SANTA-FE - SUV HYUNDAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SANTA-FE HYUNDAI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de véhicule | SUV |
| Motorisation | Essence/Diesel |
| Nombre de places | 5 à 7 places |
| Transmission | Traction intégrale ou traction avant |
| Puissance | 150 à 230 ch selon la version |
| Consommation de carburant | Environ 6 à 9 L/100 km |
| Dimensions (L x l x h) | 4 770 mm x 1 890 mm x 1 680 mm |
| Poids | Environ 1 700 kg |
| Capacité du coffre | Up to 625 L |
| Système de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux |
| Équipements de confort | Climatisation, système audio, régulateur de vitesse |
| Entretien recommandé | Vidange tous les 15 000 km ou 1 an |
| Garantie | 5 ans ou 100 000 km |
| Pièces détachées | Disponibles chez les concessionnaires et en ligne |
| Compatibilité avec les accessoires | Accessoires Hyundai et compatibles disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - SANTA-FE HYUNDAI
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SANTA-FE - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SANTA-FE de la marque HYUNDAI.
SANTA-FE HYUNDAI
Veuillez remarquer que certains modèles HYUNDAI sont équipés d'une direction à droite (RHD). Les explications et illustrations de certaines opérations dans les modèles RHD sont contraires à celles contenues dans ce manuel.
Si le véhicule est utilisé dans des conditions particulièrement éprouvantes pour la mécanique, l'intervalle qui sépare certaines interventions d'entretien doit être diminué.
Les instructions d'entretien en cas d'utilisation dans des conditions éprouvantes sont également incluse dans la section 5.
Le constructeur recommande également que toutes les opérations d'entretien et de réparation soient acomplies par un distributeur Hyundai agréé, Tous les distributeurs Hyundai se tiennent prêts à assurer un service après- vente de grande qualité et à vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin.
Hyundai. Vous devez toujours utiliser des carburants et des lubrifiants de haute qualité qui répondent aux caractéristiques indiquées page 9-3 dans la section Caractéristiques du véhicule du Manuel du propriétaire.
Copyright 2001 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Les informations contenues dans cette publication ne peuvent être reproduites sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de la Hyundai
Motor Company pour fabriquer des véhicules. Elles sont conçues et testées pour une sécurité, des perfor- mances et une fiabilité optimum.
2. Pourquoi utiliser des pièces d'origine?
Les pièces d'origine Hyundai sont mises au point et constuites pour répondre aux exigences rigoureuses de fabrication d'origine. Les pièces
de récupération utilisées, d'imitation ou de contrefaçon ne sont pas cou- vertes par la garantie limitée du nouveau véhicule Hyundai ou d'une toute autre garantie Hyundai. De plus, tout dommage ou défaillance des pièces Hyundai d'origine du à l'installation ou au dysfonctionnement d'une pièce de récupération utilisée, d'imitation ou de contrefaçon n'est pas couvert par Hyundai Motor Com- pany.
Que vous dire si vous achetez une iè ne Hyundai?
Observez le logo des pièces d'origine Hyundai. sur l'emballage (voir ci- dessous).
Les spécifications ‘pour l'exportation sont écrites uniquement en anglais.
Les pièces d'origine Hyundai sont uniquement vendues chez des fournisseurs Hyundai autorisés et au centre d'entretien.
Valeur d'Octanes à la Pompe de 87 (Octane de
Recherche Numéro 91) ou plus pour les véhicules Hyundai. Si de l'essence avec plomb est utilisé, le convertisseur catalytique ne fonctionnera plus et le système de contrôle des émissions fonctionnera mal. Ceci peut aussi résulter en des frais d'entretien plus élevés. Pour éviter une utilisation accidentelle d'essence avec plomb, la grande buse utilisée pour l'essence avec plomb dans les stations de
service ne peut être insérée dans l'ouverture du réservoir de carburant des véhicules Hyundai.
Ün gasoil avec un indice de Cétane compris entre 52 et 54 doit être utilisé pour les véhicules
Si deux types de gasoil sont disponibles, utilisez celui d'été ou celui d'hiver en accordance avec les conditions de température suivantes:
o Au-dessus de -5°C : gasoil de type Eté
© En dessous de -5°C : gasoil de type Hiver
Contrôler très soigneusement le niveau de gasoil dans le réservoir : si le moteur s'arrête suite à un manque de carburant, le circuit doit être complètement purgé pour permettre le redémarrage.
2800F2 AU ESSENCES NON POLLUANTES Afin de contribuer à la lutte anti-pollution, HYUNDAI recommande d'utiliser de l'essence traitée avec des détergents spécifiques qui empéchent la formation d'un dépôt dans le moteur. Ces essences amélioreront les perfor- mances du moteur ainsi que le contrôle anti- pollution.
2801001-AU Utilisation à l'étranger
Si vous utilisez votre Hyundai pour vous rendre
à l'étranger, veillez à:
o Observer tous les réglementations en matière d'enregistrement et d'assurance.
© Vous renseigner sur la disponibilité du
carburant conseillé.
o Ne dépassez pas 88 km/h.
o Lorsque vous conduisez, maintenez la vitesse de votre moteur (tr/mn ou tours par
-_ minute) entre 2000 et 4000 tr/mn.
o Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d'un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 2000 km.
© Lors de la conduite, maintenez la vitesse de votre véhicule (tr/min, révolutions par minute) dans les limites de 3,000 tr/min.
o Lors de la conduite, maintenez en dessous des 3/4 de la vitesse maximale.
© Accélérez de façon modérée. N'enfoncez pas à fond la pédale d'accélérateur après le démarrage.
o Pendant les premiers 300 km, évitez les arrêts brutaux.
o Ne faites pas trainer le moteur (en d'autres mots, ne conduisez pas si lentement dans une vitesse trop élevée que le moteur est sur le point de “caler, passez dans une vitesse plus basse.)
o Que vous alliez vite ou non, modifiez votre vitesse de temps à autre.
© Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d'un convertisseur catalytique.
© Ne tirez pas une remorque pendant les premiers 1000 km.
Notez le numéro de votre clé
Un numéro de code est estampé sur la plaque qui accompagne les clés de votre Hyundai. II est conseillé de ne pas laisser cette plaque avec les clés mais de la mettre de côté ailleurs que dans la voiture. Notez également le numéro de clé et conservez cette information dans un endroit où vous pouvez la retrouver en cas de nécessité.
Si vous besoin de clés supplémentaires, ou si vous perdez vos clés, votre distributeur Hyun- dai agréé peut vous aider si vous lui indiquez le numéro de clé.
1) Clef ID Cette clef doit être utilisée en premier pour enregistrer le code d'identification unique dans l'ICM. Ce code d'identification est alors enregistré sur les clefs principale et secondaire.
Cette clé d'identification est vendue avec la voiture.
Cette clef sert à l'utilisation générale après l'enregistrement du code d'identification sur la clef principale. Elle ouvre donc toutes les serrures de votre véhicule.
Un numéro de code est estampé sur la plaque qui accompagne les clés de votre Hyundai. Il est conseillé de ne pas laisser cette plaque avec les clés mais de la mettre de côté ailleurs que dans la voiture. Notez également le numéro de clé et conservez cette information dans un endroit où vous pouvez la retrouver en cas de nécessité.
Si vous avez besoin de clés supplémentaires, ou si vous perdez vos clés, votre distributeur
Hyundai agréé peut vous aider si vous lui indiquez le numéro de clé. Si vous avez besoin de clefs supplémentaires ou si vous perdez vos clefs, votre concessionnaire Hyundai autorisé peut fabriquer de nouvelles clefs si vous êtes en mesure de fournir le numéro de clef et la clef D.
BSaDDO(E-GUT Procédures de secours
Si le système d'immobilisation est hors de ser- vice, vous ne pouvez pas démarrer le moteur sans les procédures de fonctionnement en cas d'urgence avec la clé de contact.
La procédure suivante vous explique comment démarrer le moteur avec la fonction de secours
(0,1,2,3 en tant qu'exemple de mot de passe).
Vous pouvez obtenir le mot de passe de secours lorsque le véhicule vous est délivré.
Si vous n'avez pas le mot de passe, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai.
1. Pour définir le mot de passe, vous pouvez tourner la clé de contact sur “ON” et ensuite sur “OFF” en fonction des chiffres. Par exemple, tournez une fois la clé de contact sur le chiffre “1” et deux fois pour “2” et ainsi de suite. Toutefois, pour le chiffre “0”, vous devez tourner la clé de contact 10 fois.
. Attendez 3-10 secondes.
Pour des raisons de sécurité, la plaquette métallique fixée sur les clés qui comporte le numéro de clé doit être retirée du porte-clés à
la réception de votre nouveau véhicule. De plus, les numéros de clés ne peuvent pas être foumis par Hyundai pour des raisons de sécurité.
Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, votre concessionnaire autorisé Hyundai peut vous faire de nouvelles clés.
Procédures de secours
Lorsque l'indicateur d'avertissement du système d'immobilisation clignote pendant cinq secondes lorsque la clé de contact est tournée sur la position "ON", ceci indique que le système d'immobilisation n'est pas en état de fonctionner.
Et vous ne pouvez pas démarrer le moteur sans les procédures de secours avec la clé de contact.
1. Pour définir le mot de passe, tournez la clé de contact sur "ON" et ensuite tournez-la sur "OFF" en fonction du chiffre, ensuite l'indicateur du système d'immobiisation clignote lors du fonctionnement de la cié de contact. Par exemple, tournez une fois la clé de contact pour le chiffre "1" et deux fois pour “2" et ainsi de suite. Toutefois, pour le chiffre “0', vous devez tourner la clé de contact 10 fois.
… Attendez 3-10 secondes.
Pour verrouiller les portières depuis l'intérieur, fermez tout simplement la portière et enfoncez le bouton de verrouillage sur la position "LOCK". Lorsque ceci est fait, la portière ne peut utiliser ni la poignée interne ni celle externe.
Lorsque la portière est verrouillée, la marque rouge sur le bouton n’est pas visible.
Si vous souhaitez pouvoir ouvrir la portière depuis l'extérieur, placer la poignée extérieure de portière dand sa position haute.
Si la porte arrière est ouverte quand le bouton est en bas, la porte se verrouillera automatiquement dès sa fermeture. Il est en est de même si la porte avant est ouverte quand le bouton est enclenché, elle se verrouillera automatiquement dès sa fermeture.
o Lorsque vous appuyez sur
“VERROUILLAGE“ du contacteur de verrouillage de porte du conducteur, toutes les portes du véhicule sont verrouillées.
o Lorsque vous appuyez sur
"DEVERROUILLAGE" du contacteur, toutes les portes du véhicule sont déverrouillées.
BOMOHOIL-AUT Verrouillage automatique de porte en fonction de la vitesse (Si installé)
Lorsque la vitesse du véhicule est maintenue au-dessus de 40KM/H pendant 2-3 secondes, il ya verrouillage automatique de toutes les portes pour la sécurité du conducteur et du passager.
(8) Varrouillez toutes les portes au moyen de l'émetteur de la télécommande.
Après avoir achevé les étapes ci-dessus, le feu clignotant clignote une fois pour indiquer que le système est activé.
B070Cosy-GUT STADE ALARME L'alamme est activée si l'un des points suivants survient lorsque le véhicule est parqué et le système activé.
1) Une porte avant ou arrière est ouverte sans utiliser le transmetteur.
2) Le hayon arrière est ouvert sans utiliser le transmetteur.
8) Le capot du moteur est ouvert.
La sirène retentira et le clignotant clignotera en continu pendant 27 secondes (C.E seulement /
Excepté C.E 3 fois). Pour désactiver le système, déverrouillez la porte ou le hayon arrière à l'aide du transmetteur.
Evitez de démarrer le moteur lorsque le système est activé.
2. introduisez la clé dans le cylindre de clé de contact et tourner la cié d'allumage sur la position « ON ».
3. Attendez 30 secondes.
Les commutateurs principaux se trouvent du côté de l'accoudoir du conducteur et commandent les vitres avant et arrière de chaque côté du véhicule. Les vitres peuvent être ouvertes en actionnant le commutateur de la vitre approprié êt fermées en tirant sur le commutateur.
Pour ouvrir la vitre côté conducteur, enfoncez le commutateur (1) à moitié. La vitre se déplace tant que le commutateur est actionné. Pour ouvrir complètement la vitre côté conducteur automatiquement, enfoncez complètement le commutateur. En mode automatique, la vitre s'ouvre complètement même si vous relâchez le commutateur. Pour vous arrêter au degré d'ouverture souhaité, tirez et relâchez le commutateur. Afin d'empêcher l'activation des vitres par les passagers arrière, le commutateur de verrouillage des vitres (2) se trouve sur l'accoudoir côté conducteur. Pour désactiver les vitres électriques arrière, actionnez le commutateur de verrouillage des vitres. Pour revenir au fonctionnement normal, actionnez de nouveau le commutateur de verrouillage des vitres. Les vitres électriques peuvent être activées pendant 30 secondes après avoir mis la clef de contact sur "ACC" ou "LOCK".
Toutefois, tant que les portières avant sont ouvertes, les vitres électriques ne peuvent pas être activées.
(3) Ne laissez pas d'enfants seuls dans le véhicule. Enlevez toujours la clef de con- tact pour plus de sécurité.
Pour coulisser le siège vers l'avant ou l'arrière, actionner le bouton de déverrouillage en le soulevant vers le haut. Le siège se débloque pour vous permette de le déplacer d'avant en arrière dans la position désirée. Le réglage terminé, relâchez le bouton et poussez le siège vers l'avant ou l'arrière pour qu'il se bloque dans la position choisie et ne puisse plus bouger.
Pour débloquer le dossier, penchez-vous quelque peu en avant puis soulevez la commande de dossier dituée du côté extérieur du siège. Ensuite, appuyez-vous contre le dos- sier jusqu'à ce que l'angle d’inclinaison corresponde à la position désirée. Pour verrouiller le dossier dans la position choisie, relâcher la commande.
existe un risque majeur que le passager glisse sous la ceinture et se blesse.
o Si le chauffage de siège ne fonctionne pas lorsque la température ambiante est inférieure à 15°C, il doit être vérifié auprès du fournisseur autorisé.
Pour la sécurité de tous les passagers, n'empilez pas les bagages ou autres charges au-delà du haut du dossier.
BO80AT3O-AUT Dossier de siège et coussin de siège arrière rabattables
Le dessier de siège et le coussin de siège
peuvent être rabattus et repliés pour une grande commodité.
Sangle de déverroullage du dossier de siège
Levier de commande d'inclinaison acsopo1o
4. Fixez les attaches de la ceinture de sécurité dans la bande de fixation.
2. Retirez les appuis-tête.
3. Tirez sur la sangle pour replier le coussin de siège.
4. Tirez sur la sangle de déverrouillage du dossier de siège sur le dossier de siège pour l'abaisser.
5. Accrochez la boucie de sécurité sous le coussin de siège à la jumelle à l'arrière du dossier de siège.
6. Insérez les appuis-tête entre le dossier de siège et le coussin de siège.
Chargement lors du déplacement du véhicule car ceci ne constitue pas une position assise correcte et aucune ceinture de sécurité n’est disponible lorsque le dossier de siège est rabattu.
IL y a risque de blessures graves voire de mort en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
Les objets ne doivent pas s'étendre au- delà de la partie supérieure des sièges avant.
Le chargement risque de glisser vers l’avant et de provoquer des blessures voire des dommages en cas d'arrêt brusque.
Assurez-vous que les appuis-tête sont fixés correctement afin de minimiser le risque de blessures en cas d'accident.
Lorsque vous ramenez le dossier de siège arrière à sa position verticale après l'avoir rabattu, veillez à ne pas endommager l'attache ou la sangle de la ceinture de sécurité. De plus, ne laissez pas l'attache ou la sangle de la ceinture de sécurité se prendre ou être pincée dans le siège arrière.
BD808040-GUT SIEGE ARRIERE ENTIEREMENT PLAT
3. Pour ramener le siège arrière à sa position verticale, tirez sur la Sangle de déverrouillage du dossier de siège pour remonter le dos- sier de siège.
4. Après avoir ramené le dossier de siège à sa position verticale, poussez fortement le coussin de siège et assurez-vous qu'il est verrouillé en tirant et en poussant en haut du dossier de siège et du coussin de siège.
© Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne s'enroule pas par interférence avec la structure de la face supérieure de la ceinture de sécurité lorsque vous rabattez le dossier de siège.
o Maintenez vos mains et vos pieds
éloignés du mécanisme de siège lorsque vous effectuez des réglages.
PORT DE LA CEINTURE Ilest vivement recommandé que tous les occu- pants du véhicule bouclent leur ceinture de sécurité quelle que soit la longueur du trajet. En effet, il est probable que la législation en vigueur dans votre pays impose le port de la ceinture à certains ou à tous les ocupants d’une voiture.
Le respect de cette mesure de sécurité élémentaire réduit le risque de blessure ou la gravité d'une blessure en cas d'accident. En outre, les cas suivants méritent une mention à part :
ZB00081.FU Bébé ou enfant en bas âge
Certains pays imposent l'utilisation de systèmes de retenue pour bébés ou enfants en bas âge.
permettre à l'enfant de se tenir debout ou agenouillé sur le siège.
Ne pas se coucher sur le siège
Pour maximaliser la protection assurée par la ceinture, les passagers doivent être assis nommalement et le dossier des sièges avant doit
être en position relevée. La ceinture ne peut
Pour régler la hauteur de l'ancrage de la ceinture du siège, abaisser ou lever le dispositif de réglage dans la position appropriée, tout en appuyant sur le guide coulissant du dispositif de réglage.
Pour boucler la ceinture
ZB0sut-AU Pour positionner la ceinture VA
CEINTURES DE SECURITE
(Statique, à 2 points) (Si installé) Pour boucler la ceinture
Quand vous voulez détacher la ceinture de sécurité, enfoncez le bouton de la boucle de verrouillage.
AVERTISSEMENT Le système de verrouillage de la ceinture abdominale centrale est différent de ceux des ceintures à trois points d'ancrage du siège arrière, velllez à utiliser la bonne boucle pour assurr le bon fonctionnement du système.
8230A02P-GUT SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS (Si installé)
Les enfants se trouvant dans le véhicule doivent
être assis sur le siège arrière et être sanglés pour réduire le risque de blessures en cas d'accident, d'arrêt ou de manœuvres brusques. En fonction des statistiques des accidents de la route, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont sanglés correctement sur les sièges arrière que sur le siège avant. Les enfants plus grands doivent utiliser une des ceintures de sécurité fournies. La loi impose l'utilisation des systèmes de retenue pourles enfants, Si des petits enfants se trouvent dans votre véhicule, vous devez utiliser un système de retenue pour enfants (siège de sécurité).
Les enfants peuvent être blessés dans une collision si leur système de retenue n'est pas fixé correctement. Pour de petits enfants et bébés, un siège pour enfants ou un siège pour bébés doit être utilisé. Avant d'acheter un système particulier de retenue pour enfants, assurez-vous qu'il convient à votre siège et à vos ceintures de sécurité et qu'il est approprié
Observez toutes les instructions fournies par le fabricant pour ce qui est de l'installation du système de retenue pour enfants.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI AVERTISSEMENT:
Si un accident devait survenir et provoquer le déclenchement de supplémentaire du éôté pa: jer, ceci risquerait de blesser sérieusement ou de tuer un enfant ou un bébé assis sur un siège pour enfants ou pour bébés. Par conséquent, utilisez uniquement une retenue pour enfants sur le siège arrière de votre véhicule.
Dans la mesure où une ceinture de sécurité ou un système de retenue pour enfants peut devenir très chaud si le véhicule est fermé, veillez à vérifier le couvercle et les boucles de siège avant d'y installer un enfant.
Lorsque le système de retenu pour enfant n’est pas utilisé, fixez-le avec une ceinture de sécurité de manière qu’il ne soit pas projeté en avant en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
Les enfants trop grands pour un système de retenue pour enfants doivent se trouver sur le siège arrière et être sanglés avec les ceintures trois points disponibles.
Assurez-vous que la ceinture-baudrier est bien positionnée sur l'épaule et non en travers du cou. Le fait de déplacer
Si ia ceinture de sécurité ne sangle pas correctement l'enfant, nous vous recommandons l'utilisation d'un siège supplémentaire autorisé sur le siège arrière afin d'élever la hauteur de la place assise de l'enfant de manière que la ceinture de sécurité sangle correctement l'enfant.
N'autorisez jamais un enfant à se tenir debout ou à s'agenouiller sur le siège.
N'utilisez jamais un support pour enfants ou un siège de sécurité pour enfants qui se “crochète" par dessus le dossier de siège; la sécurité risque de ne pas être suffisante en cas d'accident.
Un enfant ne doit jamais être tenu dans les bras d'une personne lorsque le véhicule se déplace car l'enfant risque d'être gravement blessé en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Le fait de tenir ainsi un enfant lorsque le véhicule se déplace n'offre à l'enfant aucun moyen de protec- tion en cas d'accident même si la personne tenant l'enfant porte une ceinture de sécurité.
B230B0IE-GUT Utilisation d'un système de retenue
Pour installer un système de retenue pour enfants sur les sièges arrière extérieurs, tendez la ceinture trois points depuis son rétracteur. Installez le système de retenue pour enfants, bouclez la ceinture de sécurité et tendez-la. Veillez à ce que la ceinture sous-abdominale soit serrée autour du système de retenue pour enfants et que la ceinture-boudrier soit positionnée de manière qu'elle ne puisse interférer avec la tête ou le cou de l'enfant. Après l'installation du système de retenue pour enfants, essayez de le déplacer dans toutes les directions pour être sûr qu'il est bien installé.
Si vous avez besoin de serrer la ceinture, tirez davantage la sangle dans la direction du rétracteur. Lorsque vous débouclez la ceinture de sécurité et la laissez se rétracter, le rétracteur revient automatiquement à sa condition normale.
B20H010-GUT SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS ADAPTE A LA POSITION DU SIEGE Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui conviennent à votre enfant.
Groupe par Position assise
SERRE AERREE nu Lu Lu MT w [uw [ur U : Adaptée pour les retenues de la catégorie
dans ce groupe de masse
: Position de siège non adaptée aux enfants
La ceinture de sécurité de pré-tendeur fonctionne de la même manière qu'un rétracteur à blocage d'urgence (ELR) de ceinture de sécurité.
Lorsque le véhicule s'arrête brusquement ou si l'occupant essaie de se pencher vers l'avant trop rapidement, le rétracteur de ceinture de sécurité se verrouille en position.
Le système de pré-tendeur de ceinture de sécurité comprend principalement les éléments suivants, Ceux-ci sont indiqués avec leur em- placement dans l'illustration.
1. Témoin d'avertissement d'airbag SRS
1. La ceinture de sécurité doit être ajustée correctement.
2. La ceinture de sécurité doit être réglée
Sur la position correcte.
o Les ceintures de sécurité de pré-tendeur du conducteur et du passager avant sont activées pendant une collision frontale.
Les ceintures de sécurité de prétendeur peuvent être activées avec les airbags. Les pré-tendeurs sont activés dans ces conditlons même si les ceintures de sécurité ne sont pas portées au moment de la collision.
© Lorsqueles ceintures de sécurité du pré- tendeur sont activées, un bruit conséquent est audible et une fine poussière ressemblant à de la fumée est visible dans le compartiment des passagers. Ce sont des conditions normales de fonctionnement. Elles ne sont pas dangereuses.
o Bien qu'elle soit inoffensive, la fine poussière peut provoquer une irritation de la peau et ne doit pas être inhalée de manière répétée. Nettoyez blen vos mains et votre visage après un accident qui a entraîné l'activation des ceintures de sécurité du pré-tendeur.
© Ne tapez pas les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur.
© N'essayez pas d'entretenir ou de réparer le système de ceinture de sécurité du
Pré-tendeur de quelque manière que ce Soit.
© Si vous ne manipulez pas correctement les ensembles de ceinture de sécurité de pré-tendeur et si vous n'observez pas les avertissements vous invitant à ne pas taper, modifler, vérifler, remplacer, entretenir ou réparer les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur, I! y a risque de fonctionnement incorrect ou d'activation accidentelle et de blessures graves.
o Portez toujours les ceintures de sécurité lorsque vous conduisez.
Hyundai consiste d'un coussin gonflable logé sous le rembourrage central du volant de direc- tion, Le but du coussin est de donner au conducteur du véhicule une protection plus grande que celle offerte par les ceintures de siège seules en cas de collision frontale relativement sévère.
Lisez attentivement les renseignements sur les étiquettes «SRS» apposées au dos du pare-solell et dans la boîte à gants.
© Le système de retenue supplémentaire ne déploie pas les coussins gonflables à angle de choc supérieur à 30° depuis FaXe longitudinal du véhicule tel que dans les collisions latérales, les collisions arrière ou les capotages.
Tonneaux | 52409010 ide protection et pour ire le risque de blessures graves
voire mortelles en cas de collision, tous
les occupants, y compris le conducteur,
devraient toujours porter leur ceinture
de sécurité, même s'ils sont déjà
par un coussin gonflable. Ne vous
asseyez ni penchez inutilement près du
Airbag du côté passager
VI GSSSA Ensuite le coussin commencera à se dégontler immédiatement, permettant au conducteur de diriger le véhicule.
Après une collision dans laquelle le coussin gonflabie fut déployé, prenez soin de bien vous laver les malins et le visage à l'eau tiède et au savon doux.
© Le système de retenue supplémentaire ne fonctionne que si la clé d'allumage est sur "ON", Si le témoin «SRI» ne s’allume pas ou reste allumé après environ 6 secondes de clignotement quand vous tournez la clé d'allumage sur "ON" ou démarrez le moteur, ou s'allume en conduisant, le système ne fonctionne pas bien.
Vous devriez le faire inspecter immédiatement par le concessionnaire Hyundai agréé le plus proche.
© Avant de remplacer un fusible ou de déconnecter une borne de la batterie, tournez la clef de contact dans la posi- tion "LOCK" ou enlevez la clef de con- tact. N'enlevez jamais ou ne remplacez jamais le (s) fusible (s) 1Ié (s) à l'airbag lorsque la clef de contact se trouve dans la position "ON". Lorsque cet
o N'utilisez pas de housses de siège secondaires.
© L'utilisation de housses de siège risque de réduire les effets du système.
© N'installez pas d'accessoires sur le côté ou à proximité de l’airbag latéral.
o© N'appliquez de force excessive su le côté du siège.
o© Ne placez pas d'objets par dessus l'airbag ou entre l'airbag et vous-même.
© Ne placez pas d'objets (un parapluie, un
.) entre la porte avant et le siège avant. De tels objets risquent de constituer des projectiles dangereux et peuvent provoquer des blessures si l'airbag latéral supplémentaire est déclenché. © Pour éviter tout déclenchement inattendu de l’airbag latéral risquant de provoquer des blessures corporelles, évitez tout impact sur le capteur d'airbag latéral lorsque la clé de contact est enclenchée.
YB1S0C2AZ Entretien du SRS
o Le système de retenue supplémentaire est essentiellement exempt d'entretien et il n’a aucune pièce que vous pouvez réparer vous- même. L'entretien du système doit être confié à un concessionnaire Hyundai agréé,
10 ans après la date de fabrication de la voiture.
o Tout entretien associé à la dépose, la pose et la réparation des éléments du système où au volant de direction doit être exécuté par un technicien Hyundai qualifié.
La manipulation incorrecte du coussin gonflable risque de causer de sérieuses blessures.
à la structure de la carrosserie risquent d'affecter défavorablement le fonctionnement du SRS et d'entraîner des blessures.
o Ne nettoyez le rembourrage du volant qu'avec un linge doux, sec ou humecté d'eau. Les dissoivants ou nettoyeurs pourraient affecter défavorablement le revêtement et le déploiement du coussin gonflable.
o Ne placez pas d'objets par-dessus ou près de l'inscription SRS sur le volant de direction, le combiné d'instruments et la
N'installez pas sur le siège du passager avant un dispositif de retenue pour enfant falsant face à l'arrière. Le déploiement du coussin gonflable en cas de collision risquerait de blesser sérleusement l'enfant ou le bébé.
Certaines règles de sécurité doivent être respectées lors de la mise au rebut des
éléments du coussin gonflable ou de la mise hors service du véhicule. Ces règles peuvent être obtenues de votre Concessionnaire Hyundai. Faute d’adhérer à ces consignes et ces marches à suivre pourrait accroître le rlsque de blessure.
Lors de la revente de votre véhicule, assurez-vous de signaler à l'acheteur ces points Importants et de lul remettre ce manuel.
5. Compteur de vitesse 13. Témoin de ceinture de sécurité (Si installé) 20. Témoin lumineux du système antiblocage
6. Totalisateur journalier/Compteur kilomé- 14. Témoin d'avertissement de l'ouverture du (Si installé) trique hayon 21. Témoin indicateur d'avertissement du 7. Jauge de carburant 15. Témoin d'ouverture des portières système d'immobilisation (Moteur Diesel) 8. Lampe d'indication préchauffage diesel 16. Témoin de décharge 22. Témoin de niveau d'essence (Moteur Diesel) 17. Témoin de position de transmission 23. Témoins indicateurs de contrôle de traction 9. Témoin de lampe défectueuse (MIL) automatique (Si installé) (Si installé)
Si la flèche s'allume sans clignoter, si elle clignote plus rapidement que la normale ou si elle ne s'allume pas du tout, cela signifie que le système des indicateure de direction est défectueux.
TÉMOIN DE FREIN ANTIBLOCAGE (Si installé) Quand la clé est tournée sur "ON", le témoin ABS s'allume, puis s'éteint après quelques secondes. Si le témoin ABS reste allumé, ou s'allume en conduisant, le système fait probablement défaut. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Hyundai dès que possible. Le système de freinage régulier continuera de fonctionner normalement, mais sans la contribution de l'ABS.
Si le témoin indicateur de niveau de liquide de frein/frein de stationnement et d'ABS SRI demeure sur la position “ON" ou s'allume
‘en même temps que vous conduisez, ceci indique qu'il y a peut-être un problème avec la E.B.D (distribution de la force de freinage électronique). Si tel est le cas, évitez de freiner brusquement et faites vérifier votre véhicule dès que possible par votre revendeur Hyundai.
Tr TÉMOINS INDICATEURS DE CONTRÔLE DE TRACTION
e. TEMOIN DES PHARES DE ROUTE Le témoin des phares de route s'allume dès
que les grands phares sont sollicités.
Si le témoin s'allume, garez-vous aussi vite que possible dans un endroit sans danger pour vous et les sutres usagers, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est insuffisant, faites l'appoint et redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé lorsque le moteur tourne, coupez le moteur immédiaternent. Dans tous les cas où le témoin reste allumé pendant le fonctionnement du moteur, il convient de faire inspecter votre voiture par un distributeur Hyundai avant de recommencer à VOUS en servir.
Hg :"°"N DE NIVEAU INSUFFI- SANT DU LIQUIDE DE FREIN/ FREIN À MAIN ATTENTION : Sivous suspectez un problème au circuit de freinage, faites vérifier vos freins dès que possible par un distributeur Hyundai, ll est dangereux d'utiliser une voiture dont le système électrique ou hydraulique du cir- cuit de freinage présente la moindre anomalie,
Lorsque le moteur se met en marche, le témoin doit s'éteindre dès que vous desserrez le frein à main.
Si le frein à main n'est pas serré, le témoin doit s’allumer lorsque la clé de contact est amenée en position "ON" ou "START" puis s'éteindre dès que le moteur démarre. Si le témoin s'allume en toute autre circonstance, ralentissez et garez- vous en un endroit sans danger le long de la chaussée.
Le témoin du circuit de freinage induque que le niveau du liquide de frein dans le maïtre-cylindre est insuffisant. Dans ce cas, il convient de faire l'appoint au moyen de liquide de frein conforme
à la spécification DOT 3 ou DOT 4. Après avoir fait l’appoint, et en l'absence d'autre anomalie, amenez la voiture en conduisant prudemment chez un distributeur Hyundai qui procédera à une inspection du système de freinage. Si une autre anomalie est mise en évidence, ne pas reprendre la route avec la voiture, mais la faire remorquer jusque chez le distributeur. Votre Hyundai est équipée d'un double circuit de freinage en diagonale. En d'autres termes, si l'un des circuits vient à lâcher, la voiture con- serve une certaine capacité de freinage sur deux roues. Si un seul des circuits en diagonale fonctionne, la course de la pédale de frein set
plus longue et il faut exercer une pression supérieure à la normale pour arrêter la voiture.
En outre, la voiture a besoin d'une distance nettement plus longue pour s'arrêter complètement. Si le circuit de freinage venait à lâcher pendant que vous roulez, choisissez un rapport inférieur pour ralentir au moyen du frein moteur et arrâtezla voiture dès que vous pouvez le faire sans danger.
B260E024-SUT mA Indicateur de rappel de ceinture a de sécurité (Si installé)
L'indicateur de rappel de ceinture de sécurité
demeure allumé tant que votre ceinture n'est
pas fixée lorsque la clé d'allumage est toumée de la position "OFF" à "ON" ou "START".
2B11oMr-FU fi TEMOIN DE CHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE Le témoin de charge de la batterie doit s'allumer lorsque vous mettez le contact, et s'éteindre lorsque le moteur démarre. Si le témoin reste allumé pendant que le moteur toume, le système de charge présente une anomalie. Si le témoin s'allume en cours de route, arrêtez-vous, coupez le moteur, et ouvrez le capot. Pour commencer, assurez-vous que la courroie de l'altenateür est en place. Dans l'affimative, vérifiez la tension de la courroie.
Er D'OUVERTURE DE PORTE ET MELODIE DE SIGNAL Le témoin d'avertissement d'ouverture de porte
vous avertit qu'une porte n'est pas totalement
fermée et la mélodie du signal vous avertit que la porte avant du côté du conducteur n'est pas totalement fermée.
Ce témoin s'aliume également en cas de malfonctionnement du système de retenue supplémentaire. Si le témoin ne s’allume pas ou reste allumé après environ 6 secondes de clignotement quand vous tournez la clé d'allumage sur "ON" ou démarrez le moteur, ou s'allume en conduisant, demandez à un concessionnaire Hyundai agréé d'inspecter le système de retenue supplémentaire.
ztoat-A PS TÉMOIN DU MOTEUR MN (Si installé)
Ce témoin s'allume quand un composant du système d'échappement présente une défaillance et que suite au mauvais fonctionnnement du système, les normes en matière de gaz polluants ne sont plus respectées. Ce témoin s'allume aussi lorsque la clé de contact est tournée en position "ON" et puis s'éteint après quelques secondes. Si s'allume en cours de route, ou ne s'allume en cours de route, ou ne s'allume pas quand la clé de contact est tournée en position "ON", faites vérifier sans tarder le système par un concessionnaire agréé.
8260002 UT INDICATEUR DE VITESSE CONSTANTE (Si installé)
Le témoin indicateur de vitesse constante dans
le combiné d'instruments s'allume uniquement
lorsque la vitesse de croisière du véhicule a été définie en utilisant le commutateur de commande. Le témoin indicateur ne s'allume pas lorsque le commutateur de régulateur de vitesse constante print est activé. Pour
plus d'informations su lateur de vitesse constante. voir la page 1-54.
Puis ouvrez le capot et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement du moteur et la courroie d'entraînement de la pompe à eau.
Si vous appuyez sur le commutateur de remise
à zéro sous le côté droit du compteur de vitesse lorsque vous tournez l'interrupteur d'allumage sur la position *ON', ique ceci:
Commutateur de Remise a Zero E2000402
3) Une fois la rotation finie, l'indicateur du compas azimutal commencera à clignoter et la correction de l'erreur est effectuée. 3
L'indicateur d'affichage de la route clignote en fonction de la vitesse du véhicule.
Vitesse du véhicule | Cycle d'éclairage inférieure à 1,8 km/h Eclairage total inférieure à 40 km/h 1 sec
Intérieure à 60 km/h 0,8 sec Inférieure à 80 km/h 0,5 sec Inférieure à 100 km/h 0,3 sec Altimètre ALTI & B00 m L'utilisateur peut corriger cette erreur d'affichage dans la plage + 300m en : actionnant le commutateur * A "et en le maintenant pendant moins 0,5 sec au maximum pour une augmen- tation de 50 m et en actionnant le commutateur “y' et en le maintenant pendant 0,5 sec au maximum pour une diminution de 50 m.
méthode de correction de l'altimètre.
BA60A01A- GUT INTERRUPTEUR DE FEUX DE BROUILLARD AVANT (Si installé)
Pour allumer les feux de brouillard avant, appuyer sur l'interrupteur. !ls s'allumeront si l'interrupteur de phares est dans la prernière ou deuxième position.
Abaisser le levier pour faire clignoter les indicateurs de direction de gauche. Pousser le levier vers le haut pour faire clignoter les indicateurs de direction de droite. Le levier est
couplé au volant. lirevient automatiquement dans la position centrale pour interrompre le clignotement à la fin de la manoeuvre de changement de direction. Le système présente une anomalie si l'un des indicateurs de direc- tion clignote plus rapidement que d'habitude, s'il s'allume sans clignoter ou s’il ne s'allume pas du tout. Le cas échéant, vérifiez si le fusible ou les ampoules sont en bon état ou consultez votre distributeur Hyundai.
"OFF" et ensuite à nouveau sur "ON".
SI ia couche de neige ou de gel est activer le chauffage en mode de dégivrage afin de faire fondre avant d'utiliser l'essuie-glace.
YB18082-AU FONCTIONNEMENT DU LAVE-GLACE Pour utiliser le lave-glace, tirer le levier de commande des essuie-glaces vers le votant.
Quand il est encienché, les balais passent automatiquement deux fois sur le pare-brise et ne s'arrêtent que lorsque le levier est relâché.
© Ne pas faire fonctionner les essules-gla- ce plus 15 secondes à la fois ou quand le réservoir de fluide est vide.
© En cas de temps frold et verglacé, veuillez vous assurer que les balals ne soient pas gelés sur le pare-brise avant de les actlonner.
© Dans les régions où l'eau gèle en hiver, ll faut utiliser de l’antigel.
à un endroit dangereux. Quand vous devez faire un tel arrêt d'urgence, écartez-vous autant que possible de la chaussée.
Pour activer les feux de détresse, il faut pousser sur le bouton des feux de détresse. À ce moment, les quatre clignotants se mettent à clignoter simultanément. Les feux de détresse fonctionnent même si la clé de contact est retirée. Pour couper les feux de détresse, appuyez à nouveau sur le bouton des feux de détresse.
Pour nettoyez la vitre arrière, procédez par mouvements horizontaux.
ZB19041-AU MONTRE DIGITALE (Si installé)
RESET - Appuyer sur "R" pour remettre les minutes à "00", ce qui facilite la remise à l'heure de la monte. De plus, en appuyant sur "R" lorsque la montre indique, par exemple, une heure comprise entre 10:30 et 11:29, l'heure est ramenée à 11:00. De même, si l'heure est comprise entre 11:30 et 12:29, le bouton "R" ramène l'heure sur 12:00, et ainsi de suite.
Ne pas maintenir l'allume-cigare de force dans la position enfoncée. Vous pourriez endommager l'étément chauffant et provoquer un incendie.
S'il s'avérait nécessaire de remplacer l'allume- cigare, n'utiliser qu'une pièce de rechange de marque Hyundai ou une pièce équivalente dûment agréée.
Supérieur. Pour enlever le cendrier en vue de le vider ou de le nettoyer, enfoncer le taquet à ressort situé à l'intérieur et extraire le cendrier de son logement.
Le support pour boissons se trouve sur la console principale pour maintenir les tasses ou les canettes dans ses orifices.
Evitez de placer des objets autres que des coupelles ou des boissons dans le support pour boissons. De tels objets pourraient
être projetés en cas d'arrêt brusque ou d’accident et risqueraient de blesser les personnes dans le véhicule.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI B4604020-GUT SUPPORT POUR BOISSONS ARRIERE
YB240D1-AU Système de basculement du toit ouvrant
Insérez la clé à tête hexagonale fournie avec le véhicule dans la douille. Cette clé se trouve dans la boîte à gants du véhicule.
4. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir ou toumez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fermer.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
éclairage individuel pour le conducteur et son passager. Pour l'éteindre, poussez une seconde fois sur l'interrupteur.
YB25003-AU PLAFONNIER
o ON En position “ON”, le plafonnier reste constamment allumé.
o OFF En position “OFF”, le plafonnier reste constamment éteint même si une porte est ouverte.
© Le couvercle de la boîte à gants peut être verrouillé (ou déverrouillé) au moyen de la clé (si la serrure est installée).
Avant de démarrer, prenez toujours soin de vérifier que le rétroviseur est réglé de manière
à procurer une vue correcte vers l'arrière. Lorsque vous consultez le rétroviseur, soyez prudent dans l'évaluation de la distance entre votre voiture et les véhicules qui vous suivent.
En hiver, si la commande du rétroviseur est bloquée par le givre, ne pas forcer sur le levier ni modifier manuellement la position du miroir. Pour libérer le mécanisme gelé, utiliser un liquide dégivrant approprié
{surtout pas d'antigel pour radiateur!), ou
gârer la voiture dans un endroit chauffé
Pour faire fondre la glace.
SB96o81-FU Type électrique (Si installé)
1. Déplacez l'interrupteur de sélection sur la position “R” pour activer le mécanisme de réglage du rétroviseur de portière.
2. Maintenant, réglez l'angle du rétroviseur en appuyant sur l'interrupteur périphérique approprié ainsi qu'illustré.
Soyez prudent lorsque vous évaluez la distance vous séparant des objets vus dans le rétroviseur. |! est en effet pourvu d’un miroir convexe qui réduit la taille des objets, ceux-ci sont plus proches qu’ils en ont l'air.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver le chauffage.
Le chauffage du rétroviseur exérieur s'arrête automatiquement après 15 minutes.
Pour les rabattre contre les vitres, poussez les vers l'arrière. Ils peuvent être rabattus lorsque l'on désire se garer dans des places de parking
Le rétroviseur arrière intérieur de jour/de nuit de type électrique contrôle automatiquement l'éblouissement des phares du véhicule derrière vous.
Réglez le bouton de commande à la position souhaitée.
© Pour desserrer le frein à main, tirer fe levier vers le haut et appuyer sur le bouton. Ensuite, maintenir le bouton enfoncé et abaisser le levier.
être sûr que la porte est bien fixée, essayez de la tirer à nouveau.
o Pour fermer la glace du hayon arrière, abaissez la glace du hayon arrière et elle se fermera d'elle-même.
Pour être sûr que la glace du hayon arrière est bien fixée, essayez de tirer à nouveau dessus.
Pour éviter tout problème ou perte de votre chargement lorsque vous conduisez, vérifiez bien de part et d’autres que le porte bagages ainsi que le Chargement sont bien arrimés. Conduisez toujours votre véhicule à vitesse modérée.
Lorsque la traverse est adaptée, vous pouvez charger des objets sur le fixe-au- toit.
Le chargement de marchandises ou de bagages au-delà des spécifications sur le fixe-au-toit risque de perturber la stabilité de votre véhicule.
En cas de collision ou d'impact brusque, le dispositif de coupure de carburant auto coupe l'alimentation en carburant. Si ce dispositif est activé, il doit être réinitialisé en appuyant en haut du commutateur avant que le moteur ne puisse être redémarré.
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir, il est recommandé d'utiliser une pièce d’origine Hyundai. Si vous ouvrez le bouchon de réservoir alors que la température est élevée, il se peut que vous -entendiez un bruit de dépression. C'est nor- mal, il n'y a pas lieu de vous inquiéter. Lorsque vous ouvrez le bouchon du réservoir, tournez-le lentement.
DBs7onI-AU OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR B7oa010
3. Maintenez le capot ouvert au moyen de la béquille de maintien.
Avant de refermer le capot, remettez en place la béquille de maintien et engagez-la dans son clips pour éviter qu'elle ne ballotte. Abaissez le capot jusqu'à ce qu'il soit à environ 30 cm de la calandre et laissez-le tomber. Assurez-vous qu'il est bien bloqué.
tion risquant de gêner la vision de la
chaussée, de la circulation ou de tout autre ent.
Ss2080v-AUT Miroir de courtoisie allumé (Si installé)
L'ouverture du clapet du miroir de courtoisie permet d'activer automatiquement le témoin du miroir lorsque la clé de contact est tournée sur la position "ON".
YBBSOAT-AU FEU DE BORD DE PORTIERE AVANT
Un feu rouge S’allume lorsque la portière avant est ouverte. La fonction de ce feu est de vous aider à entrer et à sortir du véhicule et d'avertir les autres conducteurs.
2. Elevez ou abaissez le volant de direction à la position désirée.
3. Après le réglage, desserrez le levier.
Plus le numéro de position de l'interrupteur est élevé, plus le niveau des phares sera bas. Toujours maintenir le faisceau des phares au niveau correct pour ne pas éblouir les autres conducteurs.
Ci-dessous vous trouverez des exemples de réglages de phares corrects.
Pour des conditions de charge autres que celles indiquées ci-contre, régler la position de l'interrupteur de façon à ce que le niveau du faisceau soit le plus près possible de la condi- tion obtenue selon la liste.
à la vitesse souhaitée.
4. Retirez votre pied de la pédale de
l'accélérateur et la vitesse désirée sera maintenue automatiquement.
5. Pour augmenter la vitesse, enfoncez suffisamment la pédale de l'accélérateur afin que le véhicule dépasse la vitesse prédéfinie.
Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de l'accélérateur, le véhicule revient à la vitesse que vous avez définie.
© Actionnez le bouton *CANCEL" (*ANNULA-
BénEOIV-AUT Pour réinitialiser à une vitesse
4. Actionnez le bouton "RESUME (ACCEL)" et maintenez4e.
B850F010.GuT Pour réinitialiser à une vitesse
(pluie, verglas ou nelge), par grand vent ou dans des côtes supérieures à 6%.
© Familiarisez-vous avec le système avant de l'utiliser pour la première fois.
© Restez particulièrement attentif aux con- ditions de circulation lorsque vous roulez en conduite programmée.
© Si vous roulez en vitesse de croisière avec un véhicule à transmission manuel ne passez jamais au point mort sans débrayer. Vous emballeriez dangereusement le moteur. En pareil cas, enfoncez la pédale d'embrayage ou coupez le commutateur principal.
BS7DAOIO-AUT CHAUFFAGE ET VENTILATION
L'air peut être dirigé vers le sol, les volets du tableau de bord ou le pare-brise. Cinq symboles correspondent aux différentes possibilités: Visage(), Bi-niveau(), Pla- ncher(), Plancher-Désembuage(%), et
2. Commande d'admission d'air
Celle-ci vous permet de choisir de l'air frais venant de l'extérieur ou de recirculer l'air à l'intérieur. Celle-ci est utilisée pour mettre le ventilateur en route et choisir la vitesse du ventilateur.
4. Commande de température
Celle-ci est utilisée pour mettre le chauffage en marche ou l'arrêter et pour choisir le degré de chauffage désiré.
28440B1-AU REGLAGE DE LA VITESSE DE LA SOUFFLERIE R6708010
Cette commande sert à mettre en service ou couper la soufflerie et à en régler la vitesse. La vitesse de la soufflerie et par conséquent le débit d'air fourmi par le système se règle manuellement en amenant la commande de la soufflerie sur une des positions “1” à “4”.
2B44001-AU COMMANDE DE PRISE D'AIR
© Lorsque la clé de contact est tournée sur
"ON", la commande d'admission d'air passe au mode "aa (quelle que soit la position de l'interrupteur). C'est une opération normale.
L'air passe par les grilles situées au niveau du plancher.
L'air passe par les fentes le long du pare-brise et par les grilles au niveau du plancher,
En cas de sélection du mode "Plancher- Désembuage" le conditionnement d'air se met en route automatiquement en mode "Fresh",
Si les vitres se couvrent de buée, placer la commande du fiux d'air sur la position
“Désembuage". Le conditionnement d'air se met automatiquement en route en mode “Fresh”. Pour obtenir un maximum de chaleur, placer la commande de température sur “Chaud”.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
© Placer la commande d'air d'admission sur
o Placer la commande du flux d'air sur la position "7".
o Placer la commande de température entre
Pour utiliser le système de ventilation: o Placer la commande d'air d'admission sur
© Pour diriger l'intégralité de l'air d'admission vers les grilles du tableau de bord, placer la commande du flux d'air sur " 9".
© Régler la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée.
o Placer la commande de température entre
ABASDE-AU VENTILATEURS CENTRAUX
o Réglez la commande de débit d'air sur la position (gp) de dégivrage. (Le condition- nement d'air se met automatiquement en route en mode “Fresh).
© Réglez la commande de température sur la position souhaitée.
o Réglez la commande de vitesse du ventilateur entre la position "1" et "4".
© Réglez la commande de débit d'air sur la position (4#) de dégivrage. (Le condition nement d'air se met automatiquement en route en mode "Fresh").
o Réglez la commande de température sur une position chaude.
o Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la position “3" ou *4".
© L'air du système de chautfageWentilation est prelevé par les grilles extérieures situées le long du pare-brise. Veiller à ce que celles-ci ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, ou tout autre matériau.
SAoAotS-GUT SYSTEME DE CLIMATISATION Interrupteur de Climatisation
Enclencher la commande du ventilateur. Enclencher le conditionnement d'air en appuyant sur le commutateur. Le témoin du conditionnement d'air doit s'allumer en même temps.
o Placer la commande d'air d'admission sur
© Régler la commande du ventilateur sur la vitesse désirée. Pour un refroidissement plus important, tourner la commande du ventilateur sur l'une des vitesses supérieures ou sélectionner momenta- nément la position "a" de la commande d'air d'admission.
o Enclencher le conditionnement d'air en appuyant sur le commutateur. Le témoin du conditionnement d'air doit s'allumer en même
temps. o Placer la commande d'air d'admission sur o Placer la commande du flux d'air sur la position * 7".
© Régler la commande de température pour obtenir la quantité de chaleur désirée.
‘est maintenu enfoncé. Cet affichage indique que l'unité de température est réglée en centigrades ou en fahrenheit.
SYBS8081-AU COMMANDE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
et est chauffé ou refroidi selon les autres fonctions choisies.
Lorsque le mode "Recirculation" est sélectionné, de l'air de l'habitacle des passagers est aspiré
à travers le système de chauffage et chautfé ou refroidi selon les autres fonctions choisies.
© _Ilest à noter qu'une utilisation prolongée du chauffage en mode de "Recircuia- tion" provoquera un embuage du pare- brise et des vitres et que l'air dans l'habitacle des passagers deviendra confiné. De plus, l’utilisation prolongée de la climatisation lorsque le mode de “Recirculation" est sélectionné peut rendre l’air de l'habitacle excessivement
© Lorsque la clé de contact est tournée sur "ON", la commande d'admission d'air passe au mode "2" (quelle que soit la position de l'interrupteur). C'est une opération normale. La commande d'admission d'air est actionnée dans le mode "AUTO" lorsque vous tournez la clé de contact vers la position ON si le mode “AUTO" a été utilisé avant de couper le moteur.
éviter que les gaz d'échappement ne pénètrent dans le véhicule.
Mais si les gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule depuis l'extérieur, le mode de coupure des gaz d'échappement (@ ©) est converti automatiquement en mode ( GO) pour éviter que les gaz d'échappement ne pénètrent dans le véhicule.
Remarquez qu'un fonctionnement prolongé du système de chauffage dans le mode
(@ O) augmente le phénomène d'emb- uage du parebrise et des vitres latérales et l'air dans le compartiment passager devient vicié. De plus, une utilisation prolongée de la climatisation d'air avec le mode (G ©) sélectionné fait que l’air dans le compartiment passager devient excessive-ment sec.
© Lorsque la clé de contact est tournée sur "ON", la commande. d'admission d'air passe au mode “G ©" (quelle que soit la position de l'interrupteur). C'est une opération normale. La commande d'admission d'air est actionnée dans le mode "AUTO" lorsque vous tournez la clé de contact vers la position ON si le mode "AUTO" a été utilisé avant de couper le moteur.
L'indicateur s'allume. Cette fonction permet la soufferie simultanée d'air frais par les aérateurs du tableau de bord et d'air chaud par les aérateurs du sol.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
L'aération est effectuée par les aérateurs au niveau du sol. L'indicateur lumineux s'allume.
L'aération est effectuée par les aérateurs de dégel du pare-brise et les aérateurs du sol. L'indicateur lumineux s'allume.
BS6OFOIE-QUT Commutateur du dégeivreur
Dans les fortes montées, couper le conditionnement d'air pour éviter la surchauffe du moteur.
Pendant les mois d'hiver, ou pendant les périodes où le conditionnement d'air est peu utilisé, appuyer occasionnellement sur le commutateur du conditionnement d'air pendant quelques minutes. Cela permet aux lubrifiants de circuler et maintient le conditionnement d'air en bon état de fonctionnement.
En outre, elles peuvent contourner les ob- stacles. Il en résulte que la distance à laquelle se trouve les émetteurs diffusant en AM peut être nettement plus grande sans nuire à la réception.
lonosphèreles émissions en FM sont transmises en haute fréquence, de sorte que les ondes correspondantes voyagent en ligne droite et ne peuvent suivre la courbe de la terre. Il en résulte que la réception des
émissions en FM s'affaiblit rapidement lorsque vous vous éloignez de l'émetteur. En outre, les signaux FM sont interceptés par les im- meubles, les montagnes ou autres obstacles. Les conditions d'écoute qui en résultent pourraient vous faire croire à une défectuosité de votre autoradio alors qu'il n'en est rien. Les conditions de réception évoquées ci-dessous sont normales et n'indiquent pas un problème à la radio:
FM de la station sélectionnée commence à s'affaiblir, le signal plus puissant d'une station plus proche peut devenir audible.
La raison est la suivante : votre radio est conçue pour syntoniser les signaux les plus clairs. Lorsque le phénomène se produit, choisissez une autre station plus puissante.
© Annulation multidirectionnelle - Les signaux radio provenant de différentes directions peuvent occasionner une distortiondu sig- nal. Ce phénomène peut être provoqué par le signal direct et le signal réfléchi provenant de la même station de radio, ou par des signaux provenant de deux stations dont les fréquences sont voisines. Le cas
échéant, sélectionnez une autre station jusqu'à ce que la cause du problème ait disparu.
BTSOBGA-AUT Utilisation d'un téléphone cellulaire ou
d'un système de télécommuni-cation
Lorsqu'un téléphone cellulaire est utilisé dans un véhicule, un équipement audio peut engendrer du bruit. Ceci ne signifie pas que l'équi ent audio est défaillant. Dans ce cas, utilisez le téléphone cellulaire à un endroit le plus éloigné possible de l'équipement au- dio.
Lorsque vous utilisez un système de com- munication tel qu'un téléphone cellulaire ou une radio dans un véhicule, une antenne externe séparée dolt être ajustée. Lorsqu'un téléphone cellulaire ou une radio est utilisé en utilisant une antenne interne, il y a risque d'interférence avec le système
électrique du véhicule et ceci risque d'affecter considérablement le fonctionnement sûr du véhicule.
N'utilisez pas un téléphone cellulaire lorsque vous conduisez, vous devez stop- per le véhicule à un endroit sûr afin d'utiliser un téléphone cellulaire.
Pour éteindre pareil, appuyer de nouveau sur le bouton.
Contrôle du VOLUME Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et le sens inverse des aiguilles d'une montre pour baisser le volume.
2. Bouton de réglage des BASSES Actionnez pour faire jaillir le bouton et tournez sur la gauche ou sur la droite pour le son souhaité des basses.
Bouton BAL (équilibreur de voies)
Tirez le bouton de commande du volume. Tournez le bouton de commande en sens horaire pour accentuer le son du haut-parleur droit. Le son du haut-parleur gauche sera atténué. Lorsque le bouton de commande est tourné en sens inverse horaire, le son du haut-parleur sera accentué. (Le son du haut- parleur droit sera atténué).
3. Bouton de commande des AIGUES Actionnez pour faire jaillir le bouton. Tournez sur la gauche ou sur la droite pour le son souhaitée des aiguès.
4. La recherche manuelle de station (TUNE)
Appuyez sur le côté (A) ou le côté (v) pour augmenter ou abaisser la fréquence. En appuyant sur le bouton pendant plus d'une demi-seconde, le signal d'arrêt (réception d'une station émettrice) est ignoré et la sélection des stations continue.
émis. En appuyant du côté (A), l'appareil se réglera automatiquement sur la prochaine sta- ion (avec une fréquence plus haute), et quand
vous appuyez du côté (v}), l'appareil sélectionnera automatiquement la prochaine station avec une fréquence inférieure.
5. Sélecteur des GAMMES L'actionnement du bouton Be modifie les gammes d'ondes AM, FM1, FM2. Le mode
Sélectionné est affiché sur LCD.
6. Bouton de SELECTION DE STATION PREDEFINIE Six (6) stations pour AM, FM, FM2 peuvent
être prédéfinies dans le circuit de mémoire
électronique sur cette unité.
COMMENT PRESELECTIONNER LES STATIONS Six stations AM et douze stations FM peuvent
être programmées dans la mémoire de la radio. Ensuite, en actionnant simplement le bouton de
sélection de bande et/ou l'un des six boutons de sélection de station, vous pouvez rappelez instantanément l'une des ces stations. Pour programmer les stations, procédez de la manière suivante:
© Actionnez le sélecteur de gammes _ pour définir la gamme pour AM, FM, FM2.
o Sélectionnez la station souhaitée à enregistrer grâce à la recherche, au balayage ou à la syntonisation manuelle.
Déterminez le bouton de sélection de sta- tion présélectionnée que vous souhaitez
© Actionnez le bouton de sélection de station pendant plus de 2 secondes. Un indicateur de bouton de sélection apparaît dans l'affichage en indiquant quel bouton de sélection vous devez actionner. Un affichage de fréquence clignote après la mémorisation dans la mémoire. Vous relâchez ensuite le bouton et programmez la prochaine station souhaitée. Un total de
18 stations peuvent être programmées en sélectionnant une station AM et une sta- tion FM par bouton.
o Une fois achevée, la station présélectionnée peut être rappelée en sélectionnant la gamme d'onde AM, FM,
FM£2 et le bouton de station approprié.
7. Bouton SCAN Lorsque le bouton Scan est actionné, la fréquence augmente et les stations que vous pouvez recevoir sont recherchées les unes après les autres tout en recevant chaque station pendant 5 secondes. Pour arrêter le balayage, actionnez à nouveau le bouton Scan.
o La lecture commence dès que vous appuyez de nouveau sur le côté (44 ) pendant le rebobinage.
2. AUTOSÉLECTEUR DE MUSIQUE Appuyez sur le bouton pour trouver le point de départ de chaque chanson d'une bande musi- cale pré-enregistrée.
La pause silencieuse entre les chansons (d'au moins 4 secondes) peut être reconnue par l’autosélecteur de musique.
© Appuyez sur le côté (»x) pour entendre le prochain enregistrement musical.
© Appuyez sur le côté (#4) pour retourner au début de l'enregistrement juste entendu.
3. PROGRAMMES DE LA BANDE
À l'enfoncement de cette touche, le lecteur inversera le mode de défilement de la bande et lira l'autre piste. Une flèche indiquera le sens de défilement.
Contrôle du VOLUME Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et le sens inverse des aiguilles d'une montre pour baisser le volume.
Contrôle de la BALANCE (BAL)
Tirez et tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour accentuer le son dans le haut-parleur droit. (Le haut-parleur gauche sera atténué). Quand vous tournez le bouton de contrôle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, c'est le haut-parleur gauche qui sera accentué (le haut-parleur droit sera atténué).
Tirez sur le même bouton que pour le réglage des basses. Puis tournez à gauche où à droite pour régler la quantité d'aigus désirée.
4. Bouton SCAN Lorsque le bouton Scan est actionné, la fréquence augmente et les stations que vous pouvez recevoir sont recherchées les unes après les autres tout en recevant chaque
Station pendant 5 secondes. Pour arrêter le balayage, actionnez à nouveau le bouton Scan.
5. LA RECHERCHE MANUELLE DE STATION (TUNE)
Appuyez sur le côté (A) ou le côté (4) pour augmenter ou abaisser la fréquence. En appuyant sur le bouton pendant plus d'une demi-seconde, le signal d'arrêt (réception d'une station émettrice) est ignoré et ia sélection des stations continues.
Fonction recherche (SEEK) (sélection automatique des stations)
Actionnez le bouton de sélection TUNE pen- dant 0.5 seconde ou plus et le fait de le libérer permettra de régler automatiquement la prochaine station disponible et un bip sera
émis. En appuyant du côté (A), l'appareil se réglera automati-quement sur la prochaine station (avec une fréquence plus haute), et quand vous appuyez du côté (\), l'appareil sélectionnera automatiquement la prochaine station avec une fréquence inférieure ;
6. SÉLECTEUR DE GAMME D'ONDE Une pression sur le bouton fw]fera passer l'appareil en mode AM, FM1 ou FM2. Le mode sélectionné est indiqué sur l'écran LCD.
COMMENT PRÉSÉLECTIONNER LES STATIONS Six stations AM et douze stations en FM peuvent être programmées dans la mémoire de la radio. Ensuite, par une simple pression sur le bouton de sélection de la gamme d'onde et/ou sur un des six boutons de présélection des radios, vous pourrez recevoir instantanément une de ces stations. Pour programmer ces stations, suivez les étapes suivantes :
© Sélectionnez la gamme d'onde à l’aide du sélecteur AM, FM et FM2.
© Sélectionnez la station à mémoriser avec les fonctions “seek” (recherche), “scan”
(balayage) ou par recherche manuelle.
© Déterminez la touche de sélection à laquelle vous voulez affecter cette station.
© Appuyez sur la touche de sélection de la station pendant plus de deux secondes.
Un écran affichera le numéro de la touche de sélection que vous avez choisi. La fréquence se mettra à clignoter une fois stockée dans la mémoire. Relâchez ensuite
le bouton, et programmez la prochaine station désirée. Vous pouvez programmer au total 18 stations en sélectionnant une station AM et une station FM par bouton.
Quand vous avez terminé, Vous pouvez rappeler toute station présélectionnée en sélectionnant la bande AM, FM ou FM2 et la touche correspondante à la station.
o Insérez le CD pour démarrer la lecture du
CD lors du fonctionnement de la radio.
o Lorsqu'un disque se trouve dans la platine
CD, si vous appuyez sur le bouton Lec- ture, le lecteur CD commence la lecture même si vous utilisez la radio.
© Le lecteur de CD peut être utilisé lorsque le commutateur d'allumage se trouve dans la position «ON» ou «ACC».
© Appuyez une fois sur le côté »» pour augmenter le numéro de la piste de un et sur le côté << pour le réduire.
Ce processus sera poursuivi jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur le bouton.
6. BOUTON EJECT (ÉJECTION)
Quand vous appuyez sur le bouton EJECT et qu'un CD est chargé dans l'appareil, le CD sort.
N'approchez pas d'aimants, de tournevis ou d'autres objets métalliques du mécanisme de lecture et de la tête de lecture de la cassette.
Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec une batterie de 12 volts en courant continu, avec une mise
à la masse négative.
Cet appareil se compose de pièces de précision. N'essayez de démonter ou de régler une pièce.
Quand vous conduisez votre véhicule, réglez le son suffisamment bas pour pouvoir entendre les brults extérieurs.
N'exposez pas ce matériel (y compris les haut-parleurs et les cassettes) à l'eau ou à l'humidité excessive.
1. Ouvrez le couvercle coulissant du changeur auto de CD.
2. Pour éjecter le magasin de disque com- pact, appuyez sur le bouton EJECT situé dans le changeur auto de CD.
3. introduisez les disques dans le magasin.
4. introduisez le magasin dans le changeur auto de CD et fermer le couvercle coulissant.
o Le changeur auto de CD peut être utilisé lorsque la clé de contact se trouve dans la position «ON» ou «ACC».
1. Bouton de sélection de CD Lorsque le changeur de CD a des disques introduits dans le magasin, si vous appuyez sur le bouton "CD", le changeur de CD peut
être utilisé même si la radio est utilisé. Le changeur de CD Hyundai peut comprendre jusqu'à huit disques. Le numéro de disque est allumé et le numéro de piste et la durée écoulée sont affichés.
2. Bouton de sélection de DISQUE Pour sélectionner le CD que vous souhaitez, appuyez sur " F3] * pour modifier le numéro de disque.
Oo Appuyez une fois sur le côté »» pour augmenter le numéro de la piste de un et sur le côté «« pour le réduire.
Si vous voulez faire marche avant ou marche arrière via la piste du disque compact, enfoncez et maintenez le bouton FF (»») ou REW (4). Ce processus sera poursuivi jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur le bou- ton.
© Actionnez le bouton SCAN pour écouter les 10 premières secondes de chaque voie.
volts en courant continu, avec une mise
à la masse négative.
Cet apparell se compose de pièces de
précision. N'essayez de démonter ou
de régler une pièce.
© Quand vous conduisez votre véhicule, réglez le son suffisamment bas pour pouvoir entendre les bruits extérieurs.
Ma 2x EQ—+ 7. Bouton EQ
3. Bouton des AIGUES/FAD
2. Bouton régulateur des basses/équilibreur de voies 5. Boutons de présélection 4. Bouton de sélection de TONALITE/RECHERCHE
6. Sélecteur de BAND H2s0n010
«ACC» ou «ON». Appuyez sur le bouton pour commuter la mise sous tension. L'affichage indique la fréquence radio dans le mode radio ou l'indicateur de direction de bande dans le mode bande ou la piste CD dans le mode CD ou dans le mode CHANGEUR AUTO DE CD.
VOLUME Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter le volume et dans le sens contraire pour le diminuer. L'affichage VFD montre le changement d'intensité.
2. Régulateur DES BASSES/
EQUILIBREUR DE VOIES Bouton de régulateur des BASSES Actionnez pour faire jailli le bouton. Pour
augmenter les basses, tournez le bouton en
sens horaire, alors que pour diminuer les
basses, tourez-le en sens inverse horaire.
EQUILIBREUR DE VOIES Actionnez pour faire jaillir le bouton. Tournez le bouton en sens horaire pour accentuer le son du haut-parleur droit. (Le son du haut-parleur gauche sera atténué). Lorsque le bouton de commande est tourné en sens inverse horaire, le sondu haut-parleur gauche sera accentuée.
(Le son du haut-parleur droit sera atténué).
3. Bouton des AIGUES/FAD Actionnez pour faire jaillir le bouton est tournez
Sur la gauche ou sur la droite pour la tonalité souhaitée des aiguës.
{régulateur d’évanouissement sonore)
Lorsque le bouton de commande est tourné en sens inverse horaire, le son du haut- parleur arrière sera accentué. (Le son du haut-parleur
avant sera atténué).
Station avec une fréquence inférieure.
5. Boutons de sélection de la
STATION PREDEFINIE Six (6) stations pour AM, FM FM2 peuvent
être prédéfinies dans le circuit de mémoire
électronique sur cette unité.
PRÉRÉGLAGE DES STATIONS Six stations AM et douze stations FM peuvent
être programmées dans la mémoire de l'autoradio. Ensuite, en touchant simplement le sélecteur de bande et/ou une des six touches de préréglage, vous pouvez rappeler instantanément n'importe laquelle de ces sta- tions. Pour programmer les stations, procédez comme suit:
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
© Appuyez sur le sélecteur de bande pour obtenir la bande AM, FM ou FM2.
© Par recherche, balayage ou syntonisation manuelle choisissez la station que vous désirez mémoriser.
© Déterminez la touche de préréglage que vous désirez réserver à cette station.
© Appuyez sur la touche de préréglage pen- dant plus de deux secondes. Un témoin affichera le numéro de la touche que vous avez enfoncée. La fréquence clignotera une fois qu'elle aura été mémorisée.
Relâchez la touche et programmez une autre station. Vous pouvez programmer un total de 18 stations: une station AM et deux stations FM par touche.
© Quand la programmation estterminée, vous pouvez rappeler une station préréglée en choisissant la bande AM, FM ou FM2 et en appuyant sur la touche appropriée.
6. Sélecteur de BANDE Appuyez sur cette touche pour choisir la bande
AM, FM1 ou FM2. La bande choisie est affichée.
7. Bouton EQ Actionnez le bouton EQ pour sélectionner le
MODE CLASSIQUE, JAZZ, ROCK et DEFEAT pour la qualité de tonalité souhaitée. Chaque actionnement du bouton modifie l'affichage de la manière suivante;
CLASSIC — JAZZ — ROCK > DEREAT
À | o_L'actionnement de (4«) lance la relecture au début de la chanson que vous venez d'écouter.
o Pour arrêter le fonctionnement de FF ou
REW, actionnez de nouveau le bouton.
bouton de programme. Une flèche apparaît
dans l'affichage pour indiquer la direction de
4. Bouton D'EJECTION
© Insérez le CD pour démarrer la lecture du CD lors du fonctionnement de la radio ou lors de la lecture de bande de cassette.
© Lorsqu'un disque se trouve dans la platine
CD, si vous actionnez le bouton lecture, le lecteur de CD commence la lecture même si le lecteur de cassette, la radio ou le changeur CD est en cours d'utilisation.
© Le lecteur de CD peut être utilisé lorsque le commutateur d'allumage se trouve dans la position «ON» ou «ACC».
© Appuyez une fois sur le côté »» pour augmenter le numéro de la piste de un et sur le côté 44 pour le réduire.
Ce processus sera poursuivi jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur le bou- ton.
5. Bouton EQ Actionnez le bouton EQ pour sélectionner le
MODE CLASSIQUE, JAZZ, ROCK et DEFEAT pour la qualité de tonalité souhaitée. Chaque actionnement du bouton modifie l'affichage de la manière suivante;
CLASSIC -> JAZZ —> ROCK -> DEFEAT
| Quand vous remplacez le fusible, remplâcez-le avec un fusible de capacité équivalente. Les fréquences radio présélectionnées sont toutes effacées quand la batterle de la voiture est déconnectée. Par conséquent, s! tel était le cas, vous devriez tout reprogrammer. Ne mettez pas d'huile sur les éléments en rotation. N'approchez pas d’aimants, de tournevis ou d'autres objets métalliques du mécanisme de lecture et de la tête de lecture de la cassette. Cet apparell est conçu pour être utilisé uniquement avec une batterie de 12 volts en courant continu, avec une mise à la masse négative. Cet appareil se compose de pièces de précision. N'essayez de démonter ou de régler une pièce. Quand vous conduisez votre véhicule, réglez le son suffisamment bas pour pouvoir entendre les bruits extérieurs. N'exposez pas ce matériel (y compris les haut-parleurs et les cassettes) à l'eau ou à l'humidité excessive.
1. Ouvrez le couvercle coulissant du
changeur auto de CD.
2. Pour éjecter le magasin de disque com- pact, appuyez sur le bouton EJECT Situé dans le changeur auto de CD.
. introduisez les disques dans le magasin.
.. introduisez le magasin dans le changeur auto de CD et fermer le couvercle coulissant.
Le numéro de disque est allumé et le numéro de piste et la durée écoulée sont affichés.
2. Bouton de sélection de DISQUE Pour sélectionner le CD que vous souhaitez,
appuyez sur “el “ pour modifier le numéro de disque.
Appuyez une fois sur le côté »» pour augmenter le numéro de la piste de un et sur le côté <« pour le réduire.
Ce processus sera poursuivi jusqu'à ce quevous appuyez à nouveau sur le bou- ton.
MODE CLASSIQUE, JAZZ, ROCK et DEFEAT pour la qualité de tonalité souhaitée. Chaque actionnement du bouton modifie l'affichage de la manière suivante;
CLASSIC -> JAZZ -> ROCK -> DEFEAT
| remplacez-le avec un fusible de capacité équivalente.
o Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec une batterie de 12 volts en courant continu, avec une mise
à la masse négative.
© Cet appareil se compose de plèces de précision. N'essayez de démonter ou de régler une pièce.
© Quand vous conduisez votre véhicule, réglez le son suffisamment bas pour pouvoir entendre les bruits extérieurs.
ERREUR DE LECTURE DES DONNÉES ACTIONNEZ LE BOUTON D'ÉJECTION ET RETIREZ LE DISQUE.
PUIS INSÉREZ UN DISQUE CD NORMAL.
Er6 ERREUR DE DISQUE VÉRIFIEZ SI LE DISQUE EST INSÉRÉ CORRECTEMENT DANS LE LECTEUR CD. VEILLEZ À CE QUE LE DISQUE NE SOIT PAS RAYÉ OU ENDOMMAGÉ.
Er8 ERREUR OÙ LECTEUR DE BANDE APRÈS LA RÉINITIALISATION DU SYSTÈME AUDIO, ACTIONNEZ ERREUR D'ÉJECTION DE BANDE LE BOUTON D'ÉJECTION. SI LA BANDE N'EST PAS ÉJECTÉE,
CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR HYUNDAI.
N'appliquez pas de ruban, papier ou étiquettes gommées sur le disque.
Ne tentez pas d'utiliser des disques déformés, fissurés ou autrement abimés car ils risqueraient d'endommager sérieusement le mécanisme de lecture.
protéger du soleil, de la chaleur et de la poussière.
Ne tirez pas sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de chargement. Ne retirez pas le lecteur du tab- leau de bord immédiatement après l'introduction d’un disque ou l'enfoncement du bouton d'éjection car le disque sera instable dans l'appareil risquant d'être endommagé.
N'introduisez pas un disque dans le lecteur pendant que celui-ci est sorti du tableau de bord ou qu'il est hors tension.
Gardez vos disques propres
2Bs40ct-AU Soin des cassettes
L'utilisation judicieuse des cassettes permet d'augementer leur durée de vie et de préserver la qualité de la restitution sonore. Veiller à ne pas exposer les cassettes et leur bôitier aux rayons directs du soleil, au froid excessif ni à la poussière. Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, toujours ranger les cassettes dans leur boîtier de protection. Lorsque l'air dans l'habitacle est très chaud ou très froid, attendre que la température soit devenue plus confortable avant de faire fonctionner le lecteur de cas- sette.
o Ne jamais laisser une cassette dans le lecteur si ce n'est pas pour la jouer.
L'endommagement du lecteur et de la cas- sette pourrait en résulter.
© Nous déconseillons vivemenet d'utiliser des cassettes autres que les C60 (60 minutes
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
au total). Dans les cassettes C120 ou
C180, la bande magnétique est très fine. Il est préférable de ne pas les utiliser dans une voiture.
éviter que l'éjection de la cassette ne soit entravée.
Ne jamais toucher ou salir la surface de la bande magnétique.
Ne pas approcher d'objets magnétiques
{appareil à moteur électrique, haut-parleur, transformateur, par exemple) das cassettes et du lecteur de cassette.
Ranger les cassettes au sec et au frais, en tournant vers le bas le côté apparent de la bande, de manière à éviter que la poussière ne s'introduise dans la cassette.
Eviter de rebobiner de manière répétée une partie de ia bande afin de rejouer un morceau de musique.
La qualité du rebobinage pourrait s'en ressentir, enträinant à la longue une fric- tion excessive de nature à affecter la qualité de la restitution sonore. Si le problème se prèsente, il est parfois possible d'y remédier
‘en rebobinant complètement la bande dans un sens puis dans l'autre à plusieursreprises. Si cela ne suffit pas, ne plus utiliser cette cassette dans la voiture.
Q La tête de lecture et les galets d'enträinement et de pincement se couvrent progressivement d'un résidu qui peut affecter la qualité de la restitution sonore.
Il est recommandé de nettoyer ces éléments une fois par mois au moyen d'une cassette de nettoyage disponible dans le commerce ou d'un solvant spécial vendu dans les magasins audio spécialisés. Se conformer scrupuleusement aux instruc- tions du fabricant et ne jamais huiler une pièce quelconque du lecteur de cassette.
© Toujours s'assurer que la bande est parfaitement enroulée autour des bobines avant d'introduire la cassette dans le lecteur. Au besoin, introduire un crayon dans l'un des axes d'entrâinement de la cassette pour retendre la bande.
lavage automatique ou à un endroit où la
hauteur est limitée, comme par exemple
un garage résidentiel ou commercial, veillez
à ce que l'antenne soit totalement rétractée.
AM et FM par le biais de l'antenne située dans la vitre arrière.
Ne nettoyez pas le côté intérieur de la glace latérale arrière avec un nettoyeur de glace abrasif, ni n'utilisez un racloir pour enlever les dépôts étrangers de la surface intérieure de la glace car cela risque d'endommager les éléments de l'antenne.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui peut faire perdre connaissance et entraîner la mort par axphyxie.
o Assurez-vous que le système d'échappement est étanche.
Le système d'échappement doit être vérifié chaque fois que l'on soulève le véhicule pour changer l'huile ou pour toute autre raison.
Si vous remarquez un changement dans le bruit produit par l'échappement ou si vous routez sur un objet qui vient heurter le soubassement de la voiture, faites vérifier le système d'échappement aussi rapidement que possible,
o Ne pas laisser tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même si la porte est ouverte. Ne laissez jamais tourner le moteur dans votre garage plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour démarrer et sortir la voiture.
o Eviter de laisser le moteur tourner au ralenti lorsque des personnes se trouvent dans la voiture.
S'il est nécessaire de laisser le moteur au ralenti pendant une période prolongée, la voiture doit impérativement se trouver en plein air, la commande d'air d'admission doit être réglée sur "Air frais” et le ventilateur doit tourner à l'une des vitesses supérieures pour permettre le renouvellement de l'air à l'intérieur de l'habitacle.
Si vous devez conduire avec le hayon arrière ouvert parce que vous transportez des objets qui demandent l'ouverture du hayon :
1. fermer toutes les fenêtres;
2. ouvrir les grilles de ventilation latérales;
Assurez-vous du bon fonctionnement du système de ventilation et que les fentes d'admission de l'air de ventilation situées devant le pare-brise ne sont pas obstruées par des feuilles, de la neige ou toute autre obstruction.
Pour se frayer un Chemin, pour relever le défit du tout-terrain ou pour monter des pentes non-pavées. Toute utilisation allant au delà des conditions prévues à l'origine pour le véhicule risque d'entraîner des blessures voire la mort.
© Le véhicule utilitaire a un taux de colli- sion considérablement supérieur à celui d'autres types de véhicules.
© Les véhicules utilitaires ont un jeu au sol important et une voie plus étroite, ce qui leur permet de s'adapter à de nombreux types de terrains. Des caractéristiques spécifiques leur offrent un centre de gravité plus élevé que les voitures ordinaires. Le jeu au sol plus important permet une meilleure visualisation de la route, ce qui vous permet d'anticiper tout problème. lIs ne sont pas conçus pour négocier des virages aux mêmes vitesses que des véhicules conventionnels à 2 roues motrices, pas plus que les voitures de sport ne sont conçues pour effectuer des performances satisfaisantes dans des conditions tout
Comme avec les autres véhicules de ce type, si vous n'arrivez pas à mettre en marche correctement ce véhicule, Il y a risque de perte de commande ou de Capotage du véhicule.
© En Cas de collision, une personne non ceinturée a davantage de chances de mourir qu'une personne portant une ceinture de sécurité.
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR Avant de démarrer le moteur, vous devez toujours:
1. Faire le tour du véhicule pour vous assurer qu'il n'y a pas de pneus crevés, de flaques d'huile ou d’eau ou d'autres indications de problèmes possibles.
2. Avant d'entrer dans la voiture, assurez- vous que le frein de stationnement est bien mis.
3. Contrôlez que toutes les vitres et les feux sont propres.
4. Contrôlez que les rétroviseurs intérieurs et extérieurs sont propres et en bonne posi- tion.
5. Contrôlez votre siège, le dossier, l'appuie- tête pour vous assurer qu'ils sont dans la bonne position.
6. Verrouillez toutes les portières.
9. Lorsque vous metiez l'interrupteur de l'allumage sur "MARCHE", vérifiez que tous les voyants lumineux d'avertissement fonctionnent et que vous avez assez de carburant.
10.Contrôlez le fonctionnement des feux de détresse et des ampoules lorsque la clé est en position de "MARCHE".
AVERTISSEMENT: (Moteur diesel)
Pour vous assurer qu’il y a un vide suffisant dans le système de freinage dans des con- ditions de démarrage par temps froid, il est nécessaire de faire tourner le moteur au raienti pendant plusieurs secondes après avoir démarré le moteur.
© Pour démarrer le moteur, insérez la clé d'allumage et tournez-la sur la position
"START*. Relâchez-la dès que le moteur démarre. Ne maintenez pas la clé en posi- tion "START" pendant plus de 15 secondes.
Par mesure de sécurité, le moteur ne doit pas être démarré si le levier de changement de vitesses n'est pas en position "P* ou "N"
2. Enfoncez et toumez simultanément la clé dans le sens contraire des aiguilles d'horloge de la position "ACC" à la position "LOCK". 3. Dans cette position, la clé peut être retirée.
© _Actionner le démarreur jusqu'à ce que le moteur se mette en route.
8. Amener la clé de contact sur la position "ON" et vérifier si tous les témoins et instru- ments de mesures se comportent normalement avant de lancer le moteur.
4. Sur les véhicules équipées d'une lampe d'indication de préchauffage du diesel, toumez la clef d'allumage en position
marche, La lampe d'indication de préchauffage du diesel s’allumera tout d'abord en orange, puis, apräs une courte période, la lumiäre rouge s'éteindre, indiquant ainsi que le préchauffage est terminé.
Signal lumineux de Signal lumineux détresse "ON" de détresse "OFF"
5. Amener la clé de contact sur la position "START" et la relâcher dès que le moteur démarre.
ne pas appuyer par inadvertance sur le levier de vitesse dans le sens latéral ce qui entraînerait l'enclenchement de la seconde.
Une baisse de vitesse aussi importante peut faire augmenter le régime du moteur à un point tei que le compte tours entrera dans la zone rouge (si la voiture en est équipée). Un tet emballement peut en effet endommagéle moteur.
Manoeuvre de l'embrayage
Avant de changer de vitesse, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, puis changer de vitesse et relâcher la pédale progressivement.
Pour éviter une usure prématurée de l'embrayage, ne pas poser inutilement le pied sur ia pédale lorsque la voitrue est en mouvement.
Pour maintenir la voiture immobile dans une côte, ne pas appuyer partiellement sur la pédale d'embrayage. Utiliser le frein à main de manière
à éviter l'usure prématurée de l'embrayage. Ne pas actionner la pédale d'embrayage rapidement et de manière répétée.
2008002-AU Bonnes habitudes de conduite
© Dans une longue descente, il est très dangereux de mettre la boîte de vitesse au point mort. L'une des vitesses doit toujours
Ralentir lorsque le vent souffle de côté pour conserver un meilleur contrôle sur la voiture.
Veiller à arrêter complètement la voiture avant de passer la marche arrière. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Pour faire une marche arrière, appuyer sur la pédale d'embrayage, amener le levier de vitesse au point mort, attendre que la voiture soit arrêtée, puis enclencher la marche arrière.
Sur route glissante, conduire avec grand prudence, plus spécialement lors du freinage, de l'accélération ou du changement de vitesse. Sur route glissante, un
Chaussée et si le conducteur survire pour regagner la chaussée.
© Si votre véhicule quitte la route, ne virez pas de manière brusque. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la route.
; la couïisse principale et la coulisse manuelle.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement de la coulisse manuelle, reportez-vous à «Mode sports».
Dans la coulisse principale, le levier du sélecteur possède 4 positions et est équipé d'un bouton pour éviter toute sélection par inadvertance.
= Actionnez le bouton lors du changement de vitesses.
> Le levier du sélecteur doit être changé librement.
Les premières vitesses d’un nouveau véhicule ou si la batterie a été retirée et reposée, peuvent être q ue peu dures.
Cecl est une condition normale et la séquence de changement de vitesses devient normale après que les changements de vitesses solent cyclés quelques fois par le T.C.M (Module de commande de la boîte de vitesses).
Ne passez jamais en position “R” ou “P” lorsque le véhicule roule.
à la boîte de vitesse.
Zc1100t-au o R (Reverse : marche arrière):
Sert à faire une marche arrière, Attendre que la voiture soit immobilisée complètement avant de mettre la sélecteur sur "R*.
Le moteur peut être démarré lorsque le sélecteur est sur la position "N°, mais cela n'est pas recommandé sauf lorsque le moteur s'arrête alors que la voiture est en mouvement.
© D (Drive : conduire): Dans le mode sports, déplacer le levier du sélecteur vers l'arrière et vers l'avant peut faciliter et rendre plus rapide la sélection des vitesses. Par opposition à l'embrayage et différentiel manuels, le mode sports permet des sélections de vitesses avec la pédale de l'accélérateur enfoncée.
UP (haut) (+) : Poussez le levier vers l'avant une fois pour enclencher une vitesse.
DOWN (bas) (-) : Tirez le levier vers l'arrière une fois pour rétrograder une vitesse,
: En déplaçant rapidement le sélecteur vers l'avant ou vers l'arrière deux fois, il est possible de sauter une vitesse, p.ex. de la première
à la troisième ou de la troisième à la première.
© Enclencher des vitesses dans le mode sports ne se fait pas automatiquement.
Le conducteur doit le faire en fonction des conditions routières en vigueur en
à la seconde. Puisqu'un freinage brusque
‘et/ou des accélérations rapides peuvent entraîner une perte de traction, le conducteur doit toutefois rétrograder précautionneusement en fonction de la vitesse du véhicule.
© Dansle mode sports, seules les 4 vitesses avant peuvent être sélectionnées. Pour faire marche arrière ou stationner le véhicule, déplacez le levier de sélecteur sur la position “R" ou "P" si nécessaire.
o Lorsque vous roulez sur des routes glissantes, actionnez le levier du sélecteur dans la position +(UP). L'embrayage et différentiel passent à la seconde vitesse qui est plus adaptée
pour une conduite régulière sur des routes glissantes. Actionnez le levier du
Sélecteur sur le côté (DOWN) pour revenir à la première vitesse.
être actionnée complètement atin de déplacer le levier de vitesses de la posi- tion “P“ (stationnement) à l'une des autres positions.
© Il est toujours possible de passer des positions "R", "N", “D" à la position "P",
Le véhicule doit être totalement arrêté pour éviter des dommages sur l'embrayage et le différentiel.
CopoloiL-auT PRECAUTION:
Stationnement. Réglez toujours le frein de stationnement, faites passer l'embrayage et différentiel à la position “P* (stationnement) et tournez la clé de contact sur OFF lorsque vous quittez le véhicule même momentanément. Ne laissez jamais le véhicule sans surveil- lance lorsque le moteur tourne.
© Vérifiez régulièrement le niveau de liquide d'embrayage et de différentiel automatiques et faites l'appoint de liquide si nécessaire.
à une autre position en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
o Ne jamais mettre le sélecteur sur *P* lorsque la Voiture est en mouvement.
© Attendre que la voiture se soit immobillsée complètement avant de mettre le sélecteur sur "R*.
o Dans une descente, il est très dangereux de mettre la boîte de vitesse au point mort.
L'une des vitesses doit toujours être engagée.
o Ne pas appuyer constamment sur la pédale de frein pour ralentir dans une descente.
Une surchauffe pourrait se produire dans le circuit de freinage et compromettre son fonctionnement. Ralentir et choisir le rap- poït inférieur de manière à freiner sur le moteur.
o Ralentir avant de choisir une vitesse inférieure. Dans le cas contraire, la vitesse pourrait ne pas s'enclencher.
© Pour maintenir la voiture immobile, toujours
utiliser le frein à main. Ne pas se fier
uniquement à la position "P" de la boîte de vitesse.
Sur route glissante, conduire avec grande
prudence, plus Spécialement lors du
freinage, de l'accélération ou du chan,
de vitesse. Sur route glissante, un
chagement soudain du régime moteur se
traduit par une perte d'adhérence des roues motrices, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de votre voiture.
Evitez d'effectuer les virages à des vitesses élevées.
© N'effectuez pas des déplacements rapides du volant de direction, comme par exemple des changements de voie brusques ou des virages serrés et rapides.
© Portez toujours votre ceinture de sécurité.
o Le risque de retournement est considérablement accru si vous perdez
Chaussée et si le conducteur survire pour regagner la chaussée.
© Si votre véhicule quitte la route, ne virez pas de manière brusque. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la route.
ota08022 AUT SYSTEME DE FREINAGE ANTIPATINEMENT (Si installé)
Le système de freinage antipatinement (ABS) est conçu de manière à empêcher les roues de se bloquer lors des freinages brusques ou sur revêtement routier dangereux. Le module de commande ABS surveille la vitesse de rotation des roues et régule la pression exercée sur chaque frein. Dans les cas d'urgence ou sur route mouillée, le système ABS augmente donc la traction du véhicule pendant le freinage.
Pendant le fonctionnement de l'ABS, une légère puisation peut être ressentie à la le freinage lorsqu'elle est appuyée. Enr bruit peut également être entendu dans le compartiment du moteur pendant la conduite. Ces conditions sont normales et indiquent que le système de freinage antl- blocage fonctionne correctement.
La distance de freinage pour les véhicules
équipés d'un système de freinage antiblocage doit être plus grande que pour les véhicules sans ce système dans les conditions de route sulvantes:
© Conduite sur chaussées accidentées, couvertes de graviers et de neige.
© Conduite avec les chaînes à pneu installées.
© Conduite sur des routes à surface trouée ou à différentes hauteurs de surface.
Conduisez à des vitesse réduites sur ces routes. Les caractéristiques de sécurité d'un véhicule équipé de l'ABS ne doivent pas
être contrôlées en conduisant à des vitesses élevées ou en effectuant des virages.
Ceci risque de mettre en danger la sécurité d'autres personnes ou la vôtre.
Le TCS ne serre pas les freins de manière active. Veillez à décélérer suffisamment avant d'amorcer des virages.
Dans ce cas, décélérez en douceur et maintenez une vitesse modérée.
La commande de la traction est une aide à la conduite; toutes les précautions normales pour conduire par un temps rigoureux et sur des routes glissantes doivent être observées.
3) Lors du démarrage du moteur, vous pouvez entendre un déclic provenant du compartiment moteur, toutefois, ce n'est que le son de la commande de la traction actuellement en cours de vérification.
4) Lorsque vous quittez un sol recouvert de boue ou de neige fraîche, l'actionnement de la pédale de l'accélérateur peut ne pas entraîner l'augmentation de la vitesse du moteur.
Si le TCS s'allume, garez votre véhicule à un emplacement sûr et arrêtez le moteur.
Ensuite, démarrez à nouveau le moteur pour vérifier si l'indicateur TCS s'éteint.
Si l'indicateur demeure allumé même après le démarrage du moteur, faites vérifier votre véhicule par un foumisseur Hyundai autorisé,
(1) Veillez à porter la ceinture de sécurité. (2) Ne conduisez pas dans des endroits ou dans des conditions hors-route à fortes contraintes pour lequel le véhicule n'a pas été prévu ou l'expérience du conducteur est insuffisante. Conduisez à des vitesses inférieures lorsque le vent de côté est fort. Du fait du centre de gravité important de votre véhicule, sa stabilité sera affectée en cas de vents de côté. Des vitesses plus lentes garantissent un meilleur contrôle du véhicule.
Vérifiez l'état des freins après une conduite
dans des conduites humides ou boueuses.
Appuyez plusieurs fois sur le frein lorsque
vous vous déplacez lentement jusqu'à ce
que sentiez un retour normal des forces de freinages.
(5) Ne faites pas passer le véhicule dans de l'eau. (p.ex. des cours d'eau, des rivières, des lacs, etc.).
(6) La distance d'arrêt du véhicule à 4 roues motrices toujours en prise diffère très peu de celle du véhicule à 2 roues motrices.
En cas de conduite sur une route recouverte de neige ou sur une surface glissante et boueuse, veillez à maintenir une distance suffisante entre votre véhicule et celui vous précédant.
(7) Dans la mesure où le couple d'entraînement est toujours appliqué sur les 4 roues, les
© Tournez les pneus et vérifiez la pression des pneus à des intervalles réguliers.
Le véhicule à 4 roues motrices toujours
en prise ne peut pas être remorqué par
une dépanneuse ordinaire. Assurez-vous que le véhicule est remorqué et que ses
4 roues sont décollées du sol.
(8) Lorsque vous utilisez des chaînes
antidérapantes, fixez-les sur les roues
‘exemple de brusques changements de voie ou des virages serrés et rapides.
o Le risque de renversement est considérablement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule à des vitesses élevées.
© En cas de collision, une personne non ceinturée est davantage exposée aux risques de blessures graves, voire mortelles, qu'une personne ceinturée.
o Il y a souvent perte de contrôle si 2 roues ou plus sortent de la voie et si le conducteur survire pour regagner la voie.
o Si votre véhicule quitte la route, ne survirez pas brusquement, Au lieu de cela, ralentissez avant de vous replacer sur la voie.
à toumer à une vitesse différente de la roue sur l'autre côté lorsque ie véhicule effectue un virage. La différence entre le différentiel à glissement limité et un différentiel conventionnel est la suivante : si la roue sur un côté du véhicule perd la traction, un couple plus impor- tant est appliqué sur la roue arrière de l'autre côté pour améliorer la traction.
BONNES HABITUDES DE FREINAGE AVERTISSEMENT:
Ne pas déposer d'objets au-dessus du couvre-bagages à l'arrière. En cas d'accident ou de freinage soudain, ces objets pourraient être projetés vers l'avant et occasionner des blessures aux passagers ou des dommages au véhicule.
© Avant de démarrer, s'assurer que le frein à main est desserré et que le témoin d'engagement de frein à main est éteint.
COMMENT CONDUIRE VOTRE HYUNDAI
© Les freins risquent de se mouiller lorsque la voiture se déplace dans de l'eau ou au cours du lavage. Il est dangereux de circuler lorsque les freins sont mouillés parce que la voiture nécessite une plus grande distance pour s'arrêter et peut avoir tendance à "tirer" d'un côté. Pour sécher les freins, rouler en appuyant légèrement sur la pédale de frein jusqu'à ce que la capacité de freinage redevienne normale. En procédant de la sorte, veiller soigneusement à conserver le contrôle de la voiture. Si la capacité de freinage ne revient pas à la normale, arrêtez- vous dès que vous pouvez le faire sans danger et faites appel à votre distributeur
© ll est dangereux de descendre une côte en roue libre. Une vitesse doit être engagée à tout moment, appuyer sur le frein pour ralentir et passer le rapport inférieur pour que le frein moteur puisse contribuer à maintenir une allure sans danger.
o Ne pas appuyer en permanence sur le frein.
Il est dangereux de laisser le pied reposer sur la pédale de frein en conduisant. Cette manière de faire peut entraîner la surchauffe et la perte d'efficacité des freins. Elle entraîne également l'usure prématurée des composants du circuit de freinage.
© Si un pneu se dégonfle pendant que vous conduisez, appuyez lentement sur la pédale de frein et maintenez le cap de la viture pendant que vous ralentissez. Lorsque la vitesse de la voiture a suffisamment diminué,
Pour l'empêcher de progresser insensiblement, garder le pied sur le frein lorsque la voiture est à l'arrêt.
Pour se garer dans une côte, prendre la précaution de serrer le frein à main et de placer le sélecteur sur *P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en première ou en marche arrière (boîte manuelle). Si l'avant de la voiture est orienté dans le sens de la descente, tourner les roues vers la bordure du trottoir, pour
‘empêcher la voiture de dévaler la pente. Procéder de même si l'avant de voiture est orienté vers le sommet. S'il n'y a pas de bordure, ou s'il s'avère nécessaire de le aire pour une autre raison, placer des cales sous les roues.
Dans certaines conditions, il est possible que le frein à mainsoit gelé en position serrée. Cela peut se produire principalement lorsque de la neige ou de la glace s'est accumulée autour ou à proximité des freins arrière, ou si les freins sont mouillés. Si vous estimez que le frein à main risque de geler, serrez-le momentanément. Placez le
Sélecteur sur “P* (boîte automatique) ou le levier de vitesse en première ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière avec des cales pour empêcher la voiture de rouler. Ensuite, le frein à main peut être desserré.
© Ne maintenez pas le véhicule en pente avec la pédale d'accélérateur. Cela pourrait provoquer la surchauffe de la boîte de vitesse. Utilisez toujours la pédale de frein ou le frein de stationnement.
Ne pas bondir d'un feu rouge à l'autre. S'efforcer d'adapter sa vitesse à celle de la circulation ambiante pour éviter les accélérations et les coups de freins inutiles. Dans la mesure du possible, éviter les heures de pointe. Maintenir une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui précéde pour éviter de freiner inutilement et réduire l'usure des freins par la même occasion. Conduire à une allure modérée : la consommation en carburant augmente avec la vitesse. Tempérer sa vitesse, particulièrement sur autoroute, est l'une des méthodes les plus efficaces pour réduire la consommation.
o Ne pas maintenir le pied sur la pédale de frein ou d'embrayage. Il en résulterait une augmentation de la consommation en
Vérifier la pression des pneus au moins une fois par mois.
© Vérifier l'alignement des roues. Si les roues sont incorrectement alignées, elles peuvent heurter les bordures ou tourner trop vite sur les revêtements irréguliers. L'alignement incorrect des roues entraîne l'usure prématurée des pneus, mais aussi d'autres problèmes, ainsi qu'une consommation ex- cessive en carburant.
© Maintenir la voiture en bon état de marche.
Pour réduire la consommation et les frais d'entretien, respecter les intervalles d'entretien indiqués à la section 5. Si la voiture est utilisée dans des conditions éprouvantes pour la mécanique, les intervalles entre deux entretiens doivent être réduits (voir section 5 pour plus de détails).
© Veiller à l'état de propreté de la voiture pour préserver la longévité de voitre Hyundai, il est recommandé d'empêcher les dépôts de matériaux corrosifs. Il est particulièrement important d'empêcher l'accumulation de
Charges inutiles pour éviter une augmenta- tion de la consommation en carburant.
Ne pas laisser le moteur toumer au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (à écart de la circulation), coupez le moteur et ne le redémarrez qu'au mo- ment de reprendre la route.
Le moteur de votre Hyundai atteint rapidement sa température de fonctionnement. Dès que le moteur tourne sans à-coups, vous pouvez démarrer.
Toutefois, par temps très froid il est conseillé de laisser tourner le moteur un peu plus longtemps avant de se mettre en route. Eviter de Surcharger le moteur ou de le soumettre à un régime excessif. Surcharger le moteur consiste à rouler à une vitesse insuffisante compte tenu du rapport sélectionné (par exemple, à 60 km/h en 5ème), ce qui peut entraîner un bruit de cognement. Si cela vous arrive, sélectionnez le rapport inférieur. Soumettre le moteur à un régime excessif consiste à le faire tourner à un nombre de tours par minute dépassant la limite de sécurité. Pour éviter d'endommager le moteur, il convient de changer de rapport aux vitesses recommandées.
o Utiliser le conditionnement d'air à bon escient. Le système de conditionnement d'air utilise la farce motrice du moteur, de sorte que celui-ci consomme plus lorsque le conditionnement d'air est enclenché.
Zc16oatU NEGOCIER LES VIRAGES EN DOUCEUR Eviter de freiner ou de changer de vitesse dans un virage, surtout si la route est humide.
Idéalement, les virages doivent être négociés en accélérant trés légèrement, ce qui permet de limiter l'usure des pneus.
20170t-AU CONDUITE EN HIVER Plus l'hiver est rigoureux, plus la voiture risque de connaître des problèmes. Les quelques suggestions qui suivent vous permettront de imiser ces problèmes, résultant notamment d'une usure accrue.
Pour ralentir, utiliser le frein moteur au maxi- mum. Un brusque coup de frein sur route enneigée ou verglacée peut faire déraper la voiture de manière incontrôlable. Il est recommandé d'augmenter la distance qui vous sépare de la voiture qui précède. D'une manière générale, le freinage doit être progressif. I convient de noter que les chaînes permettent d'augmenter la force de traction de la voiture, mais qu'elles n'empêchent pas la voiture de déraper en cas de freinage trop brusque.
à rude épreuve. Avant l'hiver, inspecter visuellement la batterie et les câbles comme indiqué à la section 6. La charge de la batterie peut être contrôlée par votre distributeur Hyun- dai ou une station service.
20170EtaU Utiliser de l'huile d'hiver si nécessaire
Dans les pays aux hivers rigoureux, il est recommandé d'utiliser une huile d'hiver de viscosité moindre. Consulter la section 9 pour un complément d'information. Si vous n'êtes pas sûr du degré de viscosité de votre huile, consultez votre distributeur Hyundai.
2017061.AU Vérifier les bougies et le système d'allumage
Vérifier les bougies comme indiqué à la section
6 et les remplacer si nécessaire. Vérifier également le câblage et les composants du système d'allumage et rechercher toute trace d'anomalie (fissure, usure, etc.).
20+1062-AU Empêcher les serrures de geler
Pour empêcher les serrures de geler, vaporiser un liquide antigel agréé ou de la glycérine dans les trous de serrure. Si une serrure est recouverte de glace, vaporiser le liquide antigel agréé pour enlever la glace. Si la serrure est gelée à l'intérieur, une clé préalablement chauffée permettra peut-être de résoudre le problème. Manier la clé chautiée avec pru- dence pour éviter de se brûler.
Mettre un liquide antigel agréé dans le réservoir du lave-glace
Pour éviter la congélation de l'eau du lave- glace, ajouter une quantité de liquide antigel agréé, selon les instructions figurant sur le récipient. Le liquide de lave-glace est disponible auprès des distributeurs Hyundai et dans la plupart des magasins d'accessoires pour auto- mobiles. Ne pas utiliser d'antigel conçu pour le système de refroidissement ou d'autres types d'antigel, : ces produits sont corrosifs et risquent d'endommager la peinture extérieure.
Dans certaines conditions, le frein à main peut geler en position serrée. Cela peut se produire si de la neige ou de la glace s'est accumulée autour ou à proximité des freins arrière, ou si les freins sont mouillés. Si vous estimez que le frein à main risque de geler, serrez-le momentanément, pour mettre le ievier de vitesse en première ou en marche arrière (boîte manuelle), ou le séecteur sur la position *P" {boîte automatique) et bloquer les roues arrière au moyen de cales de manière à empêcher la voiture de rouler. Ensuite, desserrez le frein à main.
Ne pas laisser la glace et la neige s'accumuler sous la voiture
Dans certaines conditions, la neige et la glace peuvent s'accumuler sous les ailes et compromettre le guidage des roues. Dans les circonstances où cela peut se produire, vérifiez périodiquement sous la voiture pour vous as- surer que le mouvement des roues avant et des éléments de la direction n'est pas entravé.
Equipement de secours
Selon la rigueur des conditions atmosphériques dans lesquelles vous pouvez être amené à voyager, prévoir d'emporter un équipement de secours approprié aux circonstances. A titre d'exemple, Voici une liste d'accessoires qui
Une voiture qui se déplace à vive allure consomme 50% de carburant en plus. Ne pas oublier de vérifier le niveau du liquide de refroidissement et d'huile moteur.
3. Courroie du ventilateur,
Une courroie de ventilateur endommagée ou insuffisamment tendue peut entraîner la surchauffe du moteur.
UTILISATION DES PHARES Véiier régulièrement les phares pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement et les maintenir propres. Par visibilité réduite en plein jour, il est utile de rouler avec les feux de croisement allumés pour voir mieux et surtout pour être vu.
En effet, comme ceux-ci varient d'un pays à un autre, il vaut mieux se renselgner auprès de votre concessionnaire avant tout remorquage.
Le crochet doit être correctement fixé à la voiture par un mécanicien compétent, NE PAS UTILISER UN CROCHET UNIQUEMENT POUR UNE UTILISATION TEMPORAIRE ET N'EN UTILISER JAMAIS UN S'ACCROCHANT UNIQUEMENT AU PARE-CHOC.
Si l'aiguille de cette jauge se déplace sure le cadran jusqu'à atteindre la posi- tion "HOT", vous devez faire en sorte de la refaire tomber. Il faut vous arrâter dès que cela est possible et mettre le moteur en repos jusqu'à refroidissement. Vous pouvez repartir dâs que le moteur s'est assez refroidi.
YC20008 AU CABLE DE SECURITE Si le crochet de remorquage entre votre véhicule et la remorque ou le véhicule fracté cède, ces derniers peuvent être déviés sur l'autre voie et même sortir de la route ce qui est très dangereux. Pour éviter ce problème, des câbles de sécurité supplémentaires sont exigés dans beaucoup de pays.
2. Le poids total brut du véhicule avec la remorque ne doit pas dépasser le poids brut indiqué sur la plaque d'identification
{voir page 8-1). Le poids total brut du véhicule comprend le poids du véhicule,
3. La charge arrière ou avant de l'essieu ne doit pas dépasser le taux indiqué sur la plaque d'identification (voir page 8-1). Il est possible que votre poids de remorquage ne dépasse pas le polds total mais dépasse celui par essieu. Dans ce cas, il y a peut être trop de charge dans la remorque ou dens le coffre : Il suffit aiors de redistribuer les charges et de revérifier le poids à l'essieu.
La charge verticale statique maximum autorisée sur le dispositif d'attelage est; Essence - 2.0/2.4 : 80 kg 2.7: 92 kg Diesel - AWD : 80 kg 7. L'ensemble véhicule/remorque est plus sen- sible du vent de travers ou aux successions de secousses. Quand vous êtes doublé par un gros véhicule, maintenez une vitesse constante et restez blen à droite. En cas de secousses par le vent trop importantes, ralentissez pour vous dégager des trous d'air provoqués par les autres véhicules.
8. En garant votre voiture ou la remorque, surtout sur une colline, veillez à blen brendre toutes les précautions d'usage : toumez vos roues avant vers l'intérieur, mettez le frein de parking et passez soit la lère ou la marche arrière (transmission manuelle) ou mettre sur Park (transmission automatique).
De plus, placez des cales à chacun des pneus de la remorque.
9. SI votre remorque possède des freins
électriques, démarrez votre véhicule et votre remorque puls contrôler le fonctionnement des freins pour être sur qu'ils fonctionnent blen. Cela vous permettra de faire en même temps un contrôle de votre système électrique.
10. Durant votre voyage, vérifiez de temps en temps afin de vous assurer que le chargement est bien maintenu en place, que les lumières dinsi que les freins de la remorque sont en parfait état de marche.
11. Evitez les démarrages trop brusques, les accélérations ou les arrêts soudains.
12.Evitez de tourner trop brusquement et les changements de voie rapides.
13.Evites d'appuyer trop longuement sur la pédale de frein pour ne pas les surchauffer et réduire ainsi leur efficacité.
14.Dans les descentes, réduisez vos vitesses et utilisez le frein moteur. Dans les montées, réduisez également vos vitesses et roulez moins vite : vous aurez plus de chances d'éviter ainsi toute surcharge ou surchauffe du moteur.
15.En cas d'arrêt sur une montée, ne pas appuyer sur l'accélérateur pour rester en place mais utilisez le frein de stationnement ou le frein à pied pour éviter toute surchauffe de la transmission automatique.
En cas de remorquage, vérifiez plus régulièrement le liquide de la boîte-pont.
En cas de surchauffe du moteur (la jauge de température arrive presque sur la ligne rouge), prendre les mesures suivantes pouvant éliminer ce problème solt:
4. En cas de coups de frein et d'accélérations alternés, metre la vitesse en position "P" ou “N' et faites tourner le moteur au ralenti.
2. Inspecter les connexions de la batterie pour s'assurer qu'elles sont propres et correctement serrées.
3. Allumer le plafonnier. Si la lumière s'affaiblit ou s'éteint lorsque le démarreur est actionné, la batterie est déchargée.
4. Ne pas pousser ou tirer la voiture pour
démarrer le moteur. Consulter la rubrique
“Démarrage par fils de connexion" ci-après.
Le démarreur fonctionne normalement, mais le moteur ne démarre pas
1. Vérifier le niveau d'essence.
2. Vérifier toutes les connexions au distributeur,
à la bobine et aux bougies. Remplacer si elles sont débranchées ou desserrées.
3. Si une odeur d'essence se fait sentir, le moteur est peut-être noyé. Voir les instruc- tions de démarrage à la section 2.
4. Si le moteur refuse toujours de démarrer, appeler un distributeur Hyundai ou un autre technicien qualifié.
ADG20DH-AU Si le moteur cale
1. Réduisez votre vitesse progressivement, en gardant une ligne droite. Garez vous en falsant attention.
2. Meffre les feux de détresse.
3. Essayez de faire redémarrer votre moteur.
Si aucun résultat, aliez voir dans votre manuel la partle intitulée "LE MOTEUR NE DEMARRE PAS".
Pour démarrer en utilisant des fils de connexion, prendre la précaution de chausser des lunettes de protection et de veiller à ce que l'acide ne soit pas projeté sur vous, vos vêtements ou la voiture,
o En cas de projection accidentelle d'acide sur la peau ou dans les yeux, enlever immédiatement les vêtements contaminés et rincer abondamment à l'eau claire pen- dant au moins 15 minutes les endroits atteints. Ensuite, se faire rapidement exam- iner par un médecin. En cas de transport à l'hôpital, il convient d'appliquer de l'eau sur les endroits atteints au moyen d'une éponge ou d'un morceau de tissu.
© Pour démarrer une voiture au moyen de fils de connexion, se conformer strictement à la procédure suivante:
1. Si la batterie d'appoint est dans un autre véhicule, s'assurer que les deux véhicules ne se touchent pas.
2. Eteindre tous les accessoires et lampes non nécessaires dans les deux véhicules.
3. Fixer les pinces des fils de connexion dans l'ordre exact indiqué par l'illustration à la page précédente, à savoir : d'abord attacher l'une des pinces du premier fil de connexion sur la borne ou le câble positif (+) de la batterie déchargée, puis fixer l'autre extrémité du même câble sur la borne ou le câble
positif (+) de la batterie d'appoint. Ensuite, avec le deuxième fil de connexion, fixer une pince sur la bome ou le câble négatif (-) de la batterie d'appoint; puis fixer l'autre pince sur une partie métallique fixe du moteur, à l'écart de la batterie déchargée. Ne pas attacher cette pince sur une pièce mobile du moteur.
4. Démarrer le moteur de la voiture où se trouve la batterie d'appoint et le laisser tourner pendant quelques minutes pour être sûr que la batterie soit complètement chargée. Au cours de la procédure de démarrage du véhicule en panne, le moteur du véhicule de dépannage doit être maintenu
à un régime de 2000 tr/min environ.
5. Démarrer le moteur de votre voiture selon la procédure normale de démarrage. Lorsque le moteur tourne, laisser les fils branchés et laisser tourner le moteur pendant quelques minutes au régime de ralenti accéléré, c'est-
à-dire à environ 2000 tr/min.
. En suivantstrictement l'ordre inverse, enlever les fils de connexion avec prudence. Com- mencer par enlever le fil branché sur les bornes positives. Ensuite enlever le fil branché sur les bornes régaturés.
Si vous n'êtes pas en mesure de déterminer pourquoi votre batterie s'est déchargée (phares laissés allumés, par exemple) faites vérifier le système de charge par votre distributeur Hyun- dai.
2. Mettez le levier sélecteur sur «P» (boîte- pont automatique) ou au point mort (boîte- pont à commande manuelle), serrez le frein de stationnement et arrêtez le climatiseur s'il est en marche.
3. Sile liquide de refroidissement coule sous la voiture ou si la vapeur s'échappe d'en dessous du capot, arrêtez le moteur. Ne levez pas le capot tant que le liquide de refroidissement n'a pas cessé de couler ou tant que la vapeur n'a pas cessé de s'échapper. Si vous n’observez ni fuite de liquide de refroidissement ni échappement de vapeur, laissez le moteur en marche et vérifiez si le ventilateur du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.
4. Voyez si la courroie d'entraînement de la pompe à eau est bien en place. Vérifiez si elle est suffisamment tendue. Si la courroie semble être en bon état, recherchez une fuite de liquide de refroidissement en prov- enance du radiateur, des durites ou sous la
voiture. (Si le climatiseur était en marche, il est normal que de l'eau de condensation en sorte quand vous arrêtez la voiture).
Pour éviter le risque de biessure pendant que le moteur est en marche, n'approchez pas des pièces mobiles, telles que le ventilateur et les courroies d'entraînement, les mains, longs cheveux ou vêtements trop amples.
Hyundai le plus proche.
N'enlevez pas le bouchon du radiateur pen- dant que le moteur est chaud, car le liquide de refroidissement peut jaillir par le goulot risquant de causer de sérieuses brûlures.
Si le niveau du liquide de refroidissement a baissé, enlevez soigneusement le bouchon du radiateur, puis ajoutez de l'eau dans le réservoir d'expansion pour amener le niveau du liquide au repère du milieu.
7. Poursuivez prudemment votre route en sur- veillant attentivement les indicateurs pour
vous assurer que le moteur ne surchauffe plus. Si le moteur surchauffe à nouveau, appelez immédiatement un concessionnaire
Pression de la rouede secours
Dimensions de la roue NORMALES Pression de gonflage | 210 kPa (30 psi)
2. Déposez le couvercle du boulon de mon- tage à l'aide d'un tournevis ou d'une pièce de monnaie.
3. Desserrez le boulon de fixation avec la clé pour écrous de roue.
1. Placez la roue de secours au centre de la suspension puis soulevez cette dernière et accrochez-la au support.
2. Serrez la protection du boulon de fixation avec la clé pour écrous de roue.
3. Installez la protection du boulon de fixation à l'aide du tournevis.
voiture. Lorsque la vitesse de la voiture a suffisamment diminué, freiner prudemment et se ranger sur le côté. Se garer autant que possible à l'écart de la route, sur un sol ferme et horizontal. Sur autoroute, ne pas s'arrêter sur la berme centrale qui sépare les voies de circulation allant en sens opposé.
2. Lorsque la voiture est arrêtée, allumer les feux de détresse, serrer le frein à main et mettre le sélecteur sur "P* (boîte automatique) ou le levier de vitesse en marche arrière (boîte manuelle).
3. Faire descendre tous les passagers. Les
inviter à descendre du côté opposé à celui
Changer le pneu en suivant les instructions
figurant dans les pages qui suivent.
à plat, s'assurer que le sélecteur est sur "P"
(boîte automatique) ou que le levier de vitesse est en marche arrière (boîte manuelle). Ensuite:
1. Obtenez le pneu de rechange et les outils
Enlevez le pneu de rechange et retirez le cric, la poignée du cric et la sacoche à outils.
Le pneu de rechange se trouve en dessous du véhicule.
ZDo7OF AU 3. Desserrer les écrous
Les écrous doivent être débloqués avant de soulever la voiture. Pour débloquer les écrous, tourner la clé d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. S'assurer au préalable que la douille de la clé est enfoncée
à fond sur l'écrou pour éviter que la clé ne dérape. Pour disposer d'un maximum de force, placer la clé de manière à ce que la poignée soit tournée vers la droite, comme indiqué dans l'illustration. Ensuite, en tenant la clé par l'extrémité de la poignée, tirer vers le haut en exerçant une pression constante. Ne pas enlever les boulons tout de suite. Se contenter de les desserrer d'un demi-tour environ.
4. Mettre le cric en position
6. Pour changer une roue
STA3070H Utilisez la clé pour desserrer les écrous de roue, puis déposez-les à la main. Déposez f'enjoliveur (le cas échéant) de la roue, puis faites glisser la roue des goujons et posez-la à plat de façon qu'elle ne roule pas. Pour poser la roue de secours sur le moyeu, allgnez les trous de la jante avec les goujons et glissez la roue surles goujons. Si vous trouvez qu'il est difficile de mettre la roue en place, inciinez-la légèrement puis allgnez le trou supérieur de la jante avec le goujon supérieur. Secouez ensulte légèrement
la roue de gauche à drolte jusqu'à ce qu'elle lisse sur les autres goujons.
QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE
écrous en orientant leur petit diamètre vers l'intérieur. Secouez la roue de secours pour vous assurer qu'elle repose bien en place, puis serrez de nouveau les écrous de roue à la main.
8. Abaisser du véhicule et serrer des
Serrez les boulons en passant un boulon sur deux jusqu'à ce qu'ils soient tous serrés.
Contrôlez que tous les boulons sont bien serrés. Après avoir changé une roue, demandez à un mécanicien de serrer les boulons de roue au couple correct, dès que possible.
Couple de serrage d'écrou de roue
Jante en acier et en alliage: 900 à 1,100 kg.cm
à la pression correcte. Si la pression est trop
élevée, actionner la soupape pour laisser échapper l'air en excès. Toujours remettre le capuchon de soupape après avoir vérifié ou adapté la pression du pneu. À défaut de remettre le capuchon, la valve pourrait être endommagée par la poussière ou l'humidité et entraîner une fuite d'air.
En cas de perte d'un capuchon de soupape, s'en procurer un et le mettre en place sans tarder.
Après avoir changé une roue, remettez la roue
à plat et fixez-la à sa place dans le coffre puis remettez le cric, la manivelle et les outils dans leur rangement respectif.
© Si la voiture est remorquée avec les roues arrière reposant sur le sol, s'assurer que le frein à main est desserré.
QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE
o Siles quatre roues reposent sur le sol, la voiture ne peut être remorquée que par l'avant. S'assurer que la boîte est au point mort. La vitesse de remorquage doit être inférieure à 50 km/h et la distance ne peut excéder 25 km.
S'assurer que la direction est déverrouillée en plaçant la clé de contact sur la position "ACC".
Une personne doit se trouver à bord de la voiture pour actionner le volant et les freins.
© REMORQUAGE CORRECT D'UN VEHI-
Des informations sur à la clé du système d'immobilisation (Si installé) apparaissent page 1-4.
Les causes les plus fréquentes de la corrosion pouvant affecter votre voiture sont:
© Le sel d'épandage, la crasse et l'humidité que l'on laisse s'accumuler sous la voiture;
o La disparition de la peinture ou des revêtements de protection, provoquée par les projections de pierres, l'abrasion, les rayures ou les coups qui mettent le métal à nu et l'exposent à la corrosion.
2E02001-AU Endroits très corrosifs
L'humidité crée les conditions dans lesquelles la corrosion a le plus de chance de se produire. Ainsi, la corrosion est accélerée par un degré élevé d'humidité, particulièrement lorsque la température se situe juste au-dessus de 0°C. En effet, dans de telles conditions, les sub- stances corrosives sont maintenues en étroit contact avec la carrosserie par l'humidité qui parvient difficilement s'évaporer. La boue est particulièrement redoutable pour les revêtements anticorrosion parce qu'elle met longtemps à sécher et qu'elle maintient l'humidité encontact avec la carrosserie. Même lorsqu'elle semble avoir séché, elle contient encore de l'humidité qui favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent également accélérer la corrosion des éléments de carroserie mal ventilés, où l'humidité met longtemps à sécher. Pour toutes ces raisons, il
est particulièrement important de maintenir votre voiture propre et exempte de dépôts de boue ou d'autres matériaux. Ceci s'applique non seulement aux surfaces visibles, mais aussi au soubassement de la voiture.
éviter la formation de la corrosion. En hiver, rincer au tuyau d'arrosage le soubassement de la voiture au moins une fois par mois et veiller à nettoyer le soubassement à fond lorsque l'hiver est terminé.
© En nettoyant le soubassement, prêter une attention particulière aux éléments situés sous les ailes et aux autres endroits cachés
: passer une éponge humide au lieu d'enlever complètementles dépôts ne fera qu'accélérer la corrosion au lieu de l'empêcher de se former. De l'eau sous haute pression et la Vapeur sont des moyens particulièrement efficaces pour enlever les dépôts de boue et autres substances corrosives.
o Lorsque vous nettoyez les panneaux inférieurs, les seuils de portière, et les long- erons, veiller à laisser ouvert les orifices d'évacuation pour permettre à l'humidité de s'échapper.
2e030C1-AU Tenir le garage sec
Ne pas garer la voiture dans un garage humide et mal ventilé. Il s'agit d'un environnement fa- vorable à la corrosion. C'est particulièrement vrai si vous lavez votre voiture dans le garage ou rentrez la voiture dans le garage ou rentrez la voiture lorsqu'elle est couverte de neige, de glace ou de boue. Même un garage chauffé peut contribuer à la corrosion, à moins qu'il ne
Soit bien ventilé pour permettre à l'humidité de s'évacuer.
ZE030D1-AU Maintenir la peinture extérieure en bonne condition
Les éraflures ou les coups dans la peinture doivent faire l'objet de petites retouches dès que possible pour empêcher la formation de la corrosion. Si le mêtal est mis à nu, il est
L'humidité peut s'accumuler sous les paillasons et la moquette. Vérifier périodiquement sous les paillassons pour s'assurer que la moquette est sèche. Soyez particulièrement attentif si vous transporter des engrais, des produits de nettoyage, où des produits chimiques dans votre voiture. De tels produits doivent être transportés dans des récipients appropriés. En cas d'épanchement ou de fuite, nettoyer en profondeur, rincer à l'eau claire et sécher à fond.
ZE00n2-AU NETTOYER ET POLIR Nettoyage de votre Hyundai
Ne jamais laver la voiture si la carrosserie est brûlante après être restée au soleil. Toujours laver la voiture à l'ombre.
Laver la voiture fréquemment. La poussière est un matériau abrasif et peut rayer la peinture si elle n'est pas enlevée. La pollution atmosphèrique et les pluies acides peuvent endommager la peinture et les gamitures par action chimique si les polluants sont laissés à leur contact. Dans les régions côtières, dans les régions où les routes sont fréquemment salées, et dans celles où l'on utilise des produits chimiques de lutte contre la poussière, il convient
de prêter une attention particulière au soubassement de la voiture. Commencer par rincer la carrosserie pour enlever la poussière etles particules libres. En hiver, ou après avoir conduit sur routes boueuses, veiller à nettoyer le soubassement également. Utiliser un puis- sant jet d'eau pour enlever les dépôts de boue ou de substances corrosives. Utiliser un sham- pooing pour voiture de bonne qualité et se conformer aux instructions figurant sur l'emballage. De tels produits sont en vente auprès de votre distributeur Hyundai ou dans les magasins d'accessoires pour automobile.
Ne pas utiliser de détergents ménagers, d'essence, de solvants agressifs ou de poudres de nettoyage abrasives, car ces produits peuvent endommager la couche de finition.
Utiliser une éponge (ou un chiffon) propre, la rincer fréquemment et ne pas frotter trop fort pour éviter d'endommager le vernis de finition.
Pour enlever les taches tenaces, les mouiller fréquemment, et les enlever petit à petit. Pour nettoyer des pneus à flanc blanc, utiliser une brosse dure ou une éponge en laine d'acier imprégnée de savon.
Pour nettoyer les enjoliveurs en plastique, utiliser une éponge propre, ou un chiffon doux, et de l'eau. Pour nettoyer des roues en alliage léger, utiliser un savon doux ou un détergent neutre.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Pour protégter les surfaces métalliques non traîtées, les nettoyer puis les polir et les cirer. L'aluminium est également sensible à la corro-
PRÉVENTION DE LA CORROSION & NETTOYAGE
Par temps chaud et sec, il peut s'avérer nécessaire de laver et de rincer par petites surfaces à la fois pour éviter la formation de stries.
Après le rinçage, sécher la voiture au moyen d'un peau de chamois humide ou d'un chiffon doux et absorbant. Le séchage est nécessaire pour enlever les traces d'eau et empêcher la formation d'auréoles. Ne pas frotter pour éviter d'endommager la carrosserie. En cas de découverte de coups ou de rayures dans la peinture, faire des reteuches au pinceau pour
éviter la formation de corrosion.
Pour protéger la peinture du véhicule contre les dommages et la corrosion, vous devez nettoyer votre Hyundai (au moins une fois par mois).
Veillez particulièrement à enlever le sei, la boue et autres substances sous les tabliers d'auvent du véhicule. Assurez-vous que la partie sous les portières est ouverte. La peinture peut être endommagée par une taible accumulation de goudron, des retombées industrielles, de la résine d'arbre, des insectes et de la fiente, si vous ne les enlevez pas immédiatement. Le nettoyage du véhicule à l'eau n'est pas suffisant;
vous devez utiliser un produit de nettoyage pour véhicules doux. Après le lavage, rincez le véhicule à l'eau froide ou tiède. Ne laissez pas le produit de nettoyage séchersurla peinture du véhicule.
Enlèvement des taches
Ne pas utiliser d'essence, de solvents puissants ou de produits de nettoyage corrosifs. Is peuvent endommager le vernis de finition. Pour enlever les taches de goudron, utiliser de l'essence de térébenthine sur un chiffon propre et doux. Ne pas frotter trop fort. Pour enlever les insectes ou de la résine d'arbre, utiliser de l'eau chaude et un savon doux ou du shapooing pour carrosserie. Mouiller la tache et frotter doucement. Si la peinture a perdu son lustre, utiliser un produit de simonisage disponible dans le commerce.
2E0400t-AU Polir et cirer
Toujours laver et sécher la voiture avant de la polir ou de la cirer, ou d'utiliser un produit permettant de nettoyer et cirer en même temps.
Utiliser un produit de bonne qualité disponible dans le commerce et se conformer aux instruc- tions figurant sur l'emballage. Polir et cirer les éléments anodisés au même titre que la peinture.
2E040D1-AU Quant cirer à nouveau
Polir et cirer à nouveau lorsque l'eau s'étale largement sur la carrosserie propre, au lieu de former des gouttelettes.
ZEOMENAU Entretien des pare-chocs
Certaines précautions doivent être prises pour préserver l'aspect des pare-chocs de votre
© Veiller à ne pas renverser du liquide de batterie ou du liquide de frein sur les pare- chocs. Le cas échéant, rincer immédiatement
o Ne pas frotter trop fort en nettoyant la sur- face des pare-chocs. Elle est réalisée en plastique ductlle, qui peut s'endommager s'il est traité sans égard. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Utiliser de l'eau chaude et du savon doux ou du sham- pooing pour carrosserie.
o Ne pas exposer les pare-chocs à une température trop élevée. Par exemple, si vous faites repeindre votre voiture, ne pas laisser les pare-chocs en place si la voiture doit séjourner dans le four de cuisson d'un atelier de pistolage.
2E0608t-AU Nettoyer la moquette
Utiliser un produit moussant pour moquette. Ce type de produit existe sous forme d'aérosol, de liquide ou de poudre. Lire le mode d'emploi et s'y conformer strictement. Au moyen d'un aspirateur et de l'accessoire appropriè, enlever le Maximum de saletés de la moquette, Appliquer la mousse en suivant les instructions du fabricant ensuite frotter en formant des cercles qui se chevauchent. Ne pas ajouter d'eau. Ces produits agissent mieux lorsque la moquette reste aussi sèche que possible.
Z60001-AU Nettoyer les ceintures de sécurité
Pour nettoyer les ceintures de sécurité, utifiser un chiffon ou une éponge avec un savon ou un détergent doux et de l'eau chaude. Ne pas appliquer de détergents puissants, de produits. colorants ou blanchissant ou de substances abrasives sur les sangles, car ces produits pourraient affaiblir la résistance du tissu.
Au cours du nettoyage, inspecter les ceintures et rechercher toute trace de dommage : usure excessive, entailles, effilochage, etc., et les remplacer si nécessaire.
Pour nettoyer les vitres de la voiture, vous pouvez utiiser le même produit que pour celles de la maison. Toutefois, en nettoyant la lunette arrière du côté intérieur, prendre soin de ne pas endommager les flls du système de dégivrage.
ZE0SOEt-AU Des questions?
Pour toute question concemant l'entretien de votre voiture, Vous pouvez vous adresser à votre distributeur Hyundai.
YFOSOF1-AU Entretien du cuir de revêtement (Si posé)
Dans des conditions nomales d'utilisation, le cuir de revêtement prend la poussière et les impuretés comme n'importe quel autre type de revêtement. Ces saletés doivent être éliminées par un nettoyage approprié, si non elles risquent de s'incruster dans la surface du cuir et ainsi d'en altérer le lustre.
Les cuirs fins réclament des soins réguliers.
Ces soins ne sont pas très élaborés, mais consistent entre autres en un netioyage chaque fois que cela s'avère nécessaire. Lavés à l'eau savonneuse, les cuirs conserveront leur lustre et leur beauté du premier jour pendant de nombreuses années. Savonnez vigoureusement le cuir à l'aide d'une étamine imbibée d'une mousse de savon à base de savon doux et d'eau tiède, Nettoyez-le ensuite avec un torchon légèrement humide et séchez-le avec un chif- fon doux. Nettoyez le cuir de la sorte chaque fois qu'il est sale.
Au cours du processus de tannage, le cuir a été imprégné de suffisamment d'huile pour ne plus: en avoir besoin pendant toute sa durée de vie.
Toute application d'huile sur la surface finie du cuir risque donc de causer plus de tort que de bien. Ne jamais utiliser de vernis ou de cire pour meubles sur le cuir.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN DU VÉHICULE ZFOtOAT-AU
‘équivalente comme l'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur, l'huile d'essieu manuel ou auto, le liquide de frein, etc. non fournies par Hyundai Motor Company ou ses concessionnaires peuvent être utilisées sans nuire à la garantie mais veillez toujours à ce que ces produits soient d'une qualité équivalente à celle des pièces Hyundai d'origine. Votre
passeport de service après-vente vous fournit plus d'informations surla garantie.
2Fo20D5.FU Contrôles quotidiens de routine
Ils'agitdes contrôles que vous devriez effectuer avant de prendre laroute à bord de votre Hyundai ou lorsque vous remplissez le réservoir à carburant. La liste des points à contrôler est reproduite à la page 6-4.
2FG0Er-AU Entretien par vos soins
Si vous avez un penchant pour la mécanique, disposez des quelques outils nécessaires et si vous voulez prendre le temps de le faire, vous pouvez inspecter et entretenir vous-même un
Certainnombre d'éléments. Pour un complèment d'information concemant les travaux que vous pouvez effectuer vous-même, consultez la sec- tion 6.
2F@0F+-AU Quelques conseils
Pour les travaux d'entretien requis dans les conditions d'utilisation éprouvantes pour la voiture, consulter la page 5-6 de cette section.
CONDITIONS DE CONDUITE DEFAVORABLES F. - Plus de 50% de la conduite en circulation urbaine dense, par temps chaud
À - Fréquonts trajets sur courte distance plus de 32°C) B - Moteur toumant longtemps au ralenti G - Conduite en région montagneuse € - Conduite sur routes poussiéreuses evou cahoteuses H + Remorquage
D : Gonduite sur routes traltées au sel ou autres produits corrosifs, froid intense 1_- Conçupourvoiture de patrouille, taxi voiture commerciale ou remorquage
E - Conduite en région sablonneuse de neue pat » taxi, qua ge Remplacer l'huile-moteur ainsi que le filtre à huile aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Il peut être nécessaire d'augmenter la fréquence de ces remplacements si le véhicule est utilisé dans des conditions défavorables.
© Courroies d'entraînement 6zF050Dt-au o Conduites de carburant rigides et flexibles et raccords Vérifier l'herméticité et l'état général des conduites de carburant rigides et flexibles ainsi que des raccords. Remplacer immédiatement toute pièce endommagée ou présentant une fuite.
© Courroie de distribution
Vérifier l'état général de toutes les pièces rela- tives à la courroie de distribution et voir s'il n'y a pas de déformations. Remplacer immédiatement toute pièce endommagée.
© Flexible d'évaporation et bouchon de remplissage de carburant Vérifier le flexible d'évaporation et le bouchon de remplissage de carburant aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Veiller à la conformité du remplacement du flexible et du bouchon.
62F060F1-AU o Flexibles de ventilation de carter- moteur
Examiner la surface des flexibles afin de repérer toute trace de dommages thermiques et/ou mécaniques (caoutchoue dur ou cassant, fis- sures, déchirures, coupures, abrasion et hernies). Porter une attention particulière aux flexibles passant près de sources de chaleur
intense telles que le collecteur d'échappement.
Vérifier le trajet des conduites : elles ne doivent en aucun cas toucher une source de chaleur, une arête aiguë ou un organe mobile capable de provoquer des dommages thermiques ou mécaniques. Contrôler le serrage et l'herméticité de tous les colliers et les accouplements. Remplacer immédiatement tout flexible présentant des signes de détérioration ou de dommages.
62F060Ht-au o Filtre à air
L'emploi d'un filtre à air Hyundai d'origine est préconisé lors de tout remplacement de ce
Remplacer le liquide de refroidissement aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance.
6ZFo7oFt-AU o Conduites de frein flexibles et rigides
Vérifier visuellement l'état général et chercher les éraflures, les fissures, les détériorations, les dommages et les fuites. Remplacer immédiatement toute pièce endommagée.
6ZF070G2 au o Liquide de freins
Chercher les piqûres, brûlures fuites de liquide, ruptures de pièce et signes d'usure excessive sur les tambours et garnitures de frein arrière. Examiner le système de frein de stationnement, levier et câbles compris. Consulter le manuel d'atelier pour les procédures d'intervention détaillées.
© Plaquettes, étriers et disques de frein
et l'usure des disques ainsi que l'herméticité
© Tuyau d'échappement et silencieux Vérifier visuellement le tuyau d'échappement, le silencieux et les accouplements en cherchant les éraflures, les fissures, les détériorations, les fuites et tout autre dommage. Démarrer le moteur et écouter attentivement afin de repérer
toute fuite de gaz d'échappement. Serrer les. raccords et effectuer les remplacements de pièce nécessaires.
Remplacer toute pièce endommagés et regamir de graisse si nécessaire.
e2Fo70ot-Au o Réfrigérant de climatisation
Vérifier les conduites et raccords de climatisation
(fuites, détérioration, dommages). Si nécessaire, vérifier le rendement de la climatisation selon les indications du manuel d'atelier concerné.
4. Boîter de fusibles et de relais 8. Bouchon du radiateur
Niveau et état du liquide de boîte de vitesse
Niveau du liquide de frein
Niveau du liquide de refroidissement
Niveau du liquide du lave-glace
Etat de la courroie d'entraînement auxiliaire
Etat de la conduite du liquide de
o Pertes de liquides (sur et sous les composants)
Etat de l'élément du filtre à air
Etat des roues et serrage des écrous
Etat du système d'échappement
Etat et fonctionnement des phares et feux
Etat des balais d'essuie-glace
Etat et corrosion de la peinture
Etat des serrures de portière et du capot
© Fonctionnement des phares et feux
© Fonctionnement des essuie-glace
© Fonctionnement de l'avertisseur sonore
Fonctionnement des indicateurs de direc-
© Fonctionnement de la boîte automatique, y
compris mécanisme “Park"
La qualité de l'huile moteur doit être en rapport avec la classification suivante :
Ensuite, notez le niveau plus élevé atteint par l'huile sur la jauge d'huile. i doit se trouver entre le niveau supérieur ("FULL") et inférieur CLOW").
corresponde au repère "F". Pour ajouter de
Ne pas dépasser le repère supérieur.
3. Remettre le bouchon en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
La distance entre les repères "F" et "L' corre- spond à un litre d'huile.
Gao QUT CONSOMMATION HUILE MOTEUR Fonction de l'huile moteur
Lors de la conduite, il est normal que le moteur consomme de l'huile.
Les raisons de la consommation d'huile sont les suivantes:
© L'huile moteur est utilisée pour lubrifier les pistons, les segments de piston et les cylindres.
© Une mince pellicule d'huile se dépose surla paroi de cylindre quand le piston descend dans ce cylindre.
© La très forte pression négative provoquée lors du fonctionnement moteur aspire un
o La consommation d'huile moteur dépend beaucoup de la viscosité et de la qualité de l'huile moteur utilisée ainsi que de la vitesse et des conditions de conduite.
Ainsi, la consommation d'huile est plus importante en cas de vitesse élevée ou en cas d'accélérations et décélérations plus fréquentes qu'en conduite normale.
ZG040A2-AU REMPLACEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE DOHC V6
L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien figurant à la section 5, Si la voiture est utilisée dans des conditions de fonctionnement éprouvantes, il est nécessaire de renouveler l'hulle et le fitre plus fréquemment.
La marche à suivre pour remplacer l'huile et le filtre est la suivante:
1. Garer la voiture sur un sol horizontal et serrer le frein à main. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que l'aiguille de la jauge de température dépasse le repère minimum.
Arrêter le moteur et mettre le sélecteur sur
"P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en marche arrière (boîte manuelle)
Ouvrir le capot et enlever le bouchon du carte d'huile.
3. Se glisser sous la voiture et desserrer le bouchon de vidangen en le toumant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec une clé de dimension appropriée. Veiller
à placer en-dessous un récipient de manière à recueillir l'huile qui s'écoule puis enlever le bouchon de vidange.
Une grande prudence s'impose parce que l'huile moteur est suffisamment chaude pour occasionner des brûlures.
S'assurer que la surface de contact sur le moteur est propre et qu'il ne subsiste aucune frace de l'ancien joint. Avant de l'installer, lubrifier le nouveau joint sur le filtre avec de l'huile moteur propre.
7. Remplir le carter d'huile avec l'huile moteur recommandée.
8. Démarrer le moteur et s'assurer qu'il n'y a pas de pertes d'huile au niveau du bouchon de vidange ni du filtre à huile.
9. Arrêter le moteur et revérifier le niveau d'huile.
déposer auprès d'une station service qui se chargera de la recycler. Ne pas verser l'hulle usée sur le sol ni la jeter avec les ordures ménai
L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien figurant à la section 5. Si la voiture est utilisée dans des conditions de fonctionnement éprouvantes, il est nécessaire de renouveler l'huile et le filtre plus fréquemment.
La marche à suivre pour remplacer l'huile et le
filtre est la suivante:
1. Garer la voiture sur un sol horizontal et serrer le frein à main. Mettre le moteur en marche et le laisser toumer jusqu'à c8 que l'aiguille de la jauge de température dépasse le repère minimum.
Arrêter le moteur et mettre le sélecteur sur
*P" (boîte automatique) ou le levier de vitesse en marche arrière (boîte manuelle)
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon du carte d'huile.
3. Se glisser sous la voiture et desserrer le bouchon de vidangen en le toumant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec une clé de dimension appropriée. Veiller
à placer en-dessous un récipient de manière à recueillir l'huile qui s'écoule puis enlever le bouchon de vidange.
Une grande prudence s'impose parce que l'huile moteur est suffisamment chaude pour occasionner des brûlures.
7. Retirez le bouchon supérieur du fitre à huile avec l'élément depuis le carter inférieur. Utilisez un tissu propre pour enlever les saletés ou l'huile accumulée autour du carter inférieur.
8. Reposez une nouvelle rondelle en cuivre du bouchon de vidange du filtre à huile sur le côté du carter inférieur et resserrez en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (couple de serrage : 0.8 - 1.0
9. Après avoir monté un nouvel élément de filtre à huile et un nouveau joint torique sur le bouchon supérieur, reposez le bouchon supérieur dans le carter inférieur et reserrez en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne serrez pas de trop (couple de serrage : 2.3 - 2.5 kgf.m).
11. Démarrez le moteur et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'huile provenant du bouchon de vidange ou du filtre à huile.
12.Coupez le moteur et vérifiez à nouveau le niveau d'huile.
Nous vous recommandons de faire changer le filtre et l'huile moteur par votre concessionnaire Hyundal autorisé.
être compatible avec les pièces en aluminium du moteur. Ne pas ajouter de produits anticor- rosion ou autres additifs. La concentration et le type du liquide de refroidissement doivent être de nature à éviter la congélation et la corrosion du système de refroidissement.
La concentration en antigel ne peut JAMAIS
être supérieure à 60% ni inférieure à 35% pour éviter d'endommager le système de refroidissement. Pour savoir quelle doit être la concentration en antigel au moment de faire l'appoint ou de remplacer le liquide de refroidissement, consulter le tableau suivant:
Concentration du liquide
Temperature de refroidissement aml te T Solution (] nigel Eau Le liquide de refroidissement doit être remplacé aux intervalles spécifiés dans le tableau du programme d'entretien reproduit à la section 5.
Le liquide de refroidissement est un produit corrosif qui peut endommager le vernis de finition de votre voiture. SI vous renversez du liquide de refroidissement sur votre volture, rincez abondamment à l'eau claire.
2. S'assurer que le récipient est en place pour recueillir le liquide. Quvrir le robinet de vidange du radiateur. Vidanger complètement le liquide du système de refroidissement puis refermer soigneusement le robinet.
3. Vérifier à la section 9 la capacité du système de refroidissement de votre voiture. Ensuite, en suivant les instructions reproduites sur le bidon du liquide de refroidissement ajouter la quantité appropriée de liquide dans le radiateur. Remplir le radiateur d'eau propre.
Continuer à ajouter de l'eau par petites quantités jusqu'à ce que le niveau du liquide se maintienne au niveau de la goulotte du radiateur.
4. Démarrer le moteur, faire l'appoint d'eau dans le radiateur et ajouter ensuite du liquide de refroidissement dans le réservoir jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères
5. Replacer le bouchon du radiateur et celui du réservoir et vérifier que les robinets sont bien fermés et ne coulent pas.
Changez toujours une bougie à la fois. Vous
éviterez ainsi de mélanger les câbles.
1. Retirez le couvercle central (2,0L, 2,4L) sur le cache-culbuteurs du moteur.
5. Pour enlever la bougie, tourner la poignée de la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
7. Replacer le câble en enfonçant le connecteur isolé sur l'électrode. S'assurer qu'il s'est encliqueté et qu'il ne peut se détacher.
YGO7OAt-AU REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR
Pour nettoyer les balais et bras d'essuie-glace, utiliser une éponge ou un chiffron propre avec de l'eau et du savon ou un détergent doux.
Siles balais continuent à tracer des stries ou à souiller le pare-brise, les remplacer par des balais d'origine Hyundai ou leur équivalent.
Uïiliser un liquide de lave-glace de bonne qualñé pour remplir le réservoir. Le niveau du liquide doit être vérifié plus fréquemment par mauvais
temps ou chaque fois qu'il est utilisé plus souvent . qu'à l'accoutumée.
Le réservoir du lave-glace a une contenance de
L'interrupteur de lave-glace ne doit pas
être actionné si le réservoir d’eau est vide. Cette manipulation peut ‘endommager la pompe du lave-glace.
S100920-UT VERIFIER L'HUILE DE BOITE
La capacité en huile de la boîte manuelle est de 2.3 litres.
2. Au moyen du doigt, s'assurer que le niveau d'huile parvient jusqu'au bord inférieur de l'orifice. Si ce n'est pas le cas, s'assurer de l'absence de fuite avant d'ajouter de l'huile.
Pour renouveler l'huile, ou faire l'appoint, ajouter de l'hulie lentement jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau correct. Ne pas dépasser la limite prescrite.
3. Replacer le boulon, le visser à la main puis le serrer fermement au moyen de la clé.
VERIFIER LE LIQUIDE DE ° BOITE (AUTOMATIQUE) Capacité du liquide de transmission La capacité du liquide de la transmission automatique est de 8.5 litres.
Le niveau d'hulle de transmission doit être vérifié lorsque le moteur est à sa température de service normale. Autrement dit, le moteur, le radiateur, l'échappement, etc. sont extrêmement chauds, si bien qu'il vous faut prendre particulièrement garde de ne pas vous brûler pendant cette opération.
Garer la voiture sur un sol horizontal, frein à main serré. Pour vérifier le niveau du liquide de boîte, le liquide doit être à la température normale de fonctionnement et le moteur doit tourner au ralenti.
Moteur au ralenti, appuyer sur la pédale de frein et déplacer le sélecteur de vitesse en l'amenant de “P" à chacune des autres positions ("R",
L “D'), puis le ramener sur "P”, Moteur toujours au ralenti:
. Ouvrir le capot, et prendre soin de garder les mains et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement,
Retirez la jauge de niveau de la transmis- sion, essuyez-la, réintroduisez la jauge de niveau à fond et retirez-la à nouveau.
Contrôlez alors le niveau de fluide de la jauge. ll doit se trouver dansla plage "HOT" de la jauge de niveau.
Si le niveau de fluide de la transmission automatique est bas, complétez le niveau à l'aide d'un entonnoir placé sur l'orifice de la jauge de niveau de manière que le niveau de fluide atteigne la plage "HOT". Ne dépassez pas le niveau prévu.
Pour vérifier le niveau de liquide de frein
Manipuler le liquide de frein avec précaution.
Il s'agit d'un produit corrosif. S'il entre en contact avec les yeux, Il peut endommager la vue. Il risque également d'abimer la
Utiliser uniquement du liquide pour freins hydrauliques conforme à la spécification DOT 3 ou DOT 4. Se conformer aux instructions imprimées sur le récipient.
Pour vérifier le niveau du liquide
Le niveau du liquide de frein doit être contrôlé régulièrement. Il doit se situer entre les repères
"MIN et MAX" visibles sur le côté du réservoir. Si le niveau est sur, ou sous, le repère "MIN", ajouter lentement du liquide pour amener le niveau jusqu'au repère "MAX". Ne pas dépasser la limite spécifiée.
Ajouter du liquide de frein
Utiliser uniquement du liquide conforme à la spécification DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un récipient scellé. Ne pas laisser ouvert plus longtemps que nécessaire le récipient
Ou le réservoir, pour éviter l'introduction de saletés ou d'humidité qui peuvent endommager le système de freinage et compromettre son bon fonctionnement.
Pour ajouter du liquide de frein, commencer par nettoyer le réservoir avant de dévisser ie bouchon. Verser lentement le liquide recommandé dans le réservoir. Ne pas dépasser la limite supérieure. Remettre soigneusement le bouton sur le réservoir et le serrer.
CONTROLE DU LIQUIDE :
D'EMBRAYAGE Contrôle du liquide d'embrayage
Remplacement du liquide
Il faut utiliser du liquide de frein répondant à la norme DOT 3 ou DOT 4. Le couvercle du réservoir doit être bien serré pour empêher des: corps étrangers ou l'humidité d'y pénètrer.
‘endommager la peinture du véhicule si les éclaboussures n'étaient pas essuyées rapidement.
ENTRETIEN DUCONDITIONNEMENT D'AIR Le condenseur du conditionnement d'air (et le radiateur du moteur) doivent être contrôlés périodiquement pour éliminer les dépôts de saletés, insectes, feuilles, etc. Ces accumula- tions de corps étrangers peuvent réduire la capacité de refroidissement. Enlever les dépôts au moyen d'une brosse pour éviter de plier les ailettes de refroidissement.
Vérifier la courroie d'entraînement du compresseur
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner auraienti accéléré pendant plusieurs min- utes en réglant le conditionnement d'air sur l'une des températures les plus basses.
2. Ouvrirle capot et regarder par le petit hublot au sommet du flacon sécheur (il s'agit du cylindre noir situé près du condenseur). En cas de passage continu de bulles ou de mousse, le niveau du réfrigérant est bas et doit être augmenté par votre distributeur
utilisation prolongée du système de
conditionnement d'air peut endommager le compresseur,
2614D1-AU Lubrification
Moteur à l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la pédale de frein pour réduire la dépression dans: le servofrein.
Ensuite, à la main, appuyez lentement sur la
Pédale de frein jusqu'au moment où vous constatez un changement de résistance. La distance parcourue est la course libre de la pédale.
La course libre doit se situer dans ies limites spécifiées dans l'illustration ci-dessous. Dans le cas contraire, adressez-vous à votre distributeur Hyundai pour qu'il procède à la vérification et aux réglages ou réparations nécessaires.
ENTRETIEN PAR VOS SOINS
Le tension des courroies doit être contrôlée périodiquement et ajustée si nécessaire. Par la même occasion, rechercher toute trace d'anomalie (fissures, usure, eftilochage ou autres). Remplacer les courroles si nécessaire.
La positionnement des courroies doit àgalement être vérifié pour s'assurer qu'il n'y a pas d'interférence entre les courroies et d'autres parties dumoteur.
Lorsqu'une courroie est remplacée, contrôler la nouvelle courroie après deux ou trois semaines pour éliminer le jeu résultant de l'extension après la mise en service.
Un raccord fusible fond en cas de surcharge de l'un des circuits électriques branchés sur la batterie, de manière à éviter la destruction de tous les câblages électriques de la voiture. (La surcharge peut résulter d'un court-circuit dans le système). Si un raccord fusible venait à fondre, faire examiner la voiture par un distributeur Hyundai pour qu'il détermine l'origine du problème, répare le système concemé et remplace le raccord fusible. Les raccords fusibles sont situés dans un support près de la batterie de manière à faciliter l'inspection.
à l'intérieur du fusible est fondue. Pour vérifier si un fusible est grillé, suivre la procédure suivante:
4. Remplacer le fusible fondu en introduisant à sa place un fusible en bon état. Le fusible doit s'adapter sans aucun jeu. Dans le cas contraire, faire réparer le porte-fusible par un distributeur Hyundai. Si vous n'avez pas de fusible de rechange sous la main, utilisez le fusible d'un accessoire dont vous pouvez vous passer momentanément, par exemple le fusible de la radio ou de l'allume-cigare.
Ne pas oublier ds remplacer le fusible emprunté.
Un fusible fondu signifie qu'il y a un problème dans le cireult électrique. Si vous remplacez un fusible et qu'il fond dès que l'accessoire correspondant est mis sous ten- sion, le problème est sérieurx. Dans ce cas, amenez fa voiture à un distributeur Hyundai pour qu'il établiusse le diagnostic et procède
à la réparation. Ne jamais remplacer un fus- ible avec autre chose qu'un fusible ayant un ampérage identique ou inférieur. Un fusible de capacité supérieure pourrait occasionner des dommages et provoquer un incendie.
ENTRETIEN PAR VOS SOINS
26210A1-AU CONTROLER DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT:
Une batterie est une source de danger. En manipulant une batterie, observez scrupuleusement les précautions suivantes pour éviter d'encourir des blessures graves.
Le liquide de batterie contient une forte concen- tration d'acide sulfurique, un poison hautement corrosif. Eviter d'en renverser sur vous ouvotre voiture. Si cela arrivait malgé tout:
© Siduliquide de batierie est entré en contact avec la peau, rincer à l'eau la partie touchée pendant au moins 15 minutes, puis con-
o Si du liquide de batterie est entré en contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter un médecin dès que possible. Pendant le trajet vers le médecin, continuer à rincer les yeux de la victime au moyen d'une éponge ou d'un chiffon imbibé d'eau.
© En cas d'absorption de liquide de batterie, boire une grande quantité d'eau ou de lait, suivie par du lait ou de la magnésie, manger un oeuf cru ou boire de l'huile végétale. Se faire examiner par un médecin aussi rapidement que possible.
Lorsqu'une batterie est en cours de chargement
(soit au moyen d'un chargeur de batterie ou de d'alternateur le la voiture), elle produit des gaz explosifs. Toujours observer les précautions Suivantes:
© Ne charger une batterie que dans un local bien ventilé.
o Ne pas produire de flammes ni d'étincelles et ne pas fumer dans le local.
o Ne pas laisser les enfants seuls dans le local.
Contrôle de la batterie
Maintenir la batterie propre. Enlever toute trace de corrosion sur!a batterie ou autour des bomes au moyen d'une solution de levure de ménage et d'eau chaude. Lorsque les bornes de la batterie sont sèches, les enduire d'une légère couche de graisse,
2022082 AU CONTROLE DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement est commandé par la température du liquide de refroidissement du moteur et peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Soyez extrêment vigilant lorsque vous travaillez près des ailettes du ventilateur de liquide de refroidissement de façon à éviter toute blessure entraînée par la rotation des ailettes. Lorsque la température du liquide de refroidissement diminue, le ventilateur s’arrête automatiquement. Il ne s'agit pas d’une anomalie.
Zo22081-FU Contrôle du ventilateur de refroidissement du moteur
Le ventilateur de refroidissement du moteur doit s'allumer automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement est
Contrôle du ventilateur de refroidissement du condenseur
Le ventilateur de refroidissement du condenseur doit s'allumer automatiquement dès que le conditionnement d'air est enclenché.
JGESOASAU NIVEAU DU LIQUIDE DE LA SERVODIRECTION Le niveau du liquide de la servodirection devrait
être vérifié quotidiennement. Cependant, assurez-vous au préalable que l'allumage est coupé (contact sur “OFF”), puis vérifiez si le
“MAX” et "MIN" sur le réservoir.
La pompe de direction assistée peut produire un bruit de meule lorsque le moteur est mis
‘en marche par temps très froid (on dessous de -20°C). Si le bruit disparaît pendant la phase de mise à température, le système fonctionne correctement. Ce bruit est dû à l'une des caractéristiques du liquide de di- rection assistée lorsqu'il est trés froid.
Utiliser le liquide pour boîte automatique PSF- 8. Les tuyaux doivent être remplacés s'ils sont fissurés, étirés, abrasés ou usés par endroits. Une détérioration des tuyanx peut entraîner un mauvais fonctionnement prématuré.
EVACUATION DE L'EAU DU FILTRE A CARBURANT (Moteur Diesel)
Sile témoin du filtre à carburant s'allume lorsque vous conduisez, cela signifie que l'eau s'est accumulée dans le filtre à carburant. Si tel est le cas, évacuez l'eau comme décrit ci-dessous.
. Dévissez le bouton de montage sur le filtre
à carburant et soulevez le filtre à carburant. *
2. Desserrez le bouchon de vidange en bas du filtre à carburant.
base de l'ampoule à l'arrière du projecteur.
4. Poussez le ressort de sécurité pour enlever
l'ampoule du projecteur.
5. Enlevez le capuchon de protection de l'ampoule de remplacement et placez la nouvelle ampoule en adaptant la base en plastique avec l'ouverture du projecteur.
Revissez le collet de verrouillage et reconnectez le câble de puissance.
. Utilisez le capuchon de protection et le car- ton pour mettre rapidement au rebut l'ancienne ampoule.
7. Vérifiez le réglage correct du projecteur.
Lorsqu'elle est allumée, protéger l'ampoule contre l'abrasion, les érafiures et les liquides. N'allumer une ampoule que lorsqu'elle est montée dans le phare. Remplacer le phare s'il est endommagé ou fissuré. Garder les ampoules hors de portée des enfants et prendre la précaution de se débarrasser des ampoules grillée.
G2004010-auT REGLAGE DU FAISCEAU DE PROJECTEUR Avant d'effectuer le réglage du faisceau, assurez-vous des éléments suivants.
1. Maintenez tous les pneus gonflés à la pression correcte.
2. Garezle véhicule sur un sol plat et appuyez plusieurs fois sur le pare-chocs avant et le pare-chocs arrière.
activez le projecteur (faisceau-croisement).
6. Tirez la ligne verticale (via le centre de
chaque projecteur) et la ligne horizontale
(via le centre de chaque projecteur) sur
l'écran pour les réglages des projecteurs.
1) Dimension de ligne horizontale depuis le sol:
2 Roues Motrices : 822 mm (32.4 pouces)
2. Les lignes pointillées de l'illustration indiquent le centre des projecteurs.
Ligne de centre horizontale des projecteurs | depuis le sol:
2 Roues Motrices : 822 mm (32.4 pouces)
(8)Système de recirculation des gaz d'échappement
Pour préserver le bon fonctionnement des
dispositifs antipollution, il est recommandé de
faire inspecter et entretenir la voiture par un
distributeur Hyundai agréé selon le programme
d'entretien reproduit dans ce manuel.
occasionnée par les gaz produits dans le carter-
11 s'agit d'un dispositif qui amène de l'air frais dans le carter par l'intermédiaire du filtre à air.
2H010C2 au 2. SYSTEME DE REDUCTION DES EVAPORATIONS DE GAZ (Si installé) Le système de réduction des évaporations de gaz est conçu pour empêcher les vapeurs de carburant de s'échapper dans l'atmosphère.
Récipient hermétique
Quand le moteur est à l'arrêt, les vapeurs de carburant dégagées dans le réservoir sont absorbées et stockées dans le récipient. Quand le moteur tourne, les vapeurs de carburant absorbées dans le récipient sont conduites dans le système d'induction via l'électrovanne de commande de purge.
L'électrovanne de commande de purge est commandée par l'ECM, quand la température du liquide de refroidissement est bas, et au ralenti, elle est fermée, de sorte que les vapeurs de carburant ne sont pas absorbées par le réservoir tampon. Quand le moteur est chaud, ou en conduite normale, elle s'ouvre de façon à admetire les vapeurs de carburant dans le réservoir tampon.
sans compromettre les performances du
à toutes les normes en matière de poliution, le convertisseur catalytique et le système de contrôle de la pollution doit veur être inspectés et entretenu selon la périodicité prévue par le carnet d'entretien à Ia section 5.
ZHoGoAt.FU A propos du convertisseur catalytique
Les gaz d'échappement passant à travers le convertisseur catalytique, celuici atteint des températures très élevées. Par conséquent, l'introduction de quantités importantes d'essence non brûlée peut provoquer une surchauffe voire un incendie. Ces risques peuvent être évités en observant les points suivants:
© Utilisez uniquement de l'essence sans plomb.
© Gardez votre moteur en bon état. Les températures très élevées du convertisseur peuvent résulter du mauvais fonctionnement des systèmes électrique, d'allumage ou d'injection M.P.L. Si votre moteur cale, émet un bruit, cogne ou est difficile à démarrer, conduisez votre véhicule chez un concessionnaire Hyundai dès que possible pour remédier au problème. © Evitez de rouler sur la réserve de carburant. Si vous tombez à court de carburant, le moteur peut avoir des râtés et provoquer une surcharge du convertisseur catalytique. 72
© Veillez à ne pas arrêter votre véhicule au- dessus de matériaux combustibles comme des herbes sèches, des papiers, des feuilles mortes ou des chiffons. Si ces matériaux entraient en contact avec le convertisseur catalytique, ils pourraient prendre feu.
Ne touchez pas le pot catalytique ou toute autre partie du système d'échappement pen- dant que le moteur tourne, car ils sont très chauds et vous pourriez vous brüler.
© Rappelez-vous que votre concessionnaire
Hyundai est la personne la plus compétente pour vous aider.
o Ne jamais surcharger la voiture. Prêter une attention particulière au risque de surcharge lorsqu'on équipe la voiture d'une galerie de toit.
1O4DADIS QUT PNEUS NEIGE Si vous équipez votre véhicule de pneus neiges ceux-ci doivent être de la même taille que les pneus d'origine et présenter une capacité de
Charge identique. Les pneus neige doivent être installés sur les quatre roues. Sinon, le résultat peut être peu satisfaisant.
La pression des pneus neige doit être supérieure de 28 kPa (4 psi) à la pression recommandée pour les pneus standard et indiquée sur l'étiquette figurant sur la portière côté conducteur
Pour minimiser l'usure des pneus et des chaînes, ne pas les utiliser plus longtemps qu'il ne faut.
Sur routes enneigées ou verglacées, rouler à moins de 30 km/h.
206082 FU PERMUTATION DES PNEUS DU
le avec des pneus à carcasse Un tel panachage peut
compromettre gravement la maniabilité
Chaque fois qu'un pneu est démonté pour réparation, il doit être rééquilibré lors du remontage.
Les pneus d'origine comportent des indicateurs d'usure, qui apparaissent lorsque la profondeur des sculptures ne mesure plus que 1.6 mm. Remplacer les pneus lorsqu'ils apparaissent (barrette faisant {a jonction entre deux ou Plusieurs rangées de sculptures. Toujours remplacer les pneus en utilisant des pneus ayant la taille recommandée. Si vous changez
les roues, utiliser uniquement des roues dont la largeur et le déport de jante sont confomes aux spécifications de Hyundai.
PHARES, FEUX DE CROISEMENT … COMMUTATEUR D'ESSUIE/LAVE-GLACE COMPARTIMENT MOTEUR . CONTROLE DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE . CONTROLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES CONVERTISSEUR CATALYTIQUE .…
DEMARRAGE DU MOTEUR DEMARRAGE PAR FILS DE CONNEXION DESEMBUAGE/DEGIVRAGE DIFFERENTIEL À GLISSEMENT LIMITE DISPOSITIF ANTIVOL .
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO STEREO (290) .
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE (H240) FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE (H290)
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE DISQUE COMPACT (H260)
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE DISQUE COMPACT (H290)
FONCTIONNEMENT DES 4 ROUES MOTRICES TOUJOURS EN PRISE …
LE MOTEUR NE DEMARRE PAS.
LEVIER D'INCLINAISON DU VOLANT DE DIRECTION LONG PARCOURS SUR AUTOROUTE MAINTENANCE POUR CONDITIONS D'UTILISATION DEFAVORABLES .…
MANIPULATION DE LA ROUE DE SECOURS MANOEUVRE DE LA BOITE MANUELLE … MOLETTE DE REGLAGE DE LUMINO SITE DU TABLEAU DE BORD . MONTRE DIGITALE .
MULTIMETRE NETTOYER A L'INTERIEUR …
NETTOYER ET POLIR . POSITIONS DE LA CLE …
PRESSION DE GONFLAGE PROGRAMME D'ENTRETIEN R REGLAGE DES SIEGES AVANT REGULATEUR DE CROISIERE REMORQUAGE D'URGENCE .…
REMORQUAGE PAR UNE DEPANNEUSE OÙ
REMORQUER LA VOITURI 7
VERIFIER LE LIQUIDE DE BOITE (AUTOMATIQUE)
VERIFIER L'HUILE DE BOITE (MANUELLE) …
Notice Facile