave-glace
-
Réservoir du système d'assistance de la direction
-
Jauge de niveau d'huile du moteur
- Bouchon de replissage d'huile moteur
- Bouchon du radiateur
10.Batterie
G010A01O
G010B01O-AUT
COMPARTIMENT MOTEUR (Pour moteur 2.7 V6)

- Bouchon du réservoir à liquide refroidissement
- Réservoir du liquide d'embrayage & freins
- Filtre à air
-
Boiter de fusibles et de relais
-
Bouchon du réservoir de lave-glace
- Réservoir du système d'assistance de direction
- Jauge de niveau d'huile du moteur
-
Bouchon du radiateur
-
Bouchon de replissage d'huile moteur
- Jauge de la transmission automatique (vehicules à boîte automatique)
- Batterie
G010B01O
G010C01O-GUT
COMPARTIMENT MOTEUR (DIESEL)

HSM221
- Bouchon du radiateur
- Filtre de carburant
- Réservoir du liquide d'embrayage & freins
- Filtre à air
-
Bofte à relais
-
Bouchon du réservoir de lave-glace
- Réservoir du système d'assistance de direction
-
Bouchon de replissage d'huile moteur
-
Jauge de niveau d'huile du moteur
- Jauge de la transmission automatique (vehicules à boîte automatique)
- Batterie
G020A01A-AUT
VERIFICATIONS GENERALES
Compartment moteur
Les points suivants sont à vérifier régulièrement:
o Niveau et état de l'huile moteur
o Niveau et etat du liquide de boite de vitesse
o Niveau du liquide de frein
o Niveau du liquide de refroidissement
o Niveau du liquide du lave-glace
o Etat de la couroie d'entrainement auxiliaire
o Etat de la conduite du liquide de refroidissement
o Pertes de liquides (sur et sous les composants)
o Etat et niveau de liquide de direction assistée
o Etat de pression des pneus (y compris roue de secours)
ZG020C1-AU
Exterieur du vehicule
Les points suivants sont à vérifier tous les mois:
o Etat et aspect d'ensemble
o Etat de I'elément du filtrte a air
o Etat des roues et serrage des écrous
o Etat du système d'échéppement
o Etat et fonctionnement des phares et feux
o Etat du pare-brise
o Etat des balais d'essuie-glace
o Etat et corrosion de la peinture
o Pertes de liquide
o Etat des serrures de portiere et du capot
ZG020D1-AU
Intérieur du vehicule
Les points suivants sont à vérifier avant de prendre la route:
o Fonctionnement des phares et faux
o Fonctionnement des essuie-glace
o Fonctionnement de l'avertisseur sonore
o Fonctionnement du système de chauffage/ventilation (et du conditionnement d'air, le caschéant)
o Etat et fonctionnement de la direction
o Etat et fonctionnement du rétroviseur
o Fonctionnement des indicateurs de direction
o Fonctionnement de la pédale d'accéléateur
o Fonctionnement des freins, y compris frein à main
o Fonctionnement de la boite manuelle, y compris de l'embrayage
o Fonctionnement de la boite automatique, y compris mecanisme "Park"
o Etat et fonctionnement des réglages de siège
o Etat et fonctionnement des ceintures de sécurité
o Fonctionnement des pare-soileil
Si vous remarquez qu'un élément ne fonctionné pas, ou semble ne pas fonctionner correctement, faites appel à votre distributeur Hyundai en cas de besoin.
ZG030A1-AU
VERIFICATION DE L'HUILE MOTEUR (Moteur Essence)
L'huile moteur est essentielle au bon fonctionnement du moteur. Il est recommendé de vérifier le niveau d'huile au moins une fois par semaine si la voiture est utilisée en condition normale et plus frequentlyment si vous étés en voyage ou si la voiture est soumise à des conditions de fonctionnement éprouvantes pour la mécanique.
ZG030B1-FU
Huile recommende

L'huile multigrade et economique en carburant SH, SG ou SG/CD (API) est recommendée.
REMARQUE:
L'huile SAE 5W-20 n'est pas recommandee pour le fonctionnement du vehicule à une vitesse elevée en continu.
G030B02O-GUT
VERIFICATION DE L'HUILE MOTEUR (Moteur Diesel)
Huile recommadée

L'huile moteur est primordiale pour les performances et l'entretien du moteur.
Nous you suggestons de vérifier le niveau d'huile tous les 500km ou avant d'entamer un long voyage et plus souvent si vous conduisez dans des conditions difficiles.
La qualité de l'huile moteur doit être en rapport avec la classification suivante :
API:CE ou plus
REMARQUE:
L'huile SAE 0W30 est à utiliser pour les vehicules utilisés dans les zones de très grand froid. (mais pas pour des utilisations intensives du vehicule : grande vitesse.)
ZG030C1-AU
Pour vérifier le niveau d'huile


Avant de vérifier l'huile, s'assurer que la voiture est garée sur terrain horizontal et amener le moteur à sa température normale de fonctionnement. Ensuite, couper le moteur.
Attendez environ 5 minutes (moteur essence)/Attendez environ 2 minutes (moteur diesel),
puis retirez la jauge d'huile, essuyez la, et réinsérer la totalement et retirez la à nouveau. Ensuite, notez le niveau plus élevé atteint par l'huile sur la jauge d'huile. Il doit se couver entre le niveau supérieur ("FULL") et inférieur ("LOW").
ZG030D1-FU

Ajout dhuile

Si le niveau d'huile est proche ou sous le repere "L", ajouter de l'huile jusqu'à ce que le niveau corresponde au repere "F". Pour ajouter de l'huile:
- Enlever le bouchon de replissage du carter d'huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Ajouter de l'huile, puis revérifier le niveau.
Ne pas dépasser le repère supérieur. - Remetre le bouchon en tournant dans lesens des aiguilles d'une montre.
La distance entre les repères "F" et "L" correspond à un litre d'huile.
G350A01A-GUT
CONSOMMATION HUILE MOTEUR Fonction de I'huile moteur
L'huile moteur a pour principale fonction de lubrifier et refroidir l'intérieur du moteur.
Consommation de l'huile moteur
Lors de la conduite, il est normal que le moteur consomme de l'huile.
Les raisons de la consommation d'huile sont les suivantes:
o L'huile moteur est utilise pour lubrifier les pistons, les segments de piston et les cylindres.
O Une mince pellicule d'huile se dépose sur la paroi de cylindre quand le piston descend dans ce cylindre.
o La très force pression négative provoquee lors du fonctionnement moteur aspire un
peu de cette huile dans la chambre à combustion.
Cette huile additionnelle à celle de la paroi de cylindre est brûlée par la combustion des gaz à haute température lors du processus de combustion.
o La consommation d'huile moteur depend beaucoup de la viscosite et de la qualite de l'huile moteur utilise saisis que de la vitesse et des conditions de conduite.
Ainsi, la consommation d'huile est plus importante en cas de vitesse élevée ou en cas d'accelérations et décelérations plus fréquentes qu'en conduite normale.
ZG040A2-AU
REEMPLACEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE

L'huile moteur et le filtre doivent être replacés aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien figurant à la section 5. Si la voiture est utilisé dans des conditions de fonctionnement éprouvantes, il est nécessaire de renouveler l'huile et le filtre plus féquement.
La marche à suivre pour replacer l'huile et le filtré est la suivante:
- Garer la voiture sur un sol horizontal et serrer le frein a main. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que l'aiguille de la jauge de température dépasse le repère minimum.
Arreter le moteur et metre le sélecteur sur "P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en marche arrière (boîte manuelle)
- Ouvrir le capot et enlever le bouchon du carte d'huile.
- Se glisser sous la voiture et desserrer le bouchon de vidangen en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec une clé de dimension appropriée. Veiller à placer en-dessous un écipient de manière à recueillir l'huile qui s'écoule puis enlever le bouchon de vidange.
AVERTISSEMENT:
Une grande prudence s'impose parce que l'hule moteur est suffisamment chaude pour occasionner des brûlures.
- Lorsque l'huile a cession de couler, replacer le bouchon de vidange en utilisant une nouvelle rondelle et desserrer en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Couple de serrage du bouchon devidange:3.5\~4.5kgf.m
- Enlever le filtré à huile. Vous doivent pouvoir dévisser le filtré à la main (si vos mains sont glissantes, essayer en utilisant un chiffon pour améliorer la prise). Une certaine quantité d'huile s'échappe lorsque vous enlevez le filtré: veiller à placer le recipient en dessous pour la recueillir.
- Installer un nouveau filtre à huile en suivant les instructions figurant sur l'emballage ou sur le filtre même. Ne pas serrer trop fort. S'assurer que la surface de contact sur le moteur est propre et qu'il ne subsiste aucune frace de l'ancien joint. Avant de l'installer, lubrifier le nouveau joint sur le filtre avec de l'huile moteur propre.
- Remplir le carter d'huile avec l'huile moteur recommandaee.
- Demarrer le moteur et s'assurer qu'il n'y a pas de pertes d'huile au niveau du bouchon de vidange ni du filtré à huile.
- Arreter le moteur et revérifier le niveau d'huile.
REMARQUE:
Se débarrasser de l'hülle usée en prnant soin de le faire dans le respect de l'environnement. Nous vous suggérons de la mesure dans un recipient étanche et de la
déposer auprès d'une station service qui se chargera de la recycler. Ne pas verser l'hulle usée sur le sol ni la jeter avec les ordures menagères.
AVERTISSEMENT:
L'huile moteur usee peut provoquer des irritations ou un cancer de la peau si elle est laissée au contact de la peau pendant une période prolongé. Ce problème ne vous concerne probablement pas, sauf si vous nevez manipuler regullerement des huiles usées. Toutefols, nous vous recommandons de vous laver les mains au savon et à l'eau chaude slôt après avoir manipulé de l'huile usee.
G040B02FC-GUT
REEMPLACEMENT DE L'HUILÉ ET DU FILTRÉ (MOTEUR DIESEL) (Si installé)

L'huile moteur et le filtré doivent être remplacés aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien figurant à la section 5. Si la voiture est utilisée dans des conditions de fonctionnement éprouvantes, il est nécessaire de renouveler l'huile et le filtré plus frequently.
La marche à suivre pour replacer l'huile et le filtré est la suivante:
- Garer la voiture sur un sol horizontal et serrer le frein a main. Mettre le moteur en marche et le laisser toumer jusqu'à ce que l'aiguille de la jauge de température dépasse le repère minimum.
Arreter le moteur et metre le selecteur sur "P" (boite automatique) ou le levier de vitesse en marche arriere (boite manuelle) - Ouvrir le capot et enlever le bouchon du carte d'huile.
- Se glisser sous la voiture et desserrer le bouchon de vidangen en le toumt dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec une clé de dimension appropriée. Veiller à placer en-dessous un réseau de manière à recueillir l'huile qui s'écoule puis enlever le bouchon de vidange.
AVERTISSEMENT:
Une grande prudence s'impose parce que l'huile moteur est suffisamment chaude pour occasionner des brûlures.
- Lorsque l'huile a cession de couler, replacer le bouchon de vidange en utilisant une nouvelle rondelle et desserrer en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Couple de serrage du bouchon de vidange: 3.5 4.5 kgf.m

- Desserrez le bouchon de vidange du filtre à huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec une clé à la dimension ajustate et vidangez de l'huile dans le filtre à huile. Assurez-vous qu'une cuvette de vidange est en position pour recueillir l'huile.
-
Desserrez le bouchon supérieur du filtré à huile avec un outil ajusté depuis le carter inférieur jusqu'à ce qu'un joint torque soit visible. Vidangez ensuite totalement l'huile.
-
Retirez le bouchon supérieur du filtré à huile avec l'élement depuis le carter inférieur. Utilisez un tissu propre pour enlever les saletés ou l'huile accumulée autour du carter inférieur.
- Reposez une nouvelle rondelle en cuivre du bouchon de vidange du filtre à huile sur le côte du carter inférieur et resserrez en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (couple de serrage : 0.8 ~ 1.0 kgf.m).
- ÀpRES avoir monté un nouvel élément de filtré à huile et un nouveau joint torique sur le bouchon supérieur, reposez le bouchon supérieur dans le carter inférieur et reserrez en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne serrez pas de trop (couple de serrage : 2.3 ~ 2.5 kgf.m).
REMARQUE:
Veiliez à ce que l'élement ne soit pas renversé de haut en bas lors du montage de l'élement.
- Refaites l'appoint du carter avec l'huile moteur recommandée. Reportez-vous aux spécifications dans le chapitre 9 pour ce qui est de la contenance en huile moteur.
- Démarrez le moteur et vérifie qu'il n'y a pas de fuite d'huile provenant du bouchon de vidange ou du filtre à huile.
12.Coupez le moteur et vérifie a nouveau le niveau d'huile.
REMARQUE:
Nous vous recommendons de faire changer le filtré et l'huile moteur par votre concessionnaire Hyundai autorisé.
REMARQUE:
Se débarrasser de l'huile usée en prénant soin de le faire dans le respect de l'environnement. Nous vous sugérons de la mesure dans un réciplent étanche et de la déposer auprès d'une station service qui se chargeré de la recycler. Ne pas verser l'huile usée sur le sol ni la jeter avec les ordures menagères.
AVERTISSEMENT:
L'huile moteur usee peut provoquer des irritations ou un cancer de la peau si elle est laissée au contact de la peau pendant une période prolongé. Ce problème ne vous concerne probablement pas, sauf si vous nevez manipuler regullerement des hulles usées. Toutefoils, nous vous recommendons de vous laver les mains au savon et à l'eau chaude sltot après avoir manipulé de l'huile usee.
ZG050A1-AU
VERIFIER ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENT:
Ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est très chaud. Dans ce cas, le liquide de refroidissement est sous pression : il peut jaillir par l'ouverture lorsqu'on enlève le bouchon et occasionner de sérieuses brûlures.
ZG050B1-AU
Liquide de refroidissement recommendé


Utiliser un produit de grande qualite composé d'un mélange de 50% d'éthylène-glycol et de 50% d'eau. Le liquide de refroidissement doit être compatible avec les pieces en aluminium du moteur. Ne pas ajouter de produits anticorrosion ou autres additifs. La concentration et le type du liquide de refroidissement doivent etre de nature à éviter la congestion et la corrosion du système de refroidissement.
La concentration en antigel ne peut JAMAIS être supérieure à 60% ni inférieure à 35% pour éviter d'endommager le système de refroidissement. Pour savoir qu'elle doit être la concentration en antigel au moment de faire l'appoint ou de replacer le liquide de refroidissement, consulter le tableau suivant:
| Température ambiente (°C) | Concentration du liquide de refroidissement | |
| Solution antigel | Eau | |
| -15 | 35% | 65% |
| -25 | 40% | 60% |
| -35 | 50% | 50% |
| -45 | 60% | 40% |
ZG050C1-AU
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement


Le niveau du liquide de refroidissement est visible sur le cote du réservoir en plastique. Le niveau doit se situer entre les repères "L" et "F" situés sur le réservoir. Si le niveau est endessous du repère "L", ajouter du liquide pour le ramener entre les repères "L" et "F". Si le niveau est bas, rechercher les fuites eventuelles et vérifier féquèment le niveau de liquide. Si le niveau descend à nouveau, amènez la voiture chez votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à une inspection et déterminé l'origine du problème.
JG050D2-AU
Changer le liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement doit etre remplace aux intervalles specifiés dans le tableau du programme d'entretien produit à la section 5.
REMARQUE:
Le liquide de refroidissement est un produit corrosif qui peut endommager le vernis de finition de votre voiture. Si vous renversez du liquide de refroidissement sur votre voiture, rincez abondamment à l'eau claire.
- Garer la voiture sur sol horizontal, serrer le frein à main et enlever le bouchon du radiateur lorsqu'il est froid.
- S'assurer que le recipient est en place pour recueiller le liquide. Quvrir le robinet de vidange du radiateur. Vidanger complètement le liquide du système de refroidissement puis refermer soignement le robinet.
-
Vérifier à la section 9 la capacité du système de refroidissement de votre voiture. Ensuite, en suivant les instructions reproduites sur le bidon du liquide de refroidissement ajouter la quantité appropriée de liquide dans le radiateur. Remplir le radiateur d'eau propre. Continuer à ajouter de l'eau par petites quantités jusqu'à ce que le niveau du liquide se maintainière au niveau de la goulotte du radiateur.
-
Demarrer le moteur, faire l'appoint d'eau dans le radiateur et ajouter ensuite du liquide de refroidissement dans le réserve jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères "L" et "F".
- Replacer le bouchon du radiateur et celui du réservoir et vérifier que les robinets sont bien fermés et ne coulent pas.
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement est commande par la température du liquide de refroidissement du moteur et peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Soyez extrèment vigilant lorsque vous travailliez pres des ailettes du ventilateur de liquide de refroidissement de façon à éviter toute blessure entrainée par la rotation des ailettes. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue, le ventilateur s'arrête automatiquement. Il ne s'agit pas d'une anomalie.
G060B01O-GUT
REEMPLACEMENT DES BOUGIES (Moteur Essence)
| DOHC | V6 |
| 1.0-1.1mm | 1.0-1.1mm YN60100A |
Les bougies doivent être remplacées avec la périodicité indiquée au chapitre 6, dans le programme d'entretien du vehicule, ou lorsque le moteur montre des signes de faiblesse indiquant la nécessite d'un replACEMENT, Parmi les symptômes d'usure des bougies, citons les ratés, une augmentation de la consommation, des accelerations moins vives, etc. Lorsque vous remplacez les bougies, utilisez toujours des bougies recommendées par Hyundai. L'utilisation d'autres bougies peut se traduire par un maque d'efficacité, des interférences dans la réception radio ou des dégats mécaniques.
REMARQUE:
Lors du remplacement des bougies d'allumage, utilisez toujours les pieces d'origine recommendées.
Bougles recommndés:
*: à electrode platinée
G060C01O-GUT
Remplacement des bougies

Le remplacement des bougies est plus facile lorsque le moteur est froid.
Changez toujours une bougie à la fois. Vous éviterez ainsi de melanger les câbles.
- Retirez le couvercle central (2,0L, 2,4L) sur le cache-culbuteurs du moteur.
REMARQUE:
Nosysouvrécommandonsdefairechangera la bougie d'allumage(pourle moteur2,7L) parunfournisseur autoriséHyundai.
-
Au moyen d'un chiffon propre, enlever les particules de crasse qui se sont déposées à la base de la bougie afin d'éviter qu'elles ne tombent dans le cylindre lorsque la bougie sera enlevée.
-
Pour enlever le cable de bougie, tirer tout droit en saississant le raccord isolé et non pas le cable. En tirant sur le cable, vous risquez d'endommager le conducteur à âme en carbone.

AVERTISSEMENT:
Il est recommandé que le moteur soit suffisamment refroidi au moment de changer les bougies. Si le moteur est très chaud, vous pourriez vous brûler en saississant le connecteur Isolé, la bougie ou en touchant le moteur.
- Pour dévisser la bougie, guider la douille de la clé pour l'adapter sans heures sur la bougie et veiller à ne pas endommager l'isolant en céramique.
-
Pour enlever la bougie, tourner la poignée de la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
-
Pour remonter la nouvelle bougie, guidez le capuchon sur la bougie, en veillant a ne pas endommager l'isolant en céramique.

REMARQUE:
Les bougies doivent être serrées fermement, sans plus. Un serrage excessif peut endommager les filets de la culasse en aluminium. Par contre, un serrage insuffisant peut entrainer leur surchauffe et endommager le moteur.
- Replacer le cable en enfonçant le connecteur isolé sur l'électrode. S'assurer qu'il s'est encliquete et qu'il ne peut se détacher.
YG070A1-AU

REEMPLACEMENT DU Filtre A AIR
Le remplacement du filtre à air s'effectue comme suit:
- Défaire les clips autour du couvercle.
- Une fois ces opérations effectuees, le couvercle peut etre leve, le filtre usagé, enleve, et le nouveau filtre, mis en place.
Il est recommandé d'utiliser des pieces de rechange d'origine Hyundai.
ATTENTION:
En utilisant votre voiture sans filtre à air adequat, vous pouvez provoquer une usure excessive du moteur.
ZG080A1-AU
ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE BALAIS

Les balais d'essuie-glace doivent être inspectés attentivement et nettoyés de temps en temps pour enlever les dépôts de poussière et autres. Pour nettoyer les balais et bras d'essuie-glace, utiliser une éponge ou un chiffron propre avec de l'eau et du savon ou un détergent doux.
Si les balais continuant à tracer des stries ou à souiller le pare-brise, les replacer par des balais d'origine Hyundai ou leur équivalent.
REMARQUE:
Ne pas actionner l'essule-glace lorsque le pare-brise est sec pour éviter d'utiler les balais prematurément et de rayer le pare-brise.
G090A01O-GUT
REEMPLIR LE RESERVOIR DU LAVE-GLACE


Le réservoir du lave-glace alimente en liquide le système du lave-glace.
Utiliser un liquide de lave-glace de bonne qualite pour replir le réservoir. Le niveau du liquide doit etre vérifie plus fréquement par mauvais
temps ou chaque fois qu'il est utilisé plus souvent qu'à l'accoutumée.
Le réservoir du lave-glace a une contenance de 3.4 litres.
ATTENTION:
o Ne pas verser d'antigel pour radiateur (liquide de refroidissement) dans le réservoir du lave-glace. Ce produit abimerait le vernis de finition de la carrosserie.
o L'interrupteur de lave-glace ne doit pas etre actionné si le réservoir d'eau est vide. Cette manipulation peut endommager la pompe du lave-glace.
G100A02O-GUT
VERIFIER L'HUILE DE BOITE (MANUELLE)

Le lubriffant de la boite de vitesse manuelle doit être remplace aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien produit à la section 5.
Hull recommende
Utiliser uniquement I'huile HYUNDAI GENUINE PARTS MTF 75W/90 (API GL-4).
Capacité en huile de la boîte manuelle La capacité en huile de la boîte manuelle est de 2.3 litres.
AVERTISSEMENT:
Il est toujours préférible de vérifier le niveau de l'hülle de boîte lorsque le moteur est suffisamment refroidi. Si le moteur est très chaud, la plus grande prudence s'impose pour éviter de se brûler en touchant le moteur ou le système d'échéppement.
ZG100B1-AU
Pour vérifier le niveau du liquide de boite

La voiture doit se trouver sur un sol horizontal, moteur à l'arrêt.
- Au moyen d'une clé de dimension appropriée, desserrer le boulon du filtre à huile en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et finir de le dévisser à la main.
- Au moyen du doigt, s'assurer que le niveau d'huile parvient jusqu'au bord inférieur de l'orifice. Si ce n'est pas le cas, s'assurer de l'absence de fuite avant d'ajouter de l'huile. Pour renouveler l'huile, ou faire l'appoint, ajouter de l'huile lentement jusqu'à ce qu'elle attaigne le niveau correct. Ne pas dépasser la limite prescrite.
- Replacer le boulon, le visser à la main puis le serrer fermement au moyen de la clé.
ZG110A1-AU
VERIFIER LE LIQUIDE DE BOITE (AUTOMATIQUE)
Le liquide de la boîte de vitesse automatique doit être remplaced aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien produit à la section 5.
ZG110B5-AU
Liquide recommandé
Votre boite de vitesses automatique Hyundai est concu avant tout pour etre utilise avec DIAMOND ATF SP-III ou SK ATF SP-III.Des dommages dus à l'utilisation d'un liquide non specifie ne sont pas couverts par la garantie limitee de votre nouveau vehicule.
G110C01O-GUT
Capacité du liquide de transmission
La capacité du liquide de la transmission automatique est de 8.5 litres.
AVERTISSEMENT:
Le niveau d'hülle de transmisssion doit être vérifié lorsque le moteur est à sa température de service normale. Autrement dit, le moteur, le radiateur, l'échéppement, etc. sont extrémement chauds, si bien qu'il vous faut prendre particulièrement garde de ne pas vous brûler pendant cette opération.
ZG110D2-AU
Pour vérifier le niveau du liquide de boite

Garer la voiture sur un sol horizontal, frein à main serre. Pour vérifier le niveau du liquide de boîte, le liquide doit être à la température normale de fonctionnement et le moteur doit tourner au ralenti.

Moteur au ralenti, appuyer sur la pedale de frein et déplacer le sélecteur de vitesse en l'amenant de "P" à chacune des autres positions ("R", "N", "D"), puis le ramener sur "P", Moteur toujours au ralenti:
- Ouvrir le capot, et prendre sole in de garder les mains et les vêtements à l'écart des pieces en mouvement.
- Retirez laJAuge de niveau de la transmission, essuyez-la,reintroduisez laJAuge de niveau a fond et retirez-la a nouveau. Contrlez alors le niveau de fluide de laJAuge. Il doit se couver dansla plaque "HOT" de laJAuge de niveau.
- Si le niveau de fluide de la transmission automatique est bas, complètez le niveau à l'aide d'un entonnoir place sur l'orifice de la jauge de niveau de manière que le niveau de fluide attéigne la plage "HOT". Ne dépassez pas le niveau prévu.

AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement est commande par la température du liquide de refroidissement du moteur et peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Soyez extrément vigilant lorsque vous travailliez pres des ailettes du ventilateur de liquide de refroidissement de façon à eviter toute blessure entrainée par la rotation des ailettes. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue, le ventilateur s'arrête automatiquement. Il ne s'agit pas d'une anomalie.
ZG120A1-AU
VERIFIER LES FREINS
ATTENTION:
Les freins sont des organes essentiels à leur sécurité. C'est pourquoit il est recommendé de les faître vérifier par votre distributeur Hyundai. L'usure des freins doit être vérifiée aux Intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien produit à la section 5.
ZG120B1-AU
Pour vérifier le niveau de liquide de frein
AVERTISSEMENT:
Manipuler le liquide de frein avec précaution. Il s'agit d'un produit corrosif. S'il entre en contact avec les yeux, il peut endommager la vue. Il risque également d'abimer la
peinture de votre volture s'il n'est pas enlevé immédiatement en cas d'épanchement.
ZG120C2-AU
Liquide de frein recommandé
Utiliser uniquement du liquide pour freins hydrauliques conforme à la Specification DOT 3 ou DOT 4. Se conformer aux instructions imprimées sur le écipient.
ZG120D2-AU
Pour vérifier le niveau du liquide
Le niveau du liquide de frein doit être contrôle régulièrement. Il doit se situer entre les repères "MIN" et "MAX" visibles sur le côte du réservoir. Si le niveau est sur, ou sous, le repère "MIN", ajouter lentement du liquide pour amener le niveau jusqu'àr repere "MAX". Ne pas dépasser la limite spécifiée.
ZG120E2-AU
Ajouter du liquide de frein


AVERTISSEMENT:
Manipuler le liquide de frein avec précaution. Il s'agit d'un produit corrosif dangereux pour la vue en cas de projection dans les yeux. Utiliser uniquement du liquide conforme à la Specification DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un réclipte scelledé. Ne pas laisser ouvert plus longtemps que nécessaire le réclipte ou le réservoir, pour éviter l'introduction de saletés ou d'humidité qui peuvent endommager le système de freinage et compromètre son bon fonctionnement.
Pour ajouter du liquide de frein, commencer par nettoyer le réservoir avant de dévisser le bouchon. Verser lentement le liquide recommandé dans le réservoir. Ne pas dépasser la limite supérieure. Remetre soigneusement le bouton sur le réservoir et le serrer.
ZG130A1-AU
CONTROLE DU LIQUIDE
D'EMBRAYAGE
Contrôle du liquide d'embrayage


Assurez-vous que le niveau de liquide d'embrayage se trouve entre les marques de niveau "MAX" et MIN sur le réservoir de liquide. Remplissez si nécessaire. Une perte de liquide indique uneuite dans le système
d'embrayage qui doit être inspecté et réparé sur-le-champ.
ZG130B2-AU
Remplacement du liquide
Il faut utiliser du liquide de frein répondant à la norme DOT 3 ou DOT 4. Le couvercle du réservoir doit être bien serré pour empêher des corps étrangers ou l'humidité d'y pénétique.
REMARQUE:
Veillez a ce qu'un fluide a base de petrole ne contamine pas le liquide de frein. Ceci pourrait endommager les joints d'etanchéité.
AVERTISSEMENT:
Faites attention lorsque vous manipuez du liquide de frein. Si du liquide entrait en contact avec vos yeux, il pourrait endomager votre vue. Il pourrait aussi endomager la peinture du vehicule si les éclaboussures n'était pas essuyéesrapidement.
ZG140A1-AU
ENTRETIEN DUCONDITIONNEMENT D'AIR
Le condenseur du conditionnement d'air (et le radiateur du moteur) doit être contrôls périodiquement pour éliminer les dépôts de saletés, insectes, feuilles, etc. Ces accumulations de corps étrangers peuvent réduire la capacité de refroidissement. Enlever les dépôts au moyen d'une Brosse pour éviter de plier les ailettes de refroidissement.
ZG140B1-AU
Vérifier la couroie d'entrainment du compressor

Si le conditionnement d'air est utilisé régulierement, contrôler au moins une fois par mois la tension de la courrole d'entrainment du compresseur.
Pour effectuer ce contrôle, appuyer sur la courroie à mi-parcours entre la poulie de vilebrequin du moteur et la poulie du compresseur. Si la courroie est insuffisamment tendue, la faire resserrer par votre distributeur Hyundai.
ZG140C1-AU
Contrôler le réfrigérant
- Demarrer le moteur et le laisser tourner auraienti accelere pendant plusieurs minutes en reglant le conditionnement d'air sur l'une des temperatures les plus basses.
- Ouvrir le capot et regarder par le petit hublot au sommet du flacon séchéur (il s'agit du cylindre noir situé pres du condenseur). En cas de passage continu de bulles ou de mousse, le niveau du réfrigerant est bas et doit être augmente par votre distributeur Hyundai.
ATTENTION:
Si le niveau du réfrigérant est bas, une utilisation prolongée du système de conditionnement d'air peut endommager le compresseur.
ZG140D1-AU
Lubrification
Pour lubrifier le compresseur et les joints du système, le conditionnement d'air doit tourner pendant au moins une dizaine de minutes par这段时间. Ce point est particulièrement important en hiver puisque le conditionnement d'air reste inutilisé.
ZG150A1-AU
CONTROLE DE LA COURSE LIBRE DU VOLANT

Pour contrôler la course libre du volant, immobiliser la voiture en orientant les roues dans la direction "droit devant" et tourner doucement le volant dans un sens et dans l'autre. N'appuyer que du bout des doigs pour noter le changement de résistance qui indique la limite de la course libre.
Si la course libre dépasse la valeur spécifique, faire-inspecter la direction par un distributeur Hyundai.
ZG160A1-AU
CONTROLE DE LA COURSE LIBRE DELA PEDALE D'EMBRAYAGE

Moteur à l'arrêt, appuyez légerement sur la pedale d'embrayage jusqu'àu moment ou vous constazez un changement de résistance. La distance parcourue est la course libre de la pedale.
La course libre doit se situer dans les limites spécifiées dans s'illustration ci-dessous. Dans le cas contraire, adressez-vous à votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à la verification et aux réglages ou réparations nécessaires.
ZG170A1-AU
CONTROLE DE LA COURSE LIBRE DE LA PEDALE DE FREIN

Moteur à l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la pedale de frein pour réduire la dépression dans le servofrein.
Ensuite, à la main, appuyez lentement sur la pedale de frein jusqu'àu moment où vous constazez un changement de résistance. La distance parcourue est la course libre de la pedale.
La course libre doit se situer dans les limites spécifiées dans l'illustration ci-dessous. Dans le cas contraire, adressez-vous à votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à la vérification et aux réglages ou réparations nécessaires.
ZG180A1-AU
CONTROLE DE LA GARDE AU SOL DE LA PEDALE DE FREIN

Pour effectuer ce contrôle, un assistant est nécessaire. Moteur en marche, demandez à votre assistant d'appuyer à plusieurs represse sur la pedale puis de la maintainir enforcée en exerçant une force d'environ 50 kg (490 N). La garde au sol de la pedale de frein est la distance entre le dessus de la pedale et le revêtement en asphalte sous le paillasson.
Si la garde au sol ne se situe pas dans les limites spécifiées dans l'illustration, adressé-vous à votre distributeur Hyundai pour qu'il pourrait à la verification et aux réglages ou réparations nécessaires.
ZG190A1-AU
CONTROLE DES COURROIES D'ENTRAINEMENT

La tension des courroies doit être contrôlée périodiquement et ajustée si nécessaire. Par la même occasion, rechercher toute trace d'anomalie (fissures, usure, effilochage ou autres). Remplacer les courroies si nécessaire. La positionnement des courroies doit également être vérifié pour s'assurer qu'il n'y a pas d'interférence entre les courroires et d'autres parties dumoteur.
Lorsqu'une courroie est remplaee, controler la nouvelle courroie apres deux ou trois semaines pour eliminer le jeu resultant de I'extension apres la mise en service.
ZG200A1-AU
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Remplacer un raccord fusible

Un raccord fusible fond en cas de surcharge de l'un des circuits electriques branchés sur la batterie, de manière à éviter la destruction de tous les cablages electriques de la voiture. (La surcharge peut résulter d'un court-circuit dans le système). Si un raccord fusible venait à fondre, faire examiner la voiture par un distributeur Hyundai pour qu'il déterminé l'origine du problème, répare le système concerné et remplace le raccord fusible. Les raccords fusibles sont situés dans un support près de la batterie de manière à faciliter l'inspection.
ATTENTION:
En cas de remplacement d'un raccord fusible, toutjusutiliser un nouveau raccord fusible dont l'amperege est identique ou
inferleur. Ne jamais utiliser un morceau de fil électrique ou un raccord fusible dont l'ampérage est plus élevé. Cette manière de faire peut occasionally des dégats sérieux et provoquer un incendie.
ZG200B1-AU
Remplacer un fusible

La boite à fusibles du système d'éclairage et autres accessoires électriques se trouve sous le tableau de bord, côte conducteur. A l'intérieur du boîtier se trouve la liste des circuits protégés par les différents fusibles.
Si une ampoule ou un accessoire électrique cette de fonctionner, il est possible qu'un fusible soit grillé. Si c'est le cas, la bande métallique à l'intérieur du fusible est fondue. Pour vérifier si un fusible est grillé, suivre la procédure suivante:

- Conper l'allumage et les autres commutateurs.
- Ouvir le boitier à fusibles et examiner chaque fusible. Pour enlever un fusible, il suffit de tirer dessus. Pour simplifier cette opération, un extracteur de fusible est prévu dans le boitier à fusibles.
- Vérifier tous les fusibles même après avoir trouvez un fusible fondu.
- Remplacer le fusible fondu en introduisant à sa place un fusible en bon état. Le fusible doit s'adapter sans aucun jeu. Dans le cas contraire, faire réparer le porte-fusible par un distributeur Hyundai. Si vous n'avez pas de fusible de rechange sous la main, utilisez le fusible d'un accessoire dont vous pouvez vous passer momentanément, par exemple le fusible de la radio ou de l'allume-cigare. Ne pas oublier de remplacer le fusible emprunté.

AVERTISSEMENT:
Un fusible fondu signifie qu'il y a un problème dans le circuit électrique. Si vous remplacez un fusible et qu'il fond des que l'accessoire correspondant est mls sous tension, le problème est sérieux. Dans ce cas, amenez la voiture à un distributeur Hyundai pour qu'il établitse le diagnostic et procede à la réparation. Ne jamais remplaner un fusible avec autre chose qu'un fusible ayant un ampérage identique ou inférieur. Un fusible de capacité supérieure pourrait occasionner des dommages et provoquer un incendie.
ZG210A1-AU
CONTROLLER DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT:
Une batterie est une source de danger. En manipulant une batterie, observez scrupuleusement les précautions suivantes pour éviter d'encourir des blessures graves.
Le liquide de batterie contient une force concentration d'acide sulfurique, un poison hautement corrosif. Eviter d'en renverser sur vous ouvotre voiture. Si cela arrivait malge tout:
o Si du liquide de batterie est entree en contact avec la peau, rincer a I'eau la partie touchee pendant au moins 15 minutes, puis consulter un medecin.
o Si du liquide de batterie est entree en contact avec les yeux, rincer a I'eau et consulter un medecin des que possible. Pendant le trajet vers le medecin, continuer a rincer les yeux de la victme au moyen d'une eponge ou d'un chiffon imbibed e'eau.
En cas d'absorption de liquide de batterie, boire une grande quantite d'eau ou de lait, suivie par du lait ou de la magnesie, manger un oeuf cru ou boire de l'huile vegetale. Se faire examiner par un medecin aussi rapidement que possible.
Lorsqu'une batterie est en cours de chargement (soit au moyen d'un chargeur de batterie ou de d'alternateur le la voiture), elle produit des gaz explosifs. Toutjours observer les precautions suivantes:
o Ne charger une batterie que dans un local bien ventilé.
o Ne pas produit de flammes ni d'étincelles et ne pas fumer dans le local.
o Ne pas laisser les enfants seuls dans le local.
ZG210B1-AU
Contrôle de la batterie
Maintenir la batterie propre. Enlever toute trace de corrosion sur la batterie ou autour des bornes au moyen d'une solution de levure de menage et d'eau chaude. Lorsque les bornes de la batterie sont sèches, les enduire d'une légère couche deGRAISSE.
ZG220A2-AU
CONTROLE DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement est commande par la température du liquide de refroidissement du moteur et peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Soyez extrèment vigilant lorsque vous travailliez pres des ailettes du ventilateur de liquide de refroidissement de façon à éviter toute blessure entrainée par la rotation des ailettes. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue, le ventilateur s'arrête automatiquement. Il ne s'agit pas d'une anomalie.
ZG220B1-FU
Contrôle du ventilateur de refroidissement du moteur
Le ventilateur de refroidissement du moteur doit s'allumer automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée.
ZG220C1-AU
Contrôle du ventilateur de refroidissement du condenseur
Le ventilateur de refroidissement du condenseur doit s'allumer automatiquement des que le conditionnement d'air est enclenché.
JG230A3-AU
NIVEAU DU LIQUIDE DE LA SERVODIRECTION

Le niveau du liquide de la servodirection devrait etre vérifie quotidiennement. Cependant, assurez-vous au préalable que l'allumage est coupé (contact sur "OFF"), puis vérifie si le

niveau du liquide se situe entre les repères "MAX" et MIN" sur le réservoir.
REMARQUE:
La pompe de direction assistee peut produit un bruit de meule lorsque le moteur est mis en marche par temps très froid (en dessous de -20^) . Si le bruit disparait pendant la phase de mise a temperature, le systeme fonctionne correctement. Ce bruit est du à l'une des caractéristiques du liquide de direction assistée lorsqu'il est très froid.
Liquide recommandé
Utiliser le liquide pour boite automatique PSF-3.
REMARQUE:
Ne pas démarrer le moteur lorsque le réservoir du liquide de direction est vide.
ZG230B1-AU
Tuyanx de la direction assistée
Il est recommandé de s'assurer de l'absence de fuite aux connexions des tuyaux de la direction assistée en effectuant un contrôle aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien figurant à la section 5. Les tuyaux doivent être replacés s'ils sont fissures, étires, abrasés ou usés par endroits. Une dépréciation des tuyaux peut entrainer un mauvais fonctionnement prémature.
G300A01O-GUT
EVACUATION DE L'EAU DU Filtre A
CARBURANT (Moteur Diesel)

Si le témoin du filtré à carburant s'allume lorsque vous conduisez, cela signifie que l'eau s'est accumulée dans le filtré à carburant. Si tel est le cas, évacuez l'eau comme décrit ci-dessous.
- Devissez le bouton de montage sur le filtre à carburant et soulevez le filtre à carburant.
- Desserrez le bouchon de vidange en bas du filtre à carburant.

- Serrez le bouchon de vidange lorsque l'eau ne s'écoule plus.
- L'installation se fait dans l'ordre inverse du démontage.
- Vérifiez que le témoin s'allume lorsque la clé de contact est tournée sur "ON" et qu'il s'éteint lorsque le moteur est démarré.
ATTENTION:
S'assurer de bien nettoyer toute l'eau qui a ete alsi vidangée car le carburant melange a I'eau pourrait s'enflammer et causer un incendie.
ZG250A1-AU
REPLACER LES AMPOULES DE PHARE
Avant de remplacer une ampoule de phare, s'assurer que la clé de contact est en position "OFF".
L'illustration de la page suivante montre comment acceder aux ampoules en vue de leur remplacement. Veiller à replacer l'ampoule grillée par une ampoule ayant le même numero et la même consommation en watts.
G270A02Y-DUT

AMPOULE DE PHARE
Instructions de remplacement:
- Laissez l'ampoule refroidir. Portez une protection pour les yeux.
-
Prenez toujours l'ampoule par sa base en plastique, évitez de toucher le verre.
-
Déconnectez le cable de puissance de la base de l'ampoule à l'arrête du projecteur.
- Poussez le ressort de sécurité pour enlever l'ampoule du projeteur.
- Enlevez le capuchon de protection de l'ampoule de remplacement et placez la nouvelle ampoule en adaptant la base en plastique avec l'ouverture du projecteur. Revissez le collet de verrouillage et reconnectectez le cable de puissance.
- Utilisez le capuchon de protection et le carton pourmettrerapidement au rebut l'ancienne ampoule.
- Vérifiez le réglage correct du projecteur.

AVERTISSEMENT:
Cette ampoule à halogène renferme un gaz sous pression. Elle risque d'éclater en cas de chic et de projet des éclats de verre. Toujours porter des lunettes de sécurité en cas de manipulation des ampoules.
Lorsqu'elle est allumée, protégier l'ampoule contre l'abrasion, les éraflues et les liquides. N'allumer une ampoule que lorsqu'elle est montée dans le phare. Remplacer le phare s'il est endommagé ou fissure. Garder les ampoules hors de portée des enfants et prendre la précaution de se débarrasser des ampoules grillée.
G290A01O-GUT

REGLAGE DU FAISCEAU DE PROJECTEUR
Avant d'effectuer le réglage du faisceau, assurez-vous des éléments suivants.
- Maintenez tous les pneus gonflés à la pression correcte.
-
Garez le vehicule sur un sol plat et appuyez plusieurs fois sur le pare-chocs avant et le pare-chocs arrriere.
-
Le vehicule doit être décharge (à part pour les niveaux pleins de réfrigerant, d'huile moteur et de carburant et la roue de secours, le cric et les outils). Le conducteur doit être assist à la place du conducteur (ou qu'ilqu'un ou quelque chose d'un poids équivalent).
- Nettoyez les lentilles des projecteurs et activez le projeteur (faisceau-croisement).
- Ouvrez le capot.
- Tirez la ligne verticale (via le centre de chaque projeteur) et la ligne horizontale (via le centre de chaque projeteur) sur l'écran pour les réglages des projeteurs.
1) Dimension de ligne horizontale depuis le sol:
2 Roues Motrices: 822 mm (32.4 pouces)
4 Roues Motrices: 843 mm (33.2 pouces)
2) Distance entre chaque ligne verticale: 1178 mm (46.38 pouces)
Ensuite, tirez la ligne parallele à un emplacement de 30 mm (1.2 pouces) sous la ligne horizontale).
- Reglez chaque ligne de coupe du faisceau croissement sur la ligne parallele avec un tournevis philips-FAISCEAU VERTICAL.
- Reglez chaque ligne de coupe du faisceau croisement sur chaque ligne verticale avec un tournevis philips-FAICEAU HORIZONTAL.
G290B01Y-GUT
Réglage après le remplacement de l'ensemble de projecteur

Si des réparations ont été effectues à l'avant du vehicule et si l'ensemble de projecteur a été remplaced, vous vedez vérifier le faisceau de projecteur à l'aide de l'écran comme indiqued dans l'illustration. Activez le contacteur de projecteur (position faisceau-croisement).
- Reglez les projecteurs de façon à ce que l'axe principal de la lumière soit parallèle à la ligne centrale du corps et soit aligné avec le point "P" représenté dans l'illustration.
- Les lignes pointillées de l'illustration indiquent le centre des projecteurs.
"H";
Ligne de centre horizontal des projecteurs depuis le sol:
2 Roues Motrices: 822 mm (32.4 pouces)
4 Roues Motrices: 843 mm (33.2 pouces)
"W";
Distance entre chaque centre de projecteur: 1178 mm (46.38 pouces)
"L";
Distance entre les projecteurs et la paroi contre laquelle les lumières sont testées: 3000 mm (118.1 pouces)
G280A01O-GUT

G280A02O
| N° | Nom des pièces | Wattage | No. | Nom des pièces | Wattage |
| 1 | Phare(Croisement/Route) | 55/60 | 8 | Eclairage plaque immatriculation | 5 |
| 2 | Feux de brouillard avant (Si installé) | 55 | 9 | Feux de brouillard arrière (Si installé) | 21 |
| 3 | Feux de clignotant avant | 21 | 10 | Combinaison arrière | |
| 4 | Eclairage cartes | 15 | Feux stop | 21/5 | |
| 5 | Eclairage interieur | 10 | Feux clignotants | 21 | |
| 6 | Feux stop en hauteur (Si installé) | 16 | Feux de recul | 21 | |
| 7 | Eclairage compartment bagage | 10 |
ZH000A1-AU
7. SYSTEME ANTIPOLLUTION
SH010A2-FU
SYSTEME ANTIPOLLUTION
(Si installé)
Votre Hyundai est équipée d'un système anti-pollution. Il se compose des trois dispositifs suivants:
(1) Système de ventilation des gaz de carter
(2) Système de réduction des évaporations de gaz (si installé)
(3) Système de recirculation des gaz d'échéppement
Pour préserver le bon fonctionnement des disposits antipollution, il est recommendé de faire inspector et entrenir la voiture par un distributeur Hyundai agree selon le programme d'entretien produit dans ce manuel.
SH010B1-FU
1. SYSTEME DE VENTILATION DES GAZ DE CARTER
Le système de ventilation des gaz de carter sert à éviter la pollution atmosphérique occasionnée par les gaz produits dans le carter-moteur.
Il s'agit d'un dispositif qui amène de l'air frais dans le carter par l'intémedinaire du filtré à air.
A l'intérieur du carter, l'air frais se mélange aux gaz de carter, qui sont ensuite envoyés dans le système d'induction par l'intémediaire d'un clapet.
ZH010C2-AU
2. SYSTEME DE REDUCTION DES EVAPORATIONS DE GAZ (Si installé)
Le système de réduction des évaporations de gaz est concu pour empêcher les vapeurs de carburant de s'échapper dans l'atmosphère.
Récipient hermétique
Quand le moteur est à l'arrêt, les vapeurs de carburant dégagées dans le réservoir sont absorbées et stockées dans le recipient. Quand le moteur tourne, les vapeurs de carburant absorbées dans le recipient sont conduites dans le système d'induction via l'électrovanne de commande de purge.
Electrovanne de commande de purgege
L'électrovanne de commande de purge est commandee par I'ECM, quand la tempereute du liquide de refroidissement est bas, et au ralenti, elle est fermee, de sorte que les vapeurs de carburant ne sont pas absorbees par le reservoir tampon. Quand le moteur est chaud, ou en conduite normale, elle s'ouvre de façon a admettre les vapeurs de carburant dans le reservoir tampon.
ZH010D2-AU
3. SYSTEME DE RECIRCULATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT
Il s'agit d'un dispositif particulièrement efficace destiné à contrôler les émission de polluants sans compromètre les performances du vehicule.
Système EGR
Ce système contribue à contrôler les oxydes d'azote en renvoyant une partie des gaz d'échémpement dans le collecteur d'admission, ce qui permet de réduire les températures de combustion dans le cylindre.
ZH020A2-FU
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
; Pour Moteur Essence

Le convertisseur catalytique fait partie du système de contrôle des gaz d'échéppement.
Son but est d'éliminer certaines substances des gaz d'échéappement. Il a l'apparace d'un silencieux et se trouve sous la voiture. Il est intégré au système d'échéappement.
Pour faire en sorte que votre vehicule réponde à toutes les normes en matière de pollution, le convertisseur catalytique et le système de contrôle de la pollution doit voir être inspectés et entretenu selon la périodicité prévue par le carnet d'entretien à la section 5.
ZH030A1-FU
A propos du convertisseur catalytique
Les gaz d'échéppement passant à travers le convertisseur catalytique, celui atteint des températures très élevées. Par conséquent, l'introduction de quantités importantes d'essence non brûlée peut provoquer une surchauffe voir un incendie. Ces risques peuvent être évités en observant les points suivants:
o Utilisez uniquement de I'essence sans plomb.
o Gardez votre moteur en bon etat. Les températures très élevées du convertisseur peuvent résultat du mauvais fonctionnement des systèmes électrique, d'allumage ou d'injection M.P.I.
Si vous moteur cale, émet un bruit, cogne ou est difficile à démarrer, conduizez cette vehicule chez un concessionnaire Hyundai dans que possible pour remédier au problème.
Evitez de rouler sur la réserve de carburant. Si vous tombez à court de carburant, le moteur peut avoir des rátés et provoquer une surcharge du convertisseur catalytique.
o Evitez de faire toumer le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes.
o Il faut éviter de démarrer votre voiture en la tirant ou en la poussant. Ceci peut provoquer une surcharge du convertisseur catalytique.
o Veillez à ne pas arreter votre vehicule audressus de matériaux combustibles comme des herbes sèches, des papiers, des feuilles mortes ou des chiffons. Si ces matériauxentaient en contact avec le convertisseur catalytique, ils pourraient prendre feu.
o Ne touche pas le pot catalytique ou toute autre partie du système d'échéappement pendant que le moteur tourne, car ils sont très chauds et vous pourriez vous brûler.
o Rappelez-vous que vous concessionnaire. Hyundai est la personne la plus compétente pour vous aider.
H020D01S-GUT
POT CATALYTIQUE
: Pour Moteur Diesel
Tous les vehicules HYUNDAI sont équipés de pot catalytique de type à oxydation afin de réduire les rejets en monoxyde de Carbone, les hydrocarbaires, et les particules contenus dans les gaz d'échéappement.
Z1000A1-AU
8. BON A SAVOIR Informations produit
Zj010A1-AU NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICLE

Le numero d'identification du vehicule est le numero utilisé pour immatriculer la voiture et dans toutes les matieres legales concernant la propriété. Il peut être trouve en 3 endroits différents:
o Sur la plaque signlétique fixée sur le parefeu, côte moteur, entre le moteur et l'habitacle.
ZI010B1-AU
Numéro du moteur


Le numero du moteur est estampé sur le bloc moteur, à l'endroit indiquedans l'illustration.
ZI010C1-AU
PNEUMATIQUES
Les pneus montés sur votre Hyundai sont choisis pour procurer les valeurs performances en conduite normale.
SI020A1-FU
PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDEES

L'étiquette des pneus située sur le tableau du pilier central côte conducteur donne les pressions de gonflage des pneus recommandées pour votre vehicule. Ces pressions ont ete choisies pour permettre la combinaison la plus satisfaisante de comport de conduite, d'usure des pneus et de stabilité en conditions normales. Les pressions des pneus doivent etre controles au moins une fois par mois. Les pressions de gonflage correctes doivent etre maintainues pour les raisons suivantes:
o Des pressions inférieures à celles reconnardees provoquent une usure irreguliere de la chape et un mauvais comportement.
o Des pressions supérieures à celles reconnandes augmentent le risque d'endommagement par les impacts et provoquent une usure irrégulière de la chape.
ATTENTION:
Toujours proceder comme suit:
o Vérifier la pression lorsque les pneus sont frolds. La volture doit avoir stationné pendant trois heures au moins et n'avoir pas roulé plus de 1.6 km après le démarrage.
o Vérifier la pression de la roue de secours en même temps que celle des autres pneus.
o Ne jamais surcharger la voiture. Préter une attention particulière au risque de surcharge lorsqu'on equipe la voiture d'une galerie de toit.
IO40A01S-GUT
PNEUS NEIGE
Si vous équipez Your vehicule de pneus neiges.
ceux-ci doivent etre de la meme taille que les
pneus d'origine et presenter une capacite de
charge identique.Les pneus neige doivent etre
installés sur les quatre roues.Sinon,le résultat
peut etre peu satisfaisant.
La pression des pneus neige doit être supérieure de 28 kPa (4 psi) à la pression recommendée pour les pneus standard et indiquée sur l'étiquette figurant sur la portière cote conducteur
ou correspondre à la pression max. indiquée sur le cote du pneu.
Ne roulez pas à plus de 120 km/h (75 mph) si voiture vehicule est équipé de pneus neige.
Y1040A2-FU
PNEUS A CHAIN
Les chaînes doivent être montées sur les roues avant. S'assurer que les chaînes ont la dimension appropriée et qu'elles sont montées conformément aux instructions du fabricant. Pour minimier l'usure des prens et des chaînes, ne pas les utiliser plus longtemps qu'il ne faut.
ADVERTISSEMENT:
Suroutes enneigées ou verglacées, rouler à moins de 30 km/h.
Z1050A2-FU
PERMUTATION DES PNEUS

Les pneus devraient etre permutés tous les 10,000 km. Si vous remarque que les pneus s'usent de manière irréguliere, faites vérifier la voiture par un distributeur Hyundai pour remedier au problème.Apres avoir permute les pneus, ajuster la pression et contrcler le couple de serrage des écrous de roue.
AVERTISSEMENT:
o Ne pas utiliser de miniroue de secours.
Ne jamais utiliser des pneus à structure diagonale avec des pneus à carcasse radiale. Un tel panachage peut compromettre gravement la maniability de la volture.
ZI060A1-AU
EQUILIBRAGE DES ROUES
Des roues mal équilibrées peuvent affecter la maniability de la voiture et accélérer l'usure des pneus. Les roues ont été équilibrées en usine, mais elles peuvent nécessiter un nouvel équilibrage au fil du temps.
Chaque fois qu'un pneu est demonté pour réparation, il doit être rééquilibré lors du remontage.
ZI060B1-AU
ADHERENCE DES PNEUS
L'adherence de la voiture est affecté par l'usure des pneus, un gonflage incorrect et l'état de la route. Remplacer les pneus lorsque les indicateurs d'usure apparaissent. Pour réduire le risque de perte de contrôle, réduire la vitesse lorsque la route est mouillée, enneige ou verglacée.
Il est dangereux de rouler avec des pneus usés : ils réduisent l'efficacité du freinage, de la direction et l'adhéence au sol. Lors du remplacement des pneus, veiller à ne jamais monter des pneus à carcasse radiale et des pneus à structure diagonale sur la même voiture. Si vous decide de replacer des pneus à carcasse radiale par des pneus à structure diagonale, les quatre doivent être replacés en même temps.
Les pneus d'origine comportent des indicateurs d'usure, qui apparaissent lorsque la profondeur des sculptures ne mesure plus que 1.6 mm. Remplacer les pneus lorsqu'ils apparaissent (barrette faisant la jonction entre deux ou plusieurs rangiées de sculptures. Toutjours remplacer les pneus en utilisant des pneus ayant la taille recommandée. Si vous changez
les roues, utiliser uniquement des roues dont la largeur et le déport de jante sont conformes aux specifications de Hyundai.
AVERTISSEMENT:
Il est dangereux d'utiliser des pneus et roues non conformes aux dimensions recommendée.

Z1070A2-AU ROUE DE SECOURS ET OUTILLAGE
Votre Hyundai est fournie avec les éléments suivants:
Roue de secours (pneu et jante)
Clé à fourche
Cric
Barre
ZJ000A1-AU
9. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
J010A01O-GUT
DIMENSIONS
mm (in.)
| Longueur hors tout | 4500 mm (177.1 in.) | |
| Largeur hors tout | 1820 mm (71.5 in.) | |
| Hauteur hors tout | 1675 mm (65.9 in.) | |
| Empattement | 2620 mm (103.1in.) | |
| Voies | avant | 1540 mm (60.6 in.) |
| arrière | 1540 mm (60.6 in.) | |
J020A01O-GUT
DIRECTION ASSISTEE
| Type | À crémaillère |
| Jeu du volant | 0 ~ 30 mm (0 ~ 1.18 in.) |
| Course de la crémaillère | 142 mm (5.5 in.) |
| Pompà huile | À palettes |
J060A01Y-GUT
CARBURANT
| Contenance du réservoir | 65 litres |
J030A02Y-GUT
PNEUS
| Standard | 215/70 R 15 |
| En option | 225/70 R 16 |
| Roue de secours | Roue normale |
J040A01O-GUT
CIRCUIT ELECTRIQUE
| ITEM | ESSENCE | DIESEL |
| Batterie | MF 68 AH (MF) | CMF 90 AH |
| Alternateur | 95A (13.5 V) | 120A (12V) |
J050A01A-GUT
FREINS
| Type | Double circuit hydraulique assisté |
| Frein avant | A disque ventilé |
| Frein arrière | A disque (Avec ABS) |
| A tambour (Sans ABS) | |
| Frein à main | Câble agissant sur les roues arrière |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
F070A01O-GUT
MOTEUR
| TYPE | ESSENCE | DIESEL | |||
| 2.0 DOHC | 2.4 DOHC | 2.7 V6 | |||
| 4-Cyl. en ligne DOHC | 6-Cyl. V-type en ligne DOHC | 4-Cyl. en ligne SOHC | |||
| Alésage et course (mm) | 85 x 88.0 | 86.5 x 100 | 84 x 75.0 | 83 x 92 | |
| Cylindrée (cc) | 1997 | 2351 | 2656 | 1991 | |
| Ordre d'allumage | 1 - 3 - 4 - 2 | 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 | 1 - 3 - 4 - 2 | ||
| Jeu des soupapes(moteur chaud) (mm) | Admission | Réglage automatique | |||
| Echappement | Réglage automatique | ||||
| Ecartement des bougies | Sans plomb | 1.0 - 1.1 mm | - | ||
| Avec plomb | 0.7 - 0.8 mm | ||||
| Ralenti (t/mn) | 800 ± 100 | 700 ± 100 | 800 ± 100 | ||
| Calage de l'allumage | BTDC 10° ± 5° | BTDC 7° ± 5° | BTDC 12° ± 5° | - | |
| Qualité de l'huile (API) | Huille multigrade et économique en carburant SH, SG ou ci-dessus | CE ou ci-dessus | |||
F080A01O-GUT
TABLEEAU DE LUBRIFICATION
| RUBRIQUE | HUILE ET GRAISSE NORMALES | QUANTITÉ | ||
| Huile moteur (ESSENCE) | API SH ou SG ci-dessus | SAE 20W-40, 20W-50 (au-dessus de -10°C) | Huile moteur ;2.0, 2.4L : 4.32.7L : 4.5 | |
| SAE 15W-40, 15W-50 (au-dessus de -15°C) | ||||
| SAE 10W-30, (-25°C ~ 40°C) | ||||
| SAE 10W-40, 10W-50 (au-dessus de -25°C) | ||||
| SAE 5W-20 (en-dessous de -10°C) *1, *2 | ||||
| SAE 5W-30 (en-dessous de 10°C) *1 | ||||
| SAE 5W-40 (en-dessous de 20°C) *1 | ||||
| Huile moteur (DIESEL) | API CE ou ci-dessus | SAE 30 (0°C ~ 40°C) | Huile moteur : 5.9 | |
| SAE 20W-40 (au-dessus de -10°C) | ||||
| SAE 15W-40 (au-dessus de -15°C) | ||||
| SAE 10W-30 (-20 ~ 40°C) | ||||
| SAE 0W-30 (en-dessous de 10°C) *1, *2 | ||||
| *1. Suivant les conditions de conduite et le pays | ||||
| *2. Déconseillée pour les vehicules soumis à des vitesses élevées | ||||
| Consommation d'huile moteur | Condition normale de conduite | MAX. 1L/1500 km | ||
| Condition difficile de conduite | MAX. 1L/1000 km | |||
| Fluide de transmission | BM | HYUNDAI Genuine PARTS MTF 75W/90 (API GL-4) | 2.3 | |
| BA | DIAMOND ATF SP-III ou SK ATF SP-III | 8.5 | ||
| Huile de la boîte de transfert | API GL-5 SAE 80W/90 (SHELL SPIRAX AX Équivalent) | 0.8 | ||
| Essieu arrière | API GL-5 SAE 80W/90 (SHELL SPIRAX AX Équivalent) | 1.1 | ||
| Liquide de refroidissement | A base d'éthylène-glycol pour l'aluminium | ESSENCE : 7, DIESEL : 8.7 | ||
| Fluide de direction assistée | PSF-3 | 0.9 | ||
| Réroviseur extérieur | DOT 3 ou DOT 4 Équivalent | Suivant les nécessités | ||
ZK000A1-AU
10. INDEX
A ALLUME-CIGARE 1-41
AMPOULE DE PHARE 6-23
ANTENNE 1-93
APRES UN CHANGEMENT DE ROUE 3-7
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR 2-2
AVERTISSEUR SONORE 1-32
B BONNES HABITUDES DE FREINAGE 2-12
BOUGIES 6-11
C CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9-1 ~ 9-3
CARBURANT RECOMMANDE 1-1
CENDRIER 1-42
CHANGER UNE ROUE DEGONFLEE 3-4
CHANGEUR AUTO DE CD (H260) 1-80
CHANGEUR AUTO DE CD (H290) 1-89
CHAUFFAGE DU RETROVISEUR EXTERIEUR 1-47
CLES 1-1
COMMANDE DE CHAUFFAGE ET DE REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE 1-63
COMMANDE DE TEMPERATURE 1-58
COMMANDES DU CHAUFFAGE 1-58
COMMANDE DU CONDITIONEMENT D'AIR 1-61
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1-27
COMMUTATEUR COMBINE : INDICATEUR DE DIRECTION, PHARES, FEUX DE CROISEMENT 1-37
COMMUTATEUR D'ESSUIE/LAVE-GLACE 1-38
COMPARTIMENT MOTEUR 6-1~6-3
COMPTE-TOURS 1-34
Notice Facile