UT10680 - Scie HOMELITE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UT10680 HOMELITE au format PDF.
Questions des utilisateurs sur UT10680 HOMELITE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UT10680 - HOMELITE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UT10680 de la marque HOMELITE.
MODE D'EMPLOI UT10680 HOMELITE
Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm (14 po) Motosierra de 356 mm (14 pulg.), 35 cc
UT10568 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38 cc de 406 mm(16 po) Motosierra de 406 mm (16 pulg.), 38 cc
UT10588 / 18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 457 mm (18 po) Motosierra de 457 mm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS)
(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)
Pour enregistrer votre produit de Homelite, s'il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques deures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre leuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Combinaisons de guide et chaîne / Combinaciones de barra y cadena
■ Troubleshooting.... 38-39
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d'en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.
* * *
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
■ Apprendre à connaître l'outil. Lire attentivement le manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les limites de la scie, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation.
■ Un rebond peut se produire lorsque l'extrémité du guide de chaîne touche un objet ou lorsque le bois se referme sur la lame et la pince dans l'entaille. Dans certains cas, le contact de la pointe de la lame avec un objet peut causer une réaction fulgurante, projetant le guide vers le haut et l'arrière, en direction de l'opérateur. Le pincement de la chaîne sur le haut du guide peut causer une projection violente de la lame en arrière, en direction de l'utilisateur. Ces deux réactions peuvent entraîner la perte de contrôle de la scie, et causer des blessures graves. Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à la scie. L'utilisateur doit prendre un certain nombre de précautions pour éviter les accidents et blessures.
- Une compréhension élémentaire du rebond peut permettre de réduire ou éliminer l'élément de surprise. Les surprises sont propices aux accidents.
- Tenir fermement la scie à deux mains lorsque le moteur tourne. Placer la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant, le pouce et les autres doigts solidement reformés sur les deux poignées. Une prise ferme, bras gauche tendu facilite le contrôle de la scie en cas de rebond.
- S'assurer que l'endroit ou la scie est utilisée est dépourvu de tout obstacle. NE PAS laisser l'extrémité du guide entrer en contact avec une bille, une branche, une palissade ou tout autre obstacle risquant d'être heurté pendant le sciage.
- Couper avec le moteur tournant à haut régime.
Toujours couper avec le moteur tournant
à sa vitesse maximum. Serrer
d'accélérateur à fond et maintenir une vitesse de coupe constante.
- Ne pas travailler hors de portée ni coup au-dessus de la hauteur de la poitrine.
- Suivre les instructions d'affûtage et d'entretien fournies par le fabricant de la scie à chaîne.
-
Utiliser exclusivement les guides et chaînes spécifiés par le fabricant ou leur équivalent.
-
Ne pas utiliser la scie en la tenant d'une seule main. Ceci exposerait l'utilisateur, les autres travailleurs et toutes les personnes présentes à des risques de blessures graves. Les scies à chaîne sont conçues pour être utilisées à deux mains.
■ Ne pas utiliser la scie à chaîne en état de fatigue. La fatigue entraîne le manque de prudence. Redoubler de prudence avant les périodes de repos et vers la fin de la journée de travail. Ne jamais utiliser cette scie en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
■ Porter des chaussures de sécurité. Porter des vêtements ajustés, des gants de protection, une protection oculaire, une protection auditive et un casque.
■ Le port d'un vêtement de protection lourd peut accroître la fatigue chez l'utilisateur et lui occasionner un coup de chaleur. Par temps chaud et humide, les travaux exigeants devraient être planifiés en début de matinée ou à la fin de la journée, lorsque le temps est plus frais. - Ne pas se tenir sur une surface instable, telle qu'une échelle, un échafaudage, un arbre, toits, etc., lors de l'utilisation de la scie.
■ Manipuler le carburant avec précaution. Éloigner la scie à chaîne d'au moins 9 m (30 pi) du point de ravitaillement avant de lancer le moteur.
■ Ne laisser personne approcher de la scie pendant le démarrage ou le sciage. Éloigner les badauds et animaux domestiques de la zone de travail.
■ Ne pas commencer à couper sans avoir déblayé la zone de travail, se tenir bien campé et avoir prévu une trajectoire pour échapper à l'arbre en train de s'abattre.
Garder toutes les parties du corps à l'écart
de la scie à chaîne lorsque le moteur tourne.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
■ Toujours transporter la scie à chaîne avec le moteur arrêté et le frein de chaîne engagé, le guide et la chaîne dirigés vers l'arrière et l'échappement à l'opposé du corps. Lors du transport de la scie, utiliser le fourreau de guide approprié.
■ Ne jamais utiliser une scie à chaîne endommagée, incorrectement réglée ou pas complètement et solidement assemblée. S'assurer que la chaîne s'immobilise lorsque la g d'accélérateur est relâchée.
- Arrêter le moteur avant de poser la scie. Ne pas laisser le moteur en marche sans surveillance. Par mesure de sécurité supplémentaire, engager le frein avant de poser la scie.
■ Faire preuve de la plus extrême prudence lors de la coupe de petits buissons et de jeunes arbres, car les branchettes fines peuvent se prendre dans la chaîne et fouetter l'utilisateur ou le déséquilibrer.
Lors de la coupe d'une branche sous tension, toujours rester vigilant, car la branche risque de fouetter lorsque la tension dans les fibres de bois est relâchée.
■ Garder les poignées sèches, propres et exemptes d'huile ou de mélange de carburant.
- Être conscient du risque d'empoisonnement par oxyde de carbone. N'utiliser la scie à chaîne que dans des endroits bien aérés.
■ Ne pas utiliser la scie en se tenant dans un arbre à moins d'avoir reçu la formation nécessaire.
■ Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle, ce qui est extrêmement dangereux.
■ Tous les entretiens et réparations, autres que ceux décrits dans le manuel d'utilisation, doivent être confiés à un personnel dûment qualifié spécialisé dans les réparations des scies à chaîne. (Par exemple, si des outils inadéquats sont utilisés pour enlever le volant-moteur ou le soutenir lors du démontage de l'embrayage, ce volant moteur risque de subir des dommages structurels, causant ultérieurement son éclatement).
gâchette foujours garder un extincteur à portée de la main lors de l'utilisation de scie à chaîne.
■ Utiliser exclusivement les guides et chaînes à faible risque de rebond spécifiés pour l'outil.
■ Ne pas adapter le bloc-moteur à un guide à archet, ni l'utiliser pour entraîner des accessoires non spécifiés pour la scie.
La scie à moteur à essence (ou électrique) a reçu la classification CSA pour scies de classe 1C (ou 2C). Elle est conçue pour être utilisée infréquemment par les propriétaires de maison ou chalet et les campeurs pour des applications d'ordre général, telles que la coupe de bois de chauffage, etc. Elle n'est pas conçue pour un usage prolongé. Les périodes d'utilisation prolongée peuvent entraîner des problèmes circulatoires dans les mains de l'opérateur, causés par les vibrations. Pour ce type d'application, il peut être bon d'utiliser une scie équipée d'un dispositif anti-vibrations.
■ Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs. Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

AVERTISSEMENT :
Les avertissements, autocollants et instructions contenus dans cette section du manuel concernent la sécurité. Le non-respect de toutes les instructions peut entraîner des blessures graves.
■ Ne pas couper de lianes ni de broussailles de petite taille [moins de 76 mm (3 po) de diamètre].
■ Les surfaces de l'échappement sont brûlantes pendant et après l'utilisation de la scie.
Garder toutes les parties du corps à l'écart de l'échappement. Tout contact avec l'échappement peut causer des brûlures graves.
■ Toujours maintenir la scie à deux mains lorsque le moteur tourne. La tenir fermement, les doigts et pouces encerclant les poignées.
- Ne jamais laisser quiconque n'ayant pas reçu des instructions d'utilisation appropriées utiliser la scie. Cette règle s'applique aux scies de location aussi bien qu'à celles appartenant à des particuliers.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
■ Avant de lancer le moteur, s'assurer que la chaîne n'est en contact avec aucun objet.
■ Porter des vêtements bien ajustés. Toujours porter des pantalons longs, manches longues, des bottes et des gants épais. Ne pas porter de bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne pas porter des vêtements amples qui pourraient être happés dans le moteur ou se prendre dans la chaîne ou les broussailles. Porter une combinaison, des jeans, des jambières en matériau résistant aux coupures ou dotés de pièces résistantes aux coupures. Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules.
■ Porter des chaussures de sécurité à semelles antidérapantes et des gants épais pour assurer une bonne prise et protéger les mains.
■ Porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu'une protection auditive et un casque lors de l'utilisation de cet outil.
■ Éloigner les badauds et animaux domestiques de la zone de travail. Ne laisser personne approcher de la scie pendant le démarrage ou le sciage.
NOTE : L'étendue de la zone de travail dépend du type de sciage effectué ainsi que de la taille de l'arbre ou de la pièce à débiter. Par exemple, l'abattage d'un arbre exige une zone de travail plus grande que d'autres travaux de coupe (tronçonnage de branches, etc.).
Garder la protection antirebond SAFE-T-TIP correctement installée sur le guide pour éviter le rebond rotatif.
■ Suivre les instructions d'affûtage et d'entretien fournies par le fabricant de la scie à chaîne.
- Ne jamais utiliser une scie à chaîne endommagée, incorrectement réglée ou pas complètement et solidement assemblée. S'assurer que la chaîne s'immobilise lorsque la gâchette d'accélérateur est relâchée. Si la chaîne continue de tourner lorsque le moteur est au ralenti, il peut être nécessaire de régler le carburateur. Voir Réglage du carburateur à la section Entretien de ce manuel. Si la chaîne continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, la confier à un centre de réparations agréé et ne plus l'utiliser tant que les réparations n'ont pas été effectuées.
- Ce produit est conçu pour les propriétaires résidentiels et des personnes qui prévoient l'utiliser de manière peu fréquente pour des applications générales par exemple, tailler la végétation faible et dense, la coupe de bois de chauffage, etc. Elle n'est pas conçue pour un usage prolongé. Les périodes d'utilisation prolongée peuvent entraîner des problèmes circulatoires dans les mains de l'opérateur, causés par les vibrations. Pour ce type d'application, il peut être bon d'utiliser une scie équipée d'un dispositif anti-vibrations.
■ Manipuler le carburant avec précaution pour réduire les risques d'incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement inflammable.
■ Mélanger et conserver le carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l'essence.
■ Mélanger le carburant à l'extérieur, loin de toute flamme ou source d'étincelles.
■ Poser l'outil sur un sol nu, couper le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.
■ Desserrer lentement le bouchon du réservoir de carburant pour relâcher la pression et éviter que le carburant ne s'échappe.
■ Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place et le serrer fermement.
■ Essuyer tout le carburant éventuellement répandu sur l'outil. S'éloigner de 9 m (30 pi) du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur.
■ N'essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.
REBOND
Le rebond est une réaction dangereuse pouvant causer des blessures graves. Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité fournis avec la scie. L'utilisateur doit prendre un certain nombre de précautions particulières pour éviter les accidents et blessures au cours de son travail. Voir les sections Règles de sécurité générales et Utilisation de ce manuel pour des informations supplémentaires concernant le rebond et les moyens d'éviter des blessures graves.
SYMBOLES
| Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. | ||
| SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION | ||
![]() | DANGER : | Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. |
![]() | AVERTISSEMENT : | Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. |
![]() | ATTENTION : | Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. |
| ATTENTION : | (Sans symbole s'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. | |
SYMBOLES
| Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques.SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION | ||
![]() | Symbole d’alerte de sécurité | Indique un risque de blessure potentiel. |
| [DWAB] | Lire manuel d’utilisation | Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. |
![]() | Protections oculaire, auditive et casque | Porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auditive et un casque lors de l’utilisation de cet outil. |
![]() | Protection de nez SAFE-T-TIP | Le dispositif de protection SAFE-T-TIP, placé sur le nez du guide chaîne, aide à prévenir les rebonds. |
![]() | Ne pas fumer | Ne pas fumer, ne pas approcher de flammes vives ou étincelles. |
![]() | Tenir la scie à deux mains | Tenir la scie à deux mains et l’utiliser correctement. |
![]() | Une main Ne pas tenir la scie d’une seule main. | |
![]() | Monoxyde de carbone | Les moteurs à combustion produisent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et mortel. Ne pas utiliser la scie dans un espace clos. |
![]() | Rebond DANGER ! Attention aux rebonds. | |
![]() | Contact avec l’extrémité du guide | Éviter tout contact avec l’extrémité du guide. |
![]() | Gants | Porter des gants épais antidérapants lors de l’utilisation de la scie à chaîne. |
![]() | Chaussures de sécurité | Porter des chaussures de travail à semelle antidérapante lors de l’utilisation de l’outil. |
![]() | Essence et huile | Utiliser de l’essence sans plomb pour automobiles, présentant un indice d’octane de 87 ([R + M] / 2) ou plus. Cet outil utilise un moteur 2 temps qui nécessite un mélange d’essence et de lubrifiant 2 temps. |
![]() | Ne laisser personnes s’approcher | Garder les badauds et animaux domestiques à une distance de 15 m (50 pi) minimum. |
GLOSSAIRE
Tronçonnage
Coupe transversale d'un arbre abattu ou d'une bille de bois pour le débiter en tronçons.
Frein de chaîne
Dispositif permettant d'arrêter la scie à chaîne.
Bloc moteur de scie à chaîne
Scie à chaîne sans la chaîne et le guide.
Embrayage
Mécanisme pour connecter et déconnecter un élément entraîné de la source d'entraînement rotatif.
Pignon d'entraînement
Roue dentée entraînant la chaîne.
Abattage
Opération de coupe d'un arbre pour le faire tomber.
Entaille d'abattage
Entaille finale d'une opération d'abattage, pratiquée à l'opposé de l'entaille de dessous.
Garde avant de main
Barrière structurelle placée entre la poignée avant et le guide de chaîne de la scie, se trouvant généralement près de la position de la main sur la poignée avant et parfois utilisée comme levier de commande du frein de chaîne.
Poignée avant
Poignée de maintien placée à l'avant de la scie à chaîne. Cette poignée est pour la main gauche.
Guide de chaîne
Structure rigide, dotée d'un rail de guidage de la chaîne.
Rebond
Mouvement du guide vers le haut ou vers l'arrière se produisant lorsque la chaîne heurte un objet, tel qu'une bille de bois ou une branche, dans la partie supérieure de l'extrémité du guide, ou lorsque l'entaille se referme et pince la chaîne dans le bois.
Rebond (pincement)
Recul brutal de la scie se produisant lorsque le bois de l'entaille se referme, sur la chaîne en rotation dans la partie supérieure du guide.
Rebond (rotatif)
Mouvement brutal de la scie vers le haut et l'arrière pouvant se produire lorsque la chaîne en rotation heurte un objet, tel qu'une bille de bois ou une branche, dans la partie supérieure de l'extrémité du guide.
Chaîne à rebond réduit
Chaîne conforme aux normes antirebond AN B175.1 lorsqu'elle est testée sur des échantillons représentatifs de scies à chaîne.
Position de coupe normale
Positions utilisées pour le tronçonnage et l'abattage.
Sifflet d'abattage
Entaille permettant de diriger le sens de chute de l'arbre.
Poignée arrière
Poignée de maintien placée à l'arrière de la scie. Elle comporte généralement l'accélérateur. Cette poignée est pour la main droite.
Guide de chaîne à rebond réduit
Guide ayant été prouvé réduire considérablement le rebond.
Chaîne de rechange
Chaîne conforme aux normes antirebond AN B175.1 lorsque testée sur certaines scies. telle chaîne peut ne pas répondre aux exigences de performances ANSI lorsqu'elle est utilisée sur d'autres scies.
Garde SAFE-T-TIP®
suppert essoire pouvant être monté à l'extrémité du guide pour empêcher que la chaîne ne contacte le bois à cet endroit.
Chaîne
Une chaîne en boucle dotée de dents pour la coupe du bois, entraînée par le moteur et supportée par le guide.
Fouet
Arbuste ou branche fléchie ou bloquée sous tension. Cette pièce peut se détendre brusquement lorsqu'elle est coupée, créant une situation dangereuse.
CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS
Longueur du guide :
UT10548 356 mm (14 po)
UT10568 406 mm (16 po)
UT10588 457 mm (18 po)
Pas de la chaîne.... 9,5 mm (0,375 po)
Épaisseur de la chaîne ..... 1,27 mm (0,050 po)
Type de chaîne ... Dents bas profil à saut intégral
Pignon d'entraînement .... 6 dents
Cylindrée 42 cc
Puissance du moteur .... 2 HP min
Régime de ralenti .....2 600-3 400 r/min (RPM)
Contenance du réservoir de carburant .... 340 ml (11,5 oz)
Volume du réservoir d'huile de chaîne ... 192,22 ml (6,5 oz)
Poids, sans guide, chaîne,
carburant ou huile 4,4 kg (9,8 lb)

text_image
POIGNÉE DU DÉMARREUR SILENCIEUX DéVERROUILLAGE DE GÂCHETTE GÂCHETTE D'ACCÉLÉRATEUR BOUCHON DU RÉSERVOIR D'HUILE DE CHAÎNE BOÎTIER DE DÉMARREUR PROTECTION DE POIGNÉE AVANT / FREIN DE CHAÎNE POIGNÉE AVANT CULASSE POIGNÉE ARRIÈRE COUVERCLE DE L'EMBRAYAGE SAFE-T-TIP® VIS DE TENSION DE CHAÎNE ÉCROUS DE MONTAGE DU GUIDE Fig. 1aCARACTÉRISTIQUES

text_image
INTERRUPTEUR MARCHE/D'ARRÊT POIRE D'AMORÇAGE LEVIER DE VOLET DE DÉPART BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANTFig. 1b
POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À CHAÎNE
Voir les figures 1a et 1b.
L'utilisation sûre de ce produit exige comprehension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d'utilisation, ainsi qu'une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d'utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
LEVIER DE VOLET DE DÉPART
Le levier de volet de départ ouvre et ferme l'étrangleur dans le carburateur. Les positions disponibles comprennent VOLET DE DÉ OUVERT et MARCHE.
PROTECTION DE POIGNÉE AVANT / FREIN DE CHAÎNE
Ce frein est conçu pour arrêter rapidement la rotation de la chaîne. Lorsque le levier de frein de chaîne / protection de poignée est poussé vers le guide, la chaîne doit s'immobiliser immédiatement. Le frein de chaîne n'empêche pas le rebond.
GUIDE
La tête du guide installé en usine est de faible rayon, ce qui offre une moindre tendance au rebond.
une CHAÏNE À REBOND RÉDUIT
La chaîne à rebond réduit aide à limiter la force de réaction du rebond en empêchant les dents de mordre trop profondément dans la zone de rebond.
POIRE D'AMORÇAGE
La poire d'amorçage pompe le carburant du réservoir de carburant vers le carburateur.
PROTECTION ANTIREBOND SAFE-T- RIP®
La protection antirebond SAFE-T-TIP® est un accessoire monté sur l'extrémité du guide, empêchant que la chaîne à cet endroit touche le bois.
GÂCHETTE D'ACCÉLÉRATEUR
La gâchette d'accélérateur est utilisée pou contrôler la rotation de chaîne.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
■ Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S'assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d'utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves.
- Examiner soigneusement le produit pour s'assurer que rien n'a été brisé ou endommagé en cours de transport.
■ Ne pas jeter les matériaux d'emballage avant d'avoir soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu'il fonctionne correctement.
■ Sides pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-242-4672.
LISTE DE CONTRÔLE D'EXPÉDITION
Scie à chaîne
Fourreau
Clé mixte
Lubrifiant 2 temps
LISTE DE CONTRÔLE D'EXPÉDITION (Continuer)
Lubrifiant pour guide-chaîne et chaîne (UT10588 seulement)
Chaîne de remplacement 457 mm (18 (UT10588 seulement)
Coffret (pas inclus avec UT10548)
Manuel d'utilisation

AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu'elles aient été remplacées. Le fait d'utiliser ce produit même s'il contient des pièces endommagées ou s'il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d'entraîner des blessures graves.
NOTE : Cette scie à chaîne a été soumise à des essais complets en usine. Il est donc normal qu'elle présente des traces de lubrifiant. Lire toutes les étiquettes avant de les retirer et de les ranger avec le manuel d'utilisation.
UTILISATION

AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Les surfaces du silencieux sont très chaudes pendant et après l'utilisation de la scie à chaîne. Garder toutes les parties du corps à l'écart du silencieux. Un contact avec le silencieux peut causer des brûlures graves.
UTILISATION

AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec protection auditive casque. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non recommandés pour ce produit. L'utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
L'utilisation de cet équipement peut créer des étincelles susceptibles d'enflammer la végétation sèche. Il peut être nécessaire d'utiliser un pare-étincelles. L'utilisateur doit communiquer avec le service local d'incendie pour connaître toutes les lois et tous les règlements portant sur les exigences en matière de prévention des incendies.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
■ Ébranchage, abattage et débitage
■ Élimination des racines échasses

AVERTISSEMENT :
Toujours arrêter le moteur av a l'approvisionnement en carburant. Ne jamais remplir le réservoir d'une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud. S'éloign moins 9 m (30 pi) du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur. NE PAS et rester à l'écart des flammes vives et des étincelles. Une mauvaise manipulation l'essence peut entraîner des blessures graves.
CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT SÉCURITÉ DE MANIPULATION DU AVOC CARBURANT
et

AVERTISSEMENT :
S'assurer de l'absence de fuites de carburant. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d'incendie et doit être remplacé immédiatement. Toutes les fuites doivent être éliminées avant d'utiliser le produit. Ne pas prendre cette précaution peut causer un incendie, entraînant des blessures graves.
■ Le carburant étant extrêmement inflammable, il doit toujours être manipulé avec précaution.
■ Toujours faire le plein à l'extérieur et ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
■ Ne pas laisser l'essence ou le lubrifiant entrer en contact avec la peau.
Garder le lubrifiant et l'essence à l'écart des yeux. En cas d'éclaboussure de lubrifiant ou de carburant dans les yeux, les rincer immédiatement à l'eau claire. Si l'irritation persiste, consulter immédiatement un médecin.
■ Nettoyer immédiatement tout carburant répandu. Pour plus de détails, voir Approvisionnement en carburant à la section Règles de sécurité particulières de ce manuel.
CARBURANTS OXYGÉNÉS
NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l'utilisation de carburant oxygéné contenant des pourcentages de composants oxygénés supérieurs à ceux indiqués au dessous ne sont pas couverts par la garantie.
Ethanol. L'essence contenant jusqu'à 10 deéthanol par volume (généralement désignée E10) est acceptable. L'essence désignée E85 ne l'est pas.
UTILISATION
MÉLANGE DU CARBURANT
Cet outil utilise un moteur deux temps qui nécessite le mélange d'essence et de lubrifiant 2 Mélanger de l'essence sans plomb et de le lubrifiant moteur 2 temps dans un jerrycan propre homologué pour l'essence. NE PAS mélanger plus de carburant qu'il ne sera utilisé dans une période de 30 jours. Carburant recommandé : Cet outil est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans plomb pour véhicules automobiles.
NOTE : Nous recommandons l'utilisation d'huile Homelite Premium pour moteur 2 temps ou une huile synthétique de première qualité semblable pour moteur 2 temps dans ce produit. Mélanger 76 ml par 3,8 L (2,6 oz par gallon US).
Ne pas utiliser de lubrifiant automobile ou pour moteur hors-bord 2 temps.
LUBRIFIANT 2 TEMPS DE HAUTE QUALITÉ ESSENCE LUBRIFIANT

itre [1,0 gal (US)]
76 ml (2,6 oz)
REMLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Voir la figure 2.
■ Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour éviter la contamination du carburant.
■ Desserrer lentement le bouchon du réservoir de carburant, en le tournant dans le sens antihoraire.
■ Verser soigneusement le mélange de carburant dans le réservoir. Éviter de répandre du carburant.
■ Avant de remettre le bouchon en place, nettoyer et inspecter son joint torique.
■ Remettre immédiatement le bouchon en place et le serrer à la main, en le tournant dans le sens horaire. Essuyer tout carburant répandu.
■ S'éloigner d'au moins 9 m (30 pi) du d'approvisionnement avant de lancer le moteur.
NOTE : Il est normal qu'un moteur neuf dégage de la fumée pendant et après la première utilisation.

text_image
temps. 50:1 & GASOLINE MIX Fig. 2
text_image
CHAMP LIBRARY Fig. 3APPOINT DE LUBRIFIANT POUR GUIDE ET CHAÎNE
Voir la figure 3.
Utiliser de lubrifiant HOMELITE pour guide et chaîne. Cette huile, conçue pour les chaînes et huileurs de chaîne, est formulée pour fonctionner dans une vaste plage de températures et n'a pas besoin d'être diluée. Cette scie à chaîne doit consommer approximativement un réservoir de lubrifiant par réservoir de carburant.
NOTE : Ne pas utiliser de lubrifiant sale, usagée ou autrement contaminée. Cela pourrait endommager la pompe à huile, le guide ou la chaîne.
■ Verser soigneusement le lubrifiant pour guide et chaîne dans le réservoir.
Remplir le réservoir d'huile lors de chaque approvisionnement en carburant du moteur.
UTILISATION
UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE
Voir les figures 4 et 5.
Le fonctionnement du frein de chaîne doit être vérifié avant chaque utilisation.
Engager le frein de chaîne en faisant pivoter la main gauche autour de la poignée avant. Cela permet de pousser du revers de la main le levier du frein de chaîne et protège-main vers le guide-chaîne, alors que la chaîne tourne rapidement. S'assurer que les deux mains demeurent en contact avec les poignées de la scie en tout temps.
Remettre le frein en position de MARCHE en saisissant le haut du levier de frein / protège-main en direction de la poignée avant, jusqu'à ce qu'un déclic se produise.

AVERTISSEMENT :
Si le frein n'arrête pas la chaîne immédiatement confier la scie à un centre de réparations agréé pour la faire réparer avant de l'utiliser de nouveau.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Voir les figures 6 à 11.
La méthode de démarrage n'est pas la même, selon que le moteur est chaud ou froid.

AVERTISSEMENT :
Garder le corps à gauche de la ligne de chaîne. Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ou se pencher au-delà de la ligne de chaîne.
Placer la scie sur un sol plan et veiller à ce qu'aucun objet ou obstacle risquant d'être heurté par le guide ou la chaîne, ne se trouve à proximité.
■ Tenir fermement la poignée avant de la main gauche et placer le pied droit sur la base de la poignée arrière.
Démarrage du moteur froid :
■ Mettre le interrupteur marche/d'arrêt en position de MARCHE (I) (RUN).
S'assurer que le frein de chaîne est en position de marche en tirant le levier / protège-main en arrière.

UTILISATION
■ Appuyer à fond sur la poire d'amorçage et la relâcher, 7 fois.
■ Tirer le levier de volet de départ, en position COMPLÈTEMENT OUVERTE.
Lorsque la température est supérieure à 10 °C (50 °F), tirer sur le cordon lanceur jusqu'à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer plus de 3 fois. Lorsque la température est inférieure à 10 °C (50 °F), tirer sur le cordon lanceur jusqu'à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer plus de 5 fois.
■ Pousser le volet de départ en position MARCHE (I) (RUN).
■ Tirer sur le cordon lanceur jusqu'à ce que le moteur tourne.
NOTE : Laisser la scie tourner avec le volet de départ dans cette position pendant 15 à 30 secondes, suivant la température.
■ Appuyer sur la gâchette et appuyer sur la gâchette et la relâcher laisser le moteu retourner au ralenti.
ATTENTION :
Ne pas relâcher l'accélération partielle lorsque le frein de chaîne est engagé endommagerait gravement l'outil. Ne jamais appuyer sur la gâchette et la maintenir appuyée lorsque le frein de chaîne est engagé.
Démarrage du moteur chaud :
■ Mettre le interrupteur marche/d'arrêt en position de MARCHE (I) (RUN).
S'assurer que le frein de chaîne est en position de marche en tirant le levier / protège-main en arrière.
■ Mettre le levier d'étrangleur en position COMPLÈTEMENT OUVERT, puis le remettre immédiatement en position MARCHE (I) (RUN) pour fonctionner au régime de ralenti accéléré.
Tirer sur le cordon lanceur jusqu'à ce que le moteur tourne, cinq fois au maximum. Si e moteur ne démarre pas après cinq tentatives, utiliser la procédure de démarrage à froid.
■ Appuyer sur la gâchette d'accélérateur rêlacher, puis laisser le moteur retourner au ralenti.

text_image
POSITION DE MARCHE Fig. 8
text_image
POIRE D'AMORÇAGE le 0 Honnafre Fig. 9
text_image
LEVIER DE VOLET DE DÉPART COMPLÈTEMENT OUVERT POSITION DE MARCHE Fig. 10
text_image
DÉVERROUILLAGE DE GÂCHETTE le e la GÂCHETTE D'ACCÉLÉRATEUR Fig. 11UTILISATION
ARRÊT DU MOTEUR
Voir les figures 12 et 13.
Relâcher la gâchette d'accélérateur et laisser le moteur retourner au ralenti. Pour couper le moteur, mettre le interrupteur marche/d'arrêt en position D'ARRÊT ( ). Ne pas poser la scie à chaîne sur le sol si la chaîne est encore en mouvement. À titre de sécurité supplémentaire, engager le frein lorsque la scie n'est pas en usage.
Si le moteur ne peut pas être arrêté au moyen du le interrupteur marche/d'arrêt, tirer à fond sur le levier de volet de départ (position COMPLÈTEMENT OUVERT) et engager le frein de chaîne pour arrêter le moteur. Si la scie ne s'arr lorsque le interrupteur marche/d'arrêt est mis en position D'ARRÊT, faire réparer le interrupteur marche/d'arrêt avant d'utiliser de nouveau la scie, afin d'éviter des situations dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.
NOTE : Après avoir fini d'utiliser la scie, desserrer les bouchons des réservoirs d'huile de chaîne et de mélange de carburant pour relâcher la pression dans les réservoirs. Laisser le moteur refroidir avant de remiser la scie.
RÉGLAGE DURALENTI
Voir la figure 14.

AVERTISSEMENT :
La chaîne se déplacera autour du guide de chaîne lors du réglage du ralenti. Porter des vêtements de protection et éloigner les autres personnes, enfants et animaux à une distance d'au moins 15 m (50 pi). Effectuer les réglages en posant l'outil sur une surface stable de manière à éviter tout contact de la chaîne et du guide avec le sol ou tout autre objet. Garder toutes les parties du corps éloigné de la chaîne guide et de l'échappement. Ne pas suivre ces directives peut causer des blessures graves.

text_image
INTERRUPTEUR MARCHE/D'ARRÊT EN POSITION D'ARRÊT Fig. 12
text_image
ête pas FREIN ENGAGÉ Figure 13
text_image
VIS DE RALENTI EN « T » T Oometite Fig. 14Si le moteur démarre, tourne et accélère, mais ne tient pas le ralenti, tourner la vis de ralenti « T » vers la droite pour augmenter le régime.
UTILISATION
Si la chaîne tourne lorsque le moteur ralenti tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la rotation de la chaîne. Si la chaîne continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier la scie à un centre de réparations agréé, et ne plus l’utiliser tant que les réparations n’ont pas été effectuées.

AVERTISSEMENT :
LA CHAÎNE NE DOIT JAMAIS TOURNER LORSQUE LE MOTEUR EST AU RALENTI. Tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche pour réduire le régime de ralenti et immobiliser la chaîne ou confier la scie à un centre de réparations agréé, et ne plus l'utiliser tant que les réparations n'ont pas été effectuées. La rotation de la chaîne au ralenti peut causer des blessures graves.
POUSSÉE ET TRACTION
Voir la figure 15.
La force de réaction s'exerce toujours dans le sens opposé au mouvement de la chaîne. Par conséquent, l'opérateur doit être prêt à contrôler la TRACTION lorsque la coupe est effectuée avec la partie inférieure du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est effectuée avec la partie supérieure du guide.
NOTE : Cette scie à chaîne a été soumise à des essais complets en usine. Il est donc normal qu'elle présente des traces d'huile.
est au

text_image
TRACTION
text_image
ne POUSSÉEFig. 15
AVERTISSEMENT :
Le REBOND se produit lorsque la chaîne en rotation heurte un objet dans la partie supérieure de l'extrémité du guide ou lorsque l'entaille se referme et pince la chaîne dans le bois. Le contact de la partie supérieure de l'extrémité du guide peut faire plonger la chaîne dans le bois et la bloquer pendant un instant. Il en résulte une réaction fulgurante, projetant le guide vers le haut et l'arrière, en direction de l'utilisateur. Le pincement de la chaîne sur le haut du guide peut causer une projection violente de la lame en arrière, en direction de l'utilisateur. Ces réactions peuvent faire perdre le contrôle de la scie et entraîner des blessures graves.
Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à la scie. L'utilisateur doit prendre un certain nombre de précautions pour éviter les accidents et blessures. Voir les Règles de sécurité générales pour plus de détails.
UTILISATION
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER LE REBOND
Voir les figures 16 et 17.
Le rebond rotatif se produit lorsque la portion de la chaîne en mouvement se trouvant dans la zone de danger de rebond du guide heurte un objet. Il en résulte une réaction fulgurante, projetant le guide vers le haut et l'arrière, en direction de l'utilisateur. Cette réaction peut faire perdre le contrôle de la scie et entraîner des blessures graves.
PRÉPARATION POUR LA COUPE
Voir Règles de sécurité générales pour des informations au sujet de l'équipement de sécurité approprié.
■ Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum.
■ Tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours garder la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, de façon à ce que le corps se trouve à gauche de la ligne de chaîne.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains inversées) ou une position qui placerait le bras ou le corps en travers de la ligne de chaîne.
■ Toujours maintenir correctement la scie lorsque le moteur tourne. Les doigts doivent entourer la poignée, le pouce étant passé au-dessous. Avec cette prise, la scie risque moins d'échapper à l'opérateur sous l'effet d'un rebond ou d'une autre réaction soudaine de la scie. Il est dangereux de tenir la scie avec les doigts et le pouce du même côté de la poignée, car le moindre à-coup peut faire perdre le contrôle de la scie.

text_image
ZONE DE DANGER DE REBOND Fig. 16
text_image
REBOND ROTATIF Fig. 17
NE PAS actionner la gâchette d'accélérateur avec la main gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne jamais laisser une partie du corps quelconque se trouver dans la ligne de chaîne pendant l'utilisation de la scie.

text_image
LIGNE DE CHAINEPOSITION DE COUPE CORRECTE
Voir la figure 19.

AVERTISSEMENT :
Toujours utiliser la position de coupe appropriée décrite à la présente section. Ne jamais s'agenouiller au moment d'utiliser la scie à chaîne, sauf abattre un arbre, tel qu'il est illustré à la figure 20. Le fait de s'agen entraîner une perte de stabilité et de contrôle sur la scie à chaîne, ce qui peut causer des blessures graves.
■ Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds, sur un sol ferme.
Garder le bras gauche tendu afin de pouvoir résister à la force d'un éventuel rebond.
■ Garder le corps à gauche de la ligne de chaîne.
■ Garder le pouce au-dessous de la poignée.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL
Voir la figure 20.
■ Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières plastiques, du béton ou des matériaux de construction autres que le bois.
■ Ne jamais laisser un enfant utiliser la scie. Ne jamais laisser quiconque utiliser la scie n'ayant pas lu le manuel d'utilisation ou reçu des instructions appropriées concernant la sécurité et l'utilisation correcte de la scie.

text_image
POUCE AU- DESSOUS DE LA POIGNÉE LIGNE DE CHAÎNE BRAS TENDU Fig. 19
text_image
er peut Fig. 20■ Tenir les autres travailleurs, badauds et animaux domestiques à DISTANCE SÉCURITAIRE de la zone de travail. Pour l'abattage, la distance sécuritaire doit être au moins deux fois la taille de l'arbre le plus grand se trouvant dans la zone de coupe. Pendant les opérations de coupe, maintenir une distance d'au moins 4,6 m (15 pi) entre les travailleurs.
■ Toujours couper avec les deux pieds pour sur un sol ferme pour éviter toute perte d'équilibre.
■ Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine, car il est difficile de contrôler une scie maintenue plus haut en cas de rebond.
- Ne pas abattre d'arbres se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments. Ce type de travail doit être confié à des professionnels.
■ Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière permettent de voir clairement.
UTILISATION
MÉTHODES D'UTILISATION / COUPE ÉLÉMENTAIRES
S'exercer en coupant quelques petites branches avec la technique décrite ci-après, pour se familiariser avec la scie avant d'entreprendre un travail de coupe important.
Se mettre en position correcte, face à la pièce à couper, avec la scie au ralenti.
■ Appuyer à fond sur la gâchette pour accélérer au maximum juste avant de commencer l'entaille.
■ Commencer la coupe avec la scie appuyée contre la bille.
■ Maintenir le moteur à plein régime pendant toute la durée de la coupe.
■ Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.
Relâcher la gâchette dès que la coupe a été effectuée et laisser le moteur retourner au ralenti. Un fonctionnement à plein régime sans charge de coupe peut inutilement causer une usure excessive de la chaîne, du guide et du moteur.
■ Ne pas appuyer sur la scie en fin de coupe.
ABATTAGE D'ARBRES
SITUATIONS DANGEREUSES

AVERTISSEMENT :
Ne pas effectuer d'abattage par grand vent ou en cas de fortes précipitations. Attendre que le temps se calme.
Lors de l'abattage d'un arbre il est impératif de respecter les avertissements ci-dessous pour éviter des risques de blessure grave.
- Ne pas couper d'arbres extrêmement inclinés ou de gros arbres aux branches pourries, à l'écorce décollée ou au tronc creux. Ces arbres doivent être poussés ou tirés à terre par un engin de chantier lourd avant d'être débités.
- Ne pas abattre d'arbres se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments.


text_image
CHARNIÈRE DE 51 mm (2 po) OU 1/10ÈME DU DIAMÈTRE ENTAILLE ARRIÈRE DE 51 mm (2 po) SIFFLET - ENVIRON 1/3 DU DIAMÈTRE DU TRONC Fig. 22■ Regarder si l'arbre comporte des branches mortes ou endommagées, risquant de tomber et de heurter l'utilisateur pendant l'abattage.
- Pendant la coupe du trait d'abattage, observer de temps à autre la cime de l'arbre pour s'assurer qu'il tombera dans la direction souhaitée.
UTILISATION
Si l'arbre commence à tomber dans le mauvais sens ou si la scie est pincée ou bloquée pendant la chute, l'abandonner et s'échapper !
MÉTHODE CORRECTE D'ABATTAGE
Voir les figures 21 à 24.
■ Prévoir un chemin de repli (ou plusieurs, en cas où le chemin prévu serait bloqué). Déblayer les alentours immédiats de l'arbre et s'assurer qu'aucun obstacle n'encombre le chemin de repli prévu. Déblayer le chemin de repli sans danger sur environ 135° par rapport à la ligne de chute prévue.
■ Tenir compte de la force et de la direction du vent, de l'inclinaison et de l'équilibre de l'arbre et de la position des grosses branches. Tous ces facteurs influencent la direction dans laquelle l'arbre tombera. Ne pas faire levier pour abattre un arbre dans une direction autre que la ligne de chute naturelle.
Pratiquer un sifflet d'environ 1/3 du diamètre du tronc, dans le côté de l'arbre. Veiller à ce que les entailles du sifflet se coupent à angle droit par rapport à la ligne de chute. Le sifflet d'abattage doit être taillé de façon à présenter une ligne droite. Pour empêcher le pincement de la scie sous le poids du bois, toujours effectuer l'entaille inférieure du sifflet en premier.
L'entaille arrière doit toujours être de niveau et horizontale, et effectuée à au moins 51 mm (2 po) au-dessus de l'entaille horizontale du sifflet.
NOTE : Ne jamais couper jusqu'au sifflet. Toujours laisser une épaisseur de bois [environ 51 mm (2 po), soit 1/10ème du diamètre tronc] entre l'entaille d'abattage et le sifflet. Ceci s'appelle une « charnière ». Cette charnière contrôle la chute de l'arbre et empêche le tronc de glisser, de pivoter ou de basculer sur la souche.
■ Sur les arbres de grand diamètre, arrêter l'entaille d'abattage avant qu'elle soit assez profonde pour causer la chute de l'arbre ou son affaissement sur la souche. Ensuite, insérer des coins en bois ou en plastique dans le trait, de façon à ce qu'ils ne touchent pas la chaîne. Enfoncer les coins petit à petit pour faire levier sur l'arbre.

text_image
TRAIT D'ABATTAGE CHARNIÈRE Fig.Fig. 23

text_image
COINFig. 24
NOTE : Lorsque des coins sont utilisés pour tronçonner ou abattre un arbre, il peut être nécessaire de retirer la garde antirebond SAFE-T-TIP® afin de pouvoir tirer la lame au travers de l'entaille. Une fois la coupe effectuée, remettre immédiatement la garde en place.
Dès que l'arbre commence à tomber, arrêter la scie et la poser immédiatement à terre. S'échapper par le chemin dégagé tout en prenant garde que rien ne tombe vers soi.
d! AVERTISSEMENT :
Ne jamais couper l'entaille d'abattage jusqu'au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d'abattage et le sifflet contrôle la chute de l'arbre.
UTILISATION
ÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSES
Voir la figure 25.
Une racine échasse est une grosse s'étend à partir du tronc au-dessus du sol. Retirer les grosses racines échasses avant d'abattre l'arbre. Pratiquer d'abord l'entaille horizontale dans la racine échasse, puis l'entaille verticale. Éloigner la section coupée de la zone de travail. Une fois que les grandes racines échasses sont éliminées, suivre la procédure d'abattage correcte.
DÉBITAGE
Voir la figure 26.
Débitage est le terme utilisé pour la coupe d'un arbre abattu en billes de la taille désirée.
■ Ne couper qu'une bille à la fois.
■ Soutenir les petites billes avec un chevalet ou une autre bille.
Garder le lieu de travail propre et déblayé. S'assurer que rien ne risque d'entrer en contact avec l'extrémité du guide et la chaîne, car cela pourrait causer un rebond. Pour éviter ce risque, laisser la garde anti-rebond SAFE-T-TIP® en place pendant la coupe. Pour plus de détails, voir Rebond, à la section Règles de sécurité particulières de ce manuel.
■ Pendant le tronçonnage, toujours se tenir en amont de la bille afin que la partie coupée ne roule pas vers soi.
Il est parfois impossible d'éviter le pincement (en employant seulement les techniques de coupe standard) ou difficile de prévoir dans quel sens la bille va ployer lorsqu'elle est coupée.
Si le diamètre de la pièce est assez grand pour permettre l'insertion d'un coin en bois tendre sans que celui-ci touche la chaîne, utiliser le coin pour maintenir l'entaille ouverte et empêcher le pincement de la chaîne.
NOTE : Lorsque des coins sont utilisés pour l'entaille ou l'abattage, il peut être nécessaire de retirer la garde antirebond SAFE-TITIe pouvoir tirer la lame au travers de la section. Une fois la coupe effectuée, remettre la garde en place.

text_image
fine qui COUPE VERTICALE SECTION COUPÉE COUPE HORIZONTALE Fig. 25
text_image
REBOND Fig. 26
Pratiquer la première entaille à 1/3 du diamètre de la pièce et finir la coupe des 2/3 restant depuis le côté opposé. À mesure qu'elle est coupée, la bille a tendance à ployer. Si la première coupe dépasse le tiers du diamètre de la bille, la lame risque d'être pincée ou bloquée dans l'entaille.
Prêter une attention particulière aux billes sous contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne soient pincés.
COUPE PAR LE DESSUS
Voir la figure 29.
Commencer sur le haut de la bille, le bas de la scie appuyé contre le bois et exercer une légère pression vers le bas. Noter que la scie aura tendance à tirer vers l'avant.
COUPE PAR LE DESSOUS
Voir la figure 30.
Commencer sur le bas de la bille, le haut de la scie appuyé contre le bois et exercer une légère pression vers le haut. Noter que la scie aura tendance à pousser vers l'utilisateur. Être préparé à cette réaction et maintenir la scie fermement pour garder le contrôle.
ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE
Voir les figures 31 et 32.
■ Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Se tenir bien campé et en équilibre.
■ Garder le tronc entre le corps et la scie pendant la coupe.
■ Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle. Cela est extrêmement dangereux. Ce type de travail doit être confié à des professionnels.
■ Ne pas couper au-dessus de la hauteur de la poitrine. Il est difficile de contrôler une scie maintenue plus haut en cas de rebond.
BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ

text_image
COUPE DE FINITION CHARGE1ÈRE COUPE 1/3 DIAM
BILLE SOUTENUE AUX DEUX EXTRÉMITÉS

text_image
1ÈRE COUPE 1/3 DIAMÈTRE CHARGECOUPE DE FINITION
Fig. 28

Ne jamais grimper dans un arbre pour l'ébrancher ou l'émonder. Ne pas travailler en se tenant sur une échelle, une plate-forme, toits, ou une bille, ni se tenir dans une position risquant de faire perdre l'équilibre ou le contrôle de la scie.
Lors de l'émondage il est important de ne pas couper au ras d'une branche maîtresse ou du tronc, avant d'avoir coupé la branche à distance pour en réduire le poids. Ceci évite d'endommager l'écorce.
- La première entaille doit être effectuée par le dessous, jusqu'au tiers du diamètre de la branche.
- Pratiquer l'entaille par le dessus pour faire tomber la branche.
- Effectuer la coupe finale sans à-coup nettement, au ras du tronc ou de la branche maîtresse, de façon à ce que l'écorce puisse repousser pour sceller la plaie.

AVERTISSEMENT :
Si les branches à couper se trouvent au-dessus du niveau de la poitrine, confier le travail à un professionnel.
COUPE DE FOUETS
Voir la figure 33.
Un fouet est une bille, une branche, une souche déracinée ou un arbrisseau fléchi sous tension par une autre pièce de bois qui se détendra une fois que cette pièce est coupée ou enlevée. La souche déracinée d'un arbre abattu risque fortement de se remettre à la verticale lorsque la coupe destinée à séparer le tronc de la souche est effectuée. Se méfier des fouets, ils sont dangereux.

AVERTISSEMENT :
Les fouets sont dangereux et peuvent heurter l'opérateur, lui faisant perdre le contrôle de la scie. Ceci peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

text_image
CHARGE DEUXIÈME COUPE PREMIÈRE COUPE 1/3 DU DIAMÈTRE COUPE DE FINITION Fig. 31
text_image
COUPER LES BRANCHES UNE À UNE ET LAISSER CELLES SOUTENANT LE TRONC JUSQU'À CE QU CELUI-CI SOIT DÉBITÉ Fig. 32
S'assurer que l'interrupteur « On/S (Marche/arrêt) est réglé à la position « Stop » (Arrêt)« ⑧» et que la chaîne s'est arrêtée avant de procéder à toute opération d'entretien sur la scie. Ne pas respecter cette directive peut causer des blessures graves.
op

AVERTISSEMENT :
Les surfaces du silencieux sont très chaudes pendant et après l'utilisation de la scie à chaîne. Garder toutes les parties du corps à l'écart du silencieux. Un contact avec le silencieux peut causer des brûlures graves.

AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces Homeli identiques à celles d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l'outil.

AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec protection auditive casque lors de l'utilisation de cet outil.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

text_image
POSITION DE MARCHE Fig. 34
text_image
ÉCROUS DE MONTAGE DU GUIDE CLÉ MIXTE Fig. 35
text_image
PIGNON ÉCROUS DE MONTAGE DU GUIDE COUVERCLE DE L'EMBRAYAGE Fig. 36LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil sont enduits d'une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l'outil, dans des conditions d'utilisation normales. Aucune autre lubrification n'est donc nécessaire.
ENTRETIEN
REEMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE
Voir les figures 34 à 43.

DANGER :
Ne jamais mettre le moteur en marche sans que le guide, la chaîne, le couvercle de l'embrayage et le tambour d'embrayage soient en place. Si toutes ces pièces ne sont pas l'embrayage peut être éjecté ou éclater et infliger des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions de sécurité contenues dans cette section.
■ Toujours mettre le commutateur en position D'ARRÊT « SIP » avant de travailler sur la scie.
■ S'assurer que le frein de chaîne n'est engagé, en tirant le levier de comma protection de poignée avant en direction de la poignée avant, en position de marche.
NOTE : Lors du remplacement du guide et de la chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à la section Combinaisons de guide et chaîne, plus loin dans ce manuel.
■ Toujours porter des gants lors de la manipulation du guide et de la chaîne. Ces pièces sont affûtées et peuvent présenter des ébarbures.
■ Retirer les écrous de montage du guide en utilisant la clé mixte fournie.
■ Retirer le couvercle de l'embrayage.
■ Retirer le guide et la barre de leur support.
■ Retirer la chaîne usée du guide.
■ Former une boucle avec la nouvelle chaîne et éliminer les entortillements. Les gouges doivent être orientées dans le sens de rotation de la chaîne. Si elles sont orientées dans le sens contraire, retourner la boucle.
Engager les maillons d'entraînement de la chaîne dans la rainure du guide conformément à l'illustration.
■ Positionner la chaîne de façon à obtenir une boucle à l'arrière du guide.

text_image
DENTS ROTATION DE LA CHAÎNE MAILLONS D'ENTRAÎNEMENT place, Fig. 37
text_image
pas nde RAINURE DU GUIDE MAILLONS D'ENTRAÎNEMENT Fig. 38■ Maintenir la chaîne en place sur le guide et engager la boucle sur le pignon.
Ajuster le guide au ras de la surface de montage, de manière à ce que ses goujons s'engagent dans la fente longue du guide.
■ Replacer le couvercle de l'embrayage en s'assurant que la goupille de réglage se trouvant à l'intérieur du couvercle s'insère aisément dans le trou pour la goupille de tension de la chaîne sur le guide-chaîne, et que les deux goujons du guide-chaîne sont fixés solidement dans leurs trous respectifs se trouvant dans le couvercle de l'embrayage.
NOTE : Il peut être nécessaire de replacer légèrement la goupille de réglage avec le cadran
ENTRETIEN
de tension de la chaîne afin de faire en sorte qu'elle soit alignée avec le trou pour la goupille de tension de la chaîne sur le guide-chaîne.
■ Replacer le couvercle de l'embrayage et les écrous de montage.
■ Serrer à la main les écrous de monta guide doit bouger librement pour pouvoir régler la tension.
- Éliminer tout le jeu de la chaîne en tournant la vis de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'appuie bien contre le guide et que les maillons d'entraînement reposent sur la rainure du guide.
■ Relever l'extrémité du guide pour vérifier le mou.
■ Tenir l'extrémité du guide-chaîne vers le haut et serrer fermement les écrous de montage du guide-chaîne.
Une chaîne est correctement tendue lorsqu'elle ne présente pas de mou au dessous du guide et qu'elle est bien serrée, mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper. S'assurer que le frein de chaîne est désengagé.

text_image
ge. Le VIS DE TENSION DE CHAÎNE Fig. 40
text_image
COUVERCLE DE L'EMBRAYAGE AXE DE RÉGLAGE TROU D'AXE DE TENSION DE CHAÎNE COUVERCLE DE L'EMBRAYAGE ÉCROUS DE MONTAGE DU GUIDE PIGNON Fig. 39
text_image
BARRE GUIDE Fig. 41
text_image
ÉCROUS DE MONTAGE DU GUIDE Fig. 42ENTRETIEN
NOTE : Une chaîne trop serrée ne tournera pas. Dévisser les écrous du guide-chaîne et tourner le régler de tension sur 1/4 de tour dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. So l'extrémité du guide-chaîne et revisser fermement les écrous du guide-chaîne. S'assurer de l'absence de jeu de la chaîne pendant sa rotation.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNE
Voir les figures 44 à 46.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de l'entretien de la chaîne.
■ Couper le moteur avant de régler la tension de la chaîne.
■ S'assurer que les écrous de montage du guide-chaîne ne sont serrés qu'à la main.
■ Tourner la goupille de tension de la dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension de la chaîne.
NOTE : Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu'elle ne présente pas de mou au dessous du guide et qu'elle est bien serrée mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper.
La chaîne doit être retendue lorsque les méplats des maillons d'entraînement sortent de la rainure du guide.
NOTE : Pendant l'utilisation normale de la scie, la température de la chaîne augmente. Les maillons d'entraînement d'une chaîne chaude correctement tendue pendent à environ 1,27 mm (0,050 po) au-dessous de la rainure du guide. La pointe d'une clé mixte peut fournie être utilisée comme guide pour déterminer la tension correcte d'une chaîne chaude.
NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à s'étirer. Il convient donc de vérifier fréquemment leur tension et de la corriger le cas échéant.

text_image
ever Fig. 43
text_image
MÉPLATS DES MAILLONS D'ENTRAÎNEMENT Fig. 44
text_image
Charno ≈ 1,27 mm (0,050 po) Fig. 45
text_image
≈1,27 mm (0,050 po) Fig. 46
ATTENTION :
Une chaîne réglée à chaud peut présenter une tension excessive une fois refroidie. Vérifier la « tension à froid » avant la prochaine utilisation afin d'éviter toute blessure.
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
Voir les figures 47 et 48.

ATTENTION :
Toujours vérifier que le commutateur position STOP « STOP » avant de travailler sur la scie.
est en
JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR

text_image
0,6 mm (0,025 po)Fig. 47
Utiliser exclusivement des chaînes à réduit sur cette scie. Correctement entretenue, cette chaîne à coupe rapide réduira les risques de rebond.
Pour couper rapidement et nettement, la chaîne doit être correctement entretenue.
La chaîne doit être affûtée lorsque les copeaux de bois sont petits et poudreux, lorsqu'il est nécessaire de forcer sur la scie pour couper ou lorsque la chaîne ne coupe que d'un côté. Lors de l'entretien de la chaîne, tenir compte des points suivants :
■ Un angle d'affûtage incorrect de la plao latérale peut accroître les risques de rebond puissant.
■ Jeu du limiteur de profondeur
- Un réglage trop profond accroît le risque de rebond.
- Un réglage pas assez profond réduit la capacité de coupe.
Si les dents de la chaîne heurtent des objets durs tels que des clous ou des pierres, ou sont abrasées par du sable ou de la boue se trouvant sur le bois, la faire affûter dans un centre de réparations agréé.
NOTE : Lors du remplacement de la chaîne, s'assurer que le pignon d'entraînement n'est ni usé, ni endommagé. En cas de signes d'usure ou de dommages aux endroits indiqués, faire remplacer le pignon dans un centre de réparation agréé.
NOTE : Si les instructions d'affûtage de la chaîne ne sont pas bien comprises confier l'affûtage de la chaîne à un centre de réparations agréé ou la remplacer par une chaîne à rebond réduit recommandée.

text_image
INSPECTER LE PIGNON D'ENTRAÎNEMENT Honneux Fig. 48ENTRETIEN
AFFÛTAGE DES DENTS
Voir les figures 49 à 52.
Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut être obtenue qu'avec des dents uniformes.

AVERTISSEMENT :
La chaîne est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants protecteurs lors de l'entretien de la chaîne, afin d'éviter des blessures graves.
■ Tendre la chaîne correctement avant de l'affûter. Voir Réglage de la tension de chaîne.
- Utiliser une lime ronde de 4,0 mm (5/32 po), et un porte-lime. Tout le limage doit être effectué au point central du guide.
Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure de la dent. Ne pas incliner la lime ou utiliser un mouvement de bascule.
Exercer une pression légère mais ferme. Limer en direction du coin avant de la dent.
■ Soulever la lime de l'acier à chaque retour.
■ Effectuer quelques passes fermes sur chaque dent. Limer toutes les gouges de gauche dans un sens. Ensuite, passer à l'autre côté et limer toutes les gouges de droite dans l'autre sens.
- Éliminer la limaille de la lime au moyen d'une brosse métallique.
ATTENTION :
Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée peut causer un régime excessif moteur pendant la coupe et l'endommager gravement.

AVERTISSEMENT :
Un affûtage incorrect de la chaîne risque de rebond.

AVERTISSEMENT :
L'utilisation d'une chaîne endommagée peut causer des blessures graves.

text_image
PLAQUETTE SUPÉRIEURE COUPE DU COIN TROU DE RIVET PLAQUE LATÉRALE LIMITEUR DE PROFONDEUR TALONNAGE CREUX SABOT Fig. 4Fig. 49

■ CORRECT 30° – Les porte-limes sont de repères permettant d'aligner la lime correctement, de façon à obtenir un angle de plaque supérieure satisfaisant.
■ MOINS DE 30° – Pour le tronçonnage
■ PLUS DE 30° – Tranchant aminci, s'émousse rapidement.
ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE
Voir la figure 54.
■ CORRECT 80° – Obtenu automatiquement si une lime de diamètre approprié est placée dans le porte-limes.
CROCHET – « Accroche » le bois et s'émousse rapidement, ce qui accroît le risque de REBOND.
ANGLE D'AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE

CORRECT
MOINS DE 30°

Résulte de l'emploi d'une lime de trop petit diamètre ou d'une lime tenue trop bas.
■ ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pressi d'attaque excessive, causant l'usure prématurée du guide et de la chaîne. Résulte de l'emploi d'une lime de trop grand diamètre ou d'une lime tenue trop haut.
MAINTIEN DU JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR
Voir les figures 55 à 57.
■ Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à 0,6 mm (0,025 po). Utiliser une jauge de profondeur pour vérifier le jeu du limiteur.
■ Vérifier le jeu du limiteur de profondeur lors de chaque affûtage de la chaîne.
- Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer tous les limiteurs de profondeur uniformément. Utiliser un coupleur de limiteur de 0,6 (0,025 po). Après avoir abaissé chaque limiteur de profondeur, lui rendre sa forme d'origine en arrondissant l'avant. Veiller à ne pas
JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR

endommager les maillons d'entraînement adjacents avec le bord de la lime.
- Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate, dans le sens dans lequel les dents adjacentes ont été affûtées avec la lime ronde. Veiller à ne pas toucher la face de la gouge avec la lime plate lors de l'ajustement des limiteurs de profondeur.
ENTRETIEN DU GUIDE
Voir la figure 58.

ATTENTION :
S'assurer que la chaîne s'est immobilisée avant d'entreprendre tout travail sur la scie.
Après chaque semaine d'utilisation, inverser le guide sur la chaîne, afin de répartir l'usure et d'obtenir une vie utile maximum du guide. Le guide doit être nettoyé après chaque journée d'utilisation et inspecté en vue d'usure ou de dommage.
Les amincissements et ébarbures sur les rails du guide font partie de l'usure normale. Ces défauts doivent être limés dès qu'ils apparaissent.
Un guide présentant l'un ou plusieurs des défauts ci-dessous doit être remplacé.
■ Usure de l'intérieur des rails permettant à chaîne de se coucher sur le côté
Guide tordu
■ Rails fêlés ou brisés
- Rails écartés
En outre lubrifier les barres du guide doté d'un pignon d'extrémité chaque semaine. Injector la graisse dans le trou de lubrification, à l'aide d'une seringue, une fois par semaine. Retourner le guide et s'assurer que les trous de lubrification et la rainure de chaîne sont propres.
INSTALLATION DE LA GARDE SAFE-T-TIP®
Voir les figures 59 et 60.
- Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
- Installer la garde SAFE-T-TiBur l'extrémité du guide.

text_image
TROU DE LUBRIFICATION Fig. 58
text_image
VIS DE MONTAGE SAFE-T-TIP® Fig. 59
text_image
SERRER DE 3/4 DE TOUR la Fig. 60■ Engager le tenon de verrouillage dans le fente à évidement du guide.
■ Serrer la vis de montage avec la clé jusqu'à ce que sa tête fasse contact.
■ Une fois que la tête est en contact, donner 3/4 de tour supplémentaire.
ENTRETIEN DE LA GARDE SAFE-T-TIP®
Voir les figures 59 et 60.

ATTENTION :
S'assurer que la chaîne s'est immobilisée avant d'entreprendre tout travail sur la scie.
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :
Bien que le dispositif antirebond SAFE-T-TIP® ait été installé en usine, vérifier le serrage de sa vis de montage avant chaque utilisation.
Suivre les instructions ci-dessous pour serrer la vis de montage sur la garde. La vis est en acier spécialement trempé. Si la vis ne peut pas être installée correctement, la remplacer, ainsi que le dispositif SAFE-T-TIP® avant d'utiliser la scie.
NOTE : Ne pas utiliser une vis ordinaire. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d'origine pour les réparations.
Non seulement le dispositif SAFE-T-TIPempêche l'extrémité du guide de heurter des objets durs, il protège la chaîne des matériaux abrasifs tels que la terre. Le garder du côté droit du guide, afin que la chaîne soit protégée lors des travaux de coupe au ras du sol.
La vis de fixation doit être serrée au moyen d'une clé de 7,9 mm (5/16 po) (ou d'une clé à molette), au couple recommandé de 4 à 5 N·m (35 lb·pi). Ce couple peut être obtenu de la manière suivante.
■ Serrer la vis avec la clé jusqu'à ce que sa tête fasse contact.
■ Une fois que la tête est en contact, donner 3/4 de tour supplémentaire.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Voir les figures 61 à 62.
■ Engager le frein de chaîne
■ Retirer les deux vis qui retiennent la culasse.
■ Soulever l'avant de la culasse au-delà du levier de frein de chaîne.
■ Soulever l'arrière de la culasse au-delà de la poignée.
■ Avant de retirer le filtre à air du carburateur, éliminer le plus possible de saleté et de sciure du pourtour du carburateur et de la chambre de combustion au moyen d'une brosse ou d'un jet d'air comprimé.

text_image
CULASSE VIS Fig. 61 FILTRE À AIR Fig. 62NOTE : S'assurer que la tige d'enrichisseur est tirée, afin d'empêcher la contamination du carburateur.
■ Séparer le filtre à air de sa base. Choisir l'une des options de nettoyage suivantes :
Pour nettoyer légèrement le filtre, le tapoter sur une surface plane et lisse, pour déloger la plus grande partie de la poussière et de la sciure.
■ Toutes le 5 heures de fonctionnement, laver le filtre à l'eau savonneuse chaude, le rincer et le laisser sécher complètement. Remplacer le filtre toutes les 25 heures d'utilisation.
NOTE : Le filtre peut également être nettoyé au moyen d'un jet d'air comprimé. Toujours porter une protection oculaire.
■ Réinstaller le filtre à air.
NOTE : Si un jet d'air comprimé est utilisé pour le séchage, souffler les deux côtés du filtre.
ENTRETIEN
ATTENTION :
S'assurer que le filtre à air est co remplacé avant de remonter l'ensemble. Ne jamais faire fonctionner le moteur sans le filtre à air, puisque cela peut endommager gravement la scie à chaîne.
NETTOYAGE DU LANCEUR
Voir la figure 63.
Nettoyer les grilles de refroidissement du lanceur avec un pinceau ou de l'air comprimé.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Voir le figure 64.

AVERTISSEMENT :
La chaîne se déplacera autour du guide de chaîne lors du réglage du ralenti. Porter des vêtements de protection et éloigner les autres personnes, enfants et animaux à une distance d'au moins 15 m (50 pi). Effectuer les réglages en posant l'outil sur une surface stable de manière à éviter tout contact de la chaîne et du guide avec le sol ou tout autre objet. Garder toutes les parties du corps éloigné de la chaîne/guide et de l'échappement. Ne pas suivre ces directives peut causer des blessures graves.
Avant de régler le carburateur :
■ Nettoyer les ouïes d'aération du couvercle du lanceur avec une brosse ou de l'air comprimé.
■ Nettoyer le filtre à air. Voir Nettoyage du filtre à air, à la section Entretien de ce manuel.
■ Laisser le moteur se réchauffer avant d'entreprendre le réglage du ralenti.

AVERTISSEMENT :
Les conditions climatiques et l'altitude peuvent affecter la carburation. Ne permettre à personne de s'approcher de la scie pendant le réglage du carburateur.
Réglage de la vitesse de ralenti – La vis de ralenti contrôle le degré d'ouverture du papillon lorsque la gâchette d'accélérateur est relâchée. Réglage :
■ Tourner la vis de ralenti « T » vers la droite, pour augmenter le régime de ralenti.
rec

text_image
OUVERTURES DU CAPOT DU STARTER ement Fig. 63
text_image
VIS DE RALENTI EN « T »Fig. 64

text_image
CULASSE VIS Fig. 65■ Tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche, pour réduire le régime de ralenti.

AVERTISSEMENT :
LA CHAÎNE NE DOIT JAMAIS TOURNER LORSQUE LE MOTEUR EST AU RALENTI. rotation de la chaîne au ralenti peut causer des blessures graves.
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU MOTEUR
Voir les figures 65 à 68.
Nettoyer périodiquement les ailettes du cylindre et du volant-moteur au moyen d'un pinceau ou d'un jet d'air comprimé. Un cylindre encrassé peut causer une surchauffe dangereuse du moteur.

AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la scie sans que toutes les pièces, y compris le capot du moteur et le boîtier du lanceur soient solidement installées.
Les pièces pouvant se briser et être projetées, confier les réparations du volant moteur et de l'embrayage à un centre de réparation agréé.
■ Retirer les vis et la culasse, tel que décrit précédemment.
■ Nettoyer les ailettes du cylindre.
■ Soulever le frein de chaîne situé au-dessus du montant.
■ Disposer la scie à chaîne sur le côté en s'assurant que le guide-chaîne et la chaîne sont appuyés sur le sol.
■ Retirer les bouchons des réservoirs d'huile de chaîne et de mélange de carburants.
■ Retirer les trois vis qui retiennent le boîtier de démarreur en place.
■ Soulever le boîtier de démarreur et le mettre de côté.
Remettre les bouchons des réservoirs d'huile de chaîne et de mélange de carburants afin d'éviter toute contamination durant le nettoyage.
■ Nettoyer les ailettes du volant-moteur.
■ Retirer les bouchons des réservoirs d'huile de chaîne et de mélange de carburants.
■ Remettre le boîtier de démarreur en place. Réinstaller les vis et les fixer solidement.
■ Remettre les bouchons des réservoirs d'huile de chaîne et de mélange de carburants.
■ Remettre la culasse en place. Réinstaller les vis et les fixer solidement.
■ Replacer le frein de chaîne sur le montant.
NOTE : S'assurer que le filtre à air est installé correctement avant de réinstaller la culasse.

text_image
FREIN DE CHAÎNE BOUCHON DE CARBURANTS BOUCHON DU RÉSERVOIR D'HUILE DE CHAÎNE MONTANT BOÎTIER DE DÉMARREUR Fig. 66
text_image
NETTOYER LES AILETTES DU CYLINDRE Fig. 67
text_image
NETTOYER LES AILETTES DU VOLANT MOTEUR Fig. 68ENTRETIEN
NOTE : Si un outil motorisé semble à de la puissance, l'orifice d'échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Cette calamine doit être éliminer pour restaurer le fonctionnement correct. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.
VÉRIFICATION DU FILTRE À CARBURANT
Voir la figure 69.
Vérifier le filtre à carburant régulièrement. Le remplacement du filtre à carburant doit être confié à un centre de réparations agréé en cas de contamination ou de dommages.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Voir la figure 70.
Ce moteur utilise une bougie Champion avec un écartement d'électrode de 0,64 mm (0,025 po). Remplacer la bougie toutes les 50 heures de fonctionnement ou plus fréquemment si nécessaires. Remplacer par une bougie identique.
■ Desserrer la bougie en la tournant vers la gauche, à l'aide d'une clé.
■ Retirer la bougie.
■ Visser la nouvelle bougie à la main en la tournant vers la droite. Serrer fermement avec une clé à bougie.
NOTE : Veiller à ne pas fausser le filetage de la bougie. Ceci endommagerait sérieusement le cylindre.
NETTOYAGE DE L'ORIFICE D'ÉCHAPPEMENT, DU SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
NOTE : Suivant le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant et / ou les de travail, l'orifice d'échappement et le silencieux peuvent se calaminer. Si un outil motorisé semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.
Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplacé toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les ans pour assurer le fonctionnement correct de l'outil. L'emplacement du pare-étincelles diffère suivant le modèle. Contacter le concessionnaire le plus proche pour connaître l'emplacement du pare-étincelles sur le modèle utilisé.
avq

text_image
FILTRE À CARBURANT Fig. 69
text_image
RCJ-6Y Fig. 70
text_image
NETTOYER LE FREIN DE CHAÎNE Homette Fig. 71
AVERTISSEMENT :
Conditions Ne jamais utiliser la scie à chaîne sans le pare- étincelles. Ne pas prendre cette précaution peut causer un incendie, entraînant des blessures graves.
INSPECTION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHAÎNE
Voir le figure 71.
■ Toujours garder le mécanisme du frein de chaîne propre et pinceau légèrement son articulation.
■ Toujours vérifier le fonctionnement du frein après le nettoyage. Voir Utilisation du frein de chaîne, pour des informations plus détaillées.
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :
Même si le mécanisme est nettoyé quotidiennement, la fiabilité du frein de chaîne dans des conditions de chantier ne peut pas être assurée. Laisser la garde SAFE-T-TIP® en place sur le guide de chaîne et utiliser les techniques de coupe appropriées.
REMISAGE LE PRODUIT
Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l'écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.
Se conformer à toutes les réglementations locales et gouvernementales concernant la sécurité de la manipulation et de l'entreposage de l'essence.
Remisage 1 mois ou plus :
■ Vider complètement le réservoir de carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l'essence.
■ Laisser le moteur tourner jusqu'à ce qu'il cale. Ceci brûle tout le mélange essence / huile qui pourrait, en vieillissant, laisser un résidu gommeux dans le circuit de carburant.
■ Appuyer plusieurs fois sur la poire d'amorçage pour purger le carburant du carburateur.
■ Vider complètement le réservoir d'huile de chaîne et de guide dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l'huile.
■ Toujours placer le fourreau sur le guide chaîne et la chaîne lors du transport ou du remisage.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À HAUTE ALTITUDE
Confier le moteur à un centre de réparations agréé si celui-ci doit être utilisé à une altitude supérieure à 609,6 m (2 000 pi). Ne pas suivre cette directive peut nuire au bon fonctionnement du moteur et augmenter les émissions. Un moteur qui a été réglé pour fonctionner à haute altitude ne peut être utilisé à 609,9 m (2 000 pi) ou moins. Ne pas respecter cette directive peut entraîner une surchauffe du moteur et l'endommager sérieusement. Veuillez confier tout moteur ayant subi des modifications en vue d'être utilisé à haute altitude à un centre de réparations agréé, qui se chargera de le reconfigurer selon les spécifications d'usine d'origine avant qu'il soit utilisé à une altitude inférieure à 609,6 m (2 000 pi).
| PROGRAMME D’ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉMISSIONS ET LISTE DES PIÈCES GARANTIES | |||||
| Pièces du système | Inspector avant chaque utilisation | Nettoyer toutes le 5 heures de fonctionnement | Remplacer toutes les 25 heures ou chaque année | Nettoyer toutes les 25 heures ou chaque année | Remplacer toutes les 50 heures |
| FILTRE À AIRinclut :Élément filtrant....X....X | |||||
| CARBURATEURInclut :Écran thermiqueJointsRÉSERVOIR DE CARBURANTInclut :Conduites de carburant ..... XBouchon de carburant ..... XFiltre à carburantALLUMAGEInclut :Bougie....X | |||||
| TOUTES LES PIÈCES RELATIVES AU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS SONT GARANTIES DEUX ANSOU POUR LA PÉRIODE ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE. | |||||
COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE
Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,5 mm (3/8 po), calibre de 13 mm (0,05 po)
Longueur N° de référence N° de référence Maillons
| du guide | du guide | de la chaîne d'entraînement | |
| 14 po | 310625001 | 901212001 | 52 |
| 16 po | 310626001 | 901212002 | 56 |
| 18 po | 310627001 | 671258001 | 62 |
DÉPANNAGE
| Problème Cause possible Solution | ||
| Le moteur ne démarre pas [S’assurer que le interrupteur marche/d’arrêt est en position de MARCHE (I) position.] | Pas d’étincelle.Moteur noyé. | Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode.VoirRemplacement de la bougieplus haut dans ce manuel.Le contact étantD’ARRÊT, retirer la bougie. Mettre le levier de volet de départ en position deMARCHE(complètement enfoncé) et tirer 15 à 20 fois sur le cordon du lanceur. Ceci chasse l’excédent de carburant du moteur. Nettoyer la bougie et la remettre en place. Mettre le interrupteur marche/d’arrêt en position deMARCHE (I)position. Enfoncer et relâcher la poire d’amorçage 7 fois. Le levier de volet de départ étant en position deMARCHE, tirer trois fois sur le cordon lanceur. Si le moteur ne démarre pas, mettre le levier de volet de départ en positionCOMPLÈTEMENT OUVERTEet répéter la procédure normale de démarrage. Le moteur ne démarre toujours pas, répéter la procédure avec une nouvelle bougie. |
| Le moteur démarre, mais n’accélère pas correctement : | Le carburateur nécessite un réglage de bas régime «L». | Contacter un centre de réparation agréé pour le réglage du carburateur. |
| Le moteur démarre, puis cale. | Le carburateur nécessite un réglage de bas régime «L». | Contacter un centre de réparation agréé pour le réglage du carburateur. |
| Le moteur démarre, mais ne tourne pas régulièrement à haut régime. | Le pointeau de haut régime «H» nécessite un réglage. | Contacter un centre de réparation agréé pour le réglage du carburateur. |
| Le moteur ne parvient pas au régime maximum et/ou dégage trop de fumée. | Mélange incorrect de carburant et de lubrifiant.Filtre à air encrasLe pointeau de haut régime «H» nécessite un réglage. | Utiliser du carburant frais et le bon mélange de lubrifiant 2 temps.Nettoyer le filtre à air voirNettoyagedu filtre à airdans la sectionEntretiende ce manuel.Contacter un centre de réparation agréé pour le réglage du carburateur. |
DÉPANNAGE
| Problème Cause possible Solution | ||
| Le moteur démarre, tourne et accélère correctement, mais ne tient pas le ralenti.La chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti. | Le carburateur nécessite un réglage de ralenti.Le carburateur nécessite un réglage de ralenti.Fuite d'air dans le système d'admission. | Tourner la vis de ralenti « T » vers la droite, pour augmenter le régime de ralenti. VoirRéglagedu carburateurà la sectionEntretiende ce manuel.Tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche pour réduire le régime de ralenti. VoirRéglagedu carburateurà la sectionEntretiende ce manuel.Contacter un centre de réparation agréé pour obtenir un kit de remise à neuf. |
| Le guide et la chaîne chauffent et fument. | Réservoir d'huile vide.Tension de la chaîne excessive.Le graisseur ne fonctionne pas. | Le réservoir d'huile doit être rempli à chaque approvisionnement en carburant.Peur la tension de chaîne suivre les instructions dansAjuster latension de chaînedans la sectionEntretiende ce manuel.Laisser le moteur tourner à mi-régime pendant 30 à 45 secondes. Arrêter la scie et regarder si de le lubrifiant s'égoutte de la garde SAFE-T-TIP®et du guide. La présence d'huile peut signifier que la chaîne est émoussée ou que le guide est endommagé. En l'absence de toute trace de lubrifiant à la garde SAFE-T-TIP®, contacter un centre de réparation agréé. |
| Le moteur démarre et tourne, mais la chaîne ne se met pas en rotation. | Frein de chaîne engagé.Tension de la chaîne excessive.Assemblage incorrect de l'ensemble guide et chaîne.Ensemble guide et chaîne endommagé.Dents du pignon d'entraînement endommagées | Desserrer le frein de chaîne. VoirUtilisation du frein de chaîne, à la sectionUtilisationde ce manuel.Tiendre la chaîne conformément aux instructions du chapitRéglagede la tension de chaînede la sectionEntretiende ce manuel.VoirChangement du guide de chaîne et de la chaînedans la sectionEntretiende ce manuelS'assurer que l'ensemble guide et chaîne n'est pas endommagé.Contacter un centre de réparation agréé pour le remplacement du pignon. |

text_image
BESOIN D'AIDE? #PRES 1-800-242-4672 www.homelite.comNOUS APPELER D'ABORD
Pour toute question concernant l'utilisation ou l'entretien de ce produit, appeler le service d'assistance téléphonique Homelite®.
Ce produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l'utilisateur.
GARANTIE
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l'acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s'engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s'avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat.
■ Deux ans pour tous les autres modèles utilisés à des fins personnelles, familiales ou domestiques ;
■ 90 jours pour toute unité utilisée pour d'autres buts, telles que les activités locatives et commerciales.
Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original et entre en vigueur à la date de l'achat original.
Toute pièce de ce produit fabriqué ou fourni par Homelite et jugée, après évaluation raisonnable par Homelite, comme présentant des vices de matériau ou de fabrication, sera réparée ou remplacée par un centre de réparations agréé Homelite, sans frais de pièces ou de main-d'œuvre.
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses, devra être retourné à un centre de réparations agréé avant expiration de la période de garantie. Les frais d'expédition au centre de réparations et de retour au propriétaire du produit seront assumés par le propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie, la responsabilité de Homelite se limitera aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses et aucune réclamation au titre du non-respect de la garantie se pourra causer l'annulation ou la résiliation du contrat de vente d'un produit de marque HOMELITE quel qu'il soit. Une preuve d'achat sera exigée par le centre de réparation, afin de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes les réparations sous garantie devront être effectuées par un centre de réparations agréé par Homelite.
La présente garantie sur tout produit Homelite utilisé à des fins locatives ou commerciales ou à tout autre usage lucratif sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat original au détail.
Cette garantie ne couvre pas les produits HOMELITE ayant fait l'objet d'un usage abusif ou négligent, d'un manque d'entretien, ayant été impliqués dans un accident ou employé de façon contraire aux instructions de ce manuel d'utilisation. Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant d'un manque d'entretien, ni les produits qui ont été altérés ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues nécessaires par l'usure normale ou l'utilisation de pièces et accessoires incompatibles avec ce produit de marque HOMELITE ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances ou sa durabilité. En outre, la présente garantie exclut :
A. Les réglages – bougies, carburateur, allumage, filtres.
B. Les consommables - boutons d'avance pa bobines externes, lignes de coupe, bobines internes, poulies et cordons de lanceur, courroies d'entraînement, dents, rondelles en feutre, axes d'attelage, lames de paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage et d'aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie, lames
Homelite se réserve le droit d'apporter des modifications ou améliorations à tout produit de marque Homelite sans obligation de modifier les produits fabriqués antérieurement.
LA DURÉE DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES NE SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE D GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE DE DEUX ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES OBLIGATIONS DE HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET HOMELITE N'ASSUME, NI AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER EN SON NOM, QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION D DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. HOMELITE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES FRAIS DE RETOUR DE CE PRODUIT À UN CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ PAR HOMELITE ET DE RENVOI AU PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D'UN TECHNICIEN, DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION D'UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT, DE PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE MANQUE À GAGNER, DE PERTE D'USAGE DU PRODUIT, DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d'autres droits, qui varient selon les états ou provinces.
Cette garantie couvre tous les produits de marque HOMELITE fabriqués par ou pour le compte de HOMELITE et vendus aux États-Unis ou au Canada.
Pour obtenir l'adresse du centre de réparations agréé par Homelite le plus proche, appeler le 1-800-242-4672 ou visite notre site Internet à l'adresse www.homelite.com.
GARANTIE
L'ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S'APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB.
HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS ET HORS ROUTE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE
L'U.S. Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources E (CARB) et Homelite Consumer Products, Inc. se font un plaisir de vous expliquer la garantie de conformité du système antipollution de votre petit moteur non routier ou hors-route. En Californie, l'équipement neuf qui utilise les moteurs non routiers ou hors-route, doit être conçu, construit et équipé conformément aux strictes réglementations sur l'antipollution de cet État. Dans d'autres États, les moteurs non routiers modèles 2011 et ultérieurs doivent être conçus, construits et équipés au moment de la vente de façon à être conformes aux réglementations sur l'antipollution issues par l'EPA (agence de protection de l'environnement américaine) pour les petits moteurs non routiers. Le moteur non routier doit être exempt du vices de matériaux et de fabrication entraînant la non conformité aux réglementations de l'EPA, pendant les deux premières années d'utilisation, à compter de la date de vente à l'acheteur d'origine. Homelite Consumer Products, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de vos petits moteurs non routiers ou hors-route pour la période indiquée ci-dessus, à condition que ceux-ci n'aient pas fait l'objet d'un usage abusif ou d'un manque d'entretien.
Votre système de contrôle des émissions peut inclure des pièces telles que le carburateur ou le système d'injection de carburant, le système d'alliumage, les convertisseurs catalytiques, les réservoirs de carburant, les valves, les filtres, les fixations, les connecteurs et d'autres composants connexes. Il peut également inclure les tuyaux, les courroies, les connecteurs et d'autres articles relatifs au système d'émissions.
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, Homelite Co Products, Inc. s'engage à réparer gratuitement votre moteur non routier ou hors-route, ce qui comprend le diagnostique, les pièces et la main-d'oeuvre, dans un centre de réparations agréé pour les produits de marque HOMELITE®.
DURÉE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Le système de contrôle d'émissions pour ce produit est garanti pour deux ans. Si une pièce relative au système de contrôle d'émissions de votre moteur est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée sans frais par Homelite Consumer Products, Inc.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE
(a) En tant que propriétaire de ce petit moteur non routier ou hors-route, vous êtes tenu d'effectuer les entretiens indiqués dans le manuel d'utilisation. Homelite Consumer Products, Inc. recommande de conserver tous les reçus relatifs à l'entretien du petit moteur non routier ou hors-route, mais Homelite Consumer Products, Inc. ne peut par refuser la couverture de la garantie pour l'unique raison du manque de reçus ou parce que vous avez omis d'effectuer tous les entretiens prévus. (b) Toutefois, en tant que propriétaire du petit moteur non routier ou hors-route, vous devez être averti que les réparations couvertes par la garantie peuvent être refusées par Homelite Consumer Products, Inc. si la défaillance de ce moteur ou d'une de ses pièces est due à un usage abusif, la négligence, un manque d'entretien ou des modifications non approuvées.
(c) Vous êtes tenu de confier votre petit moteur non routier ou hors-route à un centre de réparations agréé dès qu'un problème se présente. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, contactez un représentant de Homelite Consumer Products, Inc. au 1-800-242-4672.
COUVERTURE
(a) La période de la couverture commence à la date de livraison du moteur ou d'équipement à l'acheteur.
(b) Couverture générale de garantie antipollution. Homelite Consumer Products, Inc. garantit à l'acheteur d'origine, ainsi qu'à tous les propriétaires ultérieurs, que son petit moteur non routier ou hors-route est conçu, construit et équipé conformément à toutes les réglementations de California Air Resources Board ou United States Environmental Protection Agency en vigueur au moment de la vente et que son petit moteur non routier ou hors-route sera exempt de tous défauts de matériaux ou de fabrication causant une non conformité aux réglementations en vigueur, pour une période de deux ans après l'acquisition du moteur par l'acheteur d'origine. Des pièces et services assurant des performances et une durabilité équivalente peuvent être utilisées pour les entretiens et réparations non couverts par la garantie, sans que cela ne change les obligations de garantie de Homelite Consumer Products, Inc. (c) La garantie sur les pièces se rapportant au système de contrôle d'émissions sera interprétée comme suit: Toute pièce couverte par la garantie qui ne doit pas être remplacée selon le Programme d'entretien lesquels sont conformément, est garantie pour la période de deux ans. Si une telle pièce (y compris les pièces qui doivent seulement être inspectées régulièrement) s'avère défectueuse, elle sera réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé HOMELITE ^® . Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette
Bo garantie sera garantie pour le reste de la durée de la garantie. Un stipulant « réparez ou remplacez au besoin » ne réduirait pas la période de couverture de la garantie. Toute pièce qui doit être remplacée conformément au Programme d'entretien est garantie pour la période de temps précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Toute pièce de ce genre réparé ou remplacée dans le cadre de cette garantie est garantie pour le restant de la période qui précède la première échéance de remplacement, et elle sera réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé HOMELITE® jusqu'au moment ou elle doit être remplacée.
Homelite Consumer Products, Inc. effectuera les réparations sous garantie dans un centre de réparations HOMELITégrée ou chez un concessionnaire. Tout diagnostique effectué dans un centre de réparations HOMEujTée sera gratuit si le diagnostique aide a déterminer qu'une pièce couverte par la garantie est défectueuse. Des pièces approuvées par le fabricant ou équivalentes peuvent être utilisées pour tout entretien ou réparation sous garantie des pièces relatives au système de contrôle des émissions et doivent être fournies gratuitement au propriétaire si la pièce est toujours sous garantie. Homelite Consumer Products, Inc. est responsable des dommages au moteur causés par une pièce toujours couverte par la garantie.
Des ajouts ou des pièces modifiées qui ne sont pas exemptées par California Air Resource Board ne peuvent pas être utilisées. L'utilisation de toute pièce non-exemptée ou modifiée peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le Raphelite Consumer Products, Inc. ne sera pas responsable pour des dommages aux pièces sous garantie causés par l'utilisation d'une pièce non-exemptée ou modifiée.
A publié une liste de toutes les Liste de pièces du système de contrôle d'émissions couvertes par une garantie. Homelite Consumer Products, Inc., fournira tous les documents relatifs aux procédures et politiques se rapportant à sa garantie dans les cinq jours suivant une demande de California Air Resources Board.
LISTE DE PIÈCES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE D'ÉMISSIONS
Les pièces du système de contrôle d'émissions varient dépendamment du produit. Votre garantie du système de contrôle d'émissions s'applique à tous les composants suivants qui peuvent faire partie de votre produit:
(1) Système de contrôle d'alimentation en carburant
(i) Carburateur et les composants internes (et/ou régulateur de pression ou système d'alimentation par injection).
(ii) Système de contrôle de rapport air/carburant.
(iii) Système d'enrichissement pour démarrage à froid.
v) Réservoir de carburant.
(2) Système d'admission d'air
(i) Système d'admission contrôlée d'air chaud.
(ii) Tubulure d'admission.
(iii) Filtre à air.
(3) Système d'allumage
(i) Bougies d'allumage
(ii) Système d'allumage magnéto-électrique.
(iii) Système d'avance/retard à l'allumage.
(4) Système de recirculation des gaz d'échappement (RGE)
(i) Corps de vanne et l'espaceur du carburateur de RGE, si applicable.
(ii) Système de contrôle du taux de RGE.
(5) Système d'injection d'air
(i) Pompe à air ou valve à impulsion.
(ii) Valves qui affectent la distribution d'écoulement.
(iii) Distributeur.
(6) Catalyseur ou système de réacteur thermique
(i) Convertisseur catalytique.
(ii) Réacteur thermique.
(iii) Tubulure d'échappement.
(7) Contrôles de particules
(i) Pièges, filtres, électrofiltres et tout autre dispositif utilisé pour capturer les émissions de particules.
(8) Pièces diverses utilisées dans les systèmes énumérés ci-dessus
(i) Commandes électroniques.
(ii) Valves et interrupteurs sensibles au vide, à la température et au temps.
(iii) Tuyaux, courroies, connecteurs et modules.
Homelite Consumer Products, Inc. fournira au propriétaire des instructions d'entretier et d'utilisation écrites avec chaque nouveau moteur.
(iii) Filtro de aire.
Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm(14 po)
Motosierra de 356 mm (14 pulg.), 35 cc
UT10568 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38 cc de 406 mm (16 po)
Motosierra de 406 mm (16 pulg.), 38 cc
UT10588 / 18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 457 mm (18 po)
Motosierra de 457 mm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS) / (TOUTES LES VERSIONS) / (TODAS LAS VERSIONES)
CALIFORNIA PROPOSITION 65

WARNING:
Ce produit, les gaz d'échappement qu'il dégage et les autres substances rejetées dans l'air à la suite de son utilisation peuvent contenir des produits chimiques, notamment du plomb qui, selon l'État de la Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales et d'autres dommages au système reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65

ADVERTENCIA:
Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l'adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-800-242-4672, ou visiter notre site www.homelite.com.
PIÈCES DE RECHANGE
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette ou étiquette placée sur le bâti. Noter le numéro de série dans l'espace ci-dessous.















