SANTA-FE - SUV HYUNDAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SANTA-FE HYUNDAI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de véhicule | SUV |
| Motorisation | Essence/Diesel |
| Nombre de places | 5 à 7 places |
| Transmission | Traction intégrale ou traction avant |
| Puissance | 150 à 230 ch selon la version |
| Consommation de carburant | Environ 6 à 9 L/100 km |
| Dimensions (L x l x h) | 4 770 mm x 1 890 mm x 1 680 mm |
| Poids | Environ 1 700 kg |
| Capacité du coffre | Up to 625 L |
| Système de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux |
| Équipements de confort | Climatisation, système audio, régulateur de vitesse |
| Entretien recommandé | Vidange tous les 15 000 km ou 1 an |
| Garantie | 5 ans ou 100 000 km |
| Pièces détachées | Disponibles chez les concessionnaires et en ligne |
| Compatibilité avec les accessoires | Accessoires Hyundai et compatibles disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - SANTA-FE HYUNDAI
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SANTA-FE - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SANTA-FE de la marque HYUNDAI.
MODE D'EMPLOI SANTA-FE HYUNDAI
Fonctionnement Entretien Caractéristiques techniques A0S0A0IO Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date de publication. Toutefois, Hyundai se réserve le droit de les modifier à tout moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration constante de ses produits. Ce manuel concerne tous les modèles Hyundai. il inclut des descriptions et explications aussi bien sur les équipements standard que sur ceux proposés en options. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne s'appliquent pas à votre voiture. Veuillez remarquer que certains modèles HYUNDAI sont équipés d'une direction à droite (RHD). Les explications et illustrations de certaines opérations dans les modèles RHD sont contraires à celles contenues dans ce manuel.
RESPONSABILITE DE L'ENTRETIEN
Les instructions relatives à l'entretien de votre nouvelle Hyundai font l'objet de la section
5. En tantque propriétaire, il vous appartient de veiller à ce que toutes les opérations
d'entretien spécifiées par le constructeur soient effectuées aux intervalles appropriés. Si le véhicule est utilisé dans des conditions particulièrement éprouvantes pour la mécanique, l'intervalle qui sépare certaines interventions d'entretien doit être diminué. Les instructions d'entretien en cas d'utilisation dans des conditions éprouvantes sont également incluse dans la section 5. Leg
ZAO4AT-AU AVANT-PROPOS Nous vous remercions d'avoir choisi Hyundai. Nous nous réjouissons de pouvoir vous acueillir parmi le nombre croissant des automobilistes exigeants qui possèdent une Hyundai. C'est avec une fierté légitime que nous attirons votre attention sur la technologie évoluée et le degré de qualité dont bénéficie chaque Hyundai. Ce manuel d8 l'utilisateur est destiné à vous familiariser avec les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommandons de le lire attentivement parce que les informations qu'il contient peuvent contribuer à augmenter sensiblement votre satisfaction d'utilisateur. Le constructeur recommande également que toutes les opérations d'entretien et de réparation soient acomplies par un distributeur Hyundai agréé, Tous les distributeurs Hyundai se tiennent prêts à assurer un service après- vente de grande qualité et à vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin. PAGBS-AU
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Remarque : Nous vous invitons à conserver soigneusement ce manuel. Les informations qu'il contient seront égalemennt utiles au prochain propriétaire, lorsque vous déciderez de revendre votre Hyundai. ATTENTION : Il y a risque de dommages sérieux sur le moteur et l'embrayage et le différentiel en raison de l'utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité ne répondant pas aux caractéristiques Hyundai. Vous devez toujours utiliser des carburants et des lubrifiants de haute qualité qui répondent aux caractéristiques indiquées page 9-3 dans la section Caractéristiques du véhicule du Manuel du propriétaire. Copyright 2001 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Les informations contenues dans cette publication ne peuvent être reproduites sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de la Hyundai Motor Company.
r—"%"%© = ATTENTION : MODIFICATIONS À VOTRE HYUNDAI La modification d'un composant peut entraîner l'annulation de la garantie du constructeur. Votre Hyundai ne peut être modifiée de quelque manière que ce soit. Les modifications sont susceptibles d'altérer le niveau de sécurité, la longévité et les performances de votre voiture. Les dommages occasionnés au véhicule en raison de la modification ou de l'ajout d'un composant ne sont pas couverts par la garantie du constructeur. REMARQUE RELATIVE A L'INSTALLATION D'UNE RADIO A DEUX — CANAUX Ce véhicule est équipé d'un système d'injection de carburant et d'un régulateur de vitesse électroniques. Il est possible qu’une radio à deux canaux mal montée ou mal réglée nuise au bon fonctionnement des systèmes électroniques. C’est pourquoi il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant de la radio ou de consulter un revendeur Hyundai pour connaître les précautions à prendre ou les instructions à observer.
ZAOBOA2-AU 2 2 r————— CONSIGNES DE PROTECTION ET DE SÉCURITÉ Le présent manuel contient plusieurs consignes intitulées AVERTISSEMENT, ATTEN- TION et REMARQUE. AVERTISSEMENT Indique que vous ou les autres gens courez le risque de danger ou de blessure si vous l'ignorez. Suivez les conseils qu'il vous prodigue. ATTENTION Indique que votre véhicule ou son équipement risque d’être endommagé si vous l'ignorez. Suivez les conseils qu’ vous prodigue. REMARQUE Indique des renseignements utiles ou intéressants
ANOAOIL-GUT Informations relatives aux pièces d'origine Hyundai . Qu'est-ce que les pièces d'origine Hyundai? Les pièces d'origine Hyundai sont les mêmes pièces utilisées par Hyundai Motor Company pour fabriquer des véhicules. Elles sont conçues et testées pour une sécurité, des perfor- mances et une fiabilité optimum.
2. Pourquoi utiliser des pièces
d'origine? Les pièces d'origine Hyundai sont mises au point et constuites pour répondre aux exigences rigoureuses de fabrication d'origine. Les pièces de récupération utilisées, d'imitation ou de contrefaçon ne sont pas cou- vertes par la garantie limitée du nouveau véhicule Hyundai ou d'une toute autre garantie Hyundai. De plus, tout dommage ou défaillance des pièces Hyundai d'origine du à l'installation ou au dysfonctionnement d'une pièce de récupération utilisée, d'imitation ou de contrefaçon n'est pas couvert par Hyundai Motor Com- pany. Que vous dire si vous achetez une iè ne Hyundai? Observez le logo des pièces d'origine Hyundai. sur l'emballage (voir ci- dessous). Les spécifications ‘pour l'exportation sont écrites uniquement en anglais. Les pièces d'origine Hyundai sont uniquement vendues chez des fournisseurs Hyundai autorisés et au centre d'entretien. Genuine Hyünoni | Pas AIOOADIA UND 23040-42000 Heuanesxonts RING SET 1 PC UN AU LU A1GAOZA Atooaosa
VISITE GUIDEE -- Caractéristiques de votre Hyundai me 1-1 . AU VOLANT -— Comment conduire votre Hyundai … 2-1 PROBLEME EN ROUTE - Que faire en cas d'urgence 3-1
. ENTRENTIEN DE LA CARROSSERIE — Prévention de la corrosion & nettoyage LA CLE D'UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL -- Instructions pour l'entretien du véhicule ….. MECANIQUE POUR TOUS - L'entretien par vos soins . SYSTEME ANTIPOLLUTION ….. DRE EL BON A SAVOIR - Informations produit CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques de votre Hyundai OBotoa2-FU CARBURANTS RECOMMANDES Utilisez de l’'Essence Sans Plomb Il faut utiliser de l'essence sans plomb avec une Valeur d'Octanes à la Pompe de 87 (Octane de Recherche Numéro 91) ou plus pour les véhicules Hyundai. Si de l'essence avec plomb est utilisé, le convertisseur catalytique ne fonctionnera plus et le système de contrôle des émissions fonctionnera mal. Ceci peut aussi résulter en des frais d'entretien plus élevés. Pour éviter une utilisation accidentelle d'essence avec plomb, la grande buse utilisée pour l'essence avec plomb dans les stations de service ne peut être insérée dans l'ouverture du réservoir de carburant des véhicules Hyundai. REMARQUE: o Dans certains pays, les véhicules Hyundai sont prévus pour utiliser de l'essence avec plomb. Lorsque vous voulez utiliser de l'essence avec plomb, demandez à votre concessionnaire Hyundai si cela est possible pour votre véhicule. © L'indice d'octane d'essence au plomb est le même avec de l'essence sans plomb. Pour Moteur Diesel Ün gasoil avec un indice de Cétane compris entre 52 et 54 doit être utilisé pour les véhicules HYUNDAI. Si deux types de gasoil sont disponibles, utilisez celui d'été ou celui d'hiver en accordance avec les conditions de température suivantes: o Au-dessus de -5°C : gasoil de type Eté © En dessous de -5°C : gasoil de type Hiver Contrôler très soigneusement le niveau de gasoil dans le réservoir : si le moteur s'arrête suite à un manque de carburant, le circuit doit être complètement purgé pour permettre le redémarrage. ATTENTION: Ne pas laisser d'essence ou d’eau pénétrer dans le réservoir. Il serait alors nécessaire de le vidanger et de purger les canalisations Pour éviter le grippage de la pompe à injec- tion et l'endommagement du moteur. 2800F2 AU
ESSENCES NON POLLUANTES
Afin de contribuer à la lutte anti-pollution, HYUNDAI recommande d'utiliser de l'essence traitée avec des détergents spécifiques qui empéchent la formation d'un dépôt dans le moteur. Ces essences amélioreront les perfor- mances du moteur ainsi que le contrôle anti- pollution. 2801001-AU Utilisation à l'étranger Si vous utilisez votre Hyundai pour vous rendre à l'étranger, veillez à: o Observer tous les réglementations en matière d'enregistrement et d'assurance. © Vous renseigner sur la disponibilité du carburant conseillé.
HYUNDAI (Moteur Essence) Durant les Premiers 2000 km Votre nouvelle Hyundai na pas besoin de procédure de “rodage” formelle. Cependant, vous pouvez contribuer au fonctionnement économique et à la durabilité de votre Hyundai en observant les RECOMMANDATIONS suivantes durant les premiers 2000 km. o Ne dépassez pas 88 km/h. o Lorsque vous conduisez, maintenez la vitesse de votre moteur (tr/mn ou tours par -_ minute) entre 2000 et 4000 tr/mn. o Accélérez de façon modérée. N'enfoncez pas à fond la pédale d'accélérateur après te démarrage. o Pendant les premiers 300 km, évitez les arrêts brutaux. o Ne faites pas traîner le moteur (en d'autres mots, ne conduisez pas si lentement dans une vitesse trop élevée que le moteur est sur le point de “caler”; passez dans une vitesse plus basse.) © Que vous alliez vite ou non, modifiez votre vitesse de temps à autre. o Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d'un convertisseur catalytique. o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 2000 km. 8920B01FC-GUT
RODAGE DE VOTRE NOUVELLE
HYUNDAI (Moteur Diesel) Durant les Premiers 1000 km Votre nouvelle Hyundai n'a pas besoin de procédure de “rodage” formelle. Cependant, vous pouvez contribuer au fonctionnement économique et à la durabilité de votre Hyundai en observant les RECOMMANDATIONS suivantes durant les premiers 1000 km. © Lors de la conduite, maintenez la vitesse de votre véhicule (tr/min, révolutions par minute) dans les limites de 3,000 tr/min. o Lors de la conduite, maintenez en dessous des 3/4 de la vitesse maximale. © Accélérez de façon modérée. N'enfoncez pas à fond la pédale d'accélérateur après le démarrage. o Pendant les premiers 300 km, évitez les arrêts brutaux. o Ne faites pas trainer le moteur (en d'autres mots, ne conduisez pas si lentement dans une vitesse trop élevée que le moteur est sur le point de “caler, passez dans une vitesse plus basse.) o Que vous alliez vite ou non, modifiez votre vitesse de temps à autre. © Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d'un convertisseur catalytique. © Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 1000 km. ZB030A1-AU CLES BosoAo1E Pour plus de commodité, toutes les serrures de votre Hyundai se commandent avec la même clé. Toutefois, commme les portières peuvent se verrouiller sans clé, il est recommandé d'emporter une clé de rechange au cas où vous fermeriez votre voiture en laissant la clé à l'intérieur.
20308 au Notez le numéro de votre clé
Un numéro de code est estampé sur la plaque qui accompagne les clés de votre Hyundai. II est conseillé de ne pas laisser cette plaque avec les clés mais de la mettre de côté ailleurs que dans la voiture. Notez également le numéro de clé et conservez cette information dans un endroit où vous pouvez la retrouver en cas de nécessité. Si vous besoin de clés supplémentaires, ou si vous perdez vos clés, votre distributeur Hyun- dai agréé peut vous aider si vous lui indiquez le numéro de clé. évacsonz eu
SYSTEME D’IMMOBILISATION
(Si installé) ; Pour Moteur Essence Le système d'immobilisation est un dispositif anti-vol conçu pour empêcher et dissuader le vol automobile. ClefiD Clef principale ae Pour plus de commodité, toutes les serrures de votre Hyundai se commandent avec la même clé. Toutefois, commme les portières peuvent se verrouiller sans clé, il est recommandé d’emporter une clé de rechange au cas où vous fermeriez votre Voiture en laissant la clé à l'intérieur. Pour une plus grande pratique, votre Hyundai dispose de 2 types de clefs comme Illustré ci- dessous.
Cette clef doit être utilisée en premier pour enregistrer le code d'identification unique dans l'ICM. Ce code d'identification est alors enregistré sur les clefs principale et secondaire. REMARQUE: Cette clé d'identification est vendue avec la voiture.
Cette clef sert à l'utilisation générale après l'enregistrement du code d'identification sur la clef principale. Elle ouvre donc toutes les serrures de votre véhicule. Le logo Hyundai est imprimé sur une face de la clef etle symbole “M” est imprimé sur l'autre face. REMARQUE: Si vous faites vous-même votre propre dou- ble de clé, vous ne pourrez pas annuler le système ou démarrer le moteur. ATTENTION: Ne perdez pas votre clé ID et n'oubliez pas le mot de passe. Gardez toujours votre clé ID à l'emplacement désigné là où vous connaissez et notez votre mot de passe. Si vous n'avez pas de mot de passe ni de cié ID, consultez votre fournisseur Hyundai autorisé.
80800014 GUT Notez le numéro de votre clé Un numéro de code est estampé sur la plaque qui accompagne les clés de votre Hyundai. Il est conseillé de ne pas laisser cette plaque avec les clés mais de la mettre de côté ailleurs que dans la voiture. Notez également le numéro de clé et conservez cette information dans un endroit où vous pouvez la retrouver en cas de nécessité. Si vous avez besoin de clés supplémentaires, ou si vous perdez vos clés, votre distributeur Hyundai agréé peut vous aider si vous lui indiquez le numéro de clé. Si vous avez besoin de clefs supplémentaires ou si vous perdez vos clefs, votre concessionnaire Hyundai autorisé peut fabriquer de nouvelles clefs si vous êtes en mesure de fournir le numéro de clef et la clef
BSaDDO(E-GUT Procédures de secours Si le système d'immobilisation est hors de ser- vice, vous ne pouvez pas démarrer le moteur sans les procédures de fonctionnement en cas d'urgence avec la clé de contact. La procédure suivante vous explique comment démarrer le moteur avec la fonction de secours (0,1,2,3 en tant qu'exemple de mot de passe). REMARQUE: Vous pouvez obtenir le mot de passe de secours lorsque le véhicule vous est délivré. Si vous n'avez pas le mot de passe, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai.
1. Pour définir le mot de passe, vous pouvez
tourner la clé de contact sur “ON” et ensuite sur “OFF” en fonction des chiffres. Par exemple, tournez une fois la clé de contact sur le chiffre “1” et deux fois pour “2” et ainsi de suite. Toutefois, pour le chiffre “0”, vous devez tourner la clé de contact 10 fois. . Attendez 3-10 secondes. . Vous pouvez définir le nombre restant de Chiffres en observant les mêmes procédures tet2.
4. Si vous avez essayé avec succès les quatre
chiffres, vous devez dès lors démarrer votre véhicule dans un délai de 30 secondes. Si vous démarrez votre véhicule après 30 secondes, votre moteur ne démarre pas.
REMARQUI Slle moteur s'asphyxie lors de la conduite après la procédure de secours, vous pouvez démarrer à nouveau votre moteur dans un délai de 8 secondes sans la procédure de secours. Après avoir effectué la procédure de secours, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai dès que possible. ATTENTION: © Si vous ne réussissez pas à effectuer la procédure de secours après 3 rentatives, vous devez attendre environ une heure pour l'effectuer à nouveau. © Si vous ne pouvez pas démarrer votre moteur malgré la procédure de secours, faîtes remorquer votre véhicule par un concessionnaire autorisé Hyundai.
(Si installé) ; Pour Moteur Diesel Le système d'immobilisation est un dispositif anti-Vol conçu pour empêcher et dissuader le vol automobile. B8858010.GUT Clés Clef principale B8sogoto Tous les verrouillages montés sur le véhicule sont actionnés par la même clé. Toutefois, puisqu'il est possible de verrouiller les portes Sans utiliser la clé, veillez à ce que la clé ne soit pas verrouillée à l'intérieur du véhicule par erreur. REMARQUE : SI vous faites vous-même votre double de clé, vous ne pourrez pas annuler le système ou démarrer ie moteur. ATTENTION: © Votre mot de passe doit être noté et maintenu dans un endroit sûr en cas de commande d'autres clés. © Si vous oubllez le mot de passe, consultez votre fournisseur Hyundai autorisé. 8800024. GUT Numéros de clés Le numéro de clé du véhicule paraît sur une plaquette métallique fixée sur les clés lorsque le véhicule vous est remis. Le numéro de clé doit être noté et maintenu dans un endroit sûr si jamais vous devez com- mander d'autres clés. De nouvelles clés sont disponibles chez votre concessionnaire Hyundai en mentionnant le numéro de clé approprié. Pour des raisons de sécurité, la plaquette métallique fixée sur les clés qui comporte le numéro de clé doit être retirée du porte-clés à la réception de votre nouveau véhicule. De plus, les numéros de clés ne peuvent pas être foumis par Hyundai pour des raisons de sécurité. Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, votre concessionnaire autorisé Hyundai peut vous faire de nouvelles clés. BesoDoza.aur Procédures de secours Lorsque l'indicateur d'avertissement du système d'immobilisation clignote pendant cinq secondes lorsque la clé de contact est tournée sur la position "ON", ceci indique que le système d'immobilisation n'est pas en état de fonctionner. Et vous ne pouvez pas démarrer le moteur sans les procédures de secours avec la clé de contact. 1-5
La procédure suivante vous explique comment démarrer le moteur avec la fonction de secours (0,1,2,3 en tant qu'exemple de mot de passe). REMARQUE: Vous pouvez obtenir le mot de passe de secours lorsque le véhicule vous est délivré. Si vous n'avez pas le mot de passe, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai.
1. Pour définir le mot de passe, tournez la clé
de contact sur "ON" et ensuite tournez-la sur "OFF" en fonction du chiffre, ensuite l'indicateur du système d'immobiisation clignote lors du fonctionnement de la cié de contact. Par exemple, tournez une fois la clé de contact pour le chiffre "1" et deux fois pour “2" et ainsi de suite. Toutefois, pour le chiffre “0', vous devez tourner la clé de contact 10 fois. … Attendez 3-10 secondes. . Vous pouvez définir le nombre restant de chiffres en observanties mêmes procédures 1et2. 4, Si vous avez essayé avec succès les 4 chiffres, tournez la clé de contact sur "ON" et vérifiez que l'indicateur du système d'immobilisation s'illumine. A partir de ce moment, vous devez démarrer votre moteur dans un délai de 30 secondes. Si vous démarrez votre moteur après 30 secondes, votre moteur ne démarre pas.
1-6 REMARQUE: Si le moteur s'asphyxie lors de la conduite après la procédure de secours, vous pouvez démarrer à nouveau votre moteur dans un délai de 8 secondes sans la procédure de secours.
5. Si l'indicateur du système d'immobilisation
clignote pendant 5 secondes, vous devez effectuer à nouveau la procédure de secours depuis le début. Après avoir effectué la procédure de secours, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai dès que possible. ATTENTION: © Si vous ne réussissez pas à effectuer la procédure de secours après 3 rentatives, vous devez attendre environ une heure pour l'effectuer à nouveau. © Si vous ne pouvez pas démarrer votre moteur malgré la procédure de secours, faîtes remorquer votre véhicule par un concessionnaire autorisé Hyundai. YB080C3-AU CONTACTEUR D'ALLUMAGE ECLAIRE (Si installé) YLIOOMTA Lorqu'une portière s'ouvre, le contacteur s'éclaire pour vous faciliter la tâche. La lampe s'étein 10 secondes après l'ouverture de la porte ou lorsque le contact est mis. SB04oat-FU
VERROUILLAGE DES PORTIERES
ATTENTION: © Des portières non verrouillées peuvent être dangereuses. Avant de démarrer - particulièrement s'il y a des enfants dans la voiture - assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées et verrouillées et que les portières ne puissent être ouvertes de l'intérieur. Ceci permet d'assurer que les portières ne seront pas ouvertes par accident. De plus, lorsque les ceintures de sécurité sont auss|
correctement utilisées, le verrouillage des portières contribue à éviter que les passagers soient éjectés de la voiture en Cas d'accident. © Avant d'ouvrir la portière, vérifiez toujours qu'aucun véhicule n'arrive. SBoso8t-eu ° Verrouillage, déverrouillage des portières avant avec la clé Déverrouillage
© La portière peut être verrouillée et déverrouillée avec la clé. © Verrouillez la portière en toumant la clé vers l'avant du véhicule et déverrouillez-la en tournant la clé vers l'arrière.
Verrouillage depuis l'extérieur S8040D1-FU Verrouillage depuis l'intérieur Déverrouillage Verrouillage Bono Les portes peuvent être verrouillées sans une clé. Pour verrouiller les portes depuis l'extérieur, poussez tout d'abord l'interrupteur de verrouillage intérieur sur la position "VERROUILLAGE" de manière que le repère rouge sur l'interrupteur ne soit pas visible, puis fermez la porte. La porte ne se verrouille pas si la clé est laissée dans l'interrupteur d'allumage lorsque les portes avant se ferment. Ceci est normal. REMARQUE: © Lors du verrouillage de la porte, veillez à ne pas verroulller la porte en laissant la clef de contact dans le véhicule. © Pour éviter tout vol, enlevez toujours la clé de contact, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance. Pour verrouiller les portières depuis l'intérieur, fermez tout simplement la portière et enfoncez le bouton de verrouillage sur la position "LOCK". Lorsque ceci est fait, la portière ne peut utiliser ni la poignée interne ni celle externe. REMARQUE: Lorsque la portière est verrouillée, la marque rouge sur le bouton n’est pas visible.
Votre Hyundai est equipée de serrures de portière arrière munies d’une “sécurité enfant”. Lorsque celle-ci est engagée, la portière arrière ne peut être ouverte depuis l'intérieur. Il est recommandé d'utiliser cette sécurité lorsque des enfants prennent place à l'arrière. Pour engager la sécurité-enfant afin d'empêcher que la portière ne puisse être ouverte de l’intérieur, placer le levier en position fermée puis claquer la portière. Déplacer le levier dans la direction opposée à la position “ ( " quand l'opération normale des portes est désirée. Si vous souhaitez pouvoir ouvrir la portière depuis l'extérieur, placer la poignée extérieure de portière dand sa position haute. 1-8 L'interrupteur de verrouillage centralisé des portes est situé sur l'accoudoir du conducteur. 1! fonctionne en appuyant sur l'interrupteur de verrouillage des portes. Si la porte arrière est ouverte quand le bouton est en bas, la porte se verrouillera automatiquement dès sa fermeture. Il est en est de même si la porte avant est ouverte quand le bouton est enclenché, elle se verrouillera automatiquement dès sa fermeture. REMARQUE: o Lorsque vous appuyez sur “VERROUILLAGE“ du contacteur de verrouillage de porte du conducteur, toutes les portes du véhicule sont verrouillées. o Lorsque vous appuyez sur "DEVERROUILLAGE" du contacteur, toutes les portes du véhicule sont déverrouillées. BOMOHOIL-AUT Verrouillage automatique de porte en fonction de la vitesse (Si installé) Lorsque la vitesse du véhicule est maintenue au-dessus de 40KM/H pendant 2-3 secondes, il ya verrouillage automatique de toutes les portes pour la sécurité du conducteur et du passager. YB310A FU DISPOSITIF ANTIVOL (Si installé) Il sert à assurer la protection contre l'entrée d'intrus dans la voiture. L'antivol fonctionne en trois stades: le premier, le stade "Armé”, le deuxième, le stade "Alarme" et le troisième, le stade "Désarmé". Si l'antivol est amorcé, il laisse entendre un son de sirène.
STADE ARMÉ Deverrouillage Verrouillage gorooto Stationnez la voiture et arrêtez le moteur. Ammez l'antivol comme suit: (1) Retirez la clé du commutateur d'allumage. {2) Assurez-vous que le capot du moteur et le hayon arrière sont verrouillés. (8) Varrouillez toutes les portes au moyen de l'émetteur de la télécommande. Après avoir achevé les étapes ci-dessus, le feu clignotant clignote une fois pour indiquer que le système est activé. REMARQUE: {1} Si une porte, le hayon ani ou le capot du moteur demeure ouvert, le système ne sera pas enclenché. (2) Dans ce cas, réarmez-le comme il est décrit ci-dessus. ATTENTION: N'activez pas le système tant que les Passagers n'ont pas quitté le véhicule. Si le systèmo est activé lorsqu'un(des) passager(s) demeure(nt) dans le véhicule, l'alarme peut être activée lorsque le(s) passager(s) restant(s) quitte(nt) le véhicule. B070Cosy-GUT STADE ALARME L'alamme est activée si l'un des points suivants survient lorsque le véhicule est parqué et le système activé.
1) Une porte avant ou arrière est ouverte sans
utiliser le transmetteur.
2) Le hayon arrière est ouvert sans utiliser le
8) Le capot du moteur est ouvert.
La sirène retentira et le clignotant clignotera en continu pendant 27 secondes (C.E seulement / Excepté C.E 3 fois). Pour désactiver le système, déverrouillez la porte ou le hayon arrière à l'aide du transmetteur. ATTENTION: Evitez de démarrer le moteur lorsque le système est activé.
L'antivol Sera désarmé dans l'un ou l'autre des cas suivants: Déverrouillage d'une porte avant, côté du conducteur ou du passager, en appuyant sur le bouton de *UNLOCK" de l'émetteur. Après achèvement des étapes ci-dessus, le feu clignotant clignote deux fois pour indiquer que le système est désactivé. REMARQUE: Quand l'’antivol a été désarmé, il est impos- sible de le réarmer sans répéter les étapes de réarmement.
ATTENTION: Seul l'émetteur peut désenciencher l'état enclenché. Si l'émetteur est hors d'état de fonctionnement lors de l'état d’enclenchement, il est nécessaire d'adopter les étapes suivantes;
1. Ouvrez la porte à l’aide de la clé. Dans ce
cas, l'alarme est dttivée.
2. introduisez la clé dans le cylindre de clé
de contact et tourner la cié d'allumage sur la position « ON ».
3. Attendez 30 secondes.
Après l'achèvement des étapes sus- mentionnées, le système est désenclenché.
VITRES ELECTRIQUES (Si installé) Les vitres électriques fonctionnent lorsque la clef de contact se trouve dans la position ON". Les commutateurs principaux se trouvent du côté de l'accoudoir du conducteur et commandent les vitres avant et arrière de chaque côté du véhicule. Les vitres peuvent être ouvertes en actionnant le commutateur de la vitre approprié êt fermées en tirant sur le commutateur. Pour ouvrir la vitre côté conducteur, enfoncez le commutateur (1) à moitié. La vitre se déplace tant que le commutateur est actionné. Pour ouvrir complètement la vitre côté conducteur automatiquement, enfoncez complètement le commutateur. En mode automatique, la vitre s'ouvre complètement même si vous relâchez le commutateur. Pour vous arrêter au degré d'ouverture souhaité, tirez et relâchez le commutateur. Afin d'empêcher l'activation des vitres par les passagers arrière, le commutateur de verrouillage des vitres (2) se trouve sur l'accoudoir côté conducteur. Pour désactiver les vitres électriques arrière, actionnez le commutateur de verrouillage des vitres. Pour revenir au fonctionnement normal, actionnez de nouveau le commutateur de verrouillage des vitres. Les vitres électriques peuvent être activées pendant 30 secondes après avoir mis la clef de contact sur "ACC" ou "LOCK". Toutefois, tant que les portières avant sont ouvertes, les vitres électriques ne peuvent pas être activées.
(1) Velllez à ne coincer la tête ou les mains de personne lors de la fermeture d’une (2)N'essayez jamais d’actionner le commutateur principal sur la portière côté conducteur et le commutateur de la vitre individuelle dans des directions opposées simultanément. Sinon, la vitre s'arrête et ne peut pas être ouverte ni fermée. (3) Ne laissez pas d'enfants seuls dans le véhicule. Enlevez toujours la clef de con- tact pour plus de sécurité.
Risque de perte de contrôle : ne jamais essayer de régler le siège lorsque le véhicule esten mouvement, 28060B1-AU . Z806002-AU Réglage de l’inclinaison du dossier Coulissement avant/arrière du siège Pour coulisser le siège vers l'avant ou l'arrière, actionner le bouton de déverrouillage en le soulevant vers le haut. Le siège se débloque pour vous permette de le déplacer d'avant en arrière dans la position désirée. Le réglage terminé, relâchez le bouton et poussez le siège vers l'avant ou l'arrière pour qu'il se bloque dans la position choisie et ne puisse plus bouger. Pour débloquer le dossier, penchez-vous quelque peu en avant puis soulevez la commande de dossier dituée du côté extérieur du siège. Ensuite, appuyez-vous contre le dos- sier jusqu'à ce que l'angle d’inclinaison corresponde à la position désirée. Pour verrouiller le dossier dans la position choisie, relâcher la commande.
Afin de minimiser les risques de blessures corporelles lors d’une collision ou d’un arrêt brusque, les passagers arrière aussi bien que le conducteur doivent toujours adopter une position correcte lorsque le véhicule est en mouvement. La protection qu'assurent les ceintures de sécurité peut être largement réduite lorsque le dossier arrière est incliné. Loreque que le dossier arrière eat inclinè, il existe un risque majeur que le passager glisse sous la ceinture et se blesse. YROGODI-AU APPUIS-TETE Bouton de verrouillage dot Débloquez le levier de verrouillage et amenez l'appuie-tête à la hauteur désirée. Réglez l'appuis-tête de manière à ce que son sommet se situe légèrement au-dessus (ou au niveau) de la pointe des oreilles.
o Pour une efficacité maximale en cas d'accident, réglez l’appuie-tête de sorte que le haut se trouve à la même hauteur que le haut des oreilles de l'occupant. Il est déconseillé d’utiliser un coussin en- tre votre dos et le dossier. 1-11
© N'utilisez pas le véhicule si les appule- tête ont été enlevés car ses occupants pourraient subir de graves blessures en cas d’accident. S’ils sont bien réglés, les appule-tête doivent protéger contre les blessures à la nuque.
RÉGLAGE DU SOUTIEN LOMBAIRE
(Uniquement Siège Conducteur) (Si installé) Pour modifier le soutien lombaire, tirez la polgnée vers l'avant. Cette opération peut s'effectuer en deux étapes afin d'obtenir un confort maximum.
1-12 ZB06oFt-au Réglage de la hauteur du coussin de siège (Si installé) (Siège du conducteur uniquement) Pour régler la hauteur du coussin de siège, tourner la molette dans le sens approprié. Bo8o@D1O-AUT TIROIR (Si installé)
Le tiroir se trouve sous le siège du passager avant. I! est ouvert en tirant dessus.
Pour éviter tout risque de blessure en cas d'accident ou d'arrêt brusque, le tiroir doit être maintenu fermé lors du déplacement du véhicule.
Pour chauffer les sièges du conducteur et du passager avant par temps froid, appuyez l'un ou l'autre des interrupteurs de la console avant alors que la clé d'allumage est sur "ON". Maintenez les interrupteurs hors tension quand le chauffage n'est plus requis. REMARQUE: © Le chauffage de siège ne fonctionne pas si la température ambiante est supérieure à 20°C + 3, 5°C. o Si le chauffage de siège ne fonctionne pas lorsque la température ambiante est inférieure à 15°C, il doit être vérifié auprès du fournisseur autorisé. Pour la sécurité de tous les passagers, n'empilez pas les bagages ou autres charges au-delà du haut du dossier.
Dossier de siège et coussin de siège arrière rabattables Le dessier de siège et le coussin de siège peuvent être rabattus et repliés pour une grande commodité. Sangle de déverroullage du dossier de siège Levier de commande d'inclinaison acsopo1o
4. Fixez les attaches de la ceinture de sécurité
dans la bande de fixation.
2. Retirez les appuis-tête.
3. Tirez sur la sangle pour replier le coussin de
4. Tirez sur la sangle de déverrouillage du
dossier de siège sur le dossier de siège pour l'abaisser.
5. Accrochez la boucie de sécurité sous le
coussin de siège à la jumelle à l'arrière du dossier de siège.
6. Insérez les appuis-tête entre le dossier de
siège et le coussin de siège. 1-13
Boucle de sécurité “Suspension B080D020
7. Pour ramener le dossier de siège à sa
position normale, poussez le levier de commande d'inclinaison et reprenez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse. © Lorsque vous ramenez le dossier de siège à sa position verticale, veillez à ce qu'il soit verrouillé en tirant et en appuyant en haut du dossier de siège.
© Le dossier de siège arrière orientable et le coussin de siège arrière repliable vous permettent de transporter plus d'objets que d'habitude. Ne laissez pas les Passagers s'asseoir sur la zone de Chargement lors du déplacement du véhicule car ceci ne constitue pas une position assise correcte et aucune ceinture de sécurité n’est disponible lorsque le dossier de siège est rabattu. 1-14 IL y a risque de blessures graves voire de mort en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Les objets ne doivent pas s'étendre au- delà de la partie supérieure des sièges avant. Le chargement risque de glisser vers l’avant et de provoquer des blessures voire des dommages en cas d'arrêt brusque. Assurez-vous que les appuis-tête sont fixés correctement afin de minimiser le risque de blessures en cas d'accident. Lorsque vous ramenez le dossier de siège arrière à sa position verticale après l'avoir rabattu, veillez à ne pas endommager l'attache ou la sangle de la ceinture de sécurité. De plus, ne laissez pas l'attache ou la sangle de la ceinture de sécurité se prendre ou être pincée dans le siège arrière. BD808040-GUT
SIEGE ARRIERE ENTIEREMENT PLAT
(Si installé) Levier de déverrouillage
1. Tirez sur le levier de déverrouillage sous le
coussin de siège pour déverrouiller le coussin de siège.
2. Tirez sur la sangle de déverrouillage du
dossier de siège sur le dossier de siège pour abaisser le dossier de siège vers l'arrière et soulevez légèrement le coussin de siège pour que le siège arrière soit complètement à plat.
3. Pour ramener le siège arrière à sa position
verticale, tirez sur la Sangle de déverrouillage du dossier de siège pour remonter le dos- sier de siège.
4. Après avoir ramené le dossier de siège à sa
position verticale, poussez fortement le coussin de siège et assurez-vous qu'il est verrouillé en tirant et en poussant en haut du dossier de siège et du coussin de siège. ATTENTION : o Le siège entièrement plat doit être au repos lorsque le véhicule est stoppé. N'essayez jamais de conduire le véhicule lorsque le siège est à plat. Un siège mal tixé risque d'entrainer de graves blessures, voire la mort en cas d'accident ou d'arrêt brusque. © Stationnezle véhicule à un emplacement sûr, puis utilisez le siège plat. © N'appuyez pas excessivement sur le siège ou n'empilez pas de marchandises lorsque le siège est à plat. © Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne s'enroule pas par interférence avec la structure de la face supérieure de la ceinture de sécurité lorsque vous rabattez le dossier de siège. o Maintenez vos mains et vos pieds éloignés du mécanisme de siège lorsque vous effectuez des réglages. ZBookt-Fu
Ilest vivement recommandé que tous les occu- pants du véhicule bouclent leur ceinture de sécurité quelle que soit la longueur du trajet. En effet, il est probable que la législation en vigueur dans votre pays impose le port de la ceinture à certains ou à tous les ocupants d’une voiture. Le respect de cette mesure de sécurité élémentaire réduit le risque de blessure ou la gravité d'une blessure en cas d'accident. En outre, les cas suivants méritent une mention à part : ZB00081.FU Bébé ou enfant en bas âge Certains pays imposent l'utilisation de systèmes de retenue pour bébés ou enfants en bas âge. Toutefois, qu'il s'agisse d'une obligation légale ou non, il est vivement recommandé d'utiliser un système de retenue pour les enfants pesant moins de 20 kilos. 2806081-Au Grands enfants Il est recommandé d'inviter les grands enfants à prendre place à l'arrière et à mettre leur ceinture. Si l'enfant s'assied à l'avant, il est essentiel que la ceinture de sécurité puisse le maintenir fermement. En aucun cas il ne faut permettre à l'enfant de se tenir debout ou agenouillé sur le siège. 2808001-au Femmes enceintes Pour réduire le risque de blessure en cas d'accident, il est recommandé aux femmes enceintes de porter la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité est utilisée, elle doit être placée aussi bas et aussi confortablement que possible au niveau des hanches, et non pas sur l'abdomen. Pour des recommandations plus spécifiques, consulter un médecin. ZB0mErau Personne blessée La ceinture de sécurité devrait également être utilisée médecin quelles sont ses recommandations. 20080Ft-AU Une personne, une ceinture Une même ceinture ne peut jamais servir à maintenir deux personnes en même temps {même s’il s’agit d'enfants). En cas d'accident, les blessures encourues risqueraient d'être beaucoup plus graves. Z809061-au Ne pas se coucher sur le siège Pour maximaliser la protection assurée par la ceinture, les passagers doivent être assis nommalement et le dossier des sièges avant doit être en position relevée. La ceinture ne peut 1-15
pas remplir correctement son office si la personne est couchée sur la banquette arrière ou si le passager avant à rabattu quasi complètement son dossier. 2800041-au
PRENDRE SOIN DES CEINTURES
Ne jamais démonter ou modifier les ceintures de sécurité. Il convient en outre de veiller à ce que les sangles et le dispositif de fixation ne soient pas endommagés par les charnières (siège, portière) ou de quelque manière que ce soit. ZB0ooi.au Inspection périodique Il est recommandé d'inspecter périodiquement toutes les ceintures de sécurité pour rechercher toute trace d'usure ou de dommage. Les éléments du système qui seraient endommagés doivent être remplacés aussi rapidement que possible. ZBoau-AU Ceintures à maintenir propres et sèches Les ceintures doivent être maintenues propres et sèches. Si les ceintures s’encrassent, elles peuvent être nettoyées au moyen d'une solu- tion d'eau tiède et de savon doux. Eviter l'utilisation de détergents puissants ou abrasifs et d'agents blanchissants ou colorants qui risquent d'affaiblir les fibres des sangles. 1-16 SBogokt-FU Remplacement des ceintures L'ensemble où les ensembles ceinture de sécurité doivent être remplacés si le véhicule a subi ur accident, Le remplacement des ceintures concemées s'impose même si aucun dommage n'est apparent. question supplémentaire concernant ation des ceintures doit être adressée à votre distributeur Hyundai. BrrgnasnauT
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU
BAUDRIER DU SIÈGE AVANT
(Si Installé) Br7ox01o On peut régler la hauteur de l'ancrage du baudrier dans une des 4 positions. Si la hauteur de réglage du baudrier est trop près du cou, la meilleure protection ne sera pas obtenue. Pour régler la hauteur de l'ancrage de la ceinture du siège, abaisser ou lever le dispositif de réglage dans la position appropriée, tout en appuyant sur le guide coulissant du dispositif de réglage.
© Le dispositif de réglage de la hauteur doit être en position verrouillée lorsque le véhicule se déplace. © Le mauvais réglage de la hauteur de la ceinture-baudrier risque de réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Zaoorr-eu CEINTURES DE SECURITE (à 3 points) Pour boucler la ceinture
VRAQOIE. Tirer sur la ceinture pour la dérouler du dispositif à enrouleur et introduire l'extrémité en métal dans la boucle. Un “clic” doit se faire entendre lors du verrouillage.
La longueur de la ceinture s’ajuste automatiquement. Si vous vous penchez lentement vers l'avant, la ceinture vous 1e dans votre mouvement. Par contre, en cas d'à-coup (arrêt brusque ou collision), la ceinture se bloque pour vous maintenir fermement contre le dossier du siège. Elle se bloque également si vous vous penchez trop brusquement vers l'avant. ZB0sut-AU Pour positionner la ceinture
RGB La ceinture doit être placée aussi bas que possible au niveau des hanches, et non de la taille. Si elle est positionnée trop haut, vous pourriez glisser par en-dessous, ce qui augmente les risques de blessure. Les deux bras ne doivent jamais être simultanément endessous ou au-dessus. Un des bras doit être au-dessus, l'autre endessous, comme indiqué dans l'illustration. ZB09ovi-au Pour détacher la ceinture
YAIGS218. Pour détacher votre ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle de verrouillage. Lorsqu'elle est détachée, la ceinture s'enroule automatiquement. Dans le cas contraire, vérifier que la ceinture n'est pas torsadée, puis réessayer. ZB09ow1-au
CEINTURES DE SECURITE
(Statique, à 2 points) (Si installé) Pour boucler la ceinture
YR103304 Pour boucler la ceinture statique à 2 points, introduire l'extrémité en métal dans la boucle de verrouillage. Un “clic” se fait entendre lors du verrouillage. Vérifier que la ceinture est correctement fermée et qu'elle n'est pas torsadée.
28000xt-au Pour régler la ceinture YBOSOVT-AU Pour détacher la ceinture \Tr KT | Raccorci ] Position correcte TT T Avec ce type de ceinture, la longueur doit être réglée manuellement par le passager. La ceinture doit être placée aussi bas que possible au niveau des hanches, et non pas de la taille. Si la ceinture est placée trop haut, il est pos- sible que le passager glisse par en-dessous en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessure. Quand vous voulez détacher la ceinture de sécurité, enfoncez le bouton de la boucle de verrouillage. AVERTISSEMENT Le système de verrouillage de la ceinture abdominale centrale est différent de ceux des ceintures à trois points d'ancrage du siège arrière, velllez à utiliser la bonne boucle pour assurr le bon fonctionnement du système. 8230A02P-GUT
SYSTEME DE RETENUE POUR
ENFANTS (Si installé) Les enfants se trouvant dans le véhicule doivent être assis sur le siège arrière et être sanglés pour réduire le risque de blessures en cas d'accident, d'arrêt ou de manœuvres brusques. En fonction des statistiques des accidents de la route, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont sanglés correctement sur les sièges arrière que sur le siège avant. Les enfants plus grands doivent utiliser une des ceintures de sécurité fournies. La loi impose l'utilisation des systèmes de retenue pourles enfants, Si des petits enfants se trouvent dans votre véhicule, vous devez utiliser un système de retenue pour enfants (siège de sécurité). Les enfants peuvent être blessés dans une collision si leur système de retenue n'est pas fixé correctement. Pour de petits enfants et bébés, un siège pour enfants ou un siège pour bébés doit être utilisé. Avant d'acheter un système particulier de retenue pour enfants, assurez-vous qu'il convient à votre siège et à vos ceintures de sécurité et qu'il est approprié à votre enfant. Observez toutes les instructions fournies par le fabricant pour ce qui est de l'installation du système de retenue pour enfants.
Le système de retenue pour enfants doit être placé sur le siège arrière. N'installez jamais un siège pour enfants ou un siège pour bébés sur le siège du passager avant. Si un accident devait survenir et provoquer le déclenchement de supplémentaire du éôté pa: jer, ceci risquerait de blesser sérieusement ou de tuer un enfant ou un bébé assis sur un siège pour enfants ou pour bébés. Par conséquent, utilisez uniquement une retenue pour enfants sur le siège arrière de votre véhicule. Dans la mesure où une ceinture de sécurité ou un système de retenue pour enfants peut devenir très chaud si le véhicule est fermé, veillez à vérifier le couvercle et les boucles de siège avant d'y installer un enfant. Lorsque le système de retenu pour enfant n’est pas utilisé, fixez-le avec une ceinture de sécurité de manière qu’il ne soit pas projeté en avant en cas d'arrêt brusque ou d'accident. Les enfants trop grands pour un système de retenue pour enfants doivent se trouver sur le siège arrière et être sanglés avec les ceintures trois points disponibles. Assurez-vous que la ceinture-baudrier est bien positionnée sur l'épaule et non en travers du cou. Le fait de déplacer
l'enfant plus près du centre du véhicule peut constituer une bonne fixation pour la ceinture-baudrier. La partie de la ceinture sous-abdominale de la ceinture trois points ou la ceinture sous- abdominale du siège central doit toujours être positionnée le plus bas et le plus serré possible sur les hanches de l'enfant. Si ia ceinture de sécurité ne sangle pas correctement l'enfant, nous vous recommandons l'utilisation d'un siège supplémentaire autorisé sur le siège arrière afin d'élever la hauteur de la place assise de l'enfant de manière que la ceinture de sécurité sangle correctement l'enfant. N'autorisez jamais un enfant à se tenir debout ou à s'agenouiller sur le siège. N'utilisez jamais un support pour enfants ou un siège de sécurité pour enfants qui se “crochète" par dessus le dossier de siège; la sécurité risque de ne pas être suffisante en cas d'accident. Un enfant ne doit jamais être tenu dans les bras d'une personne lorsque le véhicule se déplace car l'enfant risque d'être gravement blessé en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Le fait de tenir ainsi un enfant lorsque le véhicule se déplace n'offre à l'enfant aucun moyen de protec- tion en cas d'accident même si la personne tenant l'enfant porte une ceinture de sécurité.
Utilisation d'un système de retenue pour enfants É— Boulon, support (5/18--30 mm) ŒD-—Rondelle de retenue Rondelle, resso conique Support, crochet de système de retenue pour enfants SSA11008 Pour les petits enfants et les bébés, l'utilisation d'un siège pour enfants ou d'un siège pour bébés est fortement recommandée. Ce siège pour enfants ou pour bébés doit avoir la taille appropriée et doit être installé conformément aux instructions du fabricant. De plus, nous vous recommandons de disposer le siège sur le siège arrière du véhicule car ceci contribue grandement à la sécurité. Votre véhicule est équipé de trois supports de crochets du système de retenue pour enfants afin d'installer le siège pour enfants ou le siège pour nouveau-né. 1-19
8220G01AGUT Installation sur les sièges arrière extérieurs Sur les sièges arrière extérieurs Pour installer un système de retenue pour enfants sur les sièges arrière extérieurs, tendez la ceinture trois points depuis son rétracteur. Installez le système de retenue pour enfants, bouclez la ceinture de sécurité et tendez-la. Veillez à ce que la ceinture sous-abdominale soit serrée autour du système de retenue pour enfants et que la ceinture-boudrier soit positionnée de manière qu'elle ne puisse interférer avec la tête ou le cou de l'enfant. Après l'installation du système de retenue pour enfants, essayez de le déplacer dans toutes les directions pour être sûr qu'il est bien installé. Si vous avez besoin de serrer la ceinture, tirez davantage la sangle dans la direction du rétracteur. Lorsque vous débouclez la ceinture de sécurité et la laissez se rétracter, le rétracteur revient automatiquement à sa condition normale. 1-20 REMARQUE: © Avant d'installer le système de retenue pour enfants, veulllez lire les instruc- tions fournies par le fabricant de ce système. © Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme décrit, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé Hyundai.
N'installez pas un système de retenue pour enfants sur le siège du passager avant. Si un accident devait survenir et provoquer le déclenchement de l'airbag supplémentaire du côté passager, l'enfant ou le bébé assis sur un siège pour enfants ou pour bébés risqueralt de graves blessures, voire la mort. Par conséquent, utilisez uniquement un système de retenue pour enfants sur le siège arrière de votre véhicule.
DU SIEGE Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui conviennent à votre enfant. Groupe par Position assise SERRE AERREE nu Lu Lu MT w [uw [ur U : Adaptée pour les retenues de la catégorie
“universelle” utilisées dans ce groupe de masse : Adaptée pour les retenues de la catégorie “universelle” avant utilisées dans ce groupe de masse dans ce groupe de masse : Position de siège non adaptée aux enfants
B180804s-auT Ceinture de sécurité du pré-tendeur (Si installé) Toutefois, en cas de collisions frontales, le pré- tendeur est activé et tend la ceinture de sécurité contre le corps de l'occupant. ir-bag du côté conducteur = 1 Air-bag du SK côté
Votre véhicule Hyundai est équipé de ceintures de sécurité de pré-tendeur pour le conducteur et le passager avant. Grâce au pré-tendeur, les ceintures de sécurité sanglent parfaitement le corps du passager en cas de collisions frontales. Les ceintures de sécurité de prétendeur peuvent être activées avec les airbags. La ceinture de sécurité de pré-tendeur fonctionne de la même manière qu'un rétracteur à blocage d'urgence (ELR) de ceinture de sécurité. Lorsque le véhicule s'arrête brusquement ou si l'occupant essaie de se pencher vers l'avant trop rapidement, le rétracteur de ceinture de sécurité se verrouille en position. Le système de pré-tendeur de ceinture de sécurité comprend principalement les éléments suivants, Ceux-ci sont indiqués avec leur em- placement dans l'illustration.
1. Témoin d'avertissement d'airbag SRS
2. Ensemble de pré-tendeur de ceinture de
Pour profiter au maximum d'une ceinture de Sécurité de pré-tendeur :
1. La ceinture de sécurité doit être ajustée
2. La ceinture de sécurité doit être réglée
Sur la position correcte. REMARQUE: o Les ceintures de sécurité de pré-tendeur du conducteur et du passager avant sont activées pendant une collision frontale. Les ceintures de sécurité de prétendeur peuvent être activées avec les airbags. Les pré-tendeurs sont activés dans ces conditlons même si les ceintures de sécurité ne sont pas portées au moment de la collision. © Lorsqueles ceintures de sécurité du pré- tendeur sont activées, un bruit conséquent est audible et une fine poussière ressemblant à de la fumée est visible dans le compartiment des passagers. Ce sont des conditions normales de fonctionnement. Elles ne sont pas dangereuses. o Bien qu'elle soit inoffensive, la fine poussière peut provoquer une irritation de la peau et ne doit pas être inhalée de manière répétée. Nettoyez blen vos mains et votre visage après un accident qui a entraîné l'activation des ceintures de sécurité du pré-tendeur. ATTENTION : © Dans la mesure où le capteur qui active l'air-bag SRS est connecté avec la ceinture de sécurité du pré-tendeur, le témoin indicateur d'avertissement d'air- bag SRS sur le tableau d'instruments clignote pendant environ 6 secondes après que la clé de contact a été tournée 1-21
© N'essayez pas de vérifler ou de remplacer vous-même les ceintures de sécurité du pré-tendeur. Ceci doit être effectué par un concessionnaire Hyundal autorisé. © Ne tapez pas les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur. © N'essayez pas d'entretenir ou de réparer le système de ceinture de sécurité du Pré-tendeur de quelque manière que ce Soit. © Si vous ne manipulez pas correctement les ensembles de ceinture de sécurité de pré-tendeur et si vous n'observez pas les avertissements vous invitant à ne pas taper, modifler, vérifler, remplacer, entretenir ou réparer les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur, I! y a risque de fonctionnement incorrect ou d'activation accidentelle et de blessures graves. o Portez toujours les ceintures de sécurité lorsque vous conduisez. 1-22 YB15082.
(Si installé) Aïr-bag du côté conducteur B240a010 Vote Hyundai est équipée, du côté du conducteur, d'un système de retenue supplémentaire (SRS). Pour l'indiquer, le rembourrage du volant de direction porte l'inscription "SRS Air Bag". Le système de retenue supplémentaire de la Hyundai consiste d'un coussin gonflable logé sous le rembourrage central du volant de direc- tion, Le but du coussin est de donner au conducteur du véhicule une protection plus grande que celle offerte par les ceintures de siège seules en cas de collision frontale relativement sévère. REMARQUE: Lisez attentivement les renseignements sur les étiquettes «SRS» apposées au dos du pare-solell et dans la boîte à gants.
© Comme son nom l'indique, le système de retenue supplémentaire est conçu pour fonctionner, à titre de supplément, avec la ceinture de siège trois points du conducteur et n’en est pas un substitut. De plus, il ne se dépoie qu'en certains cas de collision frontale relativement sévère pouvant causer des blessures graves aux occupants du véhicule. © Le système de retenue supplémentaire ne déploie pas les coussins gonflables à angle de choc supérieur à 30° depuis FaXe longitudinal du véhicule tel que dans les collisions latérales, les collisions arrière ou les capotages.
Tonneaux | 52409010 Impact latéral 7
© Les airbags avant ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collisions à impact latéral, à impact arrière ou en cas de tonneaux. De plus, les airbags ne se déploient pas en cas de collisions frontales en dessous de la vitesse du seuil de déploiement. ide protection et pour ire le risque de blessures graves voire mortelles en cas de collision, tous les occupants, y compris le conducteur, devraient toujours porter leur ceinture de sécurité, même s'ils sont déjà par un coussin gonflable. Ne vous asseyez ni penchez inutilement près du coussin gonflable. YB15082.07 Éléments SRS et leur fonction ssatr108 Le système de retenue supplémentaire comprend les éléments suivants: - Module de coussin gonflable, côté du conducteur - Module de coussin gonflable, côté du passager - Indicateur d'entretien "SRI" - Module de régulation Le module de régulation surveille continuellement tous les éléments pendant que le contact d'allumage est sur "ON" pour déterminer, en cas de collision frontale ou quasi frontale, si le choc est suffisamment sévère pour déployer le coussin gonflable. ssatr1oc Ssatr100 Les modules de coussin gonflable sont situés au centre du volant de direction et dans la planche de bord face au siège du passager avant. Dès que le module détecte une collision frontale considérable, il déploie automatiquement le coussin gonflable. Air bag du côté A bag qu côté passager ICT Le témoin d'entretien "SRI" clignotera pendant environ 6 secondes dans le combiné d'instruments après que la clé d'allumage est tournée sur "ON" ou que le moteur est démarré, puis s’éteindra. FE +
Sur les positions "ON", puis If doit s'éteindre. © Si la ceinture de sécurité du pré-tendeur ne fonctionne pas correctement, ce témoin d'avertissement s'allume même s'il n'y a pas de dysfonctionnement du système d'air-bag SRS. Si le témoin indicateur d'avertissement d'air-bag SRS ne s'allume pas lorsque la clé de contact est tournée sur "ON" ou s'il demeure allumé après avoir clignoté pendant environ 6 secondes ou s'il s'allume lorsque le véhicule se déplace, faites vérifier la ceinture de sécurité du pré- tendeur ou le système d'air-bag SRS dès que possible par un concessionnaire Hyundal autorisé,
© Les pré-tendeurs sont conçus pour fonctionner uniquement une fois. Après activation, les ceintures de sécurité du pré-tendeur doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, quel que soit leur type, doivent toujours être rempiacées après avoir servi lors d'une collision. © Les mécanismes de la ceinture de sécurité du pré-tendeur ont chauffé pendant leur activation. Ne touchez pas les ensem- bles de ceinture de sécurité du pré- tendeur après leur activation. Laissez passer plusieurs minutes. 1-24 Au déploiement, les joints moulés directement dans le rembourrage se sépareront sous la pression de l'expansion des coussins gonflables; l'ouverture subséquente des rembourrages permettra le gonflage total des coussins. Le gonflage total du coussin, en liaison avec le port de la ceinture de siège, ralentit la projection du conducteur ou du passager vers l'avant, réduisant ainsi le risque de blessure à la tête ou à l'estomac. Airbag du côté passager VI GSSSA Ensuite le coussin commencera à se dégontler immédiatement, permettant au conducteur de diriger le véhicule. ATTENTION: Si vous installez un flacon de liquide désodorisant à l’intérieur du véhicule, ne le placez pas à proximité des instruments de bord ni sur le tableau de bord car en cas de fuite, le liquide pourrait endommager ces zones (instruments, tableau de bord, venti- lation). Si le liquide désodorisant coule dans ces zones, rincez-les immédiatement à l'eau.
© Au déploiement du coussin gonflable, il est normal qu’un fort bruit se fasse entendre et qu’une fine poussière se dégage. Ni l’un ni l’autre sont nuisibles. Cependant, il est possible que la fine poussière cause l'irritation de la peau. Après une collision dans laquelle le coussin gonflabie fut déployé, prenez soin de bien vous laver les malins et le visage à l'eau tiède et au savon doux. © Le système de retenue supplémentaire ne fonctionne que si la clé d'allumage est sur "ON", Si le témoin «SRI» ne s’allume pas ou reste allumé après environ 6 secondes de clignotement quand vous tournez la clé d'allumage sur "ON" ou démarrez le moteur, ou s'allume en conduisant, le système ne fonctionne pas bien. Vous devriez le faire inspecter immédiatement par le concessionnaire Hyundai agréé le plus proche. © Avant de remplacer un fusible ou de déconnecter une borne de la batterie, tournez la clef de contact dans la posi- tion "LOCK" ou enlevez la clef de con- tact. N'enlevez jamais ou ne remplacez jamais le (s) fusible (s) 1Ié (s) à l'airbag lorsque la clef de contact se trouve dans la position "ON". Lorsque cet
avertissement n'est pas respecté, le SRS SRI s'allume. B990802Y-AUT Airbag latéral (Si installé) Votre Hyundai est équipé d'un airbag latéral dans chaque siège avant. L'airbag a pour fonction d'offrir au conducteur du véhicule et/ou au passager avant une protection supplémentaire en plus de celle offerte par la seule ceinture de sécurité. Les airbags à im- pact latéral sont conçus pour se déclencher uniquement lors de certaines collisions à im- pact latéral en fonction de la gravité de la collision, de l'angle, de la vitesse et du point d'impact. Les airbags ne sont pas conçus pour se déclencher dans toutes les situations d'impact latéral.
© Afin de mieux être protégé par le système d'airbag latéral et pour éviter toute blessure due au déclenchement de l’alrbag latéral, les occupants du siège avant doivent adapter une position verticale avec la ceinture sécurité correctement fixée. Les mains du conducteur doivent être placées sur le volant de direction à 9:00 et 3:00. Les mains et les bras du passager doivent être placés sur les jambes. o N'utilisez pas de housses de siège secondaires. © L'utilisation de housses de siège risque de réduire les effets du système. © N'installez pas d'accessoires sur le côté ou à proximité de l’airbag latéral. o© N'appliquez de force excessive su le côté du siège. o© Ne placez pas d'objets par dessus l'airbag ou entre l'airbag et vous-même. © Ne placez pas d'objets (un parapluie, un .) entre la porte avant et le siège avant. De tels objets risquent de constituer des projectiles dangereux et peuvent provoquer des blessures si l'airbag latéral supplémentaire est déclenché. © Pour éviter tout déclenchement inattendu de l’airbag latéral risquant de provoquer des blessures corporelles, évitez tout impact sur le capteur d'airbag latéral lorsque la clé de contact est enclenchée. YB1S0C2AZ Entretien du SRS o Le système de retenue supplémentaire est essentiellement exempt d'entretien et il n’a aucune pièce que vous pouvez réparer vous- même. L'entretien du système doit être confié à un concessionnaire Hyundai agréé, 10 ans après la date de fabrication de la voiture. o Tout entretien associé à la dépose, la pose et la réparation des éléments du système où au volant de direction doit être exécuté par un technicien Hyundai qualifié. La manipulation incorrecte du coussin gonflable risque de causer de sérieuses blessures. 1-25
© Extrêmement dangereux! N'utilisez pas de siège enfant vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag! o La modification des éléments du dispositif SRS ou du câblage, y compris l'addition d’insigne sur le rembourrage du volant, ou les modifications apportées à la structure de la carrosserie risquent d'affecter défavorablement le fonctionnement du SRS et d'entraîner des blessures. o Ne nettoyez le rembourrage du volant qu'avec un linge doux, sec ou humecté d'eau. Les dissoivants ou nettoyeurs pourraient affecter défavorablement le revêtement et le déploiement du coussin gonflable. o Ne placez pas d'objets par-dessus ou près de l'inscription SRS sur le volant de direction, le combiné d'instruments et la 1-26 planche de bord face au siège du passager avant, car ils pourralent être dangereux en cas de collision relativement sévère déployant les coussins gonflables. Les coussins déployés doivent être remplacés par un concessionnaire Hyundai agréé. N'altérez ni débranchez le câblage du SRS, ni autres éléments du système, car vous courez le risque de blessure par le déploiement accidentel des coussins gonflables ou l’invalidité du système. N'installez pas sur le siège du passager avant un dispositif de retenue pour enfant falsant face à l'arrière. Le déploiement du coussin gonflable en cas de collision risquerait de blesser sérleusement l'enfant ou le bébé. Certaines règles de sécurité doivent être respectées lors de la mise au rebut des éléments du coussin gonflable ou de la mise hors service du véhicule. Ces règles peuvent être obtenues de votre Concessionnaire Hyundai. Faute d’adhérer à ces consignes et ces marches à suivre pourrait accroître le rlsque de blessure. Lors de la revente de votre véhicule, assurez-vous de signaler à l'acheteur ces points Importants et de lul remettre ce manuel.
Interrupteur à multifonctions de feux .. Klaxon/Module de coussin gonflable (Siinstallé) Contacteur d'allumage . Commande d'essuie-glace et de lave-glace . Multimètre (Si installé) interrupteur des phares antibrouillard avant (Siinstallé) … Interiupteur de dégivrage de lunette arrière (Siinstallé)
8. Commutateur de feux de détresse
9. Interrupteur des phares antibrouillard arrière
(Si installé) 10.Système Audio (Si installé)
11. Airbag passager (Si installé)
12.Manette de déverrouillage du capot 18.Bouton de commande de l'intensité lumineuse du tableau de bord (rhéostat) (Siinstallé) 14.Commande principale du régulateur de croisière (Si installé) ATTENTION: Si vous installez un flacon de liquide désodorisant à l'intérieur du véhicule, ne le placez pas à proximité des instruments de bord ni sur le tableau de bord car en cas de fuite, le liquide pourrait endommager ces zones (instruments, tableau de bord, venti- lation). Si le liquide désodorisant coule dans ces zones, rincez-les immédiatement à l'eau.
15.Déverrouillage de l'inclinaison du volant de irection
17.Cendrier 18.Levier de changement de vitesses 19.Embase femelle prise fixe (Si installé) 20.Allume-cigare 21.Commutateur du climatiseur (Siinstallé) 22.Bôite à gants 1-27
3 ® o [100 129 2 ANT 180 e &|[[E + 180 - &|||Le20 - sJ/8 ee sp xio0pn A RER) o € EE 8 À Cn & e +8 =) 8 9 10 11 1213 1415 16 17 18 19 20 21 22 23 8260A020-1
1. Témoin de température d'eau 10. Témoin de végulateur de vitesse 18. Lampe d'avertissement filtre carburant
2. te-tours (Si installé) (Moteur Diesel)
3. Témoin de changement de direction 11. Témoin de pression d'huile 19. Témoin de serrage du frein à main/témoin
4. Témoin de feux de route 12. Témoin de AIR BAG (Si installé) du circuit de frein
5. Compteur de vitesse 13. Témoin de ceinture de sécurité (Si installé) 20. Témoin lumineux du système antiblocage
6. Totalisateur journalier/Compteur kilomé- 14. Témoin d'avertissement de l'ouverture du (Si installé)
trique hayon 21. Témoin indicateur d'avertissement du
7. Jauge de carburant 15. Témoin d'ouverture des portières système d'immobilisation (Moteur Diesel)
8. Lampe d'indication préchauffage diesel 16. Témoin de décharge 22. Témoin de niveau d'essence
(Moteur Diesel) 17. Témoin de position de transmission 23. Témoins indicateurs de contrôle de traction
9. Témoin de lampe défectueuse (MIL) automatique (Si installé) (Si installé)
RECTION La flèche clignotante de couleur verte au tab- leau de bord indique la direction sélectionnée. Si la flèche s'allume sans clignoter, si elle clignote plus rapidement que la normale ou si elle ne s'allume pas du tout, cela signifie que le système des indicateure de direction est défectueux. VBS4ORz-AU |
ANTIBLOCAGE (Si installé) Quand la clé est tournée sur "ON", le témoin ABS s'allume, puis s'éteint après quelques secondes. Si le témoin ABS reste allumé, ou s'allume en conduisant, le système fait probablement défaut. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Hyundai dès que possible. Le système de freinage régulier continuera de fonctionner normalement, mais sans la contribution de l'ABS. PRECAUTION: Si le témoin indicateur de niveau de liquide de frein/frein de stationnement et d'ABS SRI demeure sur la position “ON" ou s'allume ‘en même temps que vous conduisez, ceci indique qu'il y a peut-être un problème avec la E.B.D (distribution de la force de freinage électronique). Si tel est le cas, évitez de freiner brusquement et faites vérifier votre véhicule dès que possible par votre revendeur Hyundai. B260COIE-GUT. Tr TÉMOINS INDICATEURS
DE CONTRÔLE DE TRACTION
(Si installé) L'indicateur de commande de la traction change d'opération en fonction de la position de l'interrupteur d'allumage et suivant si le système fonctionne ou non. Il s'allume également lorsque la clé de contact est tournée vers la position "ON" mais doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Si l'indicateur TCS clignote ou demeure allumé, rendez-vous chez votre fournisseur Hyundai autorisé et faites vérifier le système. Reportez- vous à la Section 2 pour plus d'informations sur le système TCS. sou AU e. TEMOIN DES PHARES DE ROUTE Le témoin des phares de route s'allume dès que les grands phares sont sollicités. zBtokr-au
ESA TEMOIN DE PRESSION
D'HUILE INSUFFISANTE ATTENTION: Sile témoin de pression d'huile reste allumé lorsque le moteur tourne, le moteur risque de subir des dommages irréparables. Ce témoin s'allume lorsque la pression d'huile est insuffisante, En condition normale, témoin doit s’allumer lorsque le contact est mis, puis s’éteindre dès que ie moteur se met à tourner. Si le témoin de pression d'huile reste allumé pendant le fonctionnement du moteur, votre voiture présente une anomalie grave. Si le témoin s'allume, garez-vous aussi vite que possible dans un endroit sans danger pour vous et les sutres usagers, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est insuffisant, faites l'appoint et redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé lorsque le moteur tourne, coupez le moteur immédiaternent. Dans tous les cas où le témoin reste allumé pendant le fonctionnement du moteur, il convient de faire inspecter votre voiture par un distributeur Hyundai avant de recommencer à VOUS en servir. za au Hg :"°"N DE NIVEAU INSUFFI-
SANT DU LIQUIDE DE FREIN/
FREIN À MAIN ATTENTION : Sivous suspectez un problème au circuit de freinage, faites vérifier vos freins dès que possible par un distributeur Hyundai, ll est dangereux d'utiliser une voiture dont le système électrique ou hydraulique du cir- cuit de freinage présente la moindre anomalie, 1-29
Fonctionnement du témoin d'avertissement Le témoin d'avertissement du frein à main / circuit de freinage doit s’allumer lorsque vous serrez le frein à main et que la clé de contact est amenée en position "ON" ou "START". Lorsque le moteur se met en marche, le témoin doit s'éteindre dès que vous desserrez le frein à main. Si le frein à main n'est pas serré, le témoin doit s’allumer lorsque la clé de contact est amenée en position "ON" ou "START" puis s'éteindre dès que le moteur démarre. Si le témoin s'allume en toute autre circonstance, ralentissez et garez- vous en un endroit sans danger le long de la chaussée. Le témoin du circuit de freinage induque que le niveau du liquide de frein dans le maïtre-cylindre est insuffisant. Dans ce cas, il convient de faire l'appoint au moyen de liquide de frein conforme à la spécification DOT 3 ou DOT 4. Après avoir fait l’appoint, et en l'absence d'autre anomalie, amenez la voiture en conduisant prudemment chez un distributeur Hyundai qui procédera à une inspection du système de freinage. Si une autre anomalie est mise en évidence, ne pas reprendre la route avec la voiture, mais la faire remorquer jusque chez le distributeur. Votre Hyundai est équipée d'un double circuit de freinage en diagonale. En d'autres termes, si l'un des circuits vient à lâcher, la voiture con- serve une certaine capacité de freinage sur deux roues. Si un seul des circuits en diagonale fonctionne, la course de la pédale de frein set 1-30 plus longue et il faut exercer une pression supérieure à la normale pour arrêter la voiture. En outre, la voiture a besoin d'une distance nettement plus longue pour s'arrêter complètement. Si le circuit de freinage venait à lâcher pendant que vous roulez, choisissez un rapport inférieur pour ralentir au moyen du frein moteur et arrâtezla voiture dès que vous pouvez le faire sans danger.
mA Indicateur de rappel de ceinture a de sécurité (Si installé) L'indicateur de rappel de ceinture de sécurité demeure allumé tant que votre ceinture n'est pas fixée lorsque la clé d'allumage est toumée de la position "OFF" à "ON" ou "START". 2B11oMr-FU fi TEMOIN DE CHARGE
BATTERIE Le témoin de charge de la batterie doit s'allumer lorsque vous mettez le contact, et s'éteindre lorsque le moteur démarre. Si le témoin reste allumé pendant que le moteur toume, le système de charge présente une anomalie. Si le témoin s'allume en cours de route, arrêtez-vous, coupez le moteur, et ouvrez le capot. Pour commencer, assurez-vous que la courroie de l'altenateür est en place. Dans l'affimative, vérifiez la tension de la courroie. Er D'OUVERTURE DE
SIGNAL Le témoin d'avertissement d'ouverture de porte vous avertit qu'une porte n'est pas totalement fermée et la mélodie du signal vous avertit que la porte avant du côté du conducteur n'est pas totalement fermée. REMARQUE : Pour vous rappeler de ne pas verroulller la clé à l'Intérieur du véhic: le témoin d'avertissement s’allume lorsque la clé se trouve dans la position “VERROUILLAGE' et lorsqu'une porte est ouverte. La mélodie d'avertissement retentit uniquement lorsque la clé se trouve dans la position de verrouillage et lorsque la porte avant du côté du conducteur est ouverte. La mélodie retentit et le témoin demeure allumé jusqu'à ce que la clé soit retirée du commutateur d'allumage. 2B110P+AU
CARBURANT Ce témoin s'allume lorsque te réservoir à carburant est presque vide. Dès qu'il s'allume, vous devez ajouter de l'essence aussi rapidement que possible. Conduire lorsque le témoin est allumé ou lorsquel'aiguille de la
jauge à carburant est sur le graduation *E” peut provoquer des ratés d'allumage et endommager le convertisseur catalytique équipant votre voiture. B2608018-GAT
Ce témoin reste allumé tant que le hayon n'est pas complètement fermé. YB110C1-AU
SUPPLÉMENTAIRE (Si installé) Après que la clé d'allumage est tournée sur «ON» ou que le moteur est mis en marche, l'indicateur d'entretien *SRI" s'allume, clignote pendant environ 6 secondes et s'éteint. Ce témoin s'aliume également en cas de malfonctionnement du système de retenue supplémentaire. Si le témoin ne s’allume pas ou reste allumé après environ 6 secondes de clignotement quand vous tournez la clé d'allumage sur "ON" ou démarrez le moteur, ou s'allume en conduisant, demandez à un concessionnaire Hyundai agréé d'inspecter le système de retenue supplémentaire. ztoat-A
MN (Si installé) Ce témoin s'allume quand un composant du système d'échappement présente une défaillance et que suite au mauvais fonctionnnement du système, les normes en matière de gaz polluants ne sont plus respectées. Ce témoin s'allume aussi lorsque la clé de contact est tournée en position "ON" et puis s'éteint après quelques secondes. Si s'allume en cours de route, ou ne s'allume en cours de route, ou ne s'allume pas quand la clé de contact est tournée en position "ON", faites vérifier sans tarder le système par un concessionnaire agréé. 8260002 UT
INDICATEUR DE VITESSE
CONSTANTE (Si installé) Le témoin indicateur de vitesse constante dans le combiné d'instruments s'allume uniquement lorsque la vitesse de croisière du véhicule a été définie en utilisant le commutateur de commande. Le témoin indicateur ne s'allume pas lorsque le commutateur de régulateur de vitesse constante print est activé. Pour plus d'informations su lateur de vitesse constante. voir la page 1-54. B2608018-@UT
? TEMOIN LUMINEUX DE
PRECHAUFFAGE DIESEL -ORANGE (Moteur diesel) Le témoin indicateur s'allume couleur ambre lorsque le contacteur d'allumage est placé sur la position "ON". Le moteur peut être démarré une fois le témoin indicateur de préchauffage éteint. Le temps d'éclairage varie avec la température de l'eau, la température de l'air et l'état de la batterie. REMARQUE: Sile moteur n’a pas été démarré dans les 10 secondes suivant la fin du préchauffage, tournez la clef d'allumage dans la position "LOCK" puls dans la position "ON" pour recommencer le préchauffage. B2654018-GUT
(Moteur diesel) Cette lampe s'allume lorsque l'interrupteur d'allumage est en position marche et s'éteint après que le moteur ait démarré. Si la lampe s'allume pendant que le moteur tourne, cela indique que de l'eau s’est accumulée dans le filtre de carburant. Si c'est le cas, enlever l'eau du filtre de carburant (Voir "ENTRETIEN PAR VOS SOINS"). 1-31
ÉENEN AVERTISSEUR SONORE (Si installé) L'avertisseur sonore retentit lorsque les phares avant sont allumés et que la porte du conducteru est ouverts, ceci pour éviter que la batterie ne se décharge lorsqu'on abandonne le véhicule avec les phares avant allumés. L'aveñtisseur retentit jusqu'à ce que les phares avant soient éteints. 28110R2-AU
BRUIT D’AVERTISSEMENT DE
L'USURE DES PLAQUETTES DE
FREIN (Si installé) Les plaquettes de frein à disque avant et arrière sont équipées d'indicateurs d'usure qui émettent un son aigu lorsque de nouvelles plaquettes sont nécessaires. Ce son peut être émis par intermittence ou en continu lorsque le véhicule est en mouvement. || peut également retentir lorsque la pédale des freins est actionnée énergiquement. Si les plaquettes usées ne sont pas remplacées, il y risque de dommages onéreux du rotor. Consultez immédiatement votre concessionaire Hyundai. B2708010-GUT
SIGNAL SONORE DU FREIN DE PARK-
ING (Si installé) Si le véhicule roule à plus de 3km/h pendant plus de 2-3 secondes, le signal sonore retentira en continu lorsque le frein de parking sera engagé. 1-32 ZB11081-AU
L'aiguie de la jauge à carburant indique le niveau de carburant dans le réservoir, La capacité du réservoir est mentionnée à la sec- tion 9. B290402-AUT
Ne déposez jamals le capuchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement du moteur est sous pression et peut être projeté et provoquer de graves brûlures. Attendez que le moteur ait refroidi avant de déposer le capuchon du radiateur. L'aiguille sur la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur doit rester dans la gamme normale. Si elle se déplace à travers le cadran vers "H" (Chaud), arrétez-vous dès que possible et coupez le moteur. Puis ouvrez le capot et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement du moteur et la courroie d'entraînement de la pompe à eau.
Si vous soupçonnez un problème dans le système de refroidissement, faites-le contrôler par votre Concessionnaire Hyundai dès que possible. ZBtiour-FU
INDICATEUR DE VITESSE
L'indicateur de vitesse de votre Hyundai est étalonné en kilomètres / heure ou en miles / heure. BS10B01E-UT
Odomètre Enregistre la distance totale que le véhicule a parcourue. Il est normal qu'un nouveau véhicule dispose d'un odomètre indiquant une vitesse inférieure à 50 km. REMARQUE : Toute modification du totalisateur kilométrique peut entraîner l'annulation de la garantie dont vous bénéficiez. Fonction de l'odomètre numérique/ compteur journalier Si vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro sous le côté droit du compteur de vitesse lorsque vous tournez l'interrupteur d'allumage sur la position *ON', ique ceci: Commutateur de Remise a Zero E2000402
L'odomètre enregistre la distance totale en kilomètres ou miles. Odomètre pour 2, 3 voyages Enregistre la distance de 2 voyages en kilomètres. VOYAGE A: la première distance que vous ayez parcourue depuis votre domicile jusqu'à mi-parcours. VOYAGE BE; la seconde distance de la mi- Parcours à la destination finale. 1-33
Pour passer du VOYAGE A au VOYAGE B, appuyez sur le commutateur de remise à zéro. Lorsqu'il est actionné pendant 2 secondes, il sera remis à 0. ZB10x1-au COMPTE-TOURS (Si installé) Moteur Essence Moteur Diesel Besoa010.1 1-34 Le compte-tours enregistre le régime du moteur en nombre de tours par minute (tr / min). Il aide à changer de vitesse au régime le plus approprié pour éviter de faire cogner le moteur ou de faire toumer le moteur trop rapidement. ATTENTION : Le moteur ne doit jamals tourner au régime signalé par la zone rouge du cadran. SI l'aiguille passe dans cette zone, le moteur risque d'être gravement endommagé.
8. Affichage de la route en fonction de la vitesse
4. Altimètre relatif
6. Commutateur de conversion de mode
7. Commutateur Haut / Bas
8. Commutateur d'éclairage
9.Commutateur de réglage azimutal 9908010-GUT
COMMENT REGLER LE MULTIMETRE
(Si installé) Baromètre saro 1 IOC npe Bo90Ama La pression d'air est affichée en unités hpa ; la plage de mesure est de 600 - 1100 hpa. Compas azimutal
Il affiche l'azimut de la direction de course du véhicule, son champ d'affichage est de 180° et l'angle d'une graduation est de 22.5°. Comment corriger l'erreur de l'indicateur azimutal
1) Si vous appuyez sur le commutateur CA
le maintenez moins de 5 secondes, l'indicateur azimutal commencera à clignoter.
2) Faites tourner lentement le véhicule d'un
tour dans un délai de 128 sec.
3) Une fois la rotation finie, l'indicateur du
compas azimutal commencera à clignoter et la correction de l'erreur est effectuée. 3 1-85
Affichage de la route en fonction de la vitesse du véhicule. L'indicateur d'affichage de la route clignote en fonction de la vitesse du véhicule. Vitesse du véhicule | Cycle d'éclairage inférieure à 1,8 km/h Eclairage total inférieure à 40 km/h 1 sec Intérieure à 60 km/h 0,8 sec Inférieure à 80 km/h 0,5 sec Inférieure à 100 km/h 0,3 sec Altimètre ALTI & B00 m
L'altitude est affichée dans le mode "ALT chiffre {m)", la plage de mesure est de 200--2,800 m, 1-36 Correction de l'altitude (dans le mode d'affichage de l'altitude) L'altitude affichée peut varier, même au même ‘emplacement, à cause de la variation de la pression d'air au niveau de la mer (point Om). L'utilisateur peut corriger cette erreur d'affichage dans la plage + 300m en : actionnant le commutateur * A "et en le maintenant pendant moins 0,5 sec au maximum pour une augmen- tation de 50 m et en actionnant le commutateur “y' et en le maintenant pendant 0,5 sec au maximum pour une diminution de 50 m. Altimètre relatif 1809 m Bo90A0O ALTIS = Sile commutateur MODE est actionné une fois de plus depuis le mode d'affichage “Altitude”, le chiffre “ALTI 4 chiffre (m)" sera affiché sur la fenêtre d'affichage. "A" sera affiché lorsque l'altitude relative est supérieure et “y sera affiché lorsque l'altitude relative est inférieure. o Plage d'affichage : + 3,000 m o La correction d'altitude est identique à la méthode de correction de l'altimètre.
Pour allumer les feux de brouillard avant, appuyer sur l'interrupteur. !ls s'allumeront si l'interrupteur de phares est dans la prernière ou deuxième position.
Afin d'activer les phares antibrouiflards arrière, actionnez le commutateur. Ils s'allument lorsque le commutateur de phare se trouve dans la seconde position et lorsque la clé se trouve dans la position "ON", zB120htau COMMUTATEUR COMBINE : INDICATEUR DE DIRECTION,
PHARES, FEUX DE CROISEMENT
Commande de l'indicateur de direc- tion Abaisser le levier pour faire clignoter les indicateurs de direction de gauche. Pousser le levier vers le haut pour faire clignoter les indicateurs de direction de droite. Le levier est couplé au volant. lirevient automatiquement dans la position centrale pour interrompre le clignotement à la fin de la manoeuvre de changement de direction. Le système présente une anomalie si l'un des indicateurs de direc- tion clignote plus rapidement que d'habitude, s'il s'allume sans clignoter ou s’il ne s'allume pas du tout. Le cas échéant, vérifiez si le fusible ou les ampoules sont en bon état ou consultez votre distributeur Hyundai. 2B12081-a0 Changement de bande de circulation BMOGOIL-AUT
COMMUTATEUR DE PHARES
B940ç010 Pour indiquer que vous souhaitez changer de bande de circulation, levez ou abaissez le levi- er jusqu’à clignoter. Le levier revient automatiquement dans la position centrale dès qu'il est relâché. Pour allumer les phares, toumez le barillet à l'extrémité du commutateur multifonction. La première position allume les feux de stationnement, les feux latéraux, les feux arrière et le tableau de bord. La seconde position allume les phares. Désactivation auto du feu arrière (stationnement) Si vous ne tournez pas le feu arrière sur "OFF" après la conduite, le feu arrière sera automatiquement "DESACTIVE" lorsque la porte du conducteur est ouverte. Pour "L'ACTIVER" à nouveau, vous devez toumer le commutateur des projecteurs sur "OFF" et ensuite à nouveau sur "ON". 1-37
CROISEMENT Pour allumer les grands phares, poussez le levier vers l'avant. Le témoin des phares de toute s'allume en même temps. Pour allumer les feux de croisement, ramenez le levier vers vous. ZB120Et-AU
B340E010 Pour faire des appels de phares, tirez le levier vers vous et relâchez-le successivement. Les phares peuvent fonctionner de cette manière même lorsque le commutateur des phares est en position "OFF". 1-38 2B1s0k2 Au COMMUTATEUR D'ESSUIE/LAVE-GLACE
Le commutateur d'essuie-glace comporte trois positions:
4. Fonctionnement par intermittence
2. Fonctionnement à vitesse tente
8. Fonctionnement à vitesse rapide
REMARQUE: ‘endommager le système d'essule-glace, éviter de l'utillser pour balayer une épaisse couche de nelge ou de La neige et le gel peuvent être éliminées à la SI ia couche de neige ou de gel est activer le chauffage en mode de dégivrage afin de faire fondre avant d'utiliser l'essuie-glace. YB18082-AU
FONCTIONNEMENT DU LAVE-GLACE
Pour utiliser le lave-glace, tirer le levier de commande des essuie-glaces vers le votant. Quand il est encienché, les balais passent automatiquement deux fois sur le pare-brise et ne s'arrêtent que lorsque le levier est relâché. REMARQUE: © Ne pas faire fonctionner les essules-gla- ce plus 15 secondes à la fois ou quand le réservoir de fluide est vide. © En cas de temps frold et verglacé, veuillez vous assurer que les balals ne soient pas gelés sur le pare-brise avant de les actlonner. © Dans les régions où l'eau gèle en hiver, ll faut utiliser de l’antigel.
B3608010-GUT Fonctionnement de l'essuie-glace pour brouillard
Si un essuie-glace simple est souhaité en cas de brouillard, poussez le levier de commande du lave-glace et de l'essuie-giace de pare-brise vers le haut. OBt4oat-au FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE EN POSITION INTERMITTENTE
Pour utiliser la fonction "balayage par intermit- tence”, sélectionnez la position "INT" du commutateur d'essuie-glace. Lorsque le commutateur est dans cette position, la séquence de balayage peut être réglée entre 1 et 18 secondes en tournant le commutateur de réglage de la cadence. BSSOADIOAUT Commutateur du lave-glace et de l'essuie-glace du hayon arrière (Si installé)
1.6 : Le liquide de lave-glace sera pulvérisé
sur la glace arrière et l'essuie-glace fonctionne lorsque le commutateur de l'essuie-glace amière est placé dans cette position. 2.0FF 8.INT : Pour utiliser la fonction d'essuie-glace intermittent, placez le commutateur d'essuie-glace arrière dans la position “INT. 4.0N : Lorsque le point indique "ON", l'essuie- glace arrière fonctionne en continu. 1-39
GET B970a010 Les feux de détresse doivent être actionnés chaque fois que vous êtes amené à vous arrêter à un endroit dangereux. Quand vous devez faire un tel arrêt d'urgence, écartez-vous autant que possible de la chaussée. Pour activer les feux de détresse, il faut pousser sur le bouton des feux de détresse. À ce moment, les quatre clignotants se mettent à clignoter simultanément. Les feux de détresse fonctionnent même si la clé de contact est retirée. Pour couper les feux de détresse, appuyez à nouveau sur le bouton des feux de détresse. 1-40 YBI7OAI-AU
INTERRUPTEUR DU DESIVRAGE
(Si installé) ° # em) 42). ER0A01O Après avoir mis le contact, enfoncez l'interrupteur afin de réchauffer la vitre arrière. Les résistances dégivreront ou désembueront la lunette arrière, vous assurant une visibilité parfaite par tous les temps. Un voyant lumineux Confirme le bon fonctionnement du circuit. ATTENTION: © Evitez de faire fonctionner le dégivrage alors que le moteur est à l'arrêt. Vous déchargerlez inutilement la batterie. © Evitez d'utiliser un détergent mordant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière. Il est également déconseillé de gratter le verre avec un objet dur, Pour nettoyez la vitre arrière, procédez par mouvements horizontaux. ZB19041-AU MONTRE DIGITALE (Si installé)
La montre digitale se commande au moyen de trois boutons dont la fonction est indiquée ci- dessous: HEURE - Appuyer sur "H" pour avancer l'heure indiquée. MIN - Appuyer sur "M" pour avancer une minute à la fois. RESET - Appuyer sur "R" pour remettre les minutes à "00", ce qui facilite la remise à l'heure de la monte. De plus, en appuyant sur "R" lorsque la montre indique, par exemple, une heure comprise entre 10:30 et 11:29, l'heure est ramenée à 11:00. De même, si l'heure est comprise entre 11:30 et 12:29, le bouton "R" ramène l'heure sur 12:00, et ainsi de suite.
EI. L'intensité de l'éclairage du tableaur de bord peut être augmentée ou diminuée en tournant la molette de réglage de la luminosité. 2B210At-AU ALLUME-CIGARE Sao L'allume-cigare ne peut fonctionner que si la clé de contact est en position “ON" ou “ACC”. Pour utiliser l'allume-cigare, appuyer dessus pour l'enfoncer dans la prise. Lorsque la résistance est chaude, l'allume-cigare revient automatiquement dans sa position initiale. Ne pas maintenir l'allume-cigare de force dans la position enfoncée. Vous pourriez endommager l'étément chauffant et provoquer un incendie. S'il s'avérait nécessaire de remplacer l'allume- cigare, n'utiliser qu'une pièce de rechange de marque Hyundai ou une pièce équivalente dûment agréée.
AC KILL Elle délivre un courant électrique de 12V pour mettre en marche les accessoires électriques ou l'équipement. 1-41
B4soaoto Pour utiliser le cendrier avant, saisir le bord inférieur et le tirer vers vous. Pour enlever le cendrier afin de pouvoir le nettoyer, le réceptacle métallique à cendres doit être enlevé du cendrier. Poussez plutôt le réceptacle métallique à cendres vers le bas et vers l'avant dans le cendrier, ainsi il peut être retiré. Pour le réinstaller, placez-le dans la position adéquate et enfoncez-le vers le bas et vers l'avant pour replacer la lèvre arrière du réceptacle à cendres dans le cendrier. L'indicateur de cendrier s'allume uniquement lorsque les témoins du corps extérieur sont activés. Pour ouvrir le cendrier arrière, tirer sur ie bord Supérieur. Pour enlever le cendrier en vue de le vider ou de le nettoyer, enfoncer le taquet à ressort situé à l'intérieur et extraire le cendrier de son logement. Le support pour boissons se trouve sur la console principale pour maintenir les tasses ou les canettes dans ses orifices.
Evitez de placer des objets autres que des coupelles ou des boissons dans le support pour boissons. De tels objets pourraient être projetés en cas d'arrêt brusque ou d’accident et risqueraient de blesser les personnes dans le véhicule.
(Si installé) YB240B2 AU TOIT OUVRANT (Si installé) Verrière BAGoDIO Le support pour boissons arrière se trouve sur la console principale arrière pour maintenir les gobelets ou les boîtes métalliques. Le support pour boissons arrière peut être utilisé en appuyant sur son bord supérieur. PRECAUTIONS : Placez le support pour bolssons à sa posi- tion d'origine lorsque vous ne l'utilisez pas. Votre Hyundai est équipée d'une verrière coulissante teintée. Vous pouvez régler celle-ci manuellement, le toit ouvrant restant fermé, et laisser pénétrer plus ou moins de lumière dans. l'habitacle.
Prenez garde à ne blesser personne en refermant le toit ouvrant. Veillez à ne pas colncer un bras ou une main entre fe toit et la verrière. B4608010 GUT Ouverture du système à toit ouvrant Le toit ouvrant peut être ouvert ou fermé électriquement lorsque la clé de contact se trouve dans la position "ON". Pour ouvrir ou pour fermer, appuyez et maintenez enfoncé le bouton situé dans la console surélevée. Libérez le bouton lorsque le toit ouvrant atteint la posi- tion souhaitée.
© Ne fermez pas le toit ouvrant si les mains d'une personne, ses bras ou son corps se trouvent entre la glace coulissante et la vitre du toit ouvrant car Il y a risque de blessures. © Ne passez pas votre tête ou vos bras par l'ouverture du toit ouvrant. 1-43
PRECAUTIONS : o N'ouvrez pas le toit ouvrant à des températures très basses ou lorsque le toit ouvrant est recouvert de glace ou de neige. © Retirez périodiquement les saletés qui sont accumulées sur les rails de guidage. YB240D1-AU Système de basculement du toit ouvrant B460c010 Le toit ouvrant peut être basculé et fermé quand la clé de contact est en position "ON. Relâchez le bouton quand le toit ouvrant a atteint la position désirée. ATTENTION: Après avoir lavé la voiture, ou après une averse, voillez à racler l'eau du toit avant de l'actionner. 1-44 BasoDotO GUT Fonctionnement manuel du toit ouvrant Si le toit ouvrant ne fonctionne pas électriquement : LOT
2. Tournez les boulons hexagonaux dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer la console surélevée à l'aide d'une clé à douille.
Insérez la clé à tête hexagonale fournie avec le véhicule dans la douille. Cette clé se trouve dans la boîte à gants du véhicule.
4. Tournez la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre pour ouvrir ou toumez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fermer.
Enfoncez l'interrupteur d'éclairage de cartes pour allumer et éteindre la lumière. Ce petit spot peut s'avérer fort utile pour lire une carte à la nuit tombée, ou simplement comme éclairage individuel pour le conducteur et son passager. Pour l'éteindre, poussez une seconde fois sur l'interrupteur. YB25003-AU PLAFONNIER 282804 1-AU
Le plafonnier comporte trois boutons. Ces trois boutons sont: o DOOR A la position "DOOR", le plafonnier s'allume chaque fois qu'une porte est ouverte indépendamment de la position de la clé de contact. Le plafonnier s'éteint progressivement 5 secondes après la fermeture de la porte. o ON En position “ON”, le plafonnier reste constamment allumé. o OFF En position “OFF”, le plafonnier reste constamment éteint même si une porte est ouverte.
Pour éviter les risques de blessure en cas d'accident ou d’arrêt soudain, le couvercle de la boîte à gant doit être maintenu en position fermée lorsque la voiture est en mouvement. © Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur le levier d'ouverture. © Le couvercle de la boîte à gants peut être verrouillé (ou déverrouillé) au moyen de la clé (si la serrure est installée).
ZB2T0A1-AU RETROVISEUR EXTERIEUR BS10a010 Le rétroviseur extérieur côté conducteur est réglable de l'intérieur pour vous facilitera tâche. Ile commande au moyen du levier placé dans le coin inférieur de la vitre latérale. Avant de démarrer, prenez toujours soin de vérifier que le rétroviseur est réglé de manière à procurer une vue correcte vers l'arrière. Lorsque vous consultez le rétroviseur, soyez prudent dans l'évaluation de la distance entre votre voiture et les véhicules qui vous suivent. REMARQUE: En hiver, si la commande du rétroviseur est bloquée par le givre, ne pas forcer sur le levier ni modifier manuellement la position du miroir. Pour libérer le mécanisme gelé, utiliser un liquide dégivrant approprié {surtout pas d'antigel pour radiateur!), ou 1-46 gârer la voiture dans un endroit chauffé Pour faire fondre la glace. SB96o81-FU Type électrique (Si installé) BS108010 Le rétroviseur arrière externe se règle dans tous les sens pour donner la vision arrière maximum. L'interrupteur de a commande à dis- tance du rétroviseur arrière exteme commande les réglages du rétroviseur de portière coté passager. Pour régler la position de l'un des rétroviseurs: Pour régler un des rétroviseurs:
1. Déplacez l'interrupteur de sélection sur la
position “R” pour activer le mécanisme de réglage du rétroviseur de portière.
2. Maintenant, réglez l'angle du rétroviseur en
appuyant sur l'interrupteur périphérique approprié ainsi qu'illustré.
Ne laissez pas l'interrupteur branché pendant plus de temps qu'il n'est nécessaire. Si vous grattez le givre du miroir, vous risquez d'endommager irrémédiablement le rétroviseur. Pour enlever le givre, utilisez une éponge, un linge doux ou un aérosol de dégivrage approprié. Soyez prudent lorsque vous évaluez la distance vous séparant des objets vus dans le rétroviseur. |! est en effet pourvu d’un miroir convexe qui réduit la taille des objets, ceux-ci sont plus proches qu’ils en ont l'air.
Le chauffage du rétroviseur extérieur est activé en connexion avec le dégivreur de la lunette arrière. Ainsi, pour chauffer le rétroviseur extérieur, actionnez l'interrupteur d'activation du dégivreur de la lunette arrière. Le rétroviseur est chauffé pour enlever le givre ou la buée afin de permettre au conducteur d'avoir une bonne visibilité à l'arñère dans toutes les conditions climatiques. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver le chauffage. Le chauffage du rétroviseur exérieur s'arrête automatiquement après 15 minutes. Pour les rabattre contre les vitres, poussez les vers l'arrière. Ils peuvent être rabattus lorsque l'on désire se garer dans des places de parking étroites.
Ne pas les rabattre lorsque vous roulez car vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule ou avoir un accident pouvant avoir des conséquences fâcheuses. Voire Hyundai est équipée d'un rétroviseur intérieur muni d'un système de réglage jour/ nuit. La position “nuit” s'obtient en tirant vers vous le taquet situé sous le rétroviseur. Elle permet de réduire l'intensité lumineuse des phares des voitures qui vous suivent. 1-47
DE NUIT (Type électrique) (Si installé) Le rétroviseur arrière intérieur de jour/de nuit de type électrique contrôle automatiquement l'éblouissement des phares du véhicule derrière vous. Réglez le bouton de commande à la position souhaitée. 1-48 ZB2R0At-AU
Toujours serrer le frein à main avant de quitter la voiture. Si la clé de contact est dans la position "ON" ou "START", le témoin d'engagement du frein à main s'allume. Avant de démarrer, vérifier que le frein à main est complètement relâché et que le témoin d'avertissement est éteint. © Pour serrer le frein à main, tirer le levier vers le haut. © Pour desserrer le frein à main, tirer fe levier vers le haut et appuyer sur le bouton. Ensuite, maintenir le bouton enfoncé et abaisser le levier.
Le hayon arrière doit être maintenu totalement fermé lors du déplacement du véhicule. S'il est laissé ouvert ou entrouvert, des gaz d'échappement toxiques risquent de pénétrer dans le véhicule et de provoquer une grave maladie, voire la mort des oceu- pants. Voi ertissements supplémenta rnant les gaz d'échappemenfpage © Le hayon arrière est ouvert en tournant tout d'abord la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour libérer le verrouillage, puis en soulevant manuellement la porte. © Pour fermer, abaissez la porte, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Pour être sûr que la porte est bien fixée, essayez de la tirer à nouveau.
le commutateur de verrouillage de porte central, Cssa020-GUT GALERIE (BREAK) (Si installé)
o Lorsque vous appuyez sur le bouton de déclenchement de la glace du hayon arrière pour ouvrir la glace du hayon arrière, i jaillit légèrement. Elevez la glace du hayon arrière. La glace s'élèvera complètement d'elle-même après avoir été élevée de moitié. o Pour fermer la glace du hayon arrière, abaissez la glace du hayon arrière et elle se fermera d'elle-même. Pour être sûr que la glace du hayon arrière est bien fixée, essayez de tirer à nouveau dessus. REMARQUE : Le verrouillage de la glace du hayon arrière fonctionne en connexion avec le verroulllage du hayon arrière. Pour ouvrir la glace du hayon arrière, assurez-vous que le hayon arrière est déverrouillé avec une clé ou avec CES B6SGKOTO Si votre HYUNDAI dispose d'une galerie, vous pouvez y loger des bagages. Les barres ainsi que les différents éléments de fixation sont disponibles chez les différents concessionnaires HYUNDAI qui sont disposés à vous réserver le meilleur accueil possible. ATTENTION: o Les caractéristiques suivantes sont recommandées lors du chargement de marchandises ou de bagages. 34 kg (75 Ib) FIXE-AU-TOIT REPARTI UNIFORMEMENT
Charger la galerie au delà de 34 kgs (75 Ib) pourrait endommager votre véhicule. Quand vous transportez des objets larges, ne les laissez jamais dépasser à l'arrière ou sur les côtés. Pour éviter tout problème ou perte de votre chargement lorsque vous conduisez, vérifiez bien de part et d’autres que le porte bagages ainsi que le Chargement sont bien arrimés. Conduisez toujours votre véhicule à vitesse modérée. Lorsque la traverse est adaptée, vous pouvez charger des objets sur le fixe-au- toit. Le chargement de marchandises ou de bagages au-delà des spécifications sur le fixe-au-toit risque de perturber la stabilité de votre véhicule. 1-49
(Si installé) B5608010-AUT Commutateur de coupure de carburant auto (Si installé) BS04010 L 86608010 En complément des feux de stop arrière des deux côtés de la voiture, le troisième feu de stop arrière situé au milien de la vitre arrière, est actionné en appuyant sur la pédale de freins. Le commutateur de coupure de carburant auto se trouve sur le côté du compartiment moteur du conducteur. En cas de collision ou d'impact brusque, le dispositif de coupure de carburant auto coupe l'alimentation en carburant. Si ce dispositif est activé, il doit être réinitialisé en appuyant en haut du commutateur avant que le moteur ne puisse être redémarré.
Avant de réinitialiser le commutateur de coupure de carburant auto, la conduite de carburant doit être vérifiée pour détecter les fuites. JBS60AT-AU
OUVERTURE A DISTANCE DE LA
VOIR La trappe du bouchon de réservoir peut être ouverte depuis l'intérieur du véhicule en tirant vers le haut le levier d'ouverture de la trappe situé près du sol sur le côté gauche de la voiture. REMARQUE: Si la trappe ne s'ouvre pas en raison du givre qui la recouvre, frappez gentiment ou poussez sur le couvercle pour briser la glace et dégager le couvercle. N'essayez pas de le forcer avec un tournevis. Si nécessaire, vaporisez un liquide dégivrant agréé {n’utilisez pas du liquide antigel pour le radiateur) ou amenez le véhicule dans un endroit chaud pour faire fondre la glace.
Les vapeurs d'essence sont dangereuses. Avant de faire le plein, arrêtez toujours le moteur et n’approchez jamais d’étincelles ou de flamme nue près de l'orifice de remplissage. Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir, il est recommandé d'utiliser une pièce d’origine Hyundai. Si vous ouvrez le bouchon de réservoir alors que la température est élevée, il se peut que vous -entendiez un bruit de dépression. C'est nor- mal, il n'y a pas lieu de vous inquiéter. Lorsque vous ouvrez le bouchon du réservoir, tournez-le lentement. DBs7onI-AU
1. Tirez le bouton de déblocage pour
déverrouiller le capot.
2. Pressez le levier de retenue de sécurité
vers le haut et levez le capot.
3. Maintenez le capot ouvert au moyen de la
béquille de maintien. Avant de refermer le capot, remettez en place la béquille de maintien et engagez-la dans son clips pour éviter qu'elle ne ballotte. Abaissez le capot jusqu'à ce qu'il soit à environ 30 cm de la calandre et laissez-le tomber. Assurez-vous qu'il est bien bloqué. ATTENTION: Veillez à bien remettre en place la béquille de maintien avant de refermer le capot, Contrôlez toujours à deux fois pour vous assurer que le capot est bien bloqué à sa place avant de redémarrer. S'il n’était pas bien verruillé, il pourrait se soulever brutalement lorsque vous roulez et réduire totalement votre visibilité, ce qui pourrait provoquer un accident, La béquille de maintien doit être introduite dans l’orifice du capot chaque fois que vous inspectez le compartiment du moteur, afin d'éviter que le capot ne tombe et vous blesse. Ne déplacez pas le véhicule lorsque le capot est levé, car votre visibilité est alors génée et le capot pourrait retomber ou être endommagé. 1-51
Miroir de courtoisie
Votre Hyundai est équipée de pare-soleil destinés à protéger le conducteur etle passager avant des rayons du soleil provenant du pare- brise ou de la vitre latérale. les pare-soleil sont fixés des deux côtés sur les modèles standard. pour atténuer l'excès de luminosité ou occulter les rayons directs du soleil, orienter le paresoleil du côté d'où provient le rayonnement. Un miroir de courtoie est prévu au dos du pare-soleil côté passager avant. REMARQUE: La fiche signalétique du système de sécurité passive (SRS), implantée au dos de chacun des pare-soleil, communique certaines In- formations utiles. 1-52 ATTENTION: Ne pas donner au pâre-soleil une orienta- tion risquant de gêner la vision de la chaussée, de la circulation ou de tout autre ent. Ss2080v-AUT Miroir de courtoisie allumé (Si installé) L'ouverture du clapet du miroir de courtoisie permet d'activer automatiquement le témoin du miroir lorsque la clé de contact est tournée sur la position "ON". YBBSOAT-AU
FEU DE BORD DE PORTIERE AVANT
(Si installé) Un feu rouge S’allume lorsque la portière avant est ouverte. La fonction de ce feu est de vous aider à entrer et à sortir du véhicule et d'avertir les autres conducteurs.
AVERTISSEUR SONORE B610a010 Appuyer au centre du volant pour actionner l'averiisseur sonore. YBROAZ-AU ACCOUDOIR CENTRAL (Si installé) L'accoudoir central escamotable est {ogé dans le dossier de la banquette arrière.
DE DIRECTION Pour régler le volant de direction:
1. Tirez le levier vers le haut et maintenez-le
2. Elevez ou abaissez le volant de direction à
la position désirée.
3. Après le réglage, desserrez le levier.
N'essayez pas de régler le volant en roulant, car vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident. cetoastoaur SYSTEME DE MECANISME DE postondu. REGLAGE DES PHARES Condition de chargement _ |"(274 roues (Si_ installé) motrices) | EU] o Conducteur uniquement 0 Conducteur + Passager avant 0 Conducteur, passager avant Sn CL. + Siège arrière le L fs) Bus éoigné rempli Rempli de passagers 1 Rempli de passagers + SK 82406010 k . 2 Chargement maximum autorisé Pour régler le niveau du faisceau des phares Conducteur + Chargement selon le nombre de passagers et la charge, 3 tourner l'interrupteur de réglage des phares. Plus le numéro de position de l'interrupteur est élevé, plus le niveau des phares sera bas. Toujours maintenir le faisceau des phares au niveau correct pour ne pas éblouir les autres conducteurs. Ci-dessous vous trouverez des exemples de réglages de phares corrects. Pour des conditions de charge autres que celles indiquées ci-contre, régler la position de l'interrupteur de façon à ce que le niveau du faisceau soit le plus près possible de la condi- tion obtenue selon la liste. maximum autorisé 1-53
(Si installé) B6604010 Pour améliorer encore votre plaisir de conduire, ce système contrôle automatiquement votre vitesse de croisière sur autoroute ou sur les grands axes où la circulation est suffisamment fluide. Il est conçu pour des vitesses supérieures à 40 km/h. 1-54 26608010 CUT Pour définir la vitesse de croisière B6S0G0t0.GUT Pour annuler la vitesse de croisière
1. Actionnez le commutateur principal du
régulateur de vitesse constante. Ceci active le système.
2. Accélérez à la vitesse de marche constante
désirée au dessus de 40 km/h.
3. Actionnez le bouton "SET" (COAST)
(ROULEMENT EN ROUE LIBRE). Le témoin indicateur "CRUISE" ("CROISIÈRE") dans le combiné d'instruments s'allume une fois que vous avez réglé la vitesse du véhicule à la vitesse souhaitée.
4. Retirez votre pied de la pédale de
l'accélérateur et la vitesse désirée sera maintenue automatiquement.
5. Pour augmenter la vitesse, enfoncez
suffisamment la pédale de l'accélérateur afin que le véhicule dépasse la vitesse prédéfinie. Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de l'accélérateur, le véhicule revient à la vitesse que vous avez définie. © Actionnez le bouton *CANCEL" (*ANNULA- TION"). © Donnez un léger coup de frein. © Enfoncez la pédale d'embrayage (transmis- sion manuelle). © Engagez le sélecteur en position “N' (trans- mission automatique) o Réduisez votre vitesse de façon à ce qu'elle soit inférieure d'environ 20 km/h à la vitesse de croisière. © Ralentissez de façon à ce que votre vitesse soit inférieure à 40 km/h. © Débloquez le commutateur principal.
B6800010-auT Pour reprendre la vitesse prédéfinie Le véhicule reprend automatiquement la vitesse définie avant l'annulation lorsque vous actionnez le bouton "RESUME (ACCEL)" ("REPRISE") à condition que la vitesse du véhicule soit supérieure à 40 km/h. BénEOIV-AUT Pour réinitialiser à une vitesse supérieure
4. Actionnez le bouton "RESUME (ACCEL)" et
2. Accélérez jusqu'à la vitesse souhaitée et
libérez le commutateur "RESUME (ACCEL)". Lorsque le commutateur de commande est maintenu, le véhicule gagne progressivement en vitesse. B850F010.GuT Pour réinitialiser à une vitesse inférieure B6S08010
1. Actionnez le bouton “SET (COAST)" et
maintenez-le. Lorsque le bouton de commande est actionné, la vitesse du véhicule diminue progressivement.
2. Lorsque la vitesse souhaitée est obtenue,
libérez le bouton de commande. REMARQUE: © Ne laissez pas le commutateur principal enclenché si vous roulez en conduite normale. © Evitez de rouler en vitesse de croisière si les conditions de circulation ne s'y prêtent pas. Il peut être dangereux de maintenir une vitesse constante dans un trafic dense ou inégai, sur une route glissante (pluie, verglas ou nelge), par grand vent ou dans des côtes supérieures à 6%. © Familiarisez-vous avec le système avant de l'utiliser pour la première fois. © Restez particulièrement attentif aux con- ditions de circulation lorsque vous roulez en conduite programmée. © Si vous roulez en vitesse de croisière avec un véhicule à transmission manuel ne passez jamais au point mort sans débrayer. Vous emballeriez dangereusement le moteur. En pareil cas, enfoncez la pédale d'embrayage ou coupez le commutateur principal. BS7DAOIO-AUT
Il y a quatre commandes pour le système de chauffage et de refroidissement, comme suit :
1. Commande de débit d'air
Celle-ci est utilisée pour diriger le débit d'air. L'air peut être dirigé vers le sol, les volets du tableau de bord ou le pare-brise. Cinq symboles correspondent aux différentes possibilités: Visage(), Bi-niveau(), Pla- ncher(), Plancher-Désembuage(%), et Désembuage(gp).
2. Commande d'admission d'air
Celle-ci vous permet de choisir de l'air frais venant de l'extérieur ou de recirculer l'air à l'intérieur.
3. Commande vitesse de ventilateur
Celle-ci est utilisée pour mettre le ventilateur en route et choisir la vitesse du ventilateur.
4. Commande de température
Celle-ci est utilisée pour mettre le chauffage en marche ou l'arrêter et pour choisir le degré de chauffage désiré. 28440B1-AU
REGLAGE DE LA VITESSE DE
LA SOUFFLERIE R6708010 Cette commande sert à mettre en service ou couper la soufflerie et à en régler la vitesse. La vitesse de la soufflerie et par conséquent le débit d'air fourmi par le système se règle manuellement en amenant la commande de la soufflerie sur une des positions “1” à “4”. 2B44001-AU
Cette commande sert à choisir entre la prise d'air extérieure et la recirculation de l'air intérieur. 8 Fresh (air frais) A Recirculation Avec le mode "2", l'air extérieur est admis dans le véhicule et il est chauffé ou refroidi en fonction des autres fonctions choisies. Avec le mode =, l'air de l'habitacle est aspiré par le système de climatisation et chauffé ou refroidi en fonction des autres fonctions choisies. REMARQUE: © Il faut savoir que l'utilisation prolongée du mode de "#" de l'air provoque l'embuage du pare-brise et des vitres latérales et que l'air de l'habitacle devient vicié. De plus, l'usage prolongé du conditionnement d'air en mode recirculé
peut se traduire par une trop grande sécheresse de l'air de l'habitacle. © Lorsque la clé de contact est tournée sur "ON", la commande d'admission d'air passe au mode "aa (quelle que soit la position de l'interrupteur). C'est une opération normale. ZB440D1-AU
COMMANDE DU FLUX D'AIR
B670D010 Sert à diriger le flux d'air. L'air peut être dirigé vers le plancher, les grilles du tableau de bord, ou le pare-brise. Cinq symboles corespondent aux différentes possibilités: Visage, Bi-niveau, Plancher, Plancher-Désembuage, et Désembuage.
f Niveau du visage En sélectionnant le symbole “Visage”, l'air passe par les grilles situées au niveau du visage. VJ Bi-niveau L'air passe en même temps par les grilles situées au niveau du visage et au niveau du plancher. Cette possibilité permet d'obtenir simultanément de l'air frais en provenance des grilles du tableau de bord et de l'air chaud au niveau des grilles du plancher. 7 Niveau du plancher L'air passe par les grilles situées au niveau du plancher. 1-57
4 Niveau du Plancher- 4 Désembuage L'air passe par les fentes le long du pare-brise et par les grilles au niveau du plancher, En cas de sélection du mode "Plancher- Désembuage" le conditionnement d'air se met en route automatiquement en mode "Fresh", 1-58 \T2 Désembuage L'air passe par les fentes le long du pare-brise. En cas de sélection du mode *Désembuage”, le conditionnement d'air se met en route automatiquement en mode “Fresh”. 2B40ET-AU
COMMANDE DE TEMPERATURE
Froid Chaud B670E010 Sert à allumer et éteindre le système de chauffage et sélectionner la quantité de chaleur désirée. 2B4:082-AU
COMMANDES DU CHAUFFAGE
Pour chauffer normalement, placer la commande d'air d'admission sur la position “Air frais (8 )" et la commande du flux d'air sur “Plancher (54)". Pour chauffer le plus rapidement possible, placer la commande d'air d'admission sur la position "Air recircule (-Æ) ". Si les vitres se couvrent de buée, placer la commande du fiux d'air sur la position “Désembuage". Le conditionnement d'air se met automatiquement en route en mode “Fresh”. Pour obtenir un maximum de chaleur, placer la commande de température sur “Chaud”.
Br:0a010 Votre Hyundai est équipée de commandes de chauffage bi-niveau. Ce dispositif permet d'avoir de l'air frais en provenance des grilles situées dans le tableau de bord et de l'air chaud provenant des sorties au niveau du plancher. Pour utiliser cette possibilité: © Placer la commande d'air d'admission sur o Placer la commande du flux d'air sur la position "7". o Placer la commande de température entre “Froid” et “Chaud”. Pour utiliser le système de ventilation: o Placer la commande d'air d'admission sur "ee © Pour diriger l'intégralité de l'air d'admission vers les grilles du tableau de bord, placer la commande du flux d'air sur " 9". © Régler la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. o Placer la commande de température entre “Froid” et “Chaud”. ABASDE-AU VENTILATEURS CENTRAUX
Les ventilateurs centraux sont situés au milieu du tableau de bord. Pour modifier la direction du flux d'air, tournez le bouton de commande situé au milieu du ventilateur à la position souhaitée. 1-59
Les ventilateurs latéraux se trouvent de chaque côté de la porte avant. Les boutons de ventila- tion latérale contrôlent la quantité d'air extérieur pénétrant dans le véhicule via les ventilations latérales. Ces ventilations peuvent également être fermées ; par conséquent l'air ne pénètre pas via les ventilations latérales. Pour modifier la direction du débit d'air, tournez les boutons de commande comme vous le souhaitez. 1-60 Utilisez le système de chauffage/ventilation pour dégivrer où désembuer le pare-brise; Pour faire disparaître la buée intérieure sur le pare-brise . o Réglez la commande de débit d'air sur la position (gp) de dégivrage. (Le condition- nement d'air se met automatiquement en route en mode “Fresh). © Réglez la commande de température sur la position souhaitée. o Réglez la commande de vitesse du ventilateur entre la position "1" et "4".
Pour faire disparaître le givre ou la buée extérieure sur le pare-brise : © Réglez la commande de débit d'air sur la position (4#) de dégivrage. (Le condition nement d'air se met automatiquement en route en mode "Fresh"). o Réglez la commande de température sur une position chaude. o Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la position “3" ou *4". REMARQUE: Dans des zones à humidité élevée, le climatiseur peut être utilisé avec l'admission d'air dans la position “ Recirculation" pour un désembuage accru.
2B4soHt-AU Conseils d'utilisation © Pour empêcher l'entrée par le système de ventilation de poussières ou de fumées désagréables dans l'habitacle, placer momentanément la commande d'air d'admission sur "Air recirculé Æ}". Veiller à remettre la commande sur "Air frais (8@ )" lorsque la source d'irritation a disp- aru afin que de l'air frais puisse renouveler l'air de l'habitacle. © L'air du système de chautfageWentilation est prelevé par les grilles extérieures situées le long du pare-brise. Veiller à ce que celles-ci ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, ou tout autre matériau. SAoAotS-GUT
SYSTEME DE CLIMATISATION
Interrupteur de Climatisation
La climatisation est mise en marche ou arrêtée en appuyant sur la bouton. Zee.
FONCTIONNEMENT DU CONDITION-
NEMENT D'AIR (Si installé) REFROIDISSEMENT B740B010 Pour refroidir la température intérieure au moyen du conditionnement d'air: © Placer la commande de ventilation latérale en position "+" pour empêcher l'entrée d'air provenant de l'extérieur. Enclencher la commande du ventilateur. Enclencher le conditionnement d'air en appuyant sur le commutateur. Le témoin du conditionnement d'air doit s'allumer en même temps. o Placer la commande d'air d'admission sur
o Placer la commande de température sur “Froid" (La position "Froid" procure le refroidissement maximum. La température peut être régulée en amenant la commande Vers la position "chaud". © Régler la commande du ventilateur sur la vitesse désirée. Pour un refroidissement plus important, tourner la commande du ventilateur sur l'une des vitesses supérieures ou sélectionner momenta- nément la position "a" de la commande d'air d'admission. 2B45001-AU CHAUFFAGE DESHUMIDIFIE
Pour chauffer sans humidité: © Actionner la commande du ventilateur. o Enclencher le conditionnement d'air en appuyant sur le commutateur. Le témoin du conditionnement d'air doit s'allumer en même temps. o Placer la commande d'air d'admission sur o Placer la commande du flux d'air sur la position * 7". 1-61
© Régler la commande du ventilateur sur la vitesse désirée. Pour accélérer la procédure, sélectionner l'une des vitesses supérieures. © Régler la commande de température pour obtenir la quantité de chaleur désirée. 1-62
REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE (Si installé) Votre véhicule Hyundai est équipé d'un système de commande de chauffage et de refroidissement automatique commandé simplement par le réglage de la température souhaitée. Bo70B0ev-AUT Commandes de chauffage et de refroidissement CESSE Bouton de régulation de la température Commutateur AUTO (contrôle automatique) . Fenêtre d'affichage Commutateur de commande de débit d'air Commutateur de commande de ventilateur de soufflerie
Bs70ecto . Commutateur OFF Commutateur de climatiseur .. Commutateur de commande d'admission pvp d'air/Commutateur du système de qualité de l'air (Si installé) . Commutateur de dégivreur . Commutateur ambiant
89700020-GUT FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Bsrocoto Le système FATC (commande de température entlèrement automatique) commande automatiquement le chauffage et le refroidissement en procédant comme suit:
1. Appuyez sur le bouton “AUTO”.
L'indicateur lumineux s'allume et, simultanément, les modes niveau visage, sol et/ou deux niveaux ainsi que la vitesse du ventilateur et le climatiseur sont commandés automatiquement.
2. Actionnez le bouton "TEMP" pour régler la
température souhaitée. La température augmente jusqu'à atteindre la température maximale de 32°C en actionnant le bouton. Chaque actionnement du bouton entraîne une augmentation de la température de 0.5°C. 1-64 La température diminue jusqu'à atteindre la température minimale de 17°C en appuyant sur le bouton. Chaque actionnement du bouton entraîne une dimi- nution de la température de 0.5°C. REMARQUE: Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, le mode Température est réinitialisé en degré centigrade. Ceci est une condition normale et vous pouvez régler le mode Température de centigrade en fahrenhelt comme suit; Actlonnez le bouton TEMP pendant 3 secondes ou plus alors que le bouton [AME] ‘est maintenu enfoncé. Cet affichage indique que l'unité de température est réglée en centigrades ou en fahrenheit. CC — °F ou °F + °C) Capteur photo REMARQUE: Afin de garantir la commande optimale du chauffage et du refroidissement, ne placoz jamais d'objet sur le capteur situé dans la voiture. BSRSADY-GUT COMMUTATEUR*AMBIANT
Le fait d'actionner le bouton AMB permet d'afficher la température ambiante sur la fenêtre d'affichage. Bossao1o eassont-au FONCTIONNEMENT MANUEL Le système de chauffage et de refroidissement peut être commandé manuellement ainsi qu'en actionnant d’autres boutons que le bouton “AUTO”. Le système agit alors en fonction de l'ordre des boutons actionnés.
La fonction des boutons qui ne sont pas actionnés est commandée automatiquement. Appuyez sur le bouton “AUTO” pour passer à la commande automatique du système. SYBS8081-AU
La vitesse du ventilateur peut être réglée en actionnant le bouton de commande de la vitesse du ventilateur approprié. Plus la vitesse du ventilateur et élevée, plus la quantité d'air soufflé est importante. Appuyez sur le bouton "OFF" pour arrêter le ventilateur.
Elle est utilisée pour choisir entre l'air frais exteme et la recirculation d'air intérieur. Pour changer le mode de commande de l'entrée d'air, (Mode air frais, mode air de recirculation) appuyez sur le bouton de commande. MODE D'AIR FRAIS (#) : Le témoin couplé avec l'interrupteur s'éteint lorsque la commande d'admission d'air est en mode FRESH.
MODE D'AIR DE RECIRCULATION (à ) : Le voyant lumineux sur le bouton est allumé lorsque la commande d'entrée d'air est en mode d'air de recirculation. Lorsque le mode “Air frais" est sélectionné, de l'air entre dans le véhicule depuis l'extérieur et est chauffé ou refroidi selon les autres fonctions choisies. Lorsque le mode "Recirculation" est sélectionné, de l'air de l'habitacle des passagers est aspiré à travers le système de chauffage et chautfé ou refroidi selon les autres fonctions choisies. REMARQUE: © _Ilest à noter qu'une utilisation prolongée du chauffage en mode de "Recircuia- tion" provoquera un embuage du pare- brise et des vitres et que l'air dans l'habitacle des passagers deviendra confiné. De plus, l’utilisation prolongée de la climatisation lorsque le mode de “Recirculation" est sélectionné peut rendre l’air de l'habitacle excessivement sec. © Lorsque la clé de contact est tournée sur "ON", la commande d'admission d'air passe au mode "2" (quelle que soit la position de l'interrupteur). C'est une opération normale. La commande d'admission d'air est actionnée dans le mode "AUTO" lorsque vous tournez la clé de contact vers la position ON si le mode “AUTO" a été utilisé avant de couper le moteur.
Système de qualité de l'air (A.Q.S) (Si installé) Ceci est utilisé pour sélectionner l'air extérieur frais ou l'air intérieur de recirculation et pour éviter que les gaz d'échappement ne pénètrent dans le véhicule. = :OFF —:ON ® © Mode d'air extérieur frais : L'air pénètre dans le véhicule depuis l'extérieur et est chauffé ou refroidi en fonction de lafonction sélectionnée. @ © Mode de recirculation : L'air du compartiment des passagers est aspiré via le système de chauffage et est chauffé ou refroidi en fonction de la fonction sélectionnée. 1-66 7 = Mode de coupure des 80 gaz d'échappement : L'air pénètre dans le véhicule depuis l'extérieur. Mais si les gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule depuis l'extérieur, le mode de coupure des gaz d'échappement (@ ©) est converti automatiquement en mode ( GO) pour éviter que les gaz d'échappement ne pénètrent dans le véhicule. REMARQUE: Remarquez qu'un fonctionnement prolongé du système de chauffage dans le mode (@ O) augmente le phénomène d'emb- uage du parebrise et des vitres latérales et l'air dans le compartiment passager devient vicié. De plus, une utilisation prolongée de la climatisation d'air avec le mode (G ©) sélectionné fait que l’air dans le compartiment passager devient excessive-ment sec. © Lorsque la clé de contact est tournée sur "ON", la commande. d'admission d'air passe au mode “G ©" (quelle que soit la position de l'interrupteur). C'est une opération normale. La commande d'admission d'air est actionnée dans le mode "AUTO" lorsque vous tournez la clé de contact vers la position ON si le mode "AUTO" a été utilisé avant de couper le moteur. ATTENTION: Si les vitres s'embuent avec le mode Recir- culation ou A.Q.S sélectionné, réglez la commande d'admission d'air sur la posi- tion d'air frais ou la commande A.Q.S sur «OFF». eveseoorau
ARRET DU SYSTEME DE CHAUFFAGE
ET DE REFROIDISSEMENT
Appuyez sur le bouton “OFF” pour arrêter le système de chauffage et de refroidissement. BSROEOIE-GUT
COMMANDE DE L’'AERATION
Cette commande est utilisée pour diriger le flux de l'air. L'air peut être dirigé vers le sol, les sorties d'air du tableau de bord ou le pare- brise. Quatre symboles sont utilisés pour représenter les positions niveau visage, deux niveaux, sol et sol-dégel. pl Niveau visage Sélectionnez le mode “Face” pour activer la ventilation par les aérateurs à hauteur du visage. Le témoin lumineux s'allume. Y5 Deux niveaux L'aération est effectuée au niveau des aérateurs à hauteur du visage et du sol. L'indicateur s'allume. Cette fonction permet la soufferie simultanée d'air frais par les aérateurs du tableau de bord et d'air chaud par les aérateurs du sol.
7 Niveau du sol L'aération est effectuée par les aérateurs au niveau du sol. L'indicateur lumineux s'allume. Ÿ Niveau sol-dégel L'aération est effectuée par les aérateurs de dégel du pare-brise et les aérateurs du sol. L'indicateur lumineux s'allume. BS6OFOIE-QUT Commutateur du dégeivreur Be80F010 L'aération est effectuée par les aérateurs de dégel du pare-brise. L'idicateur lumineux s'allume. Lorsque ce bouton est actionné, le climatiseur se met en marche si la température ambiante est inférieure à 3.5°C et s'éteint lorsque le mode "L&" est sélectionné.
ET LA SOUFFLANTE) (Si installé) Air Exterieur A L'interieur D'un Véhicule] Air Va K ter | Filtre. Souflante "eur Noyau Evaporateur S76oa0i Le filtre à air se trouve dans l'évaporateur derrière la boîte à gants. Il permet de réduire la quantité de polluants pénétrant dans le véhicule et de filtrer l'air. ATTENTION: o Remplacez le filtre tous les 20000 km ou une fois par an. Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes, p.ex. sur des routes poussiéreuses, accidentées, des vérifications et des modifications plus fréquentes du filtre sont nécessaires. o Lorsque le débit d'air diminue brusquement, il doit être vérifié chez un concessionnaire autorisé. ZB460D1-AU Conseils d'utilisation
Si l'air dans l'habitacle est très chaud lorsque vous entrez dans votre voiture, ouvrir les vitres pendant quelques minutes pour expulser l'air chaud. Lorsque vous utilisez le conditionnement d'air, maintenir toutes les fenêtres fermées pour empêcher l'entrée d'air chaud dans l'habitacle. Lorsque vous êtes obligé de rouler à vitesse réduite (circulation dense, par exemple), Sélectionner un rapport inférieur. De la sorte, le régime moteur augmente, ce qui augmente simultanément le régime du compresseur du conditionnement d'air. Dans les fortes montées, couper le conditionnement d'air pour éviter la surchauffe du moteur. Pendant les mois d'hiver, ou pendant les périodes où le conditionnement d'air est peu utilisé, appuyer occasionnellement sur le commutateur du conditionnement d'air pendant quelques minutes. Cela permet aux lubrifiants de circuler et maintient le conditionnement d'air en bon état de fonctionnement. 1-67
ZBsoon-aU INSTALLATION STEREO Principe de fonctionnement de l'auto- radio Réception FM 27 lonosphère SSARDIOA Les signaux radio AM et FM sont diffusés à partir d'émetteurs situés dans votre voisinage. lls sont captés par l'antenne de la voiture et parviennent à l'appareil radio. Lorsque le sig- nal radio est puissant, la radio est en mesure de reproduire un son de grande qualité. Toutefois, dans certains cas, les signaux captés par l'antenne sont trop faibles, soit parce que la station émettrice est éloignée, soit parce que d'autres stations émettrices perturbent la réception, ou encore parce que vous circulez à proximité d'immeubles, ponts, ou autres obstacles de grandes dimensions qui interceptent les signaux. Réception AM Cm fàj
Zone de distonion_ 7715 MÉIIAUER a soex La réception des signaux AM (ondes longues et moyennes) est généralement meilleure que la réception en FM parce que la fréquence de transmission de ces signaux est basse. Les ondes radio à basse fréquence sont donc plus longues et peuvent suivre la courbe de la terre au lieu de devoir parvenir en ligne droite à l'antenne comme dans le cas des ondes FM. En outre, elles peuvent contourner les ob- stacles. Il en résulte que la distance à laquelle se trouve les émetteurs diffusant en AM peut être nettement plus grande sans nuire à la réception. lonosphèreles émissions en FM sont transmises en haute fréquence, de sorte que les ondes correspondantes voyagent en ligne droite et ne peuvent suivre la courbe de la terre. Il en résulte que la réception des émissions en FM s'affaiblit rapidement lorsque vous vous éloignez de l'émetteur. En outre, les signaux FM sont interceptés par les im- meubles, les montagnes ou autres obstacles. Les conditions d'écoute qui en résultent pourraient vous faire croire à une défectuosité de votre autoradio alors qu'il n'en est rien. Les conditions de réception évoquées ci-dessous sont normales et n'indiquent pas un problème à la radio:
SSAROISA SSAROAA © Fading - Lorsque votre voiture s'éloigne de la station émettrice, le signal s'affaiblit et le son s'atténue. Lorsque le phénomène se produit, la seule solution consiste à choisir un autre émetteur moins éloigné. © Sifflement/statique - Un faible signal FM ou un obstacle important entre la station émettrice et votre voiture peut perturber le signal et entraîner des bruits parasites. Le réglage des aiguës peut atténuer ce phénomène jusqu'à ce que l'obstacle soit dépassé. © Changement de station - Lorsque le signal FM de la station sélectionnée commence à s'affaiblir, le signal plus puissant d'une station plus proche peut devenir audible. La raison est la suivante : votre radio est conçue pour syntoniser les signaux les plus clairs. Lorsque le phénomène se produit, choisissez une autre station plus puissante. © Annulation multidirectionnelle - Les signaux radio provenant de différentes directions peuvent occasionner une distortiondu sig- nal. Ce phénomène peut être provoqué par le signal direct et le signal réfléchi provenant de la même station de radio, ou par des signaux provenant de deux stations dont les fréquences sont voisines. Le cas échéant, sélectionnez une autre station jusqu'à ce que la cause du problème ait disparu. BTSOBGA-AUT Utilisation d'un téléphone cellulaire ou d'un système de télécommuni-cation Lorsqu'un téléphone cellulaire est utilisé dans un véhicule, un équipement audio peut engendrer du bruit. Ceci ne signifie pas que l'équi ent audio est défaillant. Dans ce cas, utilisez le téléphone cellulaire à un endroit le plus éloigné possible de l'équipement au- dio. PRECAUTION : Lorsque vous utilisez un système de com- munication tel qu'un téléphone cellulaire ou une radio dans un véhicule, une antenne externe séparée dolt être ajustée. Lorsqu'un téléphone cellulaire ou une radio est utilisé en utilisant une antenne interne, il y a risque d'interférence avec le système électrique du véhicule et ceci risque d'affecter considérablement le fonctionnement sûr du véhicule.
N'utilisez pas un téléphone cellulaire lorsque vous conduisez, vous devez stop- per le véhicule à un endroit sûr afin d'utiliser un téléphone cellulaire. 1-69
5. Sélecteur de BANDE
L'installation autoradio peut être utilisée quand la clé de contact est en position “ACC” ou “ON”. Mettez la radio en marche. L'écran à cristaux liquides LCD indique la fréquence radio quand vous êtes en mode radio ou indique le sens de lecture de la cassette quand vous êtes en mode cassette. Pour éteindre pareil, appuyer de nouveau sur le bouton. Contrôle du VOLUME Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et le sens inverse des aiguilles d'une montre pour baisser le volume.
2. Bouton de réglage des BASSES
Actionnez pour faire jaillir le bouton et tournez sur la gauche ou sur la droite pour le son souhaité des basses. Bouton BAL (équilibreur de voies) Tirez le bouton de commande du volume. Tournez le bouton de commande en sens horaire pour accentuer le son du haut-parleur droit. Le son du haut-parleur gauche sera atténué. Lorsque le bouton de commande est tourné en sens inverse horaire, le son du haut-parleur sera accentué. (Le son du haut- parleur droit sera atténué).
3. Bouton de commande des AIGUES
Actionnez pour faire jaillir le bouton. Tournez sur la gauche ou sur la droite pour le son souhaitée des aiguès. Bouton FAD (régulateur d'évanouissement sonore) Toumez le bouton de commande en sens horaire pour accentuer le son du haut-parleur avant. (Le son du haut-parieur sera atténué). Lorsque le bouton de commande est tourné en sens inverse horaire, le son du haut- parleur arrière sera accentué. (Le son du haut-parleur avant sera atténué).
4. La recherche manuelle de station
(TUNE) Appuyez sur le côté (A) ou le côté (v) pour augmenter ou abaisser la fréquence. En appuyant sur le bouton pendant plus d'une demi-seconde, le signal d'arrêt (réception d'une station émettrice) est ignoré et la sélection des stations continue. Fonction recherche (SEEK) (sélection automatique des stations) Actionnez le bouton de sélection TUNE pen- dant 1 seconde ou plus et le fait de le libérer permettra de régler automatiquement la prochaine station disponible et un bip sera émis. En appuyant du côté (A), l'appareil se réglera automatiquement sur la prochaine sta- ion (avec une fréquence plus haute), et quand vous appuyez du côté (v}), l'appareil sélectionnera automatiquement la prochaine station avec une fréquence inférieure.
5. Sélecteur des GAMMES
L'actionnement du bouton Be modifie les gammes d'ondes AM, FM1, FM2. Le mode Sélectionné est affiché sur LCD.
6. Bouton de SELECTION DE
STATION PREDEFINIE Six (6) stations pour AM, FM, FM2 peuvent être prédéfinies dans le circuit de mémoire électronique sur cette unité.
COMMENT PRESELECTIONNER LES
STATIONS Six stations AM et douze stations FM peuvent être programmées dans la mémoire de la radio. Ensuite, en actionnant simplement le bouton de sélection de bande et/ou l'un des six boutons de sélection de station, vous pouvez rappelez instantanément l'une des ces stations. Pour programmer les stations, procédez de la manière suivante: © Actionnez le sélecteur de gammes _ pour définir la gamme pour AM, FM, FM2. o Sélectionnez la station souhaitée à enregistrer grâce à la recherche, au balayage ou à la syntonisation manuelle. Déterminez le bouton de sélection de sta- tion présélectionnée que vous souhaitez 1-71
utiliser pour accéder à cette station. © Actionnez le bouton de sélection de station pendant plus de 2 secondes. Un indicateur de bouton de sélection apparaît dans l'affichage en indiquant quel bouton de sélection vous devez actionner. Un affichage de fréquence clignote après la mémorisation dans la mémoire. Vous relâchez ensuite le bouton et programmez la prochaine station souhaitée. Un total de 18 stations peuvent être programmées en sélectionnant une station AM et une sta- tion FM par bouton. o Une fois achevée, la station présélectionnée peut être rappelée en sélectionnant la gamme d'onde AM, FM, FM£2 et le bouton de station approprié.
Lorsque le bouton Scan est actionné, la fréquence augmente et les stations que vous pouvez recevoir sont recherchées les unes après les autres tout en recevant chaque station pendant 5 secondes. Pour arrêter le balayage, actionnez à nouveau le bouton Scan. 1-72
(FF/REW) © L'avance rapide (déroulement de la bande) commence dès que vous appuyez sur (>>) pendant la lecture ou le robobinage. o La lecture commence dès que vous appuyez de nouveau sur le côté ( »»>) pendant l'avance rapide. o Le rebobinage commence dès que vous appuyez sur (4) pendant la lecture ou l'avance rapide. o La lecture commence dès que vous appuyez de nouveau sur le côté (44 ) pendant le rebobinage.
2. AUTOSÉLECTEUR DE MUSIQUE
Appuyez sur le bouton pour trouver le point de départ de chaque chanson d'une bande musi- cale pré-enregistrée. La pause silencieuse entre les chansons (d'au moins 4 secondes) peut être reconnue par l’autosélecteur de musique. © Appuyez sur le côté (»x) pour entendre le prochain enregistrement musical. © Appuyez sur le côté (#4) pour retourner au début de l'enregistrement juste entendu.
3. PROGRAMMES DE LA BANDE
À l'enfoncement de cette touche, le lecteur inversera le mode de défilement de la bande et lira l'autre piste. Une flèche indiquera le sens de défilement. NOTE: Lorsque la cassette fonctionne anormalement ou lorsque le code de défaut ER8 est affiché, actionnez le bouton d'éjection pendant plus de 5 secondes pour initialiser le lecteur de cassettes.
© Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche d'éjection. o Pour éjecter la cassette pendant le fonctionnement en mode d'avance rapide/ rebobinage, appuyez sur la touche d’éjection.
Si vous voulez réduire les bruits de fond pendant la lecture, appuyez simplement sur le sélecteur DOLBY. Appuyez de nouveau pour le relâcher.
2. Contrôle du volume avant/arrière (FAD)
L'installation autoradio peut être utilisée quand la clé de contact est en position “ACC” ou “ON”. Mettez la radio en marche. L'écran à cristaux liquides affiche la fréquence de la station radio sélectionnée ou le numéro du titre sélectionné, en mode CD. Pour éteindre l'appareil, appuyer de nouveau sur le bouton. Contrôle du VOLUME Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et le sens inverse des aiguilles d'une montre pour baisser le volume. Contrôle de la BALANCE (BAL) Tirez et tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour accentuer le son dans le haut-parleur droit. (Le haut-parleur gauche sera atténué). Quand vous tournez le bouton de contrôle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, c'est le haut-parleur gauche qui sera accentué (le haut-parleur droit sera atténué). 1-76
2. CONTROLE DU VOLUME AVANT/
ARRIERE (FAD) Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre accentuer les haut-parleurs avant (les haut-parleurs de derrière seront atténués). Si vous tournez ce bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, les haut- pareurs arrière seront accentués (et les haut- Parleurs avant seront atténués).
3. CONTROLE DES BASSES/AIGUS
Contrôle des BASSES (BASS) Appuyez sur ce bouton pour faire dégager, puis tournez-le vers la gauche ou la droite pour régler la quantité de basse désirée. Contrôle des AIGUS (TREBLE) Tirez sur le même bouton que pour le réglage des basses. Puis tournez à gauche où à droite pour régler la quantité d'aigus désirée.
Lorsque le bouton Scan est actionné, la fréquence augmente et les stations que vous pouvez recevoir sont recherchées les unes après les autres tout en recevant chaque Station pendant 5 secondes. Pour arrêter le balayage, actionnez à nouveau le bouton Scan.
5. LA RECHERCHE MANUELLE DE
STATION (TUNE) Appuyez sur le côté (A) ou le côté (4) pour augmenter ou abaisser la fréquence. En appuyant sur le bouton pendant plus d'une demi-seconde, le signal d'arrêt (réception d'une station émettrice) est ignoré et ia sélection des stations continues. Fonction recherche (SEEK) (sélection automatique des stations) Actionnez le bouton de sélection TUNE pen- dant 0.5 seconde ou plus et le fait de le libérer permettra de régler automatiquement la prochaine station disponible et un bip sera émis. En appuyant du côté (A), l'appareil se réglera automati-quement sur la prochaine station (avec une fréquence plus haute), et quand vous appuyez du côté (\), l'appareil sélectionnera automatiquement la prochaine station avec une fréquence inférieure ;
6. SÉLECTEUR DE GAMME D'ONDE
Une pression sur le bouton fw]fera passer l'appareil en mode AM, FM1 ou FM2. Le mode sélectionné est indiqué sur l'écran LCD.
Six stations peuvent être présélectionnes dans le circuit de mémoire électronique de cet appareil dans chacune des gammes d'ondes AM, FM, et FM2.
COMMENT PRÉSÉLECTIONNER LES
STATIONS Six stations AM et douze stations en FM peuvent être programmées dans la mémoire de la radio. Ensuite, par une simple pression sur le bouton de sélection de la gamme d'onde et/ou sur un des six boutons de présélection des radios, vous pourrez recevoir instantanément une de ces stations. Pour programmer ces stations, suivez les étapes suivantes : © Sélectionnez la gamme d'onde à l’aide du sélecteur AM, FM et FM2. © Sélectionnez la station à mémoriser avec les fonctions “seek” (recherche), “scan” (balayage) ou par recherche manuelle. © Déterminez la touche de sélection à laquelle vous voulez affecter cette station. © Appuyez sur la touche de sélection de la station pendant plus de deux secondes. Un écran affichera le numéro de la touche de sélection que vous avez choisi. La fréquence se mettra à clignoter une fois stockée dans la mémoire. Relâchez ensuite le bouton, et programmez la prochaine station désirée. Vous pouvez programmer au total 18 stations en sélectionnant une station AM et une station FM par bouton. Quand vous avez terminé, Vous pouvez rappeler toute station présélectionnée en sélectionnant la bande AM, FM ou FM2 et la touche correspondante à la station. 1-77
© Insérez le CD avec le label dirigé vers le haut. o Insérez le CD pour démarrer la lecture du CD lors du fonctionnement de la radio. o Lorsqu'un disque se trouve dans la platine CD, si vous appuyez sur le bouton Lec- ture, le lecteur CD commence la lecture même si vous utilisez la radio. © Le lecteur de CD peut être utilisé lorsque le commutateur d'allumage se trouve dans la position «ON» ou «ACC».
Si vous voulez faire marche avant ou marche arrière via la piste du disque compact, enfoncez et maintenez le bouton FF (>>) ou REW (4). Lorsque vous libérez le bouton, le lecteur de disque compact reprend la lecture.
© Lapiste désirée sur le disque présentement à l’écoute peut être choisie en utilisant le numéro de la piste. © Appuyez une fois sur le côté »» pour augmenter le numéro de la piste de un et sur le côté << pour le réduire. La) Bouton SCAN Actionnez le bouton SCAN pour écouter les 10 premières secondes de chaque voie. © Actionnez à nouveau le bouton SCAN dans un intervalle de 10 sec. pour la voie souhaitée.
© Pour réentendre l'enregistrement musical que vous écoutez, appuyez sur le bouton de répétition; sinon appuyez de nouveau pour annuler la fonction. o Si vous ne déclenchez pas l'opération RPT, lorsque la piste se termine, la relecture se fait automatiquement. Ce processus sera poursuivi jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur le bouton.
6. BOUTON EJECT (ÉJECTION)
Quand vous appuyez sur le bouton EJECT et qu'un CD est chargé dans l'appareil, le CD sort. REMARQUE: © Pour un bon fonctionnement de l'appareil, conservez une température normale à l'intérieur du véhicule en utilisant le système de climatisation et de chauffage.
Quand vous remplacez le fusible, remplacez-le avec un fusible de capacité équivalente. Les fréquences radio présélectionnées sont toutes effacées quand la batterie de la voiture est déconnectée. Par conséquent, si tel était le cas, vous devriez tout reprogrammer. Ne mettez pas d'huile sur les éléments en rotation. N'approchez pas d'aimants, de tournevis ou d'autres objets métalliques du mécanisme de lecture et de la tête de lecture de la cassette. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec une batterie de 12 volts en courant continu, avec une mise à la masse négative. Cet appareil se compose de pièces de précision. N'essayez de démonter ou de régler une pièce. Quand vous conduisez votre véhicule, réglez le son suffisamment bas pour pouvoir entendre les brults extérieurs. N'exposez pas ce matériel (y compris les haut-parleurs et les cassettes) à l'eau ou à l'humidité excessive. 1-79
2. Sélecteur de DISC
B260FOIE-AUT Le changeur auto de CD connecté au système audio se trouve sur la gauche du coffre à bagages. © Pour utiliser le changeur auto de CD.
1. Ouvrez le couvercle coulissant du
changeur auto de CD.
2. Pour éjecter le magasin de disque com-
pact, appuyez sur le bouton EJECT situé dans le changeur auto de CD.
3. introduisez les disques dans le magasin.
4. introduisez le magasin dans le changeur
auto de CD et fermer le couvercle coulissant. o Le changeur auto de CD peut être utilisé lorsque la clé de contact se trouve dans la position «ON» ou «ACC».
1. Bouton de sélection de CD
Lorsque le changeur de CD a des disques introduits dans le magasin, si vous appuyez sur le bouton "CD", le changeur de CD peut être utilisé même si la radio est utilisé. Le changeur de CD Hyundai peut comprendre jusqu'à huit disques. Le numéro de disque est allumé et le numéro de piste et la durée écoulée sont affichés.
2. Bouton de sélection de DISQUE
Pour sélectionner le CD que vous souhaitez, appuyez sur " F3] * pour modifier le numéro de disque.
© Lapiste désirée sur le disque présentement à l'écoute peut être choisie en utilisant le numéro de la piste. Oo Appuyez une fois sur le côté »» pour augmenter le numéro de la piste de un et sur le côté «« pour le réduire.
Si vous voulez faire marche avant ou marche arrière via la piste du disque compact, enfoncez et maintenez le bouton FF (»») ou REW (4). Lorsque vous libérez le bouton, le lecteur de disque compact reprend la lecture.
© Pour réentendre l'enregistrement musical que vous écoutez, appuyez sur le bouton de répétition; sinon appuyez de nouveau pour annuler la fonction. o© Si vous ne déclenchez pas l'opération RPT, lorsque la piste se termine, la relecture se fait automatiquement. Ce processus sera poursuivi jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur le bou- ton.
© Actionnez le bouton SCAN pour écouter les 10 premières secondes de chaque voie. © Actionnez à nouveau le bouton SCAN dans un intervalle de 10 sec. pour la voie souhaitée. REMARQUE: o Pour un bon fonctionnement de l'appareil, conservez une température normale à l'intérieur du véhicule en utilisant Je système de climatisation et de chauffage. o Quand vous remplacez le fusible, remplacez-le avec un fusible de capacité équivalente. o Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec une batterie de 12 volts en courant continu, avec une mise à la masse négative. Cet apparell se compose de pièces de précision. N'essayez de démonter ou de régler une pièce. © Quand vous conduisez votre véhicule, réglez le son suffisamment bas pour pouvoir entendre les bruits extérieurs.
meilleure station (Si installé) Lai ® |] lo) MERE Bou
3. Bouton des AIGUES/FAD
2. Bouton régulateur des basses/équilibreur de voies
5. Boutons de présélection
4. Bouton de sélection de TONALITE/RECHERCHE
6. Sélecteur de BAND
UME SONORE La radio peut être mise en marche lorsque la clé de contact se trouve dans la position «ACC» ou «ON». Appuyez sur le bouton pour commuter la mise sous tension. L'affichage indique la fréquence radio dans le mode radio ou l'indicateur de direction de bande dans le mode bande ou la piste CD dans le mode CD ou dans le mode CHANGEUR AUTO DE CD. VOLUME Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter le volume et dans le sens contraire pour le diminuer. L'affichage VFD montre le changement d'intensité.
2. Régulateur DES BASSES/
EQUILIBREUR DE VOIES
Bouton de régulateur des BASSES Actionnez pour faire jailli le bouton. Pour augmenter les basses, tournez le bouton en sens horaire, alors que pour diminuer les basses, tourez-le en sens inverse horaire.
EQUILIBREUR DE VOIES
Actionnez pour faire jaillir le bouton. Tournez le bouton en sens horaire pour accentuer le son du haut-parleur droit. (Le son du haut-parleur gauche sera atténué). Lorsque le bouton de commande est tourné en sens inverse horaire, le sondu haut-parleur gauche sera accentuée. (Le son du haut-parleur droit sera atténué).
3. Bouton des AIGUES/FAD
Actionnez pour faire jaillir le bouton est tournez Sur la gauche ou sur la droite pour la tonalité souhaitée des aiguës. Bouton FAD {régulateur d’évanouissement sonore) Actionnez pour faire jaillir le bouton. Tournez le bouton de commande en sens horaire pour accentuer la tonalité du haut-parleur avant. (Le son du haut-parleur arrière sera atténué). Lorsque le bouton de commande est tourné en sens inverse horaire, le son du haut- parleur arrière sera accentué. (Le son du haut-parleur avant sera atténué).
4. LA RECHERCHE MANUELLE DE
STATION (TUNE) Appuyez sur le côté (A) ou le côté (v) pour augmenter ou abaisser la fréquence. En appuyant sur le bouton pendant plus d'une demi-seconde, le signal d'arrêt (réception d'une station émettrice) est ignoré et la sélection des stations continues. Fonction recherche (SEEK) (sélection automatique des stations) Actionnez le bouton de sélection TUNE pen- dant 1 seconde ou plus et le fait de le libérer permettra de régler automatiquement la prochaine station disponible et un bip sera émis. En appuyant du côté (A), l'appareil se réglera automatiq-uement sur la prochaine station (avec une fréquence plus haute), et quand vous appuyez du côté (V), l'appareil sélectionnera automatiquement la prochaine Station avec une fréquence inférieure.
5. Boutons de sélection de la
STATION PREDEFINIE Six (6) stations pour AM, FM FM2 peuvent être prédéfinies dans le circuit de mémoire électronique sur cette unité.
PRÉRÉGLAGE DES STATIONS
Six stations AM et douze stations FM peuvent être programmées dans la mémoire de l'autoradio. Ensuite, en touchant simplement le sélecteur de bande et/ou une des six touches de préréglage, vous pouvez rappeler instantanément n'importe laquelle de ces sta- tions. Pour programmer les stations, procédez comme suit:
© Appuyez sur le sélecteur de bande pour obtenir la bande AM, FM ou FM2. © Par recherche, balayage ou syntonisation manuelle choisissez la station que vous désirez mémoriser. © Déterminez la touche de préréglage que vous désirez réserver à cette station. © Appuyez sur la touche de préréglage pen- dant plus de deux secondes. Un témoin affichera le numéro de la touche que vous avez enfoncée. La fréquence clignotera une fois qu'elle aura été mémorisée. Relâchez la touche et programmez une autre station. Vous pouvez programmer un total de 18 stations: une station AM et deux stations FM par touche. © Quand la programmation estterminée, vous pouvez rappeler une station préréglée en choisissant la bande AM, FM ou FM2 et en appuyant sur la touche appropriée.
6. Sélecteur de BANDE
Appuyez sur cette touche pour choisir la bande AM, FM1 ou FM2. La bande choisie est affichée.
Actionnez le bouton EQ pour sélectionner le MODE CLASSIQUE, JAZZ, ROCK et DEFEAT pour la qualité de tonalité souhaitée. Chaque actionnement du bouton modifie l'affichage de la manière suivante;
8. Bouton de mémoire de la meilleure
station (BSM) (Si installé) Lorsque le bouton BSM est actionné pendant deux sec. ou plus, les six canaux de l'intensité de champ est HANP la plus élevée sont sélectionnés et enregistrés dans la mémoire. Les stations sélectionnées sont enregistrées dans la fréquence de séquence depuis la première touche prédéfinis. Bouton SCAN (Si installé) Lorsque le bouton Scan est actionné, la fréquence augmente et les stations que vous pouvez recevoir sont recherchées les unes après les autres tout en recevant chaque station pendant 5 secondes. Pour arrêter le balayage, actionnez à nouveau le bouton Scan.
© Le bobinage de bande avant rapide démarre lorsque le bouton FF (»>) est actionné lors des modes PLAY (lecture) ou REW (rebobinage). o La lecture de bande démarre lorsque le bouton FF (») est actionné à nouveau lors du mode FF. o Le rebobinage de bande démarre lorsque le bouton RÉW (+) est actionné lors des modes PLAY ou FF. o La lecture de bande démarre lorsque le bouton REW (4) est actionné à nouveau lors du mode REW.
2. Bouton de SELECTION DE
MUSIQUE AUTO Actionnez le bouton pour trouver le point de départ de chaque chanson dans une bande musicale préenregistrée. L'intervalle de si- lence entre les chansons (doit avoir au moins un intervalle de 4 sec.) peut être accepté par le bouton de SELECTION DE MUSIQUE AUTO. o L'actionnement de (»») lit le début du prochain segment musical. o_L'actionnement de (4«) lance la relecture au début de la chanson que vous venez d'écouter. o Pour arrêter le fonctionnement de FF ou REW, actionnez de nouveau le bouton. 1-86
3. Bouton de PROGRAMME DE
BANDE Ceci vous permet d'écouter la face opposée de la bande en actionnant simplement le bouton de programme. Une flèche apparaît dans l'affichage pour indiquer la direction de bande.
4. Bouton D'EJECTION
© Lorsque le bouton [&jest actionné avec la cassette chargée, (a cassette est éjectée. © Lorsque le bouton [&]est actionné lors du mode FF/REW, la Cassette est éjectée.
Actionnez le bouton EQ pour sélectionner le MODE CLASSIQUE, JAZZ, ROCK et DEFEAT pour la qualité de tonalité souhaitée. Chaque actionnement du bouton modifie l'affichage de la manière suivante:
Si un bruit de fond se laisse entendre lors de la LECTURE de bande, vous pouvez réduire ceci de manière considérable en actionnant le bouton DOLBY. Si vous voulez supprimer, actionnez à nouveau le bouton.
o Insérez le CD avec le label dirigé vers le haut. © Insérez le CD pour démarrer la lecture du CD lors du fonctionnement de la radio ou lors de la lecture de bande de cassette. © Lorsqu'un disque se trouve dans la platine CD, si vous actionnez le bouton lecture, le lecteur de CD commence la lecture même si le lecteur de cassette, la radio ou le changeur CD est en cours d'utilisation. © Le lecteur de CD peut être utilisé lorsque le commutateur d'allumage se trouve dans la position «ON» ou «ACC».
Si vous voulez faire marche avant ou marche arrière via la piste du disque compact, enfoncez et maintenez le bouton FF (>>) ou REW (44. Lorsque vous libérez le bouton, le lecteur de disque compact reprend la lecture.
© La piste désirée sur le disque présentement à l'écoute peut être choisie en utilisant le numéro de la piste. © Appuyez une fois sur le côté »» pour augmenter le numéro de la piste de un et sur le côté 44 pour le réduire. 1-88
o Pour réentendre l'enregistrement musical que vous écoutez, appuyez sur le bouton de répétition; sinon appuyez de nouveau pour annuler la fonction. o Si vous ne déclenchez pas l'opération APT, lorsque la piste se termine, la relecture se fait automatiquement. Ce processus sera poursuivi jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur le bou- ton.
Actionnez le bouton EQ pour sélectionner le MODE CLASSIQUE, JAZZ, ROCK et DEFEAT pour la qualité de tonalité souhaitée. Chaque actionnement du bouton modifie l'affichage de la manière suivante;
Quand vous appuyez sur le bouton EJECT et qu'un CD est chargé dans l'appareil, le CD sort.
o Actionnez le bouton SCAN pour écouter les 10 premières secondes de chaque voie. © Actionnez à nouveau le bouton SCAN dans un intervalle de 10 sec. pour la voie souhaitée.
'EMARQUE: Pour un bon fonctionnement de l'appareil, conservez une température normale à l'intérieur du véhicule en utilisant le système de climatisation et de chauffage. Quand vous remplacez le fusible, remplâcez-le avec un fusible de capacité équivalente. Les fréquences radio présélectionnées sont toutes effacées quand la batterle de la voiture est déconnectée. Par conséquent, s! tel était le cas, vous devriez tout reprogrammer. Ne mettez pas d'huile sur les éléments en rotation. N'approchez pas d’aimants, de tournevis ou d'autres objets métalliques du mécanisme de lecture et de la tête de lecture de la cassette. Cet apparell est conçu pour être utilisé uniquement avec une batterie de 12 volts en courant continu, avec une mise à la masse négative. Cet appareil se compose de pièces de précision. N'essayez de démonter ou de régler une pièce. Quand vous conduisez votre véhicule, réglez le son suffisamment bas pour pouvoir entendre les bruits extérieurs. N'exposez pas ce matériel (y compris les haut-parleurs et les cassettes) à l'eau ou à l'humidité excessive.
2. Sélecteur de DISC
1. Bouten de changeur auto de CD
H2SOHOE-GUT Le changeur auto de CD connecté au système audio se trouve sur la gauche du coffre à bagages. © Pour utiliser le changeur auto de CD.
1. Ouvrez le couvercle coulissant du
changeur auto de CD.
2. Pour éjecter le magasin de disque com-
pact, appuyez sur le bouton EJECT Situé dans le changeur auto de CD. . introduisez les disques dans le magasin. .. introduisez le magasin dans le changeur auto de CD et fermer le couvercle coulissant. ENS
Le changeur auto de CD peut être utilisé lorsque la clé de contact se trouve dans la position «ON» ou «ACC».
1. Bouton CHANGEMENT DE CD
Lorsque le changeur de CD a des disques introduits dans le magasin, si vous appuyez sur le bouton “CD/CDC", le changeur de CD peut être utilisé même si la radio ou le radio- cassette est utilisé. Le changeur de CD Hyundai peut comprendre jusqu'à huit disques. Le numéro de disque est allumé et le numéro de piste et la durée écoulée sont affichés.
2. Bouton de sélection de DISQUE
Pour sélectionner le CD que vous souhaitez, appuyez sur “el “ pour modifier le numéro de disque. 1-90
© La piste désirée sur le disque présentement à l'écoute peut être choisie en utilisant le numéro de la piste. Appuyez une fois sur le côté »» pour augmenter le numéro de la piste de un et sur le côté <« pour le réduire.
Si vous voulez faire marche avant ou marche arrière via la piste du disque compact, enfoncez et maintenez le bouton FF ( » ) ou REW (4). Lorsque vous libérez le bouton, le lecteur de disque compact reprend la lecture.
© Pour réentendre l'enregistrement musical que vous écoutez, appuyez sur le bouton de répétition; sinon appuyez de nouveau pour annuler la fonction. Si vous ne déclenchez pas l'opération RPT, lorsque la piste se termine, la relecture se fait automatiquement. Ce processus sera poursuivi jusqu'à ce quevous appuyez à nouveau sur le bou- ton.
Actionnez le bouton SCAN pour écouter les 10 premières secondes de chaque voie.
© Actionnez à nouveau le bouton SCAN dans un intervalle de 10 sec. pour la voie souhaitée.
Actionnez le bouton EQ pour sélectionner le MODE CLASSIQUE, JAZZ, ROCK et DEFEAT pour la qualité de tonalité souhaitée. Chaque actionnement du bouton modifie l'affichage de la manière suivante; CLASSIC -> JAZZ -> ROCK -> DEFEAT
REMARQUE: o Pour un bon fonctionnement de l'appareil, conservez une température normale à l'intérieur du véhicule en utilisant le système de climatisation et de chauffage. ‘ o Quand vous remplacez le fusible, remplacez-le avec un fusible de capacité équivalente. o Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec une batterie de 12 volts en courant continu, avec une mise à la masse négative. © Cet appareil se compose de plèces de précision. N'essayez de démonter ou de régler une pièce. © Quand vous conduisez votre véhicule, réglez le son suffisamment bas pour pouvoir entendre les bruits extérieurs.
Si vous apercevez une indication d'erreur dans l'affichage dans le mode CD ou bande, déterminez la cause dans le tableau ci-dessous. Si vous ne pouvez pas supprimer l'indication d'erreur, amenez votre véhicule chez votre fournisseur Hyundai.
Manipulation appropriée YL112408 Manipuiez votre disque comme il est montré. Ne l'échappez surtout pas. Tenez-le de sorte que vous ne laissiez pas de traces de doigts sur sa surface. S'il est égratigné, le capteur risque de sauter les pistes de signal. N'appliquez pas de ruban, papier ou étiquettes gommées sur le disque. Disque endommagé Ne tentez pas d'utiliser des disques déformés, fissurés ou autrement abimés car ils risqueraient d'endommager sérieusement le mécanisme de lecture. Rangement Les disques devraient être rangés à la fraîche dans leur boîtier après utilisation pour les 1-92 protéger du soleil, de la chaleur et de la poussière. Ne tirez pas sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de chargement. Ne retirez pas le lecteur du tab- leau de bord immédiatement après l'introduction d’un disque ou l'enfoncement du bouton d'éjection car le disque sera instable dans l'appareil risquant d'être endommagé. N'introduisez pas un disque dans le lecteur pendant que celui-ci est sorti du tableau de bord ou qu'il est hors tension. Gardez vos disques propres YLH2508 Les traces de doigts, la poussière ou la saleté pourraient causer le malfonctionnement. Essuyez la surface avec un linge propre et doux. Si la surface est très souillée, nettoyez- la avec un linge doux humecté d'une solution d'eau et de détersif doux. Voir illustration. 2Bs40ct-AU Soin des cassettes L'utilisation judicieuse des cassettes permet d'augementer leur durée de vie et de préserver la qualité de la restitution sonore. Veiller à ne pas exposer les cassettes et leur bôitier aux rayons directs du soleil, au froid excessif ni à la poussière. Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, toujours ranger les cassettes dans leur boîtier de protection. Lorsque l'air dans l'habitacle est très chaud ou très froid, attendre que la température soit devenue plus confortable avant de faire fonctionner le lecteur de cas- sette. o Ne jamais laisser une cassette dans le lecteur si ce n'est pas pour la jouer. L'endommagement du lecteur et de la cas- sette pourrait en résulter. © Nous déconseillons vivemenet d'utiliser des cassettes autres que les C60 (60 minutes
au total). Dans les cassettes C120 ou C180, la bande magnétique est très fine. Il est préférable de ne pas les utiliser dans une voiture.
S'assurer que l'étiquette sur la cassette n'est pas sur le point de se décoller, pour éviter que l'éjection de la cassette ne soit entravée. Ne jamais toucher ou salir la surface de la bande magnétique. Ne pas approcher d'objets magnétiques {appareil à moteur électrique, haut-parleur, transformateur, par exemple) das cassettes et du lecteur de cassette. Ranger les cassettes au sec et au frais, en tournant vers le bas le côté apparent de la bande, de manière à éviter que la poussière ne s'introduise dans la cassette. Eviter de rebobiner de manière répétée une partie de ia bande afin de rejouer un morceau de musique. La qualité du rebobinage pourrait s'en ressentir, enträinant à la longue une fric- tion excessive de nature à affecter la qualité de la restitution sonore. Si le problème se prèsente, il est parfois possible d'y remédier ‘en rebobinant complètement la bande dans un sens puis dans l'autre à plusieursreprises. Si cela ne suffit pas, ne plus utiliser cette cassette dans la voiture. Tête de
La tête de lecture et les galets d'enträinement et de pincement se couvrent progressivement d'un résidu qui peut affecter la qualité de la restitution sonore. Il est recommandé de nettoyer ces éléments une fois par mois au moyen d'une cassette de nettoyage disponible dans le commerce ou d'un solvant spécial vendu dans les magasins audio spécialisés. Se conformer scrupuleusement aux instruc- tions du fabricant et ne jamais huiler une pièce quelconque du lecteur de cassette. © Toujours s'assurer que la bande est parfaitement enroulée autour des bobines avant d'introduire la cassette dans le lecteur. Au besoin, introduire un crayon dans l'un des axes d'entrâinement de la cassette pour retendre la bande.
ANTENNE Antenne manuelle (Si installé) Votre voiture est équipée d'une antenne manuelle en acier inoxydable. Elle permet de recevoir les onder FM et AM. Déployez l'antenne à la main, comme indiqué sur le dessin. ATTENTION: Avant de vous rendre à une station de lavage automatique ou à un endroit où la hauteur est limitée, comme par exemple un garage résidentiel ou commercial, veillez à ce que l'antenne soit totalement rétractée. 1-93
BocoIB-auT Antenne intégrée dans la vitre (Si installé) Si le radio est allumée alors que la clé de contact se trouve en position "MARCHE" ou "ACC", votre véhicule recevra des signaux AM et FM par le biais de l'antenne située dans la vitre arrière. ATTENTION: Ne nettoyez pas le côté intérieur de la glace latérale arrière avec un nettoyeur de glace abrasif, ni n'utilisez un racloir pour enlever les dépôts étrangers de la surface intérieure de la glace car cela risque d'endommager les éléments de l'antenne.
Comment conduire votre Hyundai
ATTENTION : LES GAZ D'ECHAPPEMENT SONT NOCIFS! Les gaz d'échappement produits par le moteur peuvent être très dangereux. Si vous sentez la présence de gaz d'échappement dans l'habitacle, ouvrez immédiatement les fenêtres. o Ne pas inhaler les gaz d'échappement. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut faire perdre connaissance et entraîner la mort par axphyxie. o Assurez-vous que le système d'échappement est étanche. Le système d'échappement doit être vérifié chaque fois que l'on soulève le véhicule pour changer l'huile ou pour toute autre raison. Si vous remarquez un changement dans le bruit produit par l'échappement ou si vous routez sur un objet qui vient heurter le soubassement de la voiture, faites vérifier le système d'échappement aussi rapidement que possible, o Ne pas laisser tourner le moteur dans un endroit fermé. Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même si la porte est ouverte. Ne laissez jamais tourner le moteur dans votre garage plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour démarrer et sortir la voiture. o Eviter de laisser le moteur tourner au ralenti lorsque des personnes se trouvent dans la voiture. S'il est nécessaire de laisser le moteur au ralenti pendant une période prolongée, la voiture doit impérativement se trouver en plein air, la commande d'air d'admission doit être réglée sur "Air frais” et le ventilateur doit tourner à l'une des vitesses supérieures pour permettre le renouvellement de l'air à l'intérieur de l'habitacle. Si vous devez conduire avec le hayon arrière ouvert parce que vous transportez des objets qui demandent l'ouverture du hayon :
1. fermer toutes les fenêtres;
2. ouvrir les grilles de ventilation latérales;
3. régler la commande d'air d'admission sur la position “Air frais", la commande du flux d'air sur "Plancher* ou "Visage" et le ventilateur sur l'une des vitesses supérieures. Assurez-vous du bon fonctionnement du système de ventilation et que les fentes d'admission de l'air de ventilation situées devant le pare-brise ne sont pas obstruées par des feuilles, de la neige ou toute autre obstruction.
© La Santa Fe à 2WD n'est pas conçue pour le tout-terrain. La Santa Fe à 4WD est conçue à l'origine pour les routes pavées. Toutefois, vous pouvez l'utiliser occasionnellement hors-route (par exemple, sur des routes non pavées et des pistes tout-terrain peut exigentes). La Santa Fe à 4WD n'est pas Conçue Pour se frayer un Chemin, pour relever le défit du tout-terrain ou pour monter des pentes non-pavées. Toute utilisation allant au delà des conditions prévues à l'origine pour le véhicule risque d'entraîner des blessures voire la mort. © Le véhicule utilitaire a un taux de colli- sion considérablement supérieur à celui d'autres types de véhicules. © Les véhicules utilitaires ont un jeu au sol important et une voie plus étroite, ce qui leur permet de s'adapter à de nombreux types de terrains. Des caractéristiques spécifiques leur offrent un centre de gravité plus élevé que les voitures ordinaires. Le jeu au sol plus important permet une meilleure visualisation de la route, ce qui vous permet d'anticiper tout problème. lIs ne sont pas conçus pour négocier des virages aux mêmes vitesses que des véhicules conventionnels à 2 roues motrices, pas plus que les voitures de sport ne sont conçues pour effectuer des performances satisfaisantes dans des conditions tout 2-2 terrain. Si possible, éviter d'effectuer des Virages ou des manoeuvres brusques. Comme avec les autres véhicules de ce type, si vous n'arrivez pas à mettre en marche correctement ce véhicule, Il y a risque de perte de commande ou de Capotage du véhicule. © En Cas de collision, une personne non ceinturée a davantage de chances de mourir qu'une personne portant une ceinture de sécurité. Cormaoto-aur
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR
Avant de démarrer le moteur, vous devez toujours:
1. Faire le tour du véhicule pour vous assurer
qu'il n'y a pas de pneus crevés, de flaques d'huile ou d’eau ou d'autres indications de problèmes possibles.
2. Avant d'entrer dans la voiture, assurez-
vous que le frein de stationnement est bien mis.
3. Contrôlez que toutes les vitres et les feux
4. Contrôlez que les rétroviseurs intérieurs et
extérieurs sont propres et en bonne posi- tion.
5. Contrôlez votre siège, le dossier, l'appuie-
tête pour vous assurer qu'ils sont dans la bonne position.
6. Verrouillez toutes les portières.
7. Attachez votre ceinture de sécurité et
assurez-vous que tous les autres occu- pants ont attaché les leurs.
8. Eteignez les lumières et accessoires dont
vous n'avez pas besoin.
9. Lorsque vous metiez l'interrupteur de
l'allumage sur "MARCHE", vérifiez que tous les voyants lumineux d'avertissement fonctionnent et que vous avez assez de carburant. 10.Contrôlez le fonctionnement des feux de détresse et des ampoules lorsque la clé est en position de "MARCHE".
AVERTISSEMENT: (Moteur diesel)
Pour vous assurer qu’il y a un vide suffisant dans le système de freinage dans des con- ditions de démarrage par temps froid, il est nécessaire de faire tourner le moteur au raienti pendant plusieurs secondes après avoir démarré le moteur. zou
INTERRUPTEUR A DOUBLE EMPLOI
D'ALLUMAGE ET VERROUILLAGE DE
LA DIRECTION Pour démarrer le moteur © Si votre Hyundai est équipée d'une trans- mission manuelle, mettez le levier de changement de vitesse en position neutre et appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
o Si votre Hyundai a une transmission automatique, mettez le levier de changement de vitesse sur "P” (stationnement). © Pour démarrer le moteur, insérez la clé d'allumage et tournez-la sur la position "START*. Relâchez-la dès que le moteur démarre. Ne maintenez pas la clé en posi- tion "START" pendant plus de 15 secondes. REMARQUE: Par mesure de sécurité, le moteur ne doit pas être démarré si le levier de changement de vitesses n'est pas en position "P* ou "N" (transmission automatique). SCosont-Fu
Il ne faut pas arrêter le moteur ou enlever la clé du contact lorsque le véhicule roule, Le volant se bloque lorsque la clé est enlevée. "START" Le moteur démarre sur cette position. || toumera jusqu'à ce que vous relâchiez la clé. REMARQUE: Ne maintenez pas la clé en position "START" pendant plus de 15 secondes. "ON" Lorsque la clé est dans la position "ON", le contact est mis et tous les accessoires sont en mesure de fonctionner. Ne pas maintenir la clé dans la position *ON" lorsque le moteur ne tourne pas : la batterie se déchargerait inutilement et le système d'allumage pourrait s'endommager. REMARQUE: Pour un complément d'information au sujet du démarrage, consulter la rubrique "DEMARRER LE MOTEUR". "ACC" Lorsque la clé est en position *ACC”, certains accessoires électriques (radio, etc.) peuvent être utiisés. “LOCK" La clé peut être enlevée ou insérée dans cette position. Pour protéger du vol, le volant se bloque lorsque la clé est enlevée. REMARQUE: Pour débloquer le volant, insérez la clé puis tournez le volant et la clé simultanément. Zcovop2 ru Pour enlever la cié de contact . Mettez la clé de contact en position "ACC".
2. Enfoncez et toumez simultanément la clé
dans le sens contraire des aiguilles d'horloge de la position "ACC" à la position "LOCK".
3. Dans cette position, la clé peut être retirée.
Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé ou mal ventilé plus de temps qu'il n'est nécessaire pour y rentrer ou en sortir votre véhicule. Le monoxyde de Carbone émis n'a pas d'odur et peut être mortel.
Moteur froid © Toumer la clef de contact jusqu'à la position "ON" et attendre jusqu'à ce que le témoin de pré-chauffage s'éteigne. © _Actionner le démarreur jusqu'à ce que le moteur se mette en route. Moteur chaud © Actionner le démarreur. Si le moteur ne réagit pas immédiatement, attendre quelques secondes et essayer de nouveau en utilisant le pré-chauffage. Gososuto-auT CONDITIONS NORMALES Méthode de démarrage:
1. introduire la clé de contact et boucler la
ceinture de sécurité.
2. Enfoncer complètement la pédale
d'embrayage et amener le levier de changement de rapport (boîte-pont manuel) au point mort ou le levier de sélection (boîte- pont automatique) sur la position "P" stationnement).
8. Amener la clé de contact sur la position
"ON" et vérifier si tous les témoins et instru- ments de mesures se comportent normalement avant de lancer le moteur.
4. Sur les véhicules équipées d'une lampe
d'indication de préchauffage du diesel, toumez la clef d'allumage en position marche, La lampe d'indication de préchauffage du diesel s’allumera tout d'abord en orange, puis, apräs une courte période, la lumiäre rouge s'éteindre, indiquant ainsi que le préchauffage est terminé. Signal lumineux de Signal lumineux détresse "ON" de détresse "OFF" (G8200504 REMARQUE: Si le démarrage ne s'effectue pas 10 secondes après le préchauffage, arrêtez le moteur puis remettez en marche pour refaire l'opération de pré-chauffage.
Ne pas omettre d'enfoncer complètment la pédale d'embrayage lors du démarrage d'un véhicule à ensemble boîte-pont manuel. La négligence de cette précaution risque de se traduire par des dommages au niveau du véhicule ou des blessures corporelles infligées aux personnes se trouvant à l'intérieur ou à l'extérieur en raison du départ
vers l'avant ou vers l'arrière se produisant si la pédale n'est pas actionnée lors du démarrage.
5. Amener la clé de contact sur la position
"START" et la relâcher dès que le moteur démarre. cosseong-aur
MPRESSEUR (Moteur diesel) (1) N'emballez pas le moteur ou n'accélérez pas soudainement immédiatement après l'avoir lancé. Si le moteur est froid, laissez- le tourner au ralenti pendant plusieurs secondes avant de le lancer pour permettre une lubrification suffisante de l'unité du turbocompresseur. (2) Après une conduite à haute vitesse ou prolongée nécessitant une charge au moteur lourde, laissez tourner le moteur au ralenti environ 1 minute avant de le couper. Ce temps mort permet au turbocompresseur de refoirdir avant de couper le moteur.
Ne désactivez pas immédiatement le moteur après l'avoir soumis à une lourde charge. Sinon, vous risquez de provoquer des dommages sérieux sur le moteur ou l'unité du turbocompresseur. Z00g01.Au
MANOEUVRE DE LA BOITE
MANUELLE Goroasto La boîte manuelle de votre Hyundai fonctionne selon le schéma traditionnel. Le schéma de passage des vitesses est reproduit sur le pommeau du levier de vitesse. Tous les rap- ports de marche avant sont entièrement synchronisés de sorte qu'il est facile de passer la vitesse supérieure ou inférieure. REMARQUE: Pour encjencher la marche arrière, laisser le levier au point mort pendant au moins 3 secondes après l'arrêt complet de la voiture. Ensuite seulement, sélectionner la marche arrière. ATTENTION: En passant de la Sième à la 4ième vitesse, des précautions doivent être prises afin de ne pas appuyer par inadvertance sur le levier de vitesse dans le sens latéral ce qui entraînerait l'enclenchement de la seconde. Une baisse de vitesse aussi importante peut faire augmenter le régime du moteur à un point tei que le compte tours entrera dans la zone rouge (si la voiture en est équipée). Un tet emballement peut en effet endommagéle moteur. 2co9081-au Manoeuvre de l'embrayage Avant de changer de vitesse, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, puis changer de vitesse et relâcher la pédale progressivement. Pour éviter une usure prématurée de l'embrayage, ne pas poser inutilement le pied sur ia pédale lorsque la voitrue est en mouvement. Pour maintenir la voiture immobile dans une côte, ne pas appuyer partiellement sur la pédale d'embrayage. Utiliser le frein à main de manière à éviter l'usure prématurée de l'embrayage. Ne pas actionner la pédale d'embrayage rapidement et de manière répétée. 2008002-AU Bonnes habitudes de conduite © Dans une longue descente, il est très dangereux de mettre la boîte de vitesse au point mort. L'une des vitesses doit toujours être engagée. 2-5
Ne pas appuyer constamment sur la pédale de frein pour ralentir dans une longue descente. Une surchauffe pourrait se produire dans le circuit de freinage et compromettre son fonctionnement. Ralentir et choisir le rapport inférieur de manière à freiner sur le moteur. © Ralentir avant de passer la vitesse inférieure pour ne pas endommager le moteur en le faisant tourner à un régime excessif. Ralentir lorsque le vent souffle de côté pour conserver un meilleur contrôle sur la voiture. Veiller à arrêter complètement la voiture avant de passer la marche arrière. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Pour faire une marche arrière, appuyer sur la pédale d'embrayage, amener le levier de vitesse au point mort, attendre que la voiture soit arrêtée, puis enclencher la marche arrière. Sur route glissante, conduire avec grand prudence, plus spécialement lors du freinage, de l'accélération ou du changement de vitesse. Sur route glissante, un
traduit par une perte d'adhérence des roues motrices, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de voitre voiture.
o Evitez d'effectuer les virages à des vitesses élevées. o N'effectuez pas des déplacements rapides du volant de direction, comme 2-6 par exemple des changements de voie brusques ou des virages serrés et rapides. Portez toujours votre ceinture de sécurité. o Le risque de retournement est considérablement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule à une vitesse élevée. © Une perte de contrôle arrive souvent si deux roues ou plus décollent de la Chaussée et si le conducteur survire pour regagner la chaussée. © Si votre véhicule quitte la route, ne virez pas de manière brusque. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la route.
zoowau QUAND CHANGER DE VITESSE? passer de - à | commandée (em) 2-3 40
Pour obtenir les meilleures performances au moindre coût, il est recommandé de changer de rapport aux vitesses indiquées ci-dessous. Gosoaot0-GUT
EMBRAYAGE ET DIFFERENTIEL
AUTOMATIQUES L'embrayage et différentiel automatiques Hyundai hautement efficaces possèdent 4 vitesses avant et une vitesse arrière. Les vitesses individuelles sont sélectionnées automatiquement en fonction de la position du levier du Sélecteur de vitesse. Le levier du sélecteur possède deux coulisses ; la couïisse principale et la coulisse manuelle. REMARQUE: Pour plus d'informations sur le fonctionnement de la coulisse manuelle, reportez-vous à «Mode sports». Dans la coulisse principale, le levier du sélecteur possède 4 positions et est équipé d'un bouton pour éviter toute sélection par inadvertance.
REMARQUE: > Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le bouton lors du changement de vitesses. = Actionnez le bouton lors du changement de vitesses. > Le levier du sélecteur doit être changé librement. Les premières vitesses d’un nouveau véhicule ou si la batterie a été retirée et reposée, peuvent être q ue peu dures. Cecl est une condition normale et la séquence de changement de vitesses devient normale après que les changements de vitesses solent cyclés quelques fois par le T.C.M (Module de commande de la boîte de vitesses). ATTENTION: Ne passez jamais en position “R” ou “P” lorsque le véhicule roule. I ® & ê e| ©. fe © L Li D qi © Oo) osoaozt Les témoins indicateurs dans le combiné d'instruments indiquent la position du levier de sélecteur lorsque la clé de contact est tournée sur «ON». Lors du fonctionnement de la plage «D», les témoins verts indiquent la vitesse actuellement utilisée. 20H081-au La fonction de chaque position est indiquée ci-dessous: o P (park : stationner): Sert à maintenir la voiture en place lorsqu'elle est garée ou pendant que l'on démarre le moteur. pour stationner la voiture, serrer le frein à main et mettre le sélecteur sur la posi- tion "P". ATTENTION: Attendre que la voiture soit immobilisée complètement avant de mettre le sélecteur peut entraîner des dommages irréparables à la boîte de vitesse. Zc1100t-au o R (Reverse : marche arrière): Sert à faire une marche arrière, Attendre que la voiture soit immobilisée complètement avant de mettre la sélecteur sur "R*. 2c1100t-Au © N (Neutral : point mort): Dans la position "N”, la boîte est au point mort, ce qui signifie qu'aucune vitesse n'est engagée. Le moteur peut être démarré lorsque le sélecteur est sur la position "N°, mais cela n'est pas recommandé sauf lorsque le moteur s'arrête alors que la voiture est en mouvement. GHHOEOIO-AUT © D (Drive : conduire): Cette position est utilisée pour la conduite normale. La boite change de vitesse automatiquement en choisissant parmiles quatre vitesses celle qui procure le meilleur rapport puissance/économie. (CoS0F1O-GUT Mode sports 2-7
Le mode sports esi sélectionné en actionnant le levier du sélecteur depuis la position «D» dans la coulisse manuelle que le véhicule soit à l'arrêt ou qu'il se déplace. Pour revenir au fonctionnement de la plage «D», actionnez le levier du sélecteur dans la coulisse principale. Dans le mode sports, déplacer le levier du sélecteur vers l'arrière et vers l'avant peut faciliter et rendre plus rapide la sélection des vitesses. Par opposition à l'embrayage et différentiel manuels, le mode sports permet des sélections de vitesses avec la pédale de l'accélérateur enfoncée. UP (haut) (+) : Poussez le levier vers l'avant une fois pour enclencher une vitesse. DOWN (bas) (-) : Tirez le levier vers l'arrière une fois pour rétrograder une vitesse, : En déplaçant rapidement le sélecteur vers l'avant ou vers l'arrière deux fois, il est possible de sauter une vitesse, p.ex. de la première à la troisième ou de la troisième à la première. PRECAUTION: © Enclencher des vitesses dans le mode sports ne se fait pas automatiquement. Le conducteur doit le faire en fonction des conditions routières en vigueur en SKIP (saut) 2-8 faisant attention à maintenir la vitesse du moteur en dessous de la zone rouge. © En dépiaçant rapidement le levier du sélecteur vers l'arrière (-) deux fois, il est possible de sauter une vitesse, p.ex. de la troisième à la première, de la quatrième à la seconde. Puisqu'un freinage brusque ‘et/ou des accélérations rapides peuvent entraîner une perte de traction, le conducteur doit toutefois rétrograder précautionneusement en fonction de la vitesse du véhicule. REMARQUE: © Dansle mode sports, seules les 4 vitesses avant peuvent être sélectionnées. Pour faire marche arrière ou stationner le véhicule, déplacez le levier de sélecteur sur la position “R" ou "P" si nécessaire. © Dans le mode sport, le conducteur peut rétrograder automatiquement lorsque le véhicule ralentit. Lorsque le véhicule s'arrête, la première vitesse est automatiquement sélectionnée. © Pour maintenir les niveaux requis de performances du véhicule et pour garantir la sécurité, le système ne peut pas exécuter certaines sélections de vitesses lorsque le levier du sélecteur est actionné. o Lorsque vous roulez sur des routes glissantes, actionnez le levier du sélecteur dans la position +(UP). L'embrayage et différentiel passent à la seconde vitesse qui est plus adaptée pour une conduite régulière sur des routes glissantes. Actionnez le levier du Sélecteur sur le côté (DOWN) pour revenir à la première vitesse. Como aUT REMARQUE: © Pour un tonctionnement sûr et régulier, appuyez sur la pédale de frein lorsque vous passez de la position "Point mort" ou de la position "Stationnement" à une vitesse avant ou arrière. © La clé de contact doit se trouver dans la position "ON" et la pédale de frein doit être actionnée complètement atin de déplacer le levier de vitesses de la posi- tion “P“ (stationnement) à l'une des autres positions. © Il est toujours possible de passer des positions "R", "N", “D" à la position "P", Le véhicule doit être totalement arrêté pour éviter des dommages sur l'embrayage et le différentiel. CopoloiL-auT PRECAUTION: © Passez à la position “R" et "P" uniquement lorsque le véhicule est complètement arrêté. © N'accélérez pas en marche arrière ou dans l'une des positions de marche avant lorsque les freins sont serrés.
© Serrez toujours le frein au pied lorsque Us passez de “P" ou “N“ à la posi "ou "D". o N'utilisez pas la position (stationnement) à la piace du frein de Stationnement. Réglez toujours le frein de stationnement, faites passer l'embrayage et différentiel à la position “P* (stationnement) et tournez la clé de contact sur OFF lorsque vous quittez le véhicule même momentanément. Ne laissez jamais le véhicule sans surveil- lance lorsque le moteur tourne. © Vérifiez régulièrement le niveau de liquide d'embrayage et de différentiel automatiques et faites l'appoint de liquide si nécessaire. 20120D2-Au Bonnes habitudes de conduite o Ne jamais passer de la position P* ou “N" à une autre position en appuyant sur la pédale d'accélérateur. o Ne jamais mettre le sélecteur sur *P* lorsque la Voiture est en mouvement. © Attendre que la voiture se soit immobillsée complètement avant de mettre le sélecteur sur "R*. o Dans une descente, il est très dangereux de mettre la boîte de vitesse au point mort. L'une des vitesses doit toujours être engagée. o Ne pas appuyer constamment sur la pédale de frein pour ralentir dans une descente. Une surchauffe pourrait se produire dans le circuit de freinage et compromettre son fonctionnement. Ralentir et choisir le rap- poït inférieur de manière à freiner sur le moteur. o Ralentir avant de choisir une vitesse inférieure. Dans le cas contraire, la vitesse pourrait ne pas s'enclencher. © Pour maintenir la voiture immobile, toujours utiliser le frein à main. Ne pas se fier uniquement à la position "P" de la boîte de vitesse. Sur route glissante, conduire avec grande prudence, plus Spécialement lors du freinage, de l'accélération ou du chan, de vitesse. Sur route glissante, un chagement soudain du régime moteur se traduit par une perte d'adhérence des roues motrices, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de votre voiture. SVERTISSEMENT î Evitez d'effectuer les virages à des vitesses élevées. © N'effectuez pas des déplacements rapides du volant de direction, comme par exemple des changements de voie brusques ou des virages serrés et rapides. © Portez toujours votre ceinture de sécurité. o Le risque de retournement est considérablement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule à une vitesse élevée. © Une perte de contrôle arrive souvent si deux roues ou pius décollent de la Chaussée et si le conducteur survire pour regagner la chaussée. © Si votre véhicule quitte la route, ne virez pas de manière brusque. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la route. ota08022 AUT
ANTIPATINEMENT (Si installé) Le système de freinage antipatinement (ABS) est conçu de manière à empêcher les roues de se bloquer lors des freinages brusques ou sur revêtement routier dangereux. Le module de commande ABS surveille la vitesse de rotation des roues et régule la pression exercée sur chaque frein. Dans les cas d'urgence ou sur route mouillée, le système ABS augmente donc la traction du véhicule pendant le freinage. REMARQUE: Pendant le fonctionnement de l'ABS, une légère puisation peut être ressentie à la le freinage lorsqu'elle est appuyée. Enr bruit peut également être entendu dans le compartiment du moteur pendant la conduite. Ces conditions sont normales et indiquent que le système de freinage antl- blocage fonctionne correctement. 2-9
Votre ABS n'empêche pas des accidents dus à des manæuvres de conduite incorrectes ou dangereuses. Même si la commande du véhicule est améliorée lors du freinage de secours, maintenez toujours une distance de sécurite entre vous et les objets 4 l'avant. La vitesse du véhicule doit toujours être réduite en cas de conditions de route extrêmes. La distance de freinage pour les véhicules équipés d'un système de freinage antiblocage doit être plus grande que pour les véhicules sans ce système dans les conditions de route sulvantes: © Conduite sur chaussées accidentées, couvertes de graviers et de neige. © Conduite avec les chaînes à pneu installées. © Conduite sur des routes à surface trouée ou à différentes hauteurs de surface. Conduisez à des vitesse réduites sur ces routes. Les caractéristiques de sécurité d'un véhicule équipé de l'ABS ne doivent pas être contrôlées en conduisant à des vitesses élevées ou en effectuant des virages. Ceci risque de mettre en danger la sécurité d'autres personnes ou la vôtre. 2-10 Csooneto-aur
SYSTEME DE COMMANDE DE TRAC-
TION DE FREIN (BTCS) (Si installé) Sur des routes glissantes, le système de commande de la traction (TCS) limite le patinage excessif des roues menantes, ce qui permet au véhicule d'accélérer. ll offre également une force d'entraînement et des performances de direction suffisantes en cas de braquage à des vitesses accélérées. Commande SLIP Réduit le patinage excessif des roues menantes lors du démarrage ou de braquages accélérés sur des routes glissantes pour éviter de perdre la force d'entraînement des roues avant. Remarques sur la conduite Le TCS ne serre pas les freins de manière active. Veillez à décélérer suffisamment avant d'amorcer des virages. ATTENTION: Lorsque l'indicateur TCS clignote, cela signifie que la fonction de la commande SLIP a été activée. Cela signifie également que la route est glissante et que votre véhicule accélère de manière excessive. Dans ce cas, décélérez en douceur et maintenez une vitesse modérée.
La commande de la traction est une aide à la conduite; toutes les précautions normales pour conduire par un temps rigoureux et sur des routes glissantes doivent être observées. Cs008010-QUT Mode TCS Dans le mode ACTIVATION TCS, l'indicateur dans le combiné d'instruments ne sera pas allumé. REMARQUE:
1) Arrêtez le moteur. Puis redémarrez le
moteur et le mode TCS sera"ACTIVE".
2) Lorsque la commande de la traction
fonctionne correctement, vous pouvez sentir une légère pulsation dans le véhicule .Cecl est uniquement dû à la commande du frein et n'indique rien d'Inhabltuel,
3) Lors du démarrage du moteur, vous
pouvez entendre un déclic provenant du compartiment moteur, toutefois, ce n'est que le son de la commande de la traction actuellement en cours de vérification.
4) Lorsque vous quittez un sol recouvert
de boue ou de neige fraîche, l'actionnement de la pédale de l'accélérateur peut ne pas entraîner l'augmentation de la vitesse du moteur.
C3000820-GUT Indicateur et avertissement L'indicateur s'allume lorsque la cié de contact est tournée sur "ON" ou "START" mais doit s'éteindre après trois secondes. Si l'indicateur ne s'allume pas, faites vérifier le système par un fournisseur Hyundai autorisé. Si le dispositif présente des conditions inhabituelles, le TCS s'allume en signe d'avertissement. Si le TCS s'allume, garez votre véhicule à un emplacement sûr et arrêtez le moteur. Ensuite, démarrez à nouveau le moteur pour vérifier si l'indicateur TCS s'éteint. Si l'indicateur demeure allumé même après le démarrage du moteur, faites vérifier votre véhicule par un foumisseur Hyundai autorisé, REMARQUE: Lorsque le TCS s'allume, la commande de la traction est désactivée automatiquement pour des raisons de sécurité. casoao2o.aur
FONCTIONNEMENT DES 4 ROUES
MOTRICES TOUJOURS EN PRISE
(Si installé) La puissance du moteur peut être délivrée à toutes les roues avant et arrière pour une puissance maximale. Les 4WD toujours en prise sont utiles lorsqu'une bonne traction est requise, par exemple, en cas de conduite sur des routes glissantes, humides ou recouvertes de neige, et lorsque vous vous extirpez de la boue. Ces véhicules ne sont toutefois pas conçus pour être utilisés hors-route. Les véhicules à AWD toujours en prise sont conçus d'ordinaire pour améliorer la traction et les performances sur routes pavées et autoroutes lorsqu'elles sont humides et/ou glissantes. Un usage occasionnel hors-route comme par exemple sur des routes non pavées et des pistes est possible. En cas de conduite hors- route, il est important que le conducteur réduise sa vitesse jusqu'à atteindre un niveau ne dépassant pas la vitesse de fonctionnement sure. En général, la conduite hors-route offre une traction et une efficacité de freinage moindre comparé à une conduite normale. Ces facteurs doivent être considérés attentivement en cas de conduite hors-route. || en va de la responsabilité du conducteur de maintenir le véhicule en contact avec le sol et de le contrôler pour sa sécurité et celle de ses passagers.
Ce véhicule n'est pas conçu comme un véhicule hors-route. Ne conduisez pas ce véhicule hors-route. Il y a risque de dommages sur le véhicule en cas de fonctionnement hors-route. L'utilisation du véhicule dans des conditions hors-route qui soumettent le véhicule à des contraintes plus exigentes risque d'entraîner des blessures, voire la mort. Conduite en toute sécurité des 4 roues motrices (1) Veillez à porter la ceinture de sécurité. (2) Ne conduisez pas dans des endroits ou dans des conditions hors-route à fortes contraintes pour lequel le véhicule n'a pas été prévu ou l'expérience du conducteur est insuffisante. Conduisez à des vitesses inférieures lorsque le vent de côté est fort. Du fait du centre de gravité important de votre véhicule, sa stabilité sera affectée en cas de vents de côté. Des vitesses plus lentes garantissent un meilleur contrôle du véhicule. Vérifiez l'état des freins après une conduite dans des conduites humides ou boueuses. Appuyez plusieurs fois sur le frein lorsque vous vous déplacez lentement jusqu'à ce que sentiez un retour normal des forces de freinages. (5) Ne faites pas passer le véhicule dans de l'eau. (p.ex. des cours d'eau, des rivières, des lacs, etc.). (6) La distance d'arrêt du véhicule à 4 roues motrices toujours en prise diffère très peu de celle du véhicule à 2 roues motrices. En cas de conduite sur une route recouverte de neige ou sur une surface glissante et boueuse, veillez à maintenir une distance suffisante entre votre véhicule et celui vous précédant. (7) Dans la mesure où le couple d'entraînement est toujours appliqué sur les 4 roues, les 2-11
performances du véhicule à 4 roues motrices toujours en prise sont considérablement affectées par l'état des pneus. Veillez à l'équiper de 4 pneus de la même taille et du même type. o Lorsque le remplacement de l'un des pneus ou des roues à disque est nécessaire, remplacez-les tous. © Tournez les pneus et vérifiez la pression des pneus à des intervalles réguliers. Le véhicule à 4 roues motrices toujours en prise ne peut pas être remorqué par une dépanneuse ordinaire. Assurez-vous que le véhicule est remorqué et que ses 4 roues sont décollées du sol. (8) Lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes, fixez-les sur les roues
avant. (10)Si les roues avant ou arrière restent coincées dans la boue, ne les faites pas patiner imprudemment, Le système à 4 roues motrices risquerait d'être endommagé. ATTENTION : © Lorsque le véhicule à 4 roues motrices toujours en prise est élevé sur un cric, ne démarrez jamais le moteur ou n'entraînez la rotation des pneus. Les pneus en rotation risquent de toucher le sol, le véhicule risque de se dégager du cric et de sauter en avant. 2-12 © Si l'une des roues avant ou arrière commencent à patiner dans la boue, la neige, etc ; le véhicule peut parfois se dégager en appuyant davantage sur la pédale de l'accélérateur. Toutefols, évitez de faire tourner le moteur en continu à des révolutions par minute élevées parce que cela risque d'endommager le système à 4 roues motrices.
© Evitez d'effectuer des virages à des vitesses élevées. © N'effectuez pas de dépiacements rapides du volant de direction, comme par ‘exemple de brusques changements de voie ou des virages serrés et rapides. o Le risque de renversement est considérablement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule à des vitesses élevées. © En cas de collision, une personne non ceinturée est davantage exposée aux risques de blessures graves, voire mortelles, qu'une personne ceinturée. o Il y a souvent perte de contrôle si 2 roues ou plus sortent de la voie et si le conducteur survire pour regagner la voie. o Si votre véhicule quitte la route, ne survirez pas brusquement, Au lieu de cela, ralentissez avant de vous replacer sur la voie. Disaanto-Gur
DIFFERENTIEL A GLISSEMENT LIMITE
(Si installé) Un différentiel à glissement limité, s'il estinstallé, est conçu uniquement pour le différentiel de la roue arrière. Les caractéristiques de ce différentiel à glissement limité sont décrites ci- dessous : De la même manière qu'avec un différentiel conventionnel, la roue sur un côté est autorisée à toumer à une vitesse différente de la roue sur l'autre côté lorsque ie véhicule effectue un virage. La différence entre le différentiel à glissement limité et un différentiel conventionnel est la suivante : si la roue sur un côté du véhicule perd la traction, un couple plus impor- tant est appliqué sur la roue arrière de l'autre côté pour améliorer la traction. ZGt4ont-au
BONNES HABITUDES DE FREINAGE
Ne pas déposer d'objets au-dessus du couvre-bagages à l'arrière. En cas d'accident ou de freinage soudain, ces objets pourraient être projetés vers l'avant et occasionner des blessures aux passagers ou des dommages au véhicule. © Avant de démarrer, s'assurer que le frein à main est desserré et que le témoin d'engagement de frein à main est éteint.
© Les freins risquent de se mouiller lorsque la voiture se déplace dans de l'eau ou au cours du lavage. Il est dangereux de circuler lorsque les freins sont mouillés parce que la voiture nécessite une plus grande distance pour s'arrêter et peut avoir tendance à "tirer" d'un côté. Pour sécher les freins, rouler en appuyant légèrement sur la pédale de frein jusqu'à ce que la capacité de freinage redevienne normale. En procédant de la sorte, veiller soigneusement à conserver le contrôle de la voiture. Si la capacité de freinage ne revient pas à la normale, arrêtez- vous dès que vous pouvez le faire sans danger et faites appel à votre distributeur Hyundai. © ll est dangereux de descendre une côte en roue libre. Une vitesse doit être engagée à tout moment, appuyer sur le frein pour ralentir et passer le rapport inférieur pour que le frein moteur puisse contribuer à maintenir une allure sans danger. o Ne pas appuyer en permanence sur le frein. Il est dangereux de laisser le pied reposer sur la pédale de frein en conduisant. Cette manière de faire peut entraîner la surchauffe et la perte d'efficacité des freins. Elle entraîne également l'usure prématurée des composants du circuit de freinage. © Si un pneu se dégonfle pendant que vous conduisez, appuyez lentement sur la pédale de frein et maintenez le cap de la viture pendant que vous ralentissez. Lorsque la vitesse de la voiture a suffisamment diminué,
rangez-vous sur le côté et arrêtez la voiture en un endroit ne présentant aucun danger. Si la voiture est équipée d'une boîte automatique, ne pas la laisser “rampor”. Pour l'empêcher de progresser insensiblement, garder le pied sur le frein lorsque la voiture est à l'arrêt. Pour se garer dans une côte, prendre la précaution de serrer le frein à main et de placer le sélecteur sur *P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en première ou en marche arrière (boîte manuelle). Si l'avant de la voiture est orienté dans le sens de la descente, tourner les roues vers la bordure du trottoir, pour ‘empêcher la voiture de dévaler la pente. Procéder de même si l'avant de voiture est orienté vers le sommet. S'il n'y a pas de bordure, ou s'il s'avère nécessaire de le aire pour une autre raison, placer des cales sous les roues. Dans certaines conditions, il est possible que le frein à mainsoit gelé en position serrée. Cela peut se produire principalement lorsque de la neige ou de la glace s'est accumulée autour ou à proximité des freins arrière, ou si les freins sont mouillés. Si vous estimez que le frein à main risque de geler, serrez-le momentanément. Placez le Sélecteur sur “P* (boîte automatique) ou le levier de vitesse en première ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière avec des cales pour empêcher la voiture de rouler. Ensuite, le frein à main peut être desserré. © Ne maintenez pas le véhicule en pente avec la pédale d'accélérateur. Cela pourrait provoquer la surchauffe de la boîte de vitesse. Utilisez toujours la pédale de frein ou le frein de stationnement. ZCtS0at-au
Les quelques suggestions suivantes vous permettront d'économiser du carburant et d'augmenter la longévité de votre voiture. o Rouler en douceur, en modérant les accélérations. Ne pas démarrer “sur les chapeaux de roue”, ni changer de vitesse à plein gaz, et conserver une allure régulière. Ne pas bondir d'un feu rouge à l'autre. S'efforcer d'adapter sa vitesse à celle de la circulation ambiante pour éviter les accélérations et les coups de freins inutiles. Dans la mesure du possible, éviter les heures de pointe. Maintenir une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui précéde pour éviter de freiner inutilement et réduire l'usure des freins par la même occasion. Conduire à une allure modérée : la consommation en carburant augmente avec la vitesse. Tempérer sa vitesse, particulièrement sur autoroute, est l'une des méthodes les plus efficaces pour réduire la consommation. o Ne pas maintenir le pied sur la pédale de frein ou d'embrayage. Il en résulterait une augmentation de la consommation en 2-13
carburant et une usure prématurée des composants du système de freinage et d'embrayage. En outre, les freins risquent de surchauffer, ce qui réduit leur efficacité et peut entraîner des conséquences bien plus graves que le simple remplacement des plaquettes de freins. © Vérifier régulièrement l'état des pneus. Veiller à les maintenir gonflés à la pression recommandée. Une pression insuffisante ou excessive entraîne une usure inutile. Vérifier la pression des pneus au moins une fois par mois. © Vérifier l'alignement des roues. Si les roues sont incorrectement alignées, elles peuvent heurter les bordures ou tourner trop vite sur les revêtements irréguliers. L'alignement incorrect des roues entraîne l'usure prématurée des pneus, mais aussi d'autres problèmes, ainsi qu'une consommation ex- cessive en carburant. © Maintenir la voiture en bon état de marche. Pour réduire la consommation et les frais d'entretien, respecter les intervalles d'entretien indiqués à la section 5. Si la voiture est utilisée dans des conditions éprouvantes pour la mécanique, les intervalles entre deux entretiens doivent être réduits (voir section 5 pour plus de détails). © Veiller à l'état de propreté de la voiture pour préserver la longévité de voitre Hyundai, il est recommandé d'empêcher les dépôts de matériaux corrosifs. Il est particulièrement important d'empêcher l'accumulation de 2-14 boue, saleté, glace, etc. sous la voiture. Ce poids supplémentaire peut entrainer une augmentation de la consommation en carburant et de la corrosion. Voyager léger. Ne pas transporter de Charges inutiles pour éviter une augmenta- tion de la consommation en carburant. Ne pas laisser le moteur toumer au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (à écart de la circulation), coupez le moteur et ne le redémarrez qu'au mo- ment de reprendre la route. Le moteur de votre Hyundai atteint rapidement sa température de fonctionnement. Dès que le moteur tourne sans à-coups, vous pouvez démarrer. Toutefois, par temps très froid il est conseillé de laisser tourner le moteur un peu plus longtemps avant de se mettre en route. Eviter de Surcharger le moteur ou de le soumettre à un régime excessif. Surcharger le moteur consiste à rouler à une vitesse insuffisante compte tenu du rapport sélectionné (par exemple, à 60 km/h en 5ème), ce qui peut entraîner un bruit de cognement. Si cela vous arrive, sélectionnez le rapport inférieur. Soumettre le moteur à un régime excessif consiste à le faire tourner à un nombre de tours par minute dépassant la limite de sécurité. Pour éviter d'endommager le moteur, il convient de changer de rapport aux vitesses recommandées. o Utiliser le conditionnement d'air à bon escient. Le système de conditionnement d'air utilise la farce motrice du moteur, de sorte que celui-ci consomme plus lorsque le conditionnement d'air est enclenché. Zc16oatU
NEGOCIER LES VIRAGES EN
DOUCEUR Eviter de freiner ou de changer de vitesse dans un virage, surtout si la route est humide. Idéalement, les virages doivent être négociés en accélérant trés légèrement, ce qui permet de limiter l'usure des pneus. 20170t-AU
Plus l'hiver est rigoureux, plus la voiture risque de connaître des problèmes. Les quelques suggestions qui suivent vous permettront de imiser ces problèmes, résultant notamment d'une usure accrue.
Routes enneigées ou verglacées Pour se déplacer sur routes enneigées, it peut s'avérer nécessaire de monter des pneus neige ou d'entourer les roues de chaînes. Si vous optez pour des pneus neige, ils doivent avoir les mêmes dimensions et être du même type que les pneus d'origine pour préserver le degré de sécurité et de maniabilité de la voiture. D'autre part, il est potentiellement trés dangereux de rouler à vive allure, d'accélérer
brutalement, de freiner brusquement et de donner des coups de volant intempestifs. Pour ralentir, utiliser le frein moteur au maxi- mum. Un brusque coup de frein sur route enneigée ou verglacée peut faire déraper la voiture de manière incontrôlable. Il est recommandé d'augmenter la distance qui vous sépare de la voiture qui précède. D'une manière générale, le freinage doit être progressif. I convient de noter que les chaînes permettent d'augmenter la force de traction de la voiture, mais qu'elles n'empêchent pas la voiture de déraper en cas de freinage trop brusque. REMARQUE: L'utilisation des pneus neige ou des chaînes n'est pas autorisé partout. Avant de monter des pneus neige ou des chaînes, s'informer de la législation locale en vigueur. 20t7001-au
UTILISER UN LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DE QUALITE
Le système de refroidissement de votre Hyun- dai contient un liquide de refroidissement de grande qualité à base d'éthylène-glycol. Seul ce type de liquide de refroidissement est recommandé parce qu'il est en mesure de prévenir la corrosion du système de refroidissement, de lubrifier la pompe à eau et d'éviter la congélation du système. Veiller à renouveler ou faire l'appoint en liquide de refroidissment conformément au tableau des entretiens programmés reproduit dans la sec- tion 5. Avant l'hiver, faire vérifier le liquide de refroidissement pour s'assurer que son point de congélation est suffisamment bas compte tenu des températures hivernales anticipée. Z0W70D-au Vérifier la batterie et les câbles Les températures hivemales mettent la baïterie à rude épreuve. Avant l'hiver, inspecter visuellement la batterie et les câbles comme indiqué à la section 6. La charge de la batterie peut être contrôlée par votre distributeur Hyun- dai ou une station service. 20170EtaU Utiliser de l'huile d'hiver si nécessaire Dans les pays aux hivers rigoureux, il est recommandé d'utiliser une huile d'hiver de viscosité moindre. Consulter la section 9 pour un complément d'information. Si vous n'êtes pas sûr du degré de viscosité de votre huile, consultez votre distributeur Hyundai. 2017061.AU Vérifier les bougies et le système d'allumage Vérifier les bougies comme indiqué à la section 6 et les remplacer si nécessaire. Vérifier également le câblage et les composants du système d'allumage et rechercher toute trace d'anomalie (fissure, usure, etc.). 20+1062-AU Empêcher les serrures de geler Pour empêcher les serrures de geler, vaporiser un liquide antigel agréé ou de la glycérine dans les trous de serrure. Si une serrure est recouverte de glace, vaporiser le liquide antigel agréé pour enlever la glace. Si la serrure est gelée à l'intérieur, une clé préalablement chauffée permettra peut-être de résoudre le problème. Manier la clé chautiée avec pru- dence pour éviter de se brûler. REMARQUE: La température adéquate pour l'utilisation de la clé d'immobilisation se trouve entre - 40°C et 80°C. Si vous chauffez la clé d'immobilisation de plus de 80°C pour ouvrir le verrouillage gelé, ceci risque d'endommager la tête du répondeur. 2ovroHr-au Mettre un liquide antigel agréé dans le réservoir du lave-glace Pour éviter la congélation de l'eau du lave- glace, ajouter une quantité de liquide antigel agréé, selon les instructions figurant sur le récipient. Le liquide de lave-glace est disponible auprès des distributeurs Hyundai et dans la plupart des magasins d'accessoires pour auto- mobiles. Ne pas utiliser d'antigel conçu pour le système de refroidissement ou d'autres types d'antigel, : ces produits sont corrosifs et risquent d'endommager la peinture extérieure. 2-15
2crroau Eviter que le frein à main ne gèle Dans certaines conditions, le frein à main peut geler en position serrée. Cela peut se produire si de la neige ou de la glace s'est accumulée autour ou à proximité des freins arrière, ou si les freins sont mouillés. Si vous estimez que le frein à main risque de geler, serrez-le momentanément, pour mettre le ievier de vitesse en première ou en marche arrière (boîte manuelle), ou le séecteur sur la position *P" {boîte automatique) et bloquer les roues arrière au moyen de cales de manière à empêcher la voiture de rouler. Ensuite, desserrez le frein à main. Zoror-au Ne pas laisser la glace et la neige s'accumuler sous la voiture Dans certaines conditions, la neige et la glace peuvent s'accumuler sous les ailes et compromettre le guidage des roues. Dans les circonstances où cela peut se produire, vérifiez périodiquement sous la voiture pour vous as- surer que le mouvement des roues avant et des éléments de la direction n'est pas entravé. 2crrokt-au Equipement de secours Selon la rigueur des conditions atmosphériques dans lesquelles vous pouvez être amené à voyager, prévoir d'emporter un équipement de secours approprié aux circonstances. A titre d'exemple, Voici une liste d'accessoires qui 2-16 peuvent s'avérer utiles : chaînes, câble de remorquage, lampe clignotante, fusées de signalisation, sable, pelle, câble de batterie, grattoir, gants, tapis de sol, salopette, Couverture, etc. ZC180t AU
LONG PARCOURS SUR AUTOROUTE
Inspection avant le départ
Adapter la pression des pneus à la conduite sur autoroute. Une pression insuffisante entraîne une surchauffe susceptible de provoquer l'éclatement d'un pneu. Eviter d'utiliser des pneus usés ou endommagés, qui réduisent l'adhérence au sol et présentent un risque d'éclatement. REMARQUE: Ne jamais dépasser la pression maximum indiquée sur les pneus.
2. Carburant, liquide de refroidissement, huile
du carter moteur; Une voiture qui se déplace à vive allure consomme 50% de carburant en plus. Ne pas oublier de vérifier le niveau du liquide de refroidissement et d'huile moteur.
3. Courroie du ventilateur,
Une courroie de ventilateur endommagée ou insuffisamment tendue peut entraîner la surchauffe du moteur. 2Ct@0a1-Au
UTILISATION DES PHARES
Véiier régulièrement les phares pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement et les maintenir propres. Par visibilité réduite en plein jour, il est utile de rouler avec les feux de croisement allumés pour voir mieux et surtout pour être vu. YC200At-AU
DEPANNEUSE OU AUTRE VEHICULE
En cas de remorquage, vous devez vous con- former aux réglements en vigueur dans le pays d'utilisation du véhicule. En effet, comme ceux-ci varient d'un pays à un autre, il vaut mieux se renselgner auprès de votre concessionnaire avant tout remorquage. ATTENTION: Ne pas effectuer de remorquage avec votre véhicule durant ses premiers 2,000 kms (1,200 mlies) afin que le moteur effectue correctement son rodage. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut entraîner de sérieuz dégâts moteur ou boîtepont.
Selectionnez le crochet ainsi que la boule d'ancrage appropriés afin de s'assurer qu'is sont compatibles avec ceux du véhicule tracté. Utiliser un crochet non compensateur qui répartie la charge de la flèche uniformément. Le crochet doit être correctement fixé à la voiture par un mécanicien compétent, NE PAS
Si votre remorque est équippée d'un système de freinage, assurez-vous de sa conformité avec les lois en vigueur, de son installation et de son bon fonctionnement. REMARQUE: Si vous remorquez une remorque ou un autre véhicule, votre véhicule nécessitera plus d'entretien en raison de l'augmentation de la charge. (voir p 5-6 maintenance pour conditions d'utilisation defavorables.) ATTENTION: o Ne jamais connecter le système de freinage de la remorque à celui de la voiture. o En cas de remorquage sur des pentes fortes (de plus de 12%) blen faire atten- tion à la jauge du fluide de refroilissement pour éviter toute surchauffe du moteur. Si l'aiguille de cette jauge se déplace sure le cadran jusqu'à atteindre la posi- tion "HOT", vous devez faire en sorte de la refaire tomber. Il faut vous arrâter dès que cela est possible et mettre le moteur en repos jusqu'à refroidissement. Vous pouvez repartir dâs que le moteur s'est assez refroidi. YC20008 AU
Si le crochet de remorquage entre votre véhicule et la remorque ou le véhicule fracté cède, ces derniers peuvent être déviés sur l'autre voie et même sortir de la route ce qui est très dangereux. Pour éviter ce problème, des câbles de sécurité supplémentaires sont exigés dans beaucoup de pays. ispE0to-GUT
LIMITATION DU POIDS DE LA
REMORQUE Dé, € SSA22008 Poids total de la remorque Charge sur la barre d'attelage
La charge de la flèche peut être augmentée ou diminuée en la répartissant dans la remorque. © Ceci peut être vérifié en contrôlant d'abord le poids total de la remorque puis celui de la lèche. REMARQUE:
1. Ne jamais charger la remorque avec plus
de poids à l'arrière qu'à l'avant. Environ 60% de la charge de la remorque doit se trouver sur la moitié avant et 40% à l'arrière.
2. Le poids total brut du véhicule avec la
remorque ne doit pas dépasser le poids brut indiqué sur la plaque d'identification {voir page 8-1). Le poids total brut du véhicule comprend le poids du véhicule, 2-17
COMMENT CONDUIRE VOTRE HYUNDAI
conducteur, tous les passagers et leur valise, le Chargement, le crochet, la flèche de la remorque et tout autre équipement annexe.
3. La charge arrière ou avant de l'essieu ne
doit pas dépasser le taux indiqué sur la plaque d'identification (voir page 8-1). Il est possible que votre poids de remorquage ne dépasse pas le polds total mais dépasse celui par essieu. Dans ce cas, il y a peut être trop de charge dans la remorque ou dens le coffre : Il suffit aiors de redistribuer les charges et de revérifier le poids à l'essieu. La charge verticale statique maximum autorisée sur le dispositif d'attelage est; Essence - 2.0/2.4 : 80 kg 2.7: 92 kg Diesel - AWD : 80 kg 2WD : 92 kg
SSa22000 Poids du véhicule brut
5. Inclinaison autorisée maximum du point
d'accouplement:1092 mm.
Poids de l'essieu brut Point d'accouplement cis0E00 ATTENTION: Les caractéristiques suivantes sont recommandées lors du remorquage. Les Charges de ia remorque ne peuvent sous peine de danger dépasser les valeurs indiquées sur le croquis ci-dessous. kg (Lbs.) Poids Tractable Maximal Moteur _| Remorque [Dispositif ZOGWD)._ [2000(4,409)| 80(170) Remorque est|_2,4(WD) | 1650(3,637)] équipée dun | 2.4(2WD) système de | Diesel(&WD) 2000(4,409) freinage [Diesel(2WD) nano) 22000850) 921203) 2.0(2WD)_ Rays 2AAWD) | 700(1,543) . (A équipée d'un Cr) De 28(61.7) Lai SE Giesea(eWD) 2.7GWD) *225/70 R16 TIRE (Si installé): 1,900kg (4,188)
Charger de facon incorrecte votre volture ou la remorque peut sérieusement ‘endommagé sa direction ou son système de freinage pouvant entraîner de la sorte un accident.
1. Avant de remorquer, bien vérifier le crochet,
le câble de remorquage dinsi que le bon fonctionnement des feux de signalement, freinage et clignotants.
2. Conduire toujours votre véhicule à une
vitesse modérée (moins de 100 km/h).
3. Le fait de remorquer demande plus de
réapprovisionnement en carburant qu'en conditions normales.
4. Pour maintenir l'efficacité du système de
freinage et celle de la charge électrique, ne pas utiliser la cinquième vitesse (transmis- sion manuelle) et le surmulltiplicateur (trans- mission automatique).
5. Veillez à blen attacher les différents objets
contenus dans le remorque afin d'éviter toute chute éventuelle.
6. Vérifier les conditions et la pression des
pneus de votre remorque et voiture. Une pression non suffisante peut en effet gêner la conduite. Vérifier également la roue de secours.
7. L'ensemble véhicule/remorque est plus sen-
sible du vent de travers ou aux successions de secousses. Quand vous êtes doublé par un gros véhicule, maintenez une vitesse constante et restez blen à droite. En cas de secousses par le vent trop importantes, ralentissez pour vous dégager des trous d'air provoqués par les autres véhicules.
8. En garant votre voiture ou la remorque,
surtout sur une colline, veillez à blen brendre toutes les précautions d'usage : toumez vos roues avant vers l'intérieur, mettez le frein de parking et passez soit la lère ou la marche arrière (transmission manuelle) ou mettre sur Park (transmission automatique). De plus, placez des cales à chacun des pneus de la remorque.
9. SI votre remorque possède des freins
électriques, démarrez votre véhicule et votre remorque puls contrôler le fonctionnement des freins pour être sur qu'ils fonctionnent blen. Cela vous permettra de faire en même temps un contrôle de votre système électrique.
10. Durant votre voyage, vérifiez de temps en
temps afin de vous assurer que le chargement est bien maintenu en place, que les lumières dinsi que les freins de la remorque sont en parfait état de marche.
11. Evitez les démarrages trop brusques, les
accélérations ou les arrêts soudains. 12.Evitez de tourner trop brusquement et les changements de voie rapides. 13.Evites d'appuyer trop longuement sur la pédale de frein pour ne pas les surchauffer et réduire ainsi leur efficacité. 14.Dans les descentes, réduisez vos vitesses et utilisez le frein moteur. Dans les montées, réduisez également vos vitesses et roulez moins vite : vous aurez plus de chances d'éviter ainsi toute surcharge ou surchauffe du moteur. 15.En cas d'arrêt sur une montée, ne pas appuyer sur l'accélérateur pour rester en place mais utilisez le frein de stationnement ou le frein à pied pour éviter toute surchauffe de la transmission automatique. REMARQUE: En cas de remorquage, vérifiez plus régulièrement le liquide de la boîte-pont. ATTENTION: En cas de surchauffe du moteur (la jauge de température arrive presque sur la ligne rouge), prendre les mesures suivantes pouvant éliminer ce problème solt:
1. Coupez l'air conditionné.
2. Réduire la vitesse.
3. Se mettre à une vitesse inférieure dans les
4. En cas de coups de frein et d'accélérations
alternés, metre la vitesse en position "P" ou “N' et faites tourner le moteur au ralenti. 2-19
ROUTE Que faire en cas d'urgence 2D020A1-AU
LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
ATTENTION: Si le moteur ne veut pas démarrer, ne pas pousser ou tirer la voiture pour le mettre en marche. Une collision ou un quelconque autre dommage pourrait en résulter. En outre, pousser ou tirer la voiture pourdémarrer le moteur peut entraîner une surcharge au niveau du convertisseur catalytique et provoquer un incendie. 2D0208rau Le démarreur ne fonctionne pas ou tourne avec difficulté . Si la voiture est équipée d'une boîte automatique, mettre le sélecteur sur la posi- tion “P" et serrer le frein à main.
2. Inspecter les connexions de la batterie pour
s'assurer qu'elles sont propres et correctement serrées.
3. Allumer le plafonnier. Si la lumière s'affaiblit
ou s'éteint lorsque le démarreur est actionné, la batterie est déchargée.
4. Ne pas pousser ou tirer la voiture pour
démarrer le moteur. Consulter la rubrique “Démarrage par fils de connexion" ci-après.
Le démarreur fonctionne normalement, mais le moteur ne démarre pas
1. Vérifier le niveau d'essence.
2. Vérifier toutes les connexions au distributeur,
à la bobine et aux bougies. Remplacer si elles sont débranchées ou desserrées.
3. Si une odeur d'essence se fait sentir, le
moteur est peut-être noyé. Voir les instruc- tions de démarrage à la section 2.
4. Si le moteur refuse toujours de démarrer,
appeler un distributeur Hyundai ou un autre technicien qualifié. ADG20DH-AU Si le moteur cale
1. Réduisez votre vitesse progressivement, en
gardant une ligne droite. Garez vous en falsant attention.
2. Meffre les feux de détresse.
3. Essayez de faire redémarrer votre moteur.
Si aucun résultat, aliez voir dans votre manuel la partle intitulée "LE MOTEUR NE DEMARRE PAS". 3-1
CONNEXION Fil négatif sur le moteur et non sur la battre, Positif sur positif
Batterie d'appoint Batterie déchargée :
Le démarrage par fils de connexion peut être dangereux. À défaut de vous conformer strictement aux instructions suivantes, vous risquez d'encourir de graves blessures ou d'endommager le véhicule. Si vous éprouvez le moindre doute concernant la procédure décrite ci-dessous, faites appel à un technicien qualifié. Les batteries de voiture contiennent de l'acide sulfurique, une sub- stance nocive et extrêmement corrosive. Pour démarrer en utilisant des fils de connexion, prendre la précaution de chausser des lunettes de protection et de veiller à ce que l'acide ne soit pas projeté sur vous, vos vêtements ou la voiture,
o En cas de projection accidentelle d'acide sur la peau ou dans les yeux, enlever immédiatement les vêtements contaminés et rincer abondamment à l'eau claire pen- dant au moins 15 minutes les endroits atteints. Ensuite, se faire rapidement exam- iner par un médecin. En cas de transport à l'hôpital, il convient d'appliquer de l'eau sur les endroits atteints au moyen d'une éponge ou d'un morceau de tissu. © Le gaz produit pendant le démarrage par fils de connexion branchés sur une autre batterie est extrêment explosif. S'abstenir de fumer ou de produire des étincelles ou des flammes nues dans le voisinage. © La batterie utilisée comme source d'appoint doit être de 12 volts. En cas de douts, s'abstenir de l'utiliser. © Pour démarrer une voiture au moyen de fils de connexion, se conformer strictement à la procédure suivante:
1. Si la batterie d'appoint est dans un autre
véhicule, s'assurer que les deux véhicules ne se touchent pas.
2. Eteindre tous les accessoires et lampes non
nécessaires dans les deux véhicules.
3. Fixer les pinces des fils de connexion dans
l'ordre exact indiqué par l'illustration à la page précédente, à savoir : d'abord attacher l'une des pinces du premier fil de connexion sur la borne ou le câble positif (+) de la batterie déchargée, puis fixer l'autre extrémité du même câble sur la borne ou le câble positif (+) de la batterie d'appoint. Ensuite, avec le deuxième fil de connexion, fixer une pince sur la bome ou le câble négatif (-) de la batterie d'appoint; puis fixer l'autre pince sur une partie métallique fixe du moteur, à l'écart de la batterie déchargée. Ne pas attacher cette pince sur une pièce mobile du moteur.
4. Démarrer le moteur de la voiture où se
trouve la batterie d'appoint et le laisser tourner pendant quelques minutes pour être sûr que la batterie soit complètement chargée. Au cours de la procédure de démarrage du véhicule en panne, le moteur du véhicule de dépannage doit être maintenu à un régime de 2000 tr/min environ.
5. Démarrer le moteur de votre voiture selon la
procédure normale de démarrage. Lorsque le moteur tourne, laisser les fils branchés et laisser tourner le moteur pendant quelques minutes au régime de ralenti accéléré, c'est- à-dire à environ 2000 tr/min. . En suivantstrictement l'ordre inverse, enlever les fils de connexion avec prudence. Com- mencer par enlever le fil branché sur les bornes positives. Ensuite enlever le fil branché sur les bornes régaturés. Si vous n'êtes pas en mesure de déterminer pourquoi votre batterie s'est déchargée (phares laissés allumés, par exemple) faites vérifier le système de charge par votre distributeur Hyun- dai.
Si l'indicateur de température du moteur indique une surchauffe, si vous observez un manque de puissance ou entendez un fort cliquetage ou cognement, le moteur est probablement trop chaud. Dans ce cas:
1. Arrêtez-vous sur l’accotement de la route
dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
2. Mettez le levier sélecteur sur «P» (boîte-
pont automatique) ou au point mort (boîte- pont à commande manuelle), serrez le frein de stationnement et arrêtez le climatiseur s'il est en marche.
3. Sile liquide de refroidissement coule sous la
voiture ou si la vapeur s'échappe d'en dessous du capot, arrêtez le moteur. Ne levez pas le capot tant que le liquide de refroidissement n'a pas cessé de couler ou tant que la vapeur n'a pas cessé de s'échapper. Si vous n’observez ni fuite de liquide de refroidissement ni échappement de vapeur, laissez le moteur en marche et vérifiez si le ventilateur du moteur fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.
4. Voyez si la courroie d'entraînement de la
pompe à eau est bien en place. Vérifiez si elle est suffisamment tendue. Si la courroie semble être en bon état, recherchez une fuite de liquide de refroidissement en prov- enance du radiateur, des durites ou sous la voiture. (Si le climatiseur était en marche, il est normal que de l'eau de condensation en sorte quand vous arrêtez la voiture).
Pour éviter le risque de biessure pendant que le moteur est en marche, n'approchez pas des pièces mobiles, telles que le ventilateur et les courroies d'entraînement, les mains, longs cheveux ou vêtements trop amples.
5. Sila courroie d'entraînement de la pompe à
eau est fracturée ou le liquide de refroidissement fuit, arrêtez immédiatement le moteur et appelez le concessionnaire Hyundai le plus proche.
N'enlevez pas le bouchon du radiateur pen- dant que le moteur est chaud, car le liquide de refroidissement peut jaillir par le goulot risquant de causer de sérieuses brûlures.
6. Si vous ne parvenez pas à déterminer la
cause de la surchauffe, attendez que la température du moteur retoume à la normale. Si le niveau du liquide de refroidissement a baissé, enlevez soigneusement le bouchon du radiateur, puis ajoutez de l'eau dans le réservoir d'expansion pour amener le niveau du liquide au repère du milieu.
7. Poursuivez prudemment votre route en sur-
veillant attentivement les indicateurs pour vous assurer que le moteur ne surchauffe plus. Si le moteur surchauffe à nouveau, appelez immédiatement un concessionnaire Hyundai. ATTENTION: Une perte importante de liquide de refroidissement signale la présence d’une fuite dans le circuit de refroidissement, fuite qui devrait être vérifiée dès que possible par un concessionnaire Hyundai. YOOSOA2 FU
Il convient d'observer les instructions suivantes pour la roue de secours NORMALE: Vérifier la pression de gonflage du pneu aussitôt que possible après avoir monté la roue de secours et, le cas échéant, ajuster la pression selon les instructions du constructeur. La pression de la roue de secours doit être contrôlée périodiquement et maintenue à la valeur spécifiée pendant son stockage. Pression de la rouede secours Dimensions de la roue NORMALES Pression de gonflage | 210 kPa (30 psi) 3-3
Pour enlever la roue de secours
2. Déposez le couvercle du boulon de mon-
tage à l'aide d'un tournevis ou d'une pièce de monnaie.
3. Desserrez le boulon de fixation avec la clé
pour écrous de roue.
4. Soulevez la suspension et séparez-la du
support puis abaissez-la et enlevez la roue de secours. Pour installer la roue de secours
1. Placez la roue de secours au centre de la
suspension puis soulevez cette dernière et accrochez-la au support.
2. Serrez la protection du boulon de fixation
avec la clé pour écrous de roue.
3. Installez la protection du boulon de fixation à
l'aide du tournevis. ZDo6oat-au
Si un pneu se dégonfle en cours de route .
1. Enlever le pied de la pédale d'accélérateur
et laisser la voiture ralentir d'elle-même. Ne pas appuyer sur la pédale de frein ou essayer de se ranger immédiatement sur le côté : vous risqueriez de perdre le contrôle de la voiture. Lorsque la vitesse de la voiture a suffisamment diminué, freiner prudemment et se ranger sur le côté. Se garer autant que possible à l'écart de la route, sur un sol ferme et horizontal. Sur autoroute, ne pas s'arrêter sur la berme centrale qui sépare les voies de circulation allant en sens opposé.
2. Lorsque la voiture est arrêtée, allumer les
feux de détresse, serrer le frein à main et mettre le sélecteur sur "P* (boîte automatique) ou le levier de vitesse en marche arrière (boîte manuelle).
3. Faire descendre tous les passagers. Les
inviter à descendre du côté opposé à celui de la circulation. Changer le pneu en suivant les instructions figurant dans les pages qui suivent.
QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE
La procédure décrite dans les pages peut servir à remplacer une roue dont le pneu est crevé, mais aussi pour permuter les roues de temps à autre (afin que les pneus puissent s'user de manière uniforme). Avant de changer un pneu à plat, s'assurer que le sélecteur est sur "P" (boîte automatique) ou que le levier de vitesse est en marche arrière (boîte manuelle). Ensuite: D0808010-AAT
1. Obtenez le pneu de rechange et les
outils Enlevez le pneu de rechange et retirez le cric, la poignée du cric et la sacoche à outils. REMARQUE: Le pneu de rechange se trouve en dessous du véhicule. 20070Dt-au
Pneu crevé SSAS050D Caler la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer pour empêcher la voiture de bouger lorsqu'elle est soulevée au moyen du cric. ZDo7OF AU
3. Desserrer les écrous
Les écrous doivent être débloqués avant de soulever la voiture. Pour débloquer les écrous, tourner la clé d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. S'assurer au préalable que la douille de la clé est enfoncée à fond sur l'écrou pour éviter que la clé ne dérape. Pour disposer d'un maximum de force, placer la clé de manière à ce que la poignée soit tournée vers la droite, comme indiqué dans l'illustration. Ensuite, en tenant la clé par l'extrémité de la poignée, tirer vers le haut en exerçant une pression constante. Ne pas enlever les boulons tout de suite. Se contenter de les desserrer d'un demi-tour environ. 20706t-au
4. Mettre le cric en position
Là. DogoË 0101 Le pied du cric doit reposer sur un sol ferme et horizontal. Positionner le cric comme indiqué dans l'illustration. 3-5
5. Levage du véhicule
SSaso7os Montez la manivelle sur le cric, comme indiqué sur le dessin. Pour lever le véhicule, tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre. À mesure que le cric commence à soulever le véhicule, assurez-vous qu'il est bien en place et ne risque pas de glisser. Si le cric est posé sur un sol meuble ou sur du sable, il sera sans doute nécessaire de placer une planche, une brique, une pierre plate ou un autre objet à la base du cric pour l'empêcher de s'enfoncer. Levez suffisamment la voiture de manière à pouvoir placer la roue de secours gonflée. Vous devez pour cela lever la voiture plus haut qu'il n'est nécessaire pour retirer le pneu crevé. 3-6
Ne jamais se glisser sous la voiture lorsque celle-ci n'est soutenue que par un simple cric. La voiture pourrait glisser et vous occasionner des blessures graves. Il va de sol que personne ne peut se trouver à bord de la voiture lorsqu'on utilise le cric. zoo au
6. Pour changer une roue
STA3070H Utilisez la clé pour desserrer les écrous de roue, puis déposez-les à la main. Déposez f'enjoliveur (le cas échéant) de la roue, puis faites glisser la roue des goujons et posez-la à plat de façon qu'elle ne roule pas. Pour poser la roue de secours sur le moyeu, allgnez les trous de la jante avec les goujons et glissez la roue surles goujons. Si vous trouvez qu'il est difficile de mettre la roue en place, inciinez-la légèrement puis allgnez le trou supérieur de la jante avec le goujon supérieur. Secouez ensulte légèrement la roue de gauche à drolte jusqu'à ce qu'elle lisse sur les autres goujons. ssaoo7i
Avant de mettre la roue en place, s'assurer que le moyeu ou la roue sont exempts de tout corps étranger (par exemple de la boue, du goudron, du gravier, etc.) qui pourrait ‘empêcher la roue de se plaquer solidement contre le moyeu. Nettoyer si nécessaire. Si un bon contact au niveau de la surface de fixation entre la roue et le moyeu n'est pas assuré, les boulons pourraient se desserrer progressivement, au risque que la roue se détache en cours de route.
7. Pour reposer les écrous de roue
STAS07OI Pour reposer l'enjoliveur, tenez-le sur la roue puis vissez les écrous de roue sur les goujons et serrez-les à la main. Vous devez poser les écrous en orientant leur petit diamètre vers l'intérieur. Secouez la roue de secours pour vous assurer qu'elle repose bien en place, puis serrez de nouveau les écrous de roue à la main. Zo070-AU
8. Abaisser du véhicule et serrer des
SA | Abaissez la voiture complètement en tournant la manivelle du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Placez alors la clé comme indiqué sur le dessin et serrez les boulons de la roue. Assurez-vous que la douille est bien enfoncée sur le boulon. Ne grimpez pas sur la clé et n'utilisez pas d'allonge pour serrer excessivement. Serrez les boulons en passant un boulon sur deux jusqu'à ce qu'ils soient tous serrés. Contrôlez que tous les boulons sont bien serrés. Après avoir changé une roue, demandez à un mécanicien de serrer les boulons de roue au couple correct, dès que possible. Dogolo10 Couple de serrage d'écrou de roue Jante en acier et en alliage: 900 à 1,100 kg.cm 20070M2-Au
APRES UN CHANGEMENT DE ROUE
Si vous avez une jauge de pression, vérifier la pression du pneu. Si la pression est inférieure à la valeur spécifiée, rouler à allure modérée jusqu'à la prochaine station service et le gonfler à la pression correcte. Si la pression est trop élevée, actionner la soupape pour laisser échapper l'air en excès. Toujours remettre le capuchon de soupape après avoir vérifié ou adapté la pression du pneu. À défaut de remettre le capuchon, la valve pourrait être endommagée par la poussière ou l'humidité et entraîner une fuite d'air. En cas de perte d'un capuchon de soupape, s'en procurer un et le mettre en place sans tarder. Après avoir changé une roue, remettez la roue à plat et fixez-la à sa place dans le coffre puis remettez le cric, la manivelle et les outils dans leur rangement respectif. 3-7
AUTOMATIQUE {excepté les 4 ROUES MOTRICES) ATTENTION: Votre voiture risque d'être endommagée si elle est remorquée de manière incorrecte! Si votre voiture doit être remorquée, adressez- vous à un distributeur Hyundai ou à un dépanneur professionnel pour éviter qu'elle ne soit endommagée lors du remorquage. En outre, les dépanneurs professionnels sont généralement au courant de la législation en la matière. De toute façon, plutôt que de courir le risque d'endommager votre voiture, il est recommandé de montrer au dépanneur les in- formations données cidessous. Assurez-vous qu'un système de sécurité à chaîne est utilisé et que la législation locale est respectée.
© Les 4 roues motrices ne peuvent pas être remorquées avec une dépanneuse. Elles doivent être remorquées en soulevant les 4 roues.
{excepté les 4 ROUES MOTRICES) © Si la voiture est remorquée avec les roues arrière reposant sur le sol, s'assurer que le frein à main est desserré. © Siles roues ou les organes de suspension sont endommagés, il convient d'utiliser une console de remorquage. ATTENTION: © Sila voiture est remorquée avec les roues t reposant sur le sol, s'assurer que la boîte de vitesse est au point mort. En outre, s'assurer que la clé de contact est en position "ACC" pour éviter d'endommager le système de verrouillage de la direction. Celui-ci n'est pas conçu pour maintenir les roues avant en place lorsque la voiture est remorqui Elles doivent être remorquées en soulevant les 4 roues. Dosoco1o lo REMORQUAGE INCORRECT D'UN VEHI-
CULE A TRANSMISSION AUTOMATIQUE
lo REMORQUAGE CORRECT POUR LES TRANS- MISSIONS MANUELLES {excepté les 4 ROUES MOTRICES) ATTENTION: Une voiture équipée d'une boîte automatique ne peut jamais être remorquée par l'arrière avec les roues avant reposant sur le sol. Une telle méthode peut occasionner des dégâts sérieux à la boîte de vitesse. S'il s'avère nécessaire de remorquer la voiture par l'arrière , il convient de placer les roues avant sur une console de remorquage. © Si la voiture est remorquée avec les roues arrière reposant sur le sol, s'assurer que le frein à main est desserré.
o Siles quatre roues reposent sur le sol, la voiture ne peut être remorquée que par l'avant. S'assurer que la boîte est au point mort. La vitesse de remorquage doit être inférieure à 50 km/h et la distance ne peut excéder 25 km. S'assurer que la direction est déverrouillée en plaçant la clé de contact sur la position "ACC". Une personne doit se trouver à bord de la voiture pour actionner le volant et les freins. DamCez0
© REMORQUAGE CORRECT D'UN VEHI-
AUTOMATIQUE REMARQUE: Avant le remorquage, vérifler le niveau du liquide de la boîte de vitesse. Faire l'appoint si le niveau est inférieur au repère "HOT" sur le plongeur. Si vous n'êtes pas en mesure d'ajouter du liquide de boîte, il est nécessaire d'utiliser une console de remorquage. Do8rDoto-GUT Remorquage d'urgence Pour le remorquage d'urgence lorsqu'aucune dépanneuse commerciale n'est disponible, fixez un câble, une chaîne ou une sangle de remorquage sur l'un des crochets de fixation sous la partie avant de votre véhicule. Soyez prudent lorsque vous effectuez cette procédure, lorsque le véhicule se trouve sur une surface non pavée afin d'éviter de l'endommager. N'effectuez pas le remorquage si les roues, le train de roulement, les essieux, la direction ou les freins sont endommagés. Avant le remorquage, veillez à ce que l'embrayage et le différentiel soient au point mort et que la clé se trouve dans la position "ACC" (avec le moteur coupé) ou dans la position "ON" (le moteur tourne). Un conducteur doit se tenir dans le véhicule remorqué pour le guider et actionner les freins. REMARQUE: Pour éviter des dommages sérieux sur votre véhicule à 4 roues motrices, Iimitez le remorquage à 15 km/h et sur une distance ne dépassant jamais 1,5 km.
Si vous perdez vos clés, de nombreux concessionnaires Hyundai peuvent vous faire de nouvelles clés si vous avez votre numéro de clé. Si vous verrouillez les clés à l'intérieur du véhicule et si vous ne pouvez pas obtenir une nouvelle clé, les concessionnaires Hyundai peuvent utiliser des outils spéciaux pour vous ouvrir la porte. Des informations sur à la clé du système d'immobilisation (Si installé) apparaissent page 1-4. 3-9
CORROSION Par un recours aux techniques de design et de construction les plus évoluées visant à combattre la corrosion, Hyundai produit des voitures de très grande qualité. Toutefois, il ne s'agit que d'une partie du travail : pour bénéficier longtemps de la résistance à la corrosion que votre Hyundai est en mesure d'offrir, la collabo- ration et l'intervention du propriétaire est également requise. 2E02081-aU Causes habituelles de la corrosion Les causes les plus fréquentes de la corrosion pouvant affecter votre voiture sont: © Le sel d'épandage, la crasse et l'humidité que l'on laisse s'accumuler sous la voiture; o La disparition de la peinture ou des revêtements de protection, provoquée par les projections de pierres, l'abrasion, les rayures ou les coups qui mettent le métal à nu et l'exposent à la corrosion. 2E02001-AU Endroits très corrosifs Si vous devez vous déptacer dans des endroits où votre voiture est régulièrement exposée aux subtances corrosives, le chapitre consacré à la protection contre la corrosion vous conceme tout particulièrement. Quelques-unes des causes les plus fréquentes favorables à la corrosion sont : le sel d'épandage, les produits chimiques de lutte contre la poussière, l'air marin et la pollution industrielle. ZE02001-AU L'humidité engendre la corrosion L'humidité crée les conditions dans lesquelles la corrosion a le plus de chance de se produire. Ainsi, la corrosion est accélerée par un degré élevé d'humidité, particulièrement lorsque la température se situe juste au-dessus de 0°C. En effet, dans de telles conditions, les sub- stances corrosives sont maintenues en étroit contact avec la carrosserie par l'humidité qui parvient difficilement s'évaporer. La boue est particulièrement redoutable pour les revêtements anticorrosion parce qu'elle met longtemps à sécher et qu'elle maintient l'humidité encontact avec la carrosserie. Même lorsqu'elle semble avoir séché, elle contient encore de l'humidité qui favorise la corrosion. Les températures élevées peuvent également accélérer la corrosion des éléments de carroserie mal ventilés, où l'humidité met longtemps à sécher. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de maintenir votre voiture propre et exempte de dépôts de boue ou d'autres matériaux. Ceci s'applique non seulement aux surfaces visibles, mais aussi au soubassement de la voiture. Zecmontau
CONTRIBUER A LA LUTTE
ANTICORROSION Vous pouvez contribuer à empêcher la corro- sion de se former en observant les recommandations qui suivent: 2E03081.aU Maintenir la voiture propre La meilleure manière de prévenir la formation de la corrosion consiste à maintenir votre voiture propre pour empêcher les dépôts de substances corrosives. Le soubassement de la voiture doit recueillir une attention toute particulière. © Dans les régions à haut risque (routes fréquement salées en hiver, habitation à proximité de la mer, endroits exposés à la pollution industrielle ou aux pluies acides, etc.), ilimporte de redoubler d'attention pour éviter la formation de la corrosion. En hiver, rincer au tuyau d'arrosage le soubassement de la voiture au moins une fois par mois et veiller à nettoyer le soubassement à fond lorsque l'hiver est terminé. © En nettoyant le soubassement, prêter une attention particulière aux éléments situés sous les ailes et aux autres endroits cachés 4-1
À la vue. Procéder avec un soin méticuleux : passer une éponge humide au lieu d'enlever complètementles dépôts ne fera qu'accélérer la corrosion au lieu de l'empêcher de se former. De l'eau sous haute pression et la Vapeur sont des moyens particulièrement efficaces pour enlever les dépôts de boue et autres substances corrosives. o Lorsque vous nettoyez les panneaux inférieurs, les seuils de portière, et les long- erons, veiller à laisser ouvert les orifices d'évacuation pour permettre à l'humidité de s'échapper. 2e030C1-AU Tenir le garage sec Ne pas garer la voiture dans un garage humide et mal ventilé. Il s'agit d'un environnement fa- vorable à la corrosion. C'est particulièrement vrai si vous lavez votre voiture dans le garage ou rentrez la voiture dans le garage ou rentrez la voiture lorsqu'elle est couverte de neige, de glace ou de boue. Même un garage chauffé peut contribuer à la corrosion, à moins qu'il ne Soit bien ventilé pour permettre à l'humidité de s'évacuer. ZE030D1-AU Maintenir la peinture extérieure en bonne condition Les éraflures ou les coups dans la peinture doivent faire l'objet de petites retouches dès que possible pour empêcher la formation de la corrosion. Si le mêtal est mis à nu, il est
recommandé de faire appel à un carrossier qualifiè. 208081. AU Ne pas négliger l'intérieur L'humidité peut s'accumuler sous les paillasons et la moquette. Vérifier périodiquement sous les paillassons pour s'assurer que la moquette est sèche. Soyez particulièrement attentif si vous transporter des engrais, des produits de nettoyage, où des produits chimiques dans votre voiture. De tels produits doivent être transportés dans des récipients appropriés. En cas d'épanchement ou de fuite, nettoyer en profondeur, rincer à l'eau claire et sécher à fond. ZE00n2-AU
Nettoyage de votre Hyundai Ne jamais laver la voiture si la carrosserie est brûlante après être restée au soleil. Toujours laver la voiture à l'ombre. Laver la voiture fréquemment. La poussière est un matériau abrasif et peut rayer la peinture si elle n'est pas enlevée. La pollution atmosphèrique et les pluies acides peuvent endommager la peinture et les gamitures par action chimique si les polluants sont laissés à leur contact. Dans les régions côtières, dans les régions où les routes sont fréquemment salées, et dans celles où l'on utilise des produits chimiques de lutte contre la poussière, il convient de prêter une attention particulière au soubassement de la voiture. Commencer par rincer la carrosserie pour enlever la poussière etles particules libres. En hiver, ou après avoir conduit sur routes boueuses, veiller à nettoyer le soubassement également. Utiliser un puis- sant jet d'eau pour enlever les dépôts de boue ou de substances corrosives. Utiliser un sham- pooing pour voiture de bonne qualité et se conformer aux instructions figurant sur l'emballage. De tels produits sont en vente auprès de votre distributeur Hyundai ou dans les magasins d'accessoires pour automobile. Ne pas utiliser de détergents ménagers, d'essence, de solvants agressifs ou de poudres de nettoyage abrasives, car ces produits peuvent endommager la couche de finition. Utiliser une éponge (ou un chiffon) propre, la rincer fréquemment et ne pas frotter trop fort pour éviter d'endommager le vernis de finition. Pour enlever les taches tenaces, les mouiller fréquemment, et les enlever petit à petit. Pour nettoyer des pneus à flanc blanc, utiliser une brosse dure ou une éponge en laine d'acier imprégnée de savon. Pour nettoyer les enjoliveurs en plastique, utiliser une éponge propre, ou un chiffon doux, et de l'eau. Pour nettoyer des roues en alliage léger, utiliser un savon doux ou un détergent neutre. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Pour protégter les surfaces métalliques non traîtées, les nettoyer puis les polir et les cirer. L'aluminium est également sensible à la corro-
sion. C'est pourquoi il convient de prêter atten- tion aux roues en alliage léger en hiver. Après avoir conduit sur routes salées, nettoyer les roues dès votre retour. Après le lavage, rincer à fond. L'eau savonneuse qui sèche sur la carrosserie entraîne la forma tion de stries. Par temps chaud et sec, il peut s'avérer nécessaire de laver et de rincer par petites surfaces à la fois pour éviter la formation de stries. Après le rinçage, sécher la voiture au moyen d'un peau de chamois humide ou d'un chiffon doux et absorbant. Le séchage est nécessaire pour enlever les traces d'eau et empêcher la formation d'auréoles. Ne pas frotter pour éviter d'endommager la carrosserie. En cas de découverte de coups ou de rayures dans la peinture, faire des reteuches au pinceau pour éviter la formation de corrosion. Pour protéger la peinture du véhicule contre les dommages et la corrosion, vous devez nettoyer votre Hyundai (au moins une fois par mois). Veillez particulièrement à enlever le sei, la boue et autres substances sous les tabliers d'auvent du véhicule. Assurez-vous que la partie sous les portières est ouverte. La peinture peut être endommagée par une taible accumulation de goudron, des retombées industrielles, de la résine d'arbre, des insectes et de la fiente, si vous ne les enlevez pas immédiatement. Le nettoyage du véhicule à l'eau n'est pas suffisant; vous devez utiliser un produit de nettoyage pour véhicules doux. Après le lavage, rincez le véhicule à l'eau froide ou tiède. Ne laissez pas le produit de nettoyage séchersurla peinture du véhicule. ZEourer-Au Enlèvement des taches Ne pas utiliser d'essence, de solvents puissants ou de produits de nettoyage corrosifs. Is peuvent endommager le vernis de finition. Pour enlever les taches de goudron, utiliser de l'essence de térébenthine sur un chiffon propre et doux. Ne pas frotter trop fort. Pour enlever les insectes ou de la résine d'arbre, utiliser de l'eau chaude et un savon doux ou du shapooing pour carrosserie. Mouiller la tache et frotter doucement. Si la peinture a perdu son lustre, utiliser un produit de simonisage disponible dans le commerce. 2E0400t-AU Polir et cirer Toujours laver et sécher la voiture avant de la polir ou de la cirer, ou d'utiliser un produit permettant de nettoyer et cirer en même temps. Utiliser un produit de bonne qualité disponible dans le commerce et se conformer aux instruc- tions figurant sur l'emballage. Polir et cirer les éléments anodisés au même titre que la peinture. 2E040D1-AU Quant cirer à nouveau Polir et cirer à nouveau lorsque l'eau s'étale largement sur la carrosserie propre, au lieu de former des gouttelettes. ZEOMENAU Entretien des pare-chocs Certaines précautions doivent être prises pour préserver l'aspect des pare-chocs de votre Hyundai. © Veiller à ne pas renverser du liquide de batterie ou du liquide de frein sur les pare- chocs. Le cas échéant, rincer immédiatement à l'eau claire. o Ne pas frotter trop fort en nettoyant la sur- face des pare-chocs. Elle est réalisée en plastique ductlle, qui peut s'endommager s'il est traité sans égard. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Utiliser de l'eau chaude et du savon doux ou du sham- pooing pour carrosserie. o Ne pas exposer les pare-chocs à une température trop élevée. Par exemple, si vous faites repeindre votre voiture, ne pas laisser les pare-chocs en place si la voiture doit séjourner dans le four de cuisson d'un atelier de pistolage. 4-3
Nettoyage des garnitures en vinyle Pour nettoyer les garnitures en vinyle, com- mencer par enlever la saleté et la poussière au moyen d'un aspirateur, Ensuite, appliquer une solution de savon doux, ou de détergent, et d'eau au moyen d'une éponge propre ou d'un chiffon doux. Laisser agir pendant quelques instants pour détacher la saleté puis essuyer avec une éponge ou un Chiffon humide et propre. Si toutes les taches n'ont pas disparu, répéter la procédure jusqu'à ce que les gamitures soient propres. Ne pas utiliser d'essence, de solvant, de diluant de peinture ou autres produits de nettoyage puissants. 2E0608t-AU Nettoyer la moquette Utiliser un produit moussant pour moquette. Ce type de produit existe sous forme d'aérosol, de liquide ou de poudre. Lire le mode d'emploi et s'y conformer strictement. Au moyen d'un aspirateur et de l'accessoire appropriè, enlever le Maximum de saletés de la moquette, Appliquer la mousse en suivant les instructions du fabricant ensuite frotter en formant des cercles qui se chevauchent. Ne pas ajouter d'eau. Ces produits agissent mieux lorsque la moquette reste aussi sèche que possible. Z60001-AU Nettoyer les ceintures de sécurité Pour nettoyer les ceintures de sécurité, utifiser un chiffon ou une éponge avec un savon ou un détergent doux et de l'eau chaude. Ne pas appliquer de détergents puissants, de produits. colorants ou blanchissant ou de substances abrasives sur les sangles, car ces produits pourraient affaiblir la résistance du tissu. Au cours du nettoyage, inspecter les ceintures et rechercher toute trace de dommage : usure excessive, entailles, effilochage, etc., et les remplacer si nécessaire. 2E050D1-au Nettoyer les vitres Pour nettoyer les vitres de la voiture, vous pouvez utiiser le même produit que pour celles de la maison. Toutefois, en nettoyant la lunette arrière du côté intérieur, prendre soin de ne pas endommager les flls du système de dégivrage. ZE0SOEt-AU Des questions? Pour toute question concemant l'entretien de votre voiture, Vous pouvez vous adresser à votre distributeur Hyundai. YFOSOF1-AU Entretien du cuir de revêtement (Si posé) Dans des conditions nomales d'utilisation, le cuir de revêtement prend la poussière et les impuretés comme n'importe quel autre type de revêtement. Ces saletés doivent être éliminées par un nettoyage approprié, si non elles risquent de s'incruster dans la surface du cuir et ainsi d'en altérer le lustre. Les cuirs fins réclament des soins réguliers. Ces soins ne sont pas très élaborés, mais consistent entre autres en un netioyage chaque fois que cela s'avère nécessaire. Lavés à l'eau savonneuse, les cuirs conserveront leur lustre et leur beauté du premier jour pendant de nombreuses années. Savonnez vigoureusement le cuir à l'aide d'une étamine imbibée d'une mousse de savon à base de savon doux et d'eau tiède, Nettoyez-le ensuite avec un torchon légèrement humide et séchez-le avec un chif- fon doux. Nettoyez le cuir de la sorte chaque fois qu'il est sale. Au cours du processus de tannage, le cuir a été imprégné de suffisamment d'huile pour ne plus: en avoir besoin pendant toute sa durée de vie. Toute application d'huile sur la surface finie du cuir risque donc de causer plus de tort que de bien. Ne jamais utiliser de vernis ou de cire pour meubles sur le cuir.
FONCTIONNE- MENT OPTIMAL Instructions pour l'entretien du véhicule ZF02047-HU INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN Pour maintenir votre Hyundai en bon état de fonctionnement pendant un maximum de kilomètres, certaines procédures d'entretien doivent être effectuées. Bien que les techniques de conception et de fabrication utilisées aient permis de les réduire aux strict minimum, les travaux d'entretien qui restent requis revêtent la plus grande importance. Conformément aux clauses des garanties couvrant votre nouvelle voiture, la responsabilité vous incombe de veiller à ce que ces procédures d'entretien soient effectuées. Lecametd'entretienqui accompagne votre nouvelle voiture contient toutes les infor- mations utiles concernant les garanties du constructeur. ZF02081-AU Types d'entretien Les travaux d'entretien requis pour votre Hyun- dai peuvent être rangés en dewp grandes catégories: © Les procédures du programme d'entretien © Les contrôles quotidiens de routine SFo20c1-au Procédures planifiées spécifiées Ils’agit des procédures comme lesinspections, les réglages etles changements énumérés dans les tableaux de maintenance à partir de la page 5-3. Ces procédures doivent être exécutées aux intervalles indiqués dans le planning de mainte- nance afin de ne pas annuler la garantie. Bien qu'il Soit fortement recommandé de les faire exécuter par des techniciens formés en usine ou par le distributeur auprès de votre concessionnaire Hyundai, ces procédures. peuvent être exécutées dans n'importe quel point de service après-vente qualifié. Nous vous recommandons d'utiliser des pièces Hyundai d'origine pour toute réparation ou changement nécessaire. D'autres pièces de qualité ‘équivalente comme l'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur, l'huile d'essieu manuel ou auto, le liquide de frein, etc. non fournies par Hyundai Motor Company ou ses concessionnaires peuvent être utilisées sans nuire à la garantie mais veillez toujours à ce que ces produits soient d'une qualité équivalente à celle des pièces Hyundai d'origine. Votre passeport de service après-vente vous fournit plus d'informations surla garantie. 2Fo20D5.FU Contrôles quotidiens de routine Ils'agitdes contrôles que vous devriez effectuer avant de prendre laroute à bord de votre Hyundai ou lorsque vous remplissez le réservoir à carburant. La liste des points à contrôler est reproduite à la page 6-4. 2FG0Er-AU Entretien par vos soins Si vous avez un penchant pour la mécanique, disposez des quelques outils nécessaires et si vous voulez prendre le temps de le faire, vous pouvez inspecter et entretenir vous-même un Certainnombre d'éléments. Pour un complèment d'information concemant les travaux que vous pouvez effectuer vous-même, consultez la sec- tion 6. 2F@0F+-AU Quelques conseils o Après avoir fait effectué l'entretien de votre Hyundai, conservez une copie des travaux effectués dans la boîte à gants. Cela vous permettra de prouver que les procédures requises dans le cadre des clauses de ia garantie ont été dûment effectuées. Ce point est particulièrement important lorsque l'entretien n'est pas effectué parundistibuteur Hyundai agréé. 5-1
o Si vous décidez de vous charger personnellement des travaux d'entretien et de réparation, vous trouverez vraisemblablement utile de disposer du manuel d'atelierofficiel Hyundai. Vous pouvez vous procurer un exemplaire de cette publi- cation auprès du service Vente de pièces détachées chez votre distributeur Hyundai. ZF03041-EU
TRAVAUX DU PROGRAMME
D'ENTRETIEN La voiture doit être inspectée chaque fois que l'on constate ou soupçonne la présence d'une anomalie. Garder soigneusement les reçus relatifs aux entretiens du système de commande du moteur pour être en mesure de prouver que les clauses de la garantie ont été respectées. Pour les travaux d'entretien requis dans les conditions d'utilisation éprouvantes pour la voiture, consulter la page 5-6 de cette section. 5-2
FOSoADIY-AUT PROGRAMME D'ENTRETIEN Les travaux d'entretien ci-dessous doivent être effectués pour préserver la maniabilité et les performances de la voiture. Conserver les reçus pour tous les entretiens effectués de manière à protéger votre garantie. Lorsque le tableau indique en même temps un kilométrage et un intervalle exprimé en nombre de mois, la fréquence de l'entretien est déterminée par ce qui se produit en premier lieu Fos08010-aur R : Remplacer _ | : Inspecter et, après l'inspection, nettoyer, régler, réparer ou remplacer si nécessaire. Km X 1000 15 [ 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 N° Elèment Mois 12] 24] 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | ENTRETIEN DU SYSTÈME DE COMMANDE DU MOTEUR (ESSENCE) 1_| HUILE-MOTEUR ET FILTRE (SG ET SUPERIEURE) Voir Note (1) RrajrR|r|Ra|n|R|nAI|R
Note: (1) SF ou plus bas - Vidanger huile moteur et filter a huïlo tous les 10,000 km ou 6 mois. 5-3
R : Remplacer 1: Inspecter et, après l'inspection, nettoyer, régler, réparer ou remplacer si nécessaire. Km X 1000 15 | 30 | 45 75 | 90 | 165 | 120 N° Elèment» Mois 12 | 24 | 36 60 | 72 | 84 | s6 ENTRETIEN DU SYSTÈME DE COMMANDE DU MOTEUR (DIESEL) 1 | HUILE MOTEUR ET FILTRE (CE OÙ PLUS) Voir Note (1) R|IRIR R|RI|IRI|R 2 | FILTRE À AIR DIR rirlili 3 | CARTOUCHE DU FILTRE À CARBURANT R R R
Les points mentionnés ci-dessous doivent être révisés plus fréquemment sur les véhicules couramment utilisés dans des conditions défavorables. Le tableau ci-dessous indique les intervalles de maintenance appropriés. R : Remplacer 1: Inspecter êt, après l'inspection, nettoyer, régler, réparer ou remplacer si nécessaire.
ROTULES DE BRAS INFERIEUR l PLUS FREQUEMMENT SE ARBRES DE ROUE ET SOUFFLETS 1 TOUS LES 15,000 KM OU 12 MOIS DEF HUILE DE BOITE-PONT MANUEL, A TOUS LES 100,000 KM AGDE GHTJ LIQUIDE ET FILTRE DE Seulementpourla Communauté d'Europe R TOUS LES 45,000 KM AGEFGHI BOITE-PONT AUTOMATIQUE __ [Sauf la Communauté d'Europe TOUS LES 40,000 KM sa FILTRE À AIR (POUR L'EVAPORATEUR ET LA SOUFFLANTE) A PLUS FREQUEMMENT. GE HUILE DE LA BOITE DE TRANSFERT (4 ROUES MOTRICES)"1 A TOUS LES 40,000 KM CE GT HUILE DE L'ESSIEU ARRIÈRE AVEC LSD R TOUS LES 40,000 KM cer {4 ROUES MOTRICES)"1 SANS LSD TOUS LES 80,000 KM el CONDITIONS DE CONDUITE DEFAVORABLES F. - Plus de 50% de la conduite en circulation urbaine dense, par temps chaud À - Fréquonts trajets sur courte distance plus de 32°C) B - Moteur toumant longtemps au ralenti G - Conduite en région montagneuse € - Conduite sur routes poussiéreuses evou cahoteuses H + Remorquage D : Gonduite sur routes traltées au sel ou autres produits corrosifs, froid intense 1_- Conçupourvoiture de patrouille, taxi voiture commerciale ou remorquage E - Conduite en région sablonneuse de neue pat » taxi, qua ge J + Conduite au-delà de 170 km “1. L'huïe de la boîte de transfert et l'huile de l'essieu arrière doivent être renouvelées lorsqu'elles ont été immergées dans l'eau. 5-6
REVISION PERIODIQUE GzFosout.a , © Huile-moteur et filtre à huile Remplacer l'huile-moteur ainsi que le filtre à huile aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Il peut être nécessaire d'augmenter la fréquence de ces remplacements si le véhicule est utilisé dans des conditions défavorables. 6zFago8r-au © Courroies d'entraînement Voir si les courroies d'entraînement ne sont pas fendues, fissurées, excessivement usées ou huileuses et les remplacer s'il y a lieu. Contrôler et régler la flèche des courroies si nécessaire. 62F060C1-AU o Filtre à carburant Le colmatage du filtre peut réduire la vitesse du véhicule, endommager le système d'échappement et gêner le démarrage. Des remplacements plus fréquents de ce filtre peuvent s'imposer si l'accumulation d'impuretés dans le réservoir de carburant est trop importante. Après le remplacement du filtre, faire tourner le moteur pendant quelques minutes et chercher les fuites au niveau des raccords. 6zF050Dt-au o Conduites de carburant rigides et flexibles et raccords Vérifier l'herméticité et l'état général des conduites de carburant rigides et flexibles ainsi que des raccords. Remplacer immédiatement toute pièce endommagée ou présentant une fuite. ZF080E1 AU © Courroie de distribution Vérifier l'état général de toutes les pièces rela- tives à la courroie de distribution et voir s'il n'y a pas de déformations. Remplacer immédiatement toute pièce endommagée. 62F060Gt-AU © Flexible d'évaporation et bouchon de remplissage de carburant Vérifier le flexible d'évaporation et le bouchon de remplissage de carburant aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Veiller à la conformité du remplacement du flexible et du bouchon. 62F060F1-AU o Flexibles de ventilation de carter- moteur Examiner la surface des flexibles afin de repérer toute trace de dommages thermiques et/ou mécaniques (caoutchoue dur ou cassant, fis- sures, déchirures, coupures, abrasion et hernies). Porter une attention particulière aux flexibles passant près de sources de chaleur intense telles que le collecteur d'échappement. Vérifier le trajet des conduites : elles ne doivent en aucun cas toucher une source de chaleur, une arête aiguë ou un organe mobile capable de provoquer des dommages thermiques ou mécaniques. Contrôler le serrage et l'herméticité de tous les colliers et les accouplements. Remplacer immédiatement tout flexible présentant des signes de détérioration ou de dommages. 62F060Ht-au o Filtre à air L'emploi d'un filtre à air Hyundai d'origine est préconisé lors de tout remplacement de ce e2r06at-au © Bougies d'allumage Veiller à poser des bougies du bon indice thermique. ézro7oc1-au © Liquide de refroidissement Remplacer le liquide de refroidissement aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. 5-7
62F070Dt-AU o Huile d'ensemble boîte-pont manuel Vérifier l'huile d'ensemble boîte-pont manuel selonlesindications du programme de mainte- nance. REMARQUE: Si le niveau d'huile est bas, chercher les fuites avant de faire l'appoint, Ne pas trop remplir. Fo70E0sA Eur © Liquide de la boîte de vitesses automatique Le niveau de liquide doit se trouver dans la plage "CHAUDE" de la jauge d'huile après que le moteur et la boîte de vitesses soit à la température normale de fonctionnement. Vérifiez le niveau de liquide de la boîte de vitesses automatique lorsque le moteur fonctionne et lorsque la boîte de vitesses est au point mort avec le frein de stationnement correctement serré. Utilisez DIAMOND ATF SP-JI où SK ATF SP-III lors de l'ajout ou du renouvellement de liquide. 6ZFo7oFt-AU o Conduites de frein flexibles et rigides Vérifier visuellement l'état général et chercher les éraflures, les fissures, les détériorations, les dommages et les fuites. Remplacer immédiatement toute pièce endommagée. 5-8 6ZF070G2 au o Liquide de freins Vérifier le niveau de liquide de freins dans le réservoir. {I doit arriver entre les repères "MIN" et"MAX: latéraux du réservoir. Le liquide pour freins hydrauliques doit absolument être conforme à la norme DOT 3 ou DOT 4. 6zFo7a au o Tambours et garnitures de frein arrière/frein de stationnement Chercher les piqûres, brûlures fuites de liquide, ruptures de pièce et signes d'usure excessive sur les tambours et garnitures de frein arrière. Examiner le système de frein de stationnement, levier et câbles compris. Consulter le manuel d'atelier pour les procédures d'intervention détaillées. 6ZFO70ST-AU © Plaquettes, étriers et disques de frein Vérifier le degré d'usure des plaquettes, le voile et l'usure des disques ainsi que l'herméticité des étriers. e2Fo70x-au © Tuyau d'échappement et silencieux Vérifier visuellement le tuyau d'échappement, le silencieux et les accouplements en cherchant les éraflures, les fissures, les détériorations, les fuites et tout autre dommage. Démarrer le moteur et écouter attentivement afin de repérer toute fuite de gaz d'échappement. Serrer les. raccords et effectuer les remplacements de pièce nécessaires. 6zr07oL1-au o Boulons d'accouplementde suspen- sion Vérifier le serrage et l'état des accouplements de suspension. Resserrer au couple spécifié. 62Fo7oM1-AU © Boîtier, tringlerie et soufflets de di- rection assistée/rotules de bras inférieur Véhicule à l'arrêt et moteur coupé, vérifier le jeu du volant. Voir si la timonerie n'est pas torque ou endommagée. Vérifier l'état des soufflets cache-poussière et des rotules (détérioration, fissures, dommages). Remplacer toute pièce ‘endommagée. ezForoNt-aU © Pompe, courroie, et flexibles de di- rection assistée Vérifier la pompe et les flexibles de direction assistée (fuites, dommages), Remplacer immédiatement toute pièce endommagée, Voir si la courroie de direction assistée n'est pas coupée, fissurée, excessivement usés, huileuse ou mal tendue. Remplacer ou régler s'il y a lieu.
6ZFo70PI-au © Arbres de roue et soufflets Vérifier les arbres de roue, les soufflets et les colliers (fissures, détérioration, dommages), Remplacer toute pièce endommagés et regamir de graisse si nécessaire. e2Fo70ot-Au o Réfrigérant de climatisation Vérifier les conduites et raccords de climatisation (fuites, détérioration, dommages). Si nécessaire, vérifier le rendement de la climatisation selon les indications du manuel d'atelier concerné. 5-9
Entretien par vos soins Goïokoio-auT COMPARTIMENT MOTEUR (Pour moteur 2.0, 2.4 DOHC)
1. Bouchon du réservoir à liquide de 4. Boîter de fusibles et de relais 7. Jauge de niveau d'huile du moteur
refroidissement 5. Bouchon du réservoir de lave-glace 8. Bouchon de remplissage d'huile moteur
2. Réservoir du liquide d'embrayage & freins 6. Réservoir du système d'assistance de la 9. Bouchon du radiateur
3. Filtre à air direction 10.Batterie
1. Bouchon du réservoir à liquide 5. Bouchon du réservoir de lave-glace 9. Bouchon de remplissage d'huile moteur
refroidissement 6. Réservoir du système d'assistance de di- 10. Jauge de la transmission automatique
2. Réservoir du liquide d'embrayage & freins rection {véhicules à boîte automatique)
3. Filtre à air 7. Jauge de niveau d'huile du moteur 11. Batterie
4. Boîter de fusibles et de relais 8. Bouchon du radiateur
1. Bouchon du radiateur 6. Bouchon du réservoir de lave-glace 9. Jauge de niveau d'huile du moteur
2. Filtre de carburant 7. Réservoir du système d'assistance de di- 10. Jauge de la transmission automatique
3. Réservoir du liquide d'embrayage & freins rection {véhicules à boîte automatique)
4. Filtre à air 8. Bouchon de remplissage d'huile moteur 11. Batterie
GO20AOTA-AUT VERIFICATIONS GENERALES Compartiment moteur Les points suivants sont à vérifier régulièrement: Niveau et état de l'huile moteur Niveau et état du liquide de boîte de vitesse Niveau du liquide de frein Niveau du liquide de refroidissement Niveau du liquide du lave-glace Etat de la courroie d'entraînement auxiliaire Etat de la conduite du liquide de refroidissement o Pertes de liquides (sur et sous les composants) o Etatet niveau de liquide de direction assistée o Etat de pression des pneus (y compris roue de secours)
2002001.Au Extérieur du véhicule Les points suivants sont à vérifier tous les mois: Etat et aspect d'ensemble Etat de l'élément du filtre à air Etat des roues et serrage des écrous Etat du système d'échappement Etat et fonctionnement des phares et feux Etat du pare-brise Etat des balais d'essuie-glace Etat et corrosion de la peinture Pertes de liquide Etat des serrures de portière et du capot g °°00000000 Zawopt-au Intérieur du véhicule Les points suivants sont à vérifier avant de prendre la route: © Fonctionnement des phares et feux © Fonctionnement des essuie-glace © Fonctionnement de l'avertisseur sonore © Fonctionnement du système de chauffage/ ventilation (et du conditionnement d'air, le caséchéant) Etat et fonctionnement de la direction Etat et fonctionnement du rétroviseur Fonctionnement des indicateurs de direc- tion © Fonctionnement de la pédale d'accélérateur © Fonctionnement des freins, y compris frein à main © Fonctionnement de la boîte manuelle, y compris de l'embrayage © Fonctionnement de la boîte automatique, y compris mécanisme “Park" Etat et fonctionnement des réglages de siège Etat et fonctionnement des ceintures de sécurité © Fonctionnement des pare-soleil Si vous remarquez qu'un élément ne fonctionne pas, ou semble ne pas fonctionner correctement, faites appel à votre distributeur Hyundai en cas de besoin.
(Moteur Essence) L'huile moteur est essentielle au bon fonctionnement du moteur. Il est recommandé de vérifier le niveau d'huile au moins une fois par semaine si la voiture est utilisée en condi- tion normale et plus fréquemment si vous êtes en voyage ou si la voiture est soumise à des conditions de fonctionnement éprouvantes pour la mécanique. Z0050BFU Huile recommandée
CE —— © 40 20 40 0 10 20 30 40 50 “F 20 5 1$ 32 So 70 85 105 120 L'huile multigrade et économique en carburant SH, SG ou SG/CD (API) est recommandée. REMARQUE: L'huile SAE 5W-20 n’est pas recommandée pour le fonctionnement du véhicule à une vitesse élevée en continu.
(Moteur Diesel) Huile recommadée EE 7 2e0s0ctau Pour vérifier le niveau d'huile ee — Gosoots
"© 30-20 40 O0 10 20 30 40 50 "F 20 5 15 32 60 70 85 105 120 L'huile moteur est primordiale pour les perfor- mances et l'entretien du moteur. Nous vous suggérons de vérifier le niveau d'huile tous les 500km ou avant d'entamer un long voyage et plus souvent si vous conduisez dans des conditions difficiles. La qualité de l'huile moteur doit être en rapport avec la classification suivante : API : CE ou plus REMARQUE: L'huile SAE 0W30 est à utiliser pour les véhicules utilisés dans les zones de très grand froid. (mais pas pour des utilisations intensives du véhicule : grande vitesse.) puis retirez la jauge d'huile, essuyez la, et . réinsérer la totalement et retirez la à nouveau. Ensuite, notez le niveau plus élevé atteint par l'huile sur la jauge d'huile. i doit se trouver entre le niveau supérieur ("FULL") et inférieur CLOW"). 2603001-FU Ajout d'huile Gosocn1o Avant de vérifier l'huile, s'assurer que la voiture est garée sur terrain horizontal et amener le moteur à sa température normale de fonctionnement, Ensuite, couper le moteur. Attendez environ 5 minutes (moteur essence)/ Attendez environ 2 minutes (moteur diesel),
Si le niveau d'huile est proche ou sous le repère "L", ajouter de l'huile jusqu'à ce que le niveau corresponde au repère "F". Pour ajouter de l'huile:
1. Enlever le bouchon de remplissage du carter
d'huile en le toumant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Ajouter de l'huile, puis revérifier le niveau.
Ne pas dépasser le repère supérieur.
3. Remettre le bouchon en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre. La distance entre les repères "F" et "L' corre- spond à un litre d'huile. Gao QUT
CONSOMMATION HUILE MOTEUR
Fonction de l'huile moteur L'huile moteur a pour principale fonction de lubrifier et refroidir l'intérieur du moteur. Consommation de l'huile moteur Lors de la conduite, il est normal que le moteur consomme de l'huile. Les raisons de la consommation d'huile sont les suivantes: © L'huile moteur est utilisée pour lubrifier les pistons, les segments de piston et les cylindres. © Une mince pellicule d'huile se dépose surla paroi de cylindre quand le piston descend dans ce cylindre. © La très forte pression négative provoquée lors du fonctionnement moteur aspire un
peu de cette huile dans la chambre à com- bustion. Cette huile additionnée à celle de la paroi de cylindre est brûlée par la combustion des gaz à haute température lors du processus de combustion. o La consommation d'huile moteur dépend beaucoup de la viscosité et de la qualité de l'huile moteur utilisée ainsi que de la vitesse et des conditions de conduite. Ainsi, la consommation d'huile est plus importante en cas de vitesse élevée ou en cas d'accélérations et décélérations plus fréquentes qu'en conduite normale. ZG040A2-AU
REMPLACEMENT DE L'HUILE ET DU
FILTRE DOHC V6 L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien figurant à la section 5, Si la voiture est utilisée dans des conditions de fonctionnement éprouvantes, il est nécessaire de renouveler l'hulle et le fitre plus fréquemment. La marche à suivre pour remplacer l'huile et le filtre est la suivante:
1. Garer la voiture sur un sol horizontal et
serrer le frein à main. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que l'aiguille de la jauge de température dépasse le repère minimum. Arrêter le moteur et mettre le sélecteur sur "P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en marche arrière (boîte manuelle) Ouvrir le capot et enlever le bouchon du carte d'huile.
3. Se glisser sous la voiture et desserrer le
bouchon de vidangen en le toumant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec une clé de dimension appropriée. Veiller à placer en-dessous un récipient de manière à recueillir l'huile qui s'écoule puis enlever le bouchon de vidange.
Une grande prudence s'impose parce que l'huile moteur est suffisamment chaude pour occasionner des brûlures.
4. Lorsque l'huile a cessé de couler, replacer
le bouchon de vidange en utilisant une nouvelle rondelle et resserrer en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Couple de serrage du bouchon de vidange : 3.5 - 4.5 kgf.m
5. Enlever le filtre à huile. Vous devez pouvoir
dévisser le filtre à la main (si vos mains sont glissantes, essayer en utilisant un chiffon pour améliorer la prise). Une certaine quantité d'huile s'échappe lorsque vous enlevez le filtre : veiller à placer le récipient en dessous pour la recueillir.
6. Installer un nouveau filtre à huile en suivant
les instructions figurant sur l'emballage ou sur le filtre même. Ne pas serrer trop fort. S'assurer que la surface de contact sur le moteur est propre et qu'il ne subsiste aucune frace de l'ancien joint. Avant de l'installer, lubrifier le nouveau joint sur le filtre avec de l'huile moteur propre.
7. Remplir le carter d'huile avec l'huile moteur
8. Démarrer le moteur et s'assurer qu'il n'y a
pas de pertes d'huile au niveau du bouchon de vidange ni du filtre à huile.
9. Arrêter le moteur et revérifier le niveau d'huile.
REMARQUE: Se débarrasser de l'huile usée en prenant soin de le faire dans le respect de l'environnement. Nous vous suggérons de la mettre dans un récipient étanche et de la déposer auprès d'une station service qui se chargera de la recycler. Ne pas verser l'hulle usée sur le sol ni la jeter avec les ordures ménai
L'huile moteur usée peut provoquer des irritations ou un cancer de la peau sl elle est laissée au contact de la peau pendant une période prolongé. Ce problème ne vous concerne probablement pas, sauf si vous devez manipuler régullèrement des huiles usées. Toutefois, nous vous recommandons de vous laver les mains au savon et à l'eau chaude sitôt après avoir manipulé de l'huile usée. gouecerc-sur
REMPLACEMENT DE L'HUILE
ET DU FILTRE (MOTEUR DIESEL) (Si installé) Bouchon de vidange du filtre à huile Bouchon de vidange d'huile moteur L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien figurant à la section 5. Si la voiture est utilisée dans des conditions de fonctionnement éprouvantes, il est nécessaire de renouveler l'huile et le filtre plus fréquemment. La marche à suivre pour remplacer l'huile et le filtre est la suivante:
1. Garer la voiture sur un sol horizontal et
serrer le frein à main. Mettre le moteur en marche et le laisser toumer jusqu'à c8 que l'aiguille de la jauge de température dépasse le repère minimum. Arrêter le moteur et mettre le sélecteur sur *P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en marche arrière (boîte manuelle)
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon du
3. Se glisser sous la voiture et desserrer le
bouchon de vidangen en le toumant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec une clé de dimension appropriée. Veiller à placer en-dessous un récipient de manière à recueillir l'huile qui s'écoule puis enlever le bouchon de vidange.
Une grande prudence s'impose parce que l'huile moteur est suffisamment chaude pour occasionner des brûlures. 6-7
4. Lorsque l'huile a cessé de couler, replacer
le bouchon de vidange en utilisant une nouvelle rondelle et resserrer en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Couple de serrage du bouchon de vidange : 3.5 - 4.5 kgf.m Capuchon supérieur du filtre à huile Joint torique Rondelle Elément Bouchon de vidange _— Carter inférieur GouoBotrc:
5. Desserrez le bouchon de vidange du filtre à
huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec une clé à la dimension adéquate et vidangez de l'huile dans le filtre à huile. Assurez-vous qu'une cuvette de vidange est en position pour recueillir l'huile.
6. Desserrez le bouchon supérieur du filtre à
huile avec un outil adéquat depuis le carter inférieur jusqu'à ce qu'un joint torique soit visible. Vidangez ensuite totalement l'huile.
7. Retirez le bouchon supérieur du fitre à huile
avec l'élément depuis le carter inférieur. Utilisez un tissu propre pour enlever les saletés ou l'huile accumulée autour du carter inférieur.
8. Reposez une nouvelle rondelle en cuivre du
bouchon de vidange du filtre à huile sur le côté du carter inférieur et resserrez en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (couple de serrage : 0.8 - 1.0 Kkgf.m).
9. Après avoir monté un nouvel élément de
filtre à huile et un nouveau joint torique sur le bouchon supérieur, reposez le bouchon supérieur dans le carter inférieur et reserrez en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne serrez pas de trop (couple de serrage : 2.3 - 2.5 kgf.m). REMARQUE: Velllez à ce que l'élément ne soit pas renversé de haut en bas lors du montage de l'élément. 10.Refaites l'appoint du carter avec l'huile moteur recommandée. Reportez-vous aux spécifications dans le chapitre 9 pour ce qui est de la contenance en huile moteur.
11. Démarrez le moteur et vérifiez qu'il n'y a pas
de fuite d'huile provenant du bouchon de vidange ou du filtre à huile. 12.Coupez le moteur et vérifiez à nouveau le niveau d'huile. REMARQUE: . Nous vous recommandons de faire changer le filtre et l'huile moteur par votre concessionnaire Hyundal autorisé. REMARQUE: Se débarrasser de l'huile usée en prenant soin de le dans le respect de l'environnement. Nous vous suggérons de la mettre dans un réciplent étanche et de la déposer auprès d'une station service qui se chargera de la recycler. Ne pas verser l'huile usée sur le sol ni la jeter avec les ordures ménagères.
L'huile moteur usée peut provoquer des irritations ou un cancer de la peau si elle est laissée au contact de la peau pendant une période prolongé. Ce problème ne vous concerne probablement pas, sauf si vous devez manipuler régullèrement des hulles usées. Toutefois, nous vous recommandons de vous laver les mains au savon et à l'eau chaude sitôt après avoir manipulé de l'huile usée.
Ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est trés chaud. Dans ce cas, le liquide de refroidissement est sous pression : il peut jaillir par l'ouverture lorsqu'on enlève le bouchon et occasionner de sérieuses brûlures. za00et-au Liquide de refroidissement recommandé Moteur Essenc Moteur Diesel. 7-7
Utiliser un produit de grande qualité composé d'un mélange de 50% d'éthylène-glycol et de 50% d'eau. Le liquide de refroidissement doit être compatible avec les pièces en aluminium du moteur. Ne pas ajouter de produits anticor- rosion ou autres additifs. La concentration et le type du liquide de refroidissement doivent être de nature à éviter la congélation et la corrosion du système de refroidissement. La concentration en antigel ne peut JAMAIS être supérieure à 60% ni inférieure à 35% pour éviter d'endommager le système de refroidissement. Pour savoir quelle doit être la concentration en antigel au moment de faire l'appoint ou de remplacer le liquide de refroidissement, consulter le tableau suivant: Concentration du liquide Temperature de refroidissement aml te T Solution (] nigel Eau 15 85% 65% -25 40% 60% -35 50% 50% -45 60% 40% 2a05001-Aû Vérifier le niveau du liquide de refroidissement Moteur Essence 6-9
Le niveau du liquide de refroidissement est visible sur le côté du réservoir en plastique. Le niveau doit se situer entre les repères "L"et"F" situés sur le réservoir. Si le niveau est en- dessous du repère "L", ajouter du liquide pour le ramener entre les repères "L' et "F"_ Si le niveau est bas, rechercher les fuites éventuelles et vérifier fréquemment le niveau de liquide. Si le niveau descend à nouveau, amenez la voiture chez votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à une inspection et détermine l'origine du problème. 6-10 JG0saDz au Changer le liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement doit être remplacé aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien reproduit à la section 5. REMARQUE: Le liquide de refroidissement est un produit corrosif qui peut endommager le vernis de finition de votre voiture. SI vous renversez du liquide de refroidissement sur votre volture, rincez abondamment à l'eau claire.
1. Garer la voiture sur sol horiziontal, serrer le
frein à main et enlever le bouchon du radiateur lorsqu'il est froid.
2. S'assurer que le récipient est en place pour
recueillir le liquide. Quvrir le robinet de vidange du radiateur. Vidanger complètement le liquide du système de refroidissement puis refermer soigneusement le robinet.
3. Vérifier à la section 9 la capacité du système
de refroidissement de votre voiture. Ensuite, en suivant les instructions reproduites sur le bidon du liquide de refroidissement ajouter la quantité appropriée de liquide dans le radiateur. Remplir le radiateur d'eau propre. Continuer à ajouter de l'eau par petites quantités jusqu'à ce que le niveau du liquide se maintienne au niveau de la goulotte du radiateur.
4. Démarrer le moteur, faire l'appoint d'eau
dans le radiateur et ajouter ensuite du liquide de refroidissement dans le réservoir jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères “L'et °F".
5. Replacer le bouchon du radiateur et celui du
réservoir et vérifier que les robinets sont bien fermés et ne coulent pas.
Le ventilateur de refroidissement est commandé par la température du liquide de refroidissement du moteur et peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Soyez extrêment vigilant lorsque vous travaillez près des es du ventilateur de liquide de refroidissement de façon à éviter toute blessure entraînée par la rotation des ailettes. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue, le ventilateur s'arrëê: automatiquement. li ne s’agit pas d' anomalie,
(Moteur Essence) DOHC V6 Bougies recomman dées: Type Remark RN9YC4 (CHAMPION) BPRGES-11 (NGK) YN6D100A Les bougies doivent être remplacées avec la périodicité indiquée au chapitre 6, dans le programme d'entretien du véhicule, ou lorsque le moteur montre des signes de faiblesse indiquant la nécessité d'un remplacement, Parmi les symptômes d'usure des bougies, citons les ratés, une augmentation de la consommation, des accélérations moins vives, etc. Lorsque vous remplacez les bougies, utilisez toujours des bougies recommandées par Hyundai. L'utilisation d'autres bougies peut se traduire par un maque d'efficacité, des interférences dans la réception radio ou des dégâts mécaniques. REMARQUE: Lors du remplacement des bougies d'allumage, utilisez toujours les pièces d'origine recommandées. RN10PYP4 (CHAMPION) Sans PGR5C-11 (NGK) RC10PYP4(CHAMPION) PFRSN-11 (NGK) RN9YC(CHAMPION) BPRGES (NGK) RN9YC(CHAMPION) Avec BPR6ES (NGK) plomb RC10YC(CHAMPION) BKRSES (NGK)
- : à électrode platinée 27n* Gosoco10auT Remplacement des bougies Le remplacement des bougies est plus facile lorsque le moteur est froid. Changez toujours une bougie à la fois. Vous éviterez ainsi de mélanger les câbles.
1. Retirez le couvercle central (2,0L, 2,4L) sur
le cache-culbuteurs du moteur. REMARQUE: Nous vous recommandons de faire changer la bougie d'allumage (pour le moteur 2,7 L) par un fournisseur autorisé Hyundai.
2. Au moyen d'un chiffon propre, enlever les
particules de crasse qui se sont déposées à la base de la bougie afin d'éviter qu'elles ne tombent dans le cylindre lorsque la bougie sera enlevée. 6-11
3. Pour enlever le câble de bougie, tirer tout
droit en saisissant le raccord isolé et non pas le câble. En tirant sur le câble, vous risquez d'endommager le conducteur à âme en carbone.
Il est recommandé que le moteur soit suffisamment refroldi au moment de changer les bougies. Si le moteur est très chaud, vous pourriez vous brûler en saisissant le connecteur Isolé, la bougie ou en touchant le moteur.
4. Pour dévisser la bougie, guider la douille de
la clé pour l'adapter sans heurt sur la bougie et veiller à ne pas endommager l'isolant en céramique.
5. Pour enlever la bougie, tourner la poignée
de la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 6-12
6. Pour remonter la nouvelle bougie, guidez le
capuchon sur la bougie, en veillant à ne pas ‘endommager l'isolant en céramique, REMARQUE: Les bougies dolvent être serrées fermement, sans plus. Un serrage excessif peut endommager les filets de la culasse en alu- minium. Par contre, un serrage insuffisant peut entraîner leur surchauffe et ‘endommager le moteur,
7. Replacer le câble en enfonçant le connecteur
isolé sur l'électrode. S'assurer qu'il s'est encliqueté et qu'il ne peut se détacher. YGO7OAt-AU
REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR
ao7oa010 Le remplacement du filtre à air s'effectue comme suit:
1. Défaire les clips autour du couvercle.
2. Une fois ces opérations effectuées, le
couvercle peut être levé, le filtre usagé, enlevé, et le nouveau filtre, mis en place. 1 est recommandé d'utiliser des pièces de rechange d'origine Hyundai. ATTENTION: En utilisant votre voiture sans filtre à air adéquat, vous pouvez provoquer une usure excessive du moteur.
DU LAVE-GLACE Les balais d'essuie-glace doivent être inspectés attentivement et nettoyés de temps en temps pour enlever les dépôts de poussière et autres. Pour nettoyer les balais et bras d'essuie-glace, utiliser une éponge ou un chiffron propre avec de l'eau et du savon ou un détergent doux. Siles balais continuent à tracer des stries ou à souiller le pare-brise, les remplacer par des balais d'origine Hyundai ou leur équivalent. REMARQUE: Ne pas actionner l'essule-glace lorsque le pare-brise est sec pour éviter d'user les balais prématurément et de rayer le pare- brise. Le réservoir du lave-glace alimente en liquide le système du lave-glace. Uïiliser un liquide de lave-glace de bonne qualñé pour remplir le réservoir. Le niveau du liquide doit être vérifié plus fréquemment par mauvais temps ou chaque fois qu'il est utilisé plus souvent . qu'à l'accoutumée. Le réservoir du lave-glace a une contenance de 3.4litres. ATTENTION: o Ne pas verser d'antigel pour radiateur (liquide de refroidissement) dans le réservoir du lave-glace. Ce produit abimerait le vernis de finition de la carrosserie, L'interrupteur de lave-glace ne doit pas être actionné si le réservoir d’eau est vide. Cette manipulation peut ‘endommager la pompe du lave-glace.
Le lubrifiant de la boîte de vitesse manuelle doit être remplacé aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien reproduit à la
Huit recommandée Utiliser uniquement l'huile HYUNDAI GENU- INE PARTS MTF 75W/90 (API GL-4). Capacité en huile de la boîte manuelle La capacité en huile de la boîte manuelle est de
Il est toujours préférable de vérifier le niveau de l'huile de boîte lorsque le moteur est suffisamment refroidi. Si le moteur est très chaud, la plus grande prudence s'impose pour éviter de se brûler en touchant le moteur ou le système d'échappement. 6-14 Z@10081-au Pour vérifier le niveau du liquide de boîte
SSA61008 La voiture doit se trouver sur un sol horiziontal, moteur à l'arrêt.
1. Au moyen d'une clé de dimension appropriée,
desserrer le boulon du filtre à huile en le tournant dans le Sens contraire des aiguilles: d'une montre et finir de le dévisser à la main.
2. Au moyen du doigt, s'assurer que le niveau
d'huile parvient jusqu'au bord inférieur de l'orifice. Si ce n'est pas le cas, s'assurer de l'absence de fuite avant d'ajouter de l'huile. Pour renouveler l'huile, ou faire l'appoint, ajouter de l'hulie lentement jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau correct. Ne pas dépasser la limite prescrite.
3. Replacer le boulon, le visser à la main puis
le serrer fermement au moyen de la clé. zeromau
VERIFIER LE LIQUIDE DE °
BOITE (AUTOMATIQUE) Le liquide de la boîte de vitesse automatique doit être remplacé aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien reproduit à la section 5. ZGno8sau Liquide recommandé Votre boîte de vitesses automatique Hyundai est conçu avant tout pour être utilisé avec DIAMOND ATF SP-IlI ou SK ATF SP-IIL. Des dommages dus à l’utilisation d'un liquide non spécifié ne sont pas couverts par la garantie limitée de votre nouveau véhicule. Gttocoto-aur Capacité du liquide de transmission La capacité du liquide de la transmission automatique est de 8.5 litres.
Le niveau d'hulle de transmission doit être vérifié lorsque le moteur est à sa température de service normale. Autrement dit, le moteur, le radiateur, l'échappement, etc. sont extrêmement chauds, si bien qu'il vous faut prendre particulièrement garde de ne pas vous brûler pendant cette opération.
zenoo2au Pour véri boîte r le niveau du liquide de Garer la voiture sur un sol horizontal, frein à main serré. Pour vérifier le niveau du liquide de boîte, le liquide doit être à la température normale de fonctionnement et le moteur doit tourner au ralenti. Moteur au ralenti, appuyer sur la pédale de frein et déplacer le sélecteur de vitesse en l'amenant de “P" à chacune des autres positions ("R", L “D'), puis le ramener sur "P”, Moteur toujours au ralenti: . Ouvrir le capot, et prendre soin de garder les mains et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement, Retirez la jauge de niveau de la transmis- sion, essuyez-la, réintroduisez la jauge de niveau à fond et retirez-la à nouveau. Contrôlez alors le niveau de fluide de la jauge. ll doit se trouver dansla plage "HOT" de la jauge de niveau. Si le niveau de fluide de la transmission automatique est bas, complétez le niveau à l'aide d'un entonnoir placé sur l'orifice de la jauge de niveau de manière que le niveau de fluide atteigne la plage "HOT". Ne dépassez pas le niveau prévu.
DOHC Pre Le niveau de fluide doit rester dans cette plage. QIcoco T lnot] Grioposv
Le ventilateur de refroidissement est commandé par la température du liquide de refroidissement du moteur et peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Soyez extrêment vigilant lorsque vous travaillez près des ailettes du ventilateur de liquide de refroidissement de façon à éviter toute blessure entraînée par la rotation des ailettes. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue, le ventilateur s'arrête automatiquement. il ne s’agit pas d'une anomalie. ZGt20atau
ATTENTION: Les freins sont des organes essentiels à votre sécurité. C'est pourquoi il est recommandé de les faire vérifier par votre distributeur Hyundai. L'usure des freins doit être vérifiée aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien reproduit à la section 5. ZG12081-Au Pour vérifier le niveau de liquide de frein
Manipuler le liquide de frein avec précaution. Il s'agit d'un produit corrosif. S'il entre en contact avec les yeux, Il peut endommager la vue. Il risque également d'abimer la 6-15
peinture de votre volture s'i n'est pas enlevé immédiatement en cas d'épanchement. ZGtac2 au Liquide de frein recommandé Utiliser uniquement du liquide pour freins hydrauliques conforme à la spécification DOT 3 ou DOT 4. Se conformer aux instructions imprimées sur le récipient. 2612008 au Pour vérifier le niveau du liquide Le niveau du liquide de frein doit être contrôlé régulièrement. Il doit se situer entre les repères "MIN et MAX" visibles sur le côté du réservoir. Si le niveau est sur, ou sous, le repère "MIN", ajouter lentement du liquide pour amener le niveau jusqu'au repère "MAX". Ne pas dépasser la limite spécifiée. 20422 au Ajouter du liquide de frein Moteür Essent Moteur Diesel Gi206020
Manipuler le liquide de frein avec précaution. IL s'agit d'un produit corrosif dangereux pour la vue en cas de projection dans les yeux. Utiliser uniquement du liquide conforme à la spécification DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un récipient scellé. Ne pas laisser ouvert plus longtemps que nécessaire le récipient Ou le réservoir, pour éviter l'introduction de saletés ou d'humidité qui peuvent endommager le système de freinage et compromettre son bon fonctionnement. Pour ajouter du liquide de frein, commencer par nettoyer le réservoir avant de dévisser ie bouchon. Verser lentement le liquide recommandé dans le réservoir. Ne pas dépasser la limite supérieure. Remettre soigneusement le bouton sur le réservoir et le serrer. ZGia0at- au CONTROLE DU LIQUIDE : D'EMBRAYAGE Contrôle du liquide d'embrayage Moteur Essence Assurez-vous que le niveau de liquide d'embrayage se trouve entre les marques de niveau "MAX* et "MIN" sur le réservoir de liquide. Remplissez si nécessaire. Une perte de liquide indique une fuite dans le système
d'embrayage qui doit être inspecté et réparé sur-le-champ. 2613082 Au Remplacement du liquide Il faut utiliser du liquide de frein répondant à la norme DOT 3 ou DOT 4. Le couvercle du réservoir doit être bien serré pour empêher des: corps étrangers ou l'humidité d'y pénètrer. REMARQUE: Veillez à ce qu'un fluide à base de pétrole ne contamine pas le liquide de frein. Ceci pourrait endommager les Joints d'étanchéité.
Faites attention lorsque vous manipulez du Mquide de frein. Si du liquide entrait en contact avec vos yeux, il pourrait endommager voire vue. Il pourrait aussi ‘endommager la peinture du véhicule si les éclaboussures n'étaient pas essuyées rapidement. 2Gtaoat-au ENTRETIEN DUCONDITIONNEMENT D'AIR Le condenseur du conditionnement d'air (et le radiateur du moteur) doivent être contrôlés périodiquement pour éliminer les dépôts de saletés, insectes, feuilles, etc. Ces accumula- tions de corps étrangers peuvent réduire la capacité de refroidissement. Enlever les dépôts au moyen d'une brosse pour éviter de plier les ailettes de refroidissement. Zo1408r Au Vérifier la courroie d'entraînement du compresseur DOHC V6 À ÉL Omp, | Poulie moteur COMP. Pouiie moteur © Gt40D01Y/G140D02v Si le conditionnement d'air est utilisé régulièrement, contrôler au moins une fois par mois la tension de la courroie d'entraînement du compresseur. Pour effectuer ce contrôle, appuyer sur la courroie à mi-parcours entre la poulie de vilebrequin du moteur et la poulie du compresseur. Si la courroie est insuffisamment tendue, la faire resserrer par votre distributeur Hyundai. 2at40ct Au Contrôler le réfrigérant
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner
auraienti accéléré pendant plusieurs min- utes en réglant le conditionnement d'air sur l'une des températures les plus basses.
2. Ouvrirle capot et regarder par le petit hublot
au sommet du flacon sécheur (il s'agit du cylindre noir situé près du condenseur). En cas de passage continu de bulles ou de mousse, le niveau du réfrigérant est bas et doit être augmenté par votre distributeur Hyundai. ATTENTION: Si le niveau du réfrigérant est bas, une utilisation prolongée du système de conditionnement d'air peut endommager le compresseur, 2614D1-AU Lubrification Pour lubrfier le compresseur et les joints du système, le conditionnement d'air doit tourner pendant au moins une dizaine de minutes par semaine. Ce point est particulièrement impor- tant en hiver puisque le conditionnement d'air reste inutilisé. 6-17
Pour contrôler la course libre du volant, immobiliser la voiture en orientant les roiues dans la direction ‘droit devant’ et tourner doucement le volant dans un sens et dans l'autre. N'appuyer que du bout des doigts pour noter le changement de résistance qui indique la limite de la course libre. Si la course libre dépasse la valeur spécifiée, faire inspecter la direction par un distributeur Hyundai. 6-18 Moteur à l'arrêt, appuyez légèrement sur la pédale d'embrayage jusqu'au moment ou vous constatez un Changement de résistance. La distance parcourue est la course libre de la pédale. La course libre doit se situer dans les limites spécifiées dans s’ilustration ci-dessous. Dans le cas contraire, adressez-vous à votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à la vérification et aux réglages ou réparations nécessaires. Moteur à l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la pédale de frein pour réduire la dépression dans: le servofrein. Ensuite, à la main, appuyez lentement sur la Pédale de frein jusqu'au moment où vous constatez un changement de résistance. La distance parcourue est la course libre de la pédale. La course libre doit se situer dans ies limites spécifiées dans l'illustration ci-dessous. Dans le cas contraire, adressez-vous à votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à la vérification et aux réglages ou réparations nécessaires.
DES FUSIBLES Remplacer un raccord fusible Direction assistée Direction assistée
Poulie moteur G140D01Y/G140D02Y Pour effectuer ce contrôle, un assistant est nécessaire. Moteur en marche, demandez à votre assistant d'appuyer à plusieurs reprises sur la pédale puis de la maintenir enfoncée en exerçant une force d'environ 50 kg (490 N). La garde au sol de la pédale de frein est la dis- tance entre le dessus de la pédale et le revêtement en asphalte sous le paillasson. Si la garde au sol ne se situe pas dans les limites spécifiées dans l'illustration, adressez- vous à votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à la vérification et aux réglages our réparations nécessaires. Le tension des courroies doit être contrôlée périodiquement et ajustée si nécessaire. Par la même occasion, rechercher toute trace d'anomalie (fissures, usure, eftilochage ou autres). Remplacer les courroles si nécessaire. La positionnement des courroies doit àgalement être vérifié pour s'assurer qu'il n'y a pas d'interférence entre les courroies et d'autres parties dumoteur. Lorsqu'une courroie est remplacée, contrôler la nouvelle courroie après deux ou trois semaines pour éliminer le jeu résultant de l'extension après la mise en service. Un raccord fusible fond en cas de surcharge de l'un des circuits électriques branchés sur la batterie, de manière à éviter la destruction de tous les câblages électriques de la voiture. (La surcharge peut résulter d'un court-circuit dans le système). Si un raccord fusible venait à fondre, faire examiner la voiture par un distributeur Hyundai pour qu'il détermine l'origine du problème, répare le système concemé et remplace le raccord fusible. Les raccords fusibles sont situés dans un support près de la batterie de manière à faciliter l'inspection. ATTENTION: En cas de remplacement d'un raccord fus- ibie, toujous utiliser un nouveau raccord fusible dont l'ampérage est identique ou 6-19
inférieur. Ne jamais utiliser un morceau de fil électrique ou un raccord fusible dont l'ampérage est plus élevé. Cette manière de faire peut occasionner des dégâts sérieurx et provoquer un incendie. 202008-aU Remplacer ur fusible La boîte à fusibles du système d'éclairage et autres accessoires électriques se trouve sous le tableau de bord, côté conducteur. A l'intérieur du boîtier se trouve la liste des circuits protégés par les différents fusibles. Si une ampoule ou un accessoire électrique cesse de fonctionner, il est possible qu'un fus- ible soit grillé. Si c'estle cas, la bande métallique à l'intérieur du fusible est fondue. Pour vérifier si un fusible est grillé, suivre la procédure suivante: 6-20 Ssagzora
1. Conper l'allumage et les autres commu-
2. Ouvirle boîtier à fusibles et examiner chaque
fusible. Pour enlever un fusible, il suffit de tirer dessus. Pour simplifier cette opération, un extracteur de fusible est prévu dans le boîter à fusibles.
3. Vérifier tous les fusibles même après avoir
trouvé un fusible fondu.
4. Remplacer le fusible fondu en introduisant à
sa place un fusible en bon état. Le fusible doit s'adapter sans aucun jeu. Dans le cas contraire, faire réparer le porte-fusible par un distributeur Hyundai. Si vous n'avez pas de fusible de rechange sous la main, utilisez le fusible d'un accessoire dont vous pouvez vous passer momentanément, par exemple le fusible de la radio ou de l'allume-cigare. Ne pas oublier ds remplacer le fusible emprunté.
Un fusible fondu signifie qu'il y a un problème dans le cireult électrique. Si vous remplacez un fusible et qu'il fond dès que l'accessoire correspondant est mis sous ten- sion, le problème est sérieurx. Dans ce cas, amenez fa voiture à un distributeur Hyundai pour qu'il établiusse le diagnostic et procède à la réparation. Ne jamais remplacer un fus- ible avec autre chose qu'un fusible ayant un ampérage identique ou inférieur. Un fusible de capacité supérieure pourrait occasionner des dommages et provoquer un incendie.
Une batterie est une source de danger. En manipulant une batterie, observez scrupuleusement les précautions suivantes pour éviter d'encourir des blessures graves. Le liquide de batterie contient une forte concen- tration d'acide sulfurique, un poison hautement corrosif. Eviter d'en renverser sur vous ouvotre voiture. Si cela arrivait malgé tout: © Siduliquide de batierie est entré en contact avec la peau, rincer à l'eau la partie touchée pendant au moins 15 minutes, puis con- Sulter un médecin. o Si du liquide de batterie est entré en contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter un médecin dès que possible. Pendant le trajet vers le médecin, continuer à rincer les yeux de la victime au moyen d'une éponge ou d'un chiffon imbibé d'eau. © En cas d'absorption de liquide de batterie, boire une grande quantité d'eau ou de lait, suivie par du lait ou de la magnésie, manger un oeuf cru ou boire de l'huile végétale. Se faire examiner par un médecin aussi rapidement que possible. Lorsqu'une batterie est en cours de chargement (soit au moyen d'un chargeur de batterie ou de d'alternateur le la voiture), elle produit des gaz explosifs. Toujours observer les précautions Suivantes: © Ne charger une batterie que dans un local bien ventilé. o Ne pas produire de flammes ni d'étincelles et ne pas fumer dans le local. o Ne pas laisser les enfants seuls dans le local.
Contrôle de la batterie Maintenir la batterie propre. Enlever toute trace de corrosion sur!a batterie ou autour des bomes au moyen d'une solution de levure de ménage et d'eau chaude. Lorsque les bornes de la batterie sont sèches, les enduire d'une légère couche de graisse, 2022082 AU
Le ventilateur de refroidissement est commandé par la température du liquide de refroidissement du moteur et peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Soyez extrêment vigilant lorsque vous travaillez près des ailettes du ventilateur de liquide de refroidissement de façon à éviter toute blessure entraînée par la rotation des ailettes. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue, le ventilateur s’arrête automatiquement. Il ne s'agit pas d’une anomalie. Zo22081-FU Contrôle du ventilateur de refroidissement du moteur Le ventilateur de refroidissement du moteur doit s'allumer automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée. 202200+ au Contrôle du ventilateur de refroidissement du condenseur Le ventilateur de refroidissement du condenseur doit s'allumer automatiquement dès que le conditionnement d'air est enclenché. JGESOASAU
NIVEAU DU LIQUIDE DE LA
SERVODIRECTION Le niveau du liquide de la servodirection devrait être vérifié quotidiennement. Cependant, assurez-vous au préalable que l'allumage est coupé (contact sur “OFF”), puis vérifiez si le 6-21
niveau du liquide se situe entre les repères “MAX” et "MIN" sur le réservoir. REMARQUE: La pompe de direction assistée peut produire un bruit de meule lorsque le moteur est mis ‘en marche par temps très froid (on dessous de -20°C). Si le bruit disparaît pendant la phase de mise à température, le système fonctionne correctement. Ce bruit est dû à l'une des caractéristiques du liquide de di- rection assistée lorsqu'il est trés froid. Liquide recommandé Utiliser le liquide pour boîte automatique PSF-
REMARQUE: Ne pas démarrer le moteur lorsque le réservoir du liquide de direction est vide. 6-22 262308t-A0 Tuyanx de la direction assistée Il est recommandé de s'assurer de l'absence de fuite aux connexions des tuyaux de la direc- tion assistée en effectuant un contrôle aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien figurant à la section 5. Les tuyaux doivent être remplacés s'ils sont fissurés, étirés, abrasés ou usés par endroits. Une détérioration des tuyanx peut entraîner un mauvais fonctionnement prématuré. Saonoioaur
EVACUATION DE L'EAU DU FILTRE A
CARBURANT (Moteur Diesel) LE 8 Sile témoin du filtre à carburant s'allume lorsque vous conduisez, cela signifie que l'eau s'est accumulée dans le filtre à carburant. Si tel est le cas, évacuez l'eau comme décrit ci-dessous. . Dévissez le bouton de montage sur le filtre à carburant et soulevez le filtre à carburant. *
2. Desserrez le bouchon de vidange en bas du
filtre à carburant. 2 HSM243
3. Serrez le bouchon de vidange lorsque l'eau
4. L'installation se fait dans l'ordre inverse du
démontage. S. Vérifiez que le témoin s'allume lorsque la clé de contact est tournée sur "ON" et qu'il s'éteint lorsque le moteur est démarré. ATTENTION: S'assurer de bien nettoyer toute l’eau qui a été alnsi vidangée car le carburant mélangé à l'eau pourrait s’enflammer et causer un incendie.
PHARE Avant de remplacer une ampoule de phare, s'assurer que la clé de contact est en position L'ilustration de la page suivante montre com- ment accéder aux ampoules en vue de leur remplacement. Veiller à remplacer l'ampoule grillée par une ampoule ayant le même numéro et la même consommation en watts. G270a02v-OUT
3. Déconnectez le cäble de puissance de la
base de l'ampoule à l'arrière du projecteur.
4. Poussez le ressort de sécurité pour enlever
l'ampoule du projecteur.
5. Enlevez le capuchon de protection de
l'ampoule de remplacement et placez la nouvelle ampoule en adaptant la base en plastique avec l'ouverture du projecteur. Revissez le collet de verrouillage et reconnectez le câble de puissance. . Utilisez le capuchon de protection et le car- ton pour mettre rapidement au rebut l'ancienne ampoule.
7. Vérifiez le réglage correct du projecteur.
1. Laissez l'ampoule refroidir. Portez une pro-
tection pour les yeux.
2. Prenez toujours l'ampoule par sa base en
Plastique, évitez de toucher le verre.
Cette ampoule à halogène renferme un gaz sous pression. Elle risque d'éclater en cas de choc et de projeter des éclats de verre. Toujours porter des lunettes de sécurité en cas de manipulation des ampoules. Lorsqu'elle est allumée, protéger l'ampoule contre l'abrasion, les érafiures et les liquides. N'allumer une ampoule que lorsqu'elle est montée dans le phare. Remplacer le phare s'il est endommagé ou fissuré. Garder les ampoules hors de portée des enfants et prendre la précaution de se débarrasser des ampoules grillée. G2004010-auT
REGLAGE DU FAISCEAU DE
PROJECTEUR Avant d'effectuer le réglage du faisceau, assurez-vous des éléments suivants.
1. Maintenez tous les pneus gonflés à la
2. Garezle véhicule sur un sol plat et appuyez
plusieurs fois sur le pare-chocs avant et le pare-chocs arrière. 6-23
. Le véhicule doit être déchargé (à part pour les niveaux pleins de réfrigérant, d'huile moteur et de carburant et la roue de secours, le cric et les outils). Le conducteur doit être assis à la place du conducteur (ou quelqu'un ou quelque chose d’un poids équivalent).
4. Nettoyez les lentilles des projecteurs et
activez le projecteur (faisceau-croisement).
6. Tirez la ligne verticale (via le centre de
chaque projecteur) et la ligne horizontale (via le centre de chaque projecteur) sur l'écran pour les réglages des projecteurs.
1) Dimension de ligne horizontale depuis le
sol: 2 Roues Motrices : 822 mm (32.4 pouces) 4 Roues Motrices : 843 mm (33.2 pouces)
2) Distance entre chaque ligne verticale:
1178 mm (46.38 pouces) Ensuite, tirez la ligne parallèle à un em- placement de 30 mm (1.2 pouces) sous la ligne horizontale).
7. Réglez chaque ligne de coupe du faisceau-
croisement sur la ligne parallèle avec un tournevis philips-FAISCEAU VERTICAL. Réglez chaque ligne de coupe du faisceau- croisement sur chaque ligne verticale avec un tournevis philips-FAICEAU HORIZON- TAL.
6-24 Gesoorv.sur Réglage après le remplacement de l’ensemble de projecteur Sormm (118 pouces) Ligne Ligne horizontale verticale
RS S Le “Ligne de coupà Ligne de terre G200801v Si des réparations ont été effectuées à l'avant du véhicule et si l'ensemble de projecteur a été remplacé, vous devez vérifier le faisceau de projecteur à l'aide de l'écran comme indiqué dans l'ilustration. Activez le contacteur de projecteur {position faisceau-croisement).
1. Régiez les projecteurs de façon à ce que
l'axe principal de la lumière soit parallèle à la ligne centrale du corps et soit aligné avec le point "P" représenté dans l'lustration.
2. Les lignes pointillées de l'illustration indiquent
le centre des projecteurs. Ligne de centre horizontale des projecteurs | depuis le sol: 2 Roues Motrices : 822 mm (32.4 pouces) 4 Roues Motrices : 843 mm (33.2 pouces) nce entre chaque centre de projecteur: 1178 mm (46.38 pouces)
Distance entre les projecteurs et la paroi contre laquelle les lumières sont testées: 3000 mm (118.1 pouces)
ne Nom des pièces Wattage No. Nom des pièces Wattage 1 | Phare(Croisement/Route) 55/60 8 | Eclairage plaque immatriculation 5 2 | Feux de brouillard avant (Si installé) 55 9 | Feux de brouillard arrière (Si installé) 21 3 | Feux de clignotant avant 21 10 | Combinaison arrière 4 | Eclairage cartes 15 Feux stop 21/5 5 | Eclairage intérieur 10 Feux clignotants 21 6 | Feux stop en hauteur (Si installé) 16 Feux de recul 21 7 | Eclairage compartiment bagage 10 6-25
ANTIPOLLUTION SHoïoaz.FU SYSTEME ANTIPOLLUTION installé) Votre Hyundai est équipée d'un système anti- pollution. Il se compose des trois dispositifs suivants: (1) Système de ventilation des gaz de carter {2) Système de réduction des évaporations de gaz (si installé) (8)Système de recirculation des gaz d'échappement Pour préserver le bon fonctionnement des dispositifs antipollution, il est recommandé de faire inspecter et entretenir la voiture par un distributeur Hyundai agréé selon le programme d'entretien reproduit dans ce manuel. SHotost.FU
1. SYSTEME DE VENTILATION DES
Le système de ventilation des gaz de carter sert à éviter la pollution atmosphérique occasionnée par les gaz produits dans le carter- moteur. 11 s'agit d'un dispositif qui amène de l'air frais dans le carter par l'intermédiaire du filtre à air. A l'intérieur du carter, l'air frais se mélange aux gaz de carter, qui sont ensuite envoyés dans le système d'induction par l'intermédiaire d'un clapet. 2H010C2 au
2. SYSTEME DE REDUCTION DES
(Si installé) Le système de réduction des évaporations de gaz est conçu pour empêcher les vapeurs de carburant de s'échapper dans l'atmosphère. Récipient hermétique Quand le moteur est à l'arrêt, les vapeurs de carburant dégagées dans le réservoir sont absorbées et stockées dans le récipient. Quand le moteur tourne, les vapeurs de carburant absorbées dans le récipient sont conduites dans le système d'induction via l'électrovanne de commande de purge. Electrovanne de commande de purge L'électrovanne de commande de purge est commandée par l'ECM, quand la température du liquide de refroidissement est bas, et au ralenti, elle est fermée, de sorte que les vapeurs de carburant ne sont pas absorbées par le réservoir tampon. Quand le moteur est chaud, ou en conduite normale, elle s'ouvre de façon à admetire les vapeurs de carburant dans le réservoir tampon. 2H0ï0D2-AU
3. SYSTEME DE RECIRCULATION
Il s’agit d'un dispositif particulièrement efficace destiné à contrôler les émission de polluants sans compromettre les performances du véhicule. Système EGR Ce système contribue à contrôler les oxydes d'azote en renvoyant une partie des gaz d'échappement dans le collecteur d'admission, ce qui permet de réduire les températures de combustion dans le cylindre.
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE ; Pour Moteur Essence Conertisseur catalytique Ho20a010 Le convertisseur catalytique fait partie du système de contrôle des gaz d'échappement. 7-1
SYSTEME ANTIPOLLUTION Son but est d'éliminer certaines substances des gaz d'échappement. || a l'apparence d'un silencieux et se trouve sous la voiture. Il est intégré au système d'échappement. Pour faire en sorte que votre véhicule réponde à toutes les normes en matière de poliution, le convertisseur catalytique et le système de contrôle de la pollution doit veur être inspectés et entretenu selon la périodicité prévue par le carnet d'entretien à Ia section 5. ZHoGoAt.FU A propos du convertisseur catalytique Les gaz d'échappement passant à travers le convertisseur catalytique, celuici atteint des températures très élevées. Par conséquent, l'introduction de quantités importantes d'essence non brûlée peut provoquer une surchauffe voire un incendie. Ces risques peuvent être évités en observant les points suivants: © Utilisez uniquement de l'essence sans plomb. © Gardez votre moteur en bon état. Les températures très élevées du convertisseur peuvent résulter du mauvais fonctionnement des systèmes électrique, d'allumage ou d'injection M.P.L. Si votre moteur cale, émet un bruit, cogne ou est difficile à démarrer, conduisez votre véhicule chez un concessionnaire Hyundai dès que possible pour remédier au problème. © Evitez de rouler sur la réserve de carburant. Si vous tombez à court de carburant, le moteur peut avoir des râtés et provoquer une surcharge du convertisseur catalytique.
Evitez de taire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 10 minutes. Il faut éviter de démarrer votre voiture en la tirant ou en la poussant. Ceci peut provoquer une surcharge du convertisseur catalytique. © Veillez à ne pas arrêter votre véhicule au- dessus de matériaux combustibles comme des herbes sèches, des papiers, des feuilles mortes ou des chiffons. Si ces matériaux entraient en contact avec le convertisseur catalytique, ils pourraient prendre feu. Ne touchez pas le pot catalytique ou toute autre partie du système d'échappement pen- dant que le moteur tourne, car ils sont très chauds et vous pourriez vous brüler. © Rappelez-vous que votre concessionnaire Hyundai est la personne la plus compétente pour vous aider.
Ho2oDO1S-GUT POT CATALYTIQUE : Pour Moteur Diesel Tous les véhicules HYUNDAI sont équipés de pot catalytique de type à oxydation afin de réduire les rejets en monoxyde de Carbone, les hydrocarbures, et les particules contenus dans les gaz d'échappement.
Informations produit Zho10At-au
NUMERO D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE Le numéro d'identification du véhicuie est le numéro utilisé pour immatriculer ia voiture et dans toutes les matières légales concernant la propriété. Il peut être trouvé en 3 endroits différents: © Surla plaque signiétique fixée sur le parefeu, côté moteur, entre le moteur et l'habitacle. ZoioBtau Numéro du moteur DOHC V6
Le numéro du moteur est estampé sur le bloc moteur, à l'endroit indiqué dans l'illustration. Zoïoct-Au PNEUMATIQUES Les pneus montés sur votre Hyundai sont choisis pour procurer les moilleures perfor- mances en conduite normale. Sto2oai-FU
L'étiquette des pneus située sur le tableau du pilier central côté conducteur donne les pressions de gonflage des pneus recommandées pour votre véhicule. Ces pressions ont été choisies pour permettre la combinaison la plus satisfaisante de confort de conduite, d'usure des pneus et de stabilité en conditions normales. Les pressions des pneus doivent être contrôlées au moins une fois par mois. Les pressions de gonflage correctes doivent être maintenues pour les raisons suivantes: o Des pressions inférieures à celles recommandées provoquent une usure irrégulière de la chape et un mauvais comportement. 8-1
INFORMATIONS PRODUIT o Des pressions supérieures à celles recommandées augmentent le risque d'endommagement par les impacts et provoquent une usure irrégulière de la chape. ATTENTION: Toujours procéder comme suit: © Vérifier la pression lorsque les pneus sont fralds. La voiture doit avoir stationné pendant trois heures au moins et n'avoir pas roulé plus de 1.6 km après le démarrage. © Vérifier la pression de la roue de secours en même temps que celle des autres pneus. o Ne jamais surcharger la voiture. Prêter une attention particulière au risque de surcharge lorsqu'on équipe la voiture d'une galerie de toit.
PNEUS NEIGE Si vous équipez votre véhicule de pneus neiges ceux-ci doivent être de la même taille que les pneus d'origine et présenter une capacité de Charge identique. Les pneus neige doivent être installés sur les quatre roues. Sinon, le résultat peut être peu satisfaisant. La pression des pneus neige doit être supérieure de 28 kPa (4 psi) à la pression recommandée pour les pneus standard et indiquée sur l'étiquette figurant sur la portière côté conducteur 8-2 ou correspondre à la pression max. indiquée sur le côté du pneu. Ne roulez pas à plus de 120 km/h (75 mph) si votre véhicule est équipé de pneus neige. YIO4oA2FU
Les chaînes doivent être montées sur les roues avant. S'assurer que les chaînes ont la dimen- sion appropriée et qu'elles sont montées conformément aux instructions du fabricant. Pour minimiser l'usure des pneus et des chaînes, ne pas les utiliser plus longtemps qu'il ne faut. ADVERTISSEMENT: Sur routes enneigées ou verglacées, rouler à moins de 30 km/h. 206082 FU
PERMUTATION DES PNEUS
pa LX Les pneus devraient être permutés tous les 10,000 km. Si vous remarquez que les pneus s'usent de manière irrégulière, faites vérifier la voiture par un distributeur Hyundai pour remédier au problème. Après avoir permuté les pneus, ajuster la pression et contrôler le couple de serrage des écrous de roue.
© Ne pas utiliser de miniroue de secours. o Ne jamais utiliser des pneus à structure le avec des pneus à carcasse Un tel panachage peut compromettre gravement la maniabilité de la voiture. ZI0S0At-Au
EQUILIBRAGE DES ROUES
Des roues mal équilibrées peuvent affecter la maniabilité de la voiture et accélérer l'usure des pneus. Les roues ont été équilibrées en usine, mais elles peuvent nécessiter un nouvel équilibrage au fil du temps. Chaque fois qu'un pneu est démonté pour réparation, il doit être rééquilibré lors du remontage. Zioso81-au
L'adhérence de la voiture est affecté par l'usure des pneus, un gonflage incorrect et l'état de la route. Remplacer les pneus lorsque les indicateurs d'usure apparaissent. Pour réduire le risque de perte de contrôle, réduire la vitesse lorsque la route est mouillée, enneigé ou verglacée.
1lest dangereux de rouler avec des pneus usés : Ils réduisent l'efficacité du freinage, de la direction et l'adhéence au sol. Lors du remplacement des pneus, veiller à ne jamais monter des pneus à carcasse radiale et des Pneus à structure diagonale sur la même voiture. Si vous décidez de remplacer des pneus à carcasse radiale par des pneus à structure diagonale, les quatre doivent être remplacés en même temps. Les pneus d'origine comportent des indicateurs d'usure, qui apparaissent lorsque la profondeur des sculptures ne mesure plus que 1.6 mm. Remplacer les pneus lorsqu'ils apparaissent (barrette faisant {a jonction entre deux ou Plusieurs rangées de sculptures. Toujours remplacer les pneus en utilisant des pneus ayant la taille recommandée. Si vous changez les roues, utiliser uniquement des roues dont la largeur et le déport de jante sont confomes aux spécifications de Hyundai.
Ilest dangereux d'utiliser des pneus et roues non conformes aux dimensions recommandée. 2107082-Au
ROUE DE SECOURS ET OUTILLAGE
Votre Hyundai est foumie avec les éléments Suivants: Roue de secours (pneu et jante) Clé à fourche Crc Barre 8-3
Type À crémaillère Type Double circuit hydraulique assisté Jeu du volant © - 30 mm (0 - 1.18 in.) Frein avant A disque ventilé Course de ja crémaillère 142 mm (5.5 in.) Frein arrière À disque (Avec ABS) Pomp à huile À palettes À tambour (Sans ABS) Gao EUT Frein à main Câble agissant sur les roues arrière CARBURANT Contenance du réservoir 65 litres
4-Cyl. en ligne DOHC 6-Cyl. V-type en ligne DOHC | 4-Cyl. en ligne SOHC Alésage et course (mm) 85 x 88.0 86.5 x 100 84 x 75.0 83 x 92 Cylindrée (cc) 1997 2351 2656 1991 Ordre d'allumage 1-3-4-2 1-2-3-4-5-6 1-8-4-2 Jeu des soupapes Admission Réglage automatique {moteur chaud) (mm) Echappement Réglage automatique Ecartement des bougies Sans plomb 10-11 mm Avec plomb 0.7 - 0.8 mm : Ralenti (ÿmn) 800 + 100 700 + 100 800 + 100 Calage de l'allumage BTDC 10° + 5° BTDC 7° + 5° BTDC 12° + 5° - Qualité de l'huile (API) Huile muitigrade et économique en carburant SH, SG ou ci-dessus CE ou ci-dessus 9-2
QUANTITÉ Huile moteur (ESSENCE) SAE 20W-40, 20W-50 (au-dessus de -10°C) API SH SAE 15W-40, 15W-50 (au-dessus de -15°C) ou SG SAE 10W-30, (-25°C - 40°C) ci-dessus SAE 10W-40, 10W-50 (au-dessus de -25°C) SAE 5W-20 (en-dessous de -10°C) *1, *2 SAE 5W-30 (en-dessous de 10°C) *1 SAE 5W-40 (en-dessous de 20°C) *1 Huile moteur ; 2.0, 2.4L : 43 2.7L:45 Huile moteur (DIESEL) SAE 30 (0°C - 40°C) API CE ou SAE 20W-40 (au-dessus de -10°C) ci-dessus SAE 15W-40 (au-dessus de -15°C) SAE 10W-30 (-20 - 40°C) SAE OW-30 (en-dessous de 10°C) “1, *2 “1. Suivant les conditions de conduite et le pays *2. Déconseillée pour les véhicules soumis à des vitesses élevées Huile moteur : 5.9 Consommation d'huile moteur Condition normale de conduite MAX. 1L/1500 km Condition difficile de conduite MAX. 11/1000 km Fluide de transmission | BM HYUNDAI GENUINE PARTS MTF 75W/90 (API GL-4) 2.3 BA DIAMOND ATF SP-III ou SK ATF SP-IIT 8.5 Huile de la boîte de transfert API GL-5 SAE 80W/90 (SHELL SPIRAX AX Équivalent) 0.8 Essieu arrière API GL-5 SAE 80W/90 (SHELL SPIRAX AX Équivalent) 1.1 Liquide de refroidissement A base d'éthylène-glycol pour l'aluminium ESSENCE : 7, DIESEL : 8.7 Fluide de direction assistée PSE3
Rétroviseur extérieur DOT 3 ou DOT 4 Équivalent Suivant les nécessités 9-3
Notice Facile