CA-HXGD8 - Système audio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CA-HXGD8 JVC au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne hi-fi compacte |
| Formats audio supportés | DVD, CD, MP3, DTS |
| Radio | FM/AM avec RDS |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Nombre de haut-parleurs | Non précisé |
| Connectivité | AV Compulink |
| Télécommande | Incluse |
| Écran | Affichage digital |
| Fonction réveil | Non précisé |
| Fonction minuterie | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Formats vidéo supportés | DVD |
| Fonction Dolby Digital | Oui |
| Fonction DTS | Oui |
| Fonction RDS | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - CA-HXGD8 JVC
Questions des utilisateurs sur CA-HXGD8 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CA-HXGD8 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CA-HXGD8 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI CA-HXGD8 JVC
Mises en garde, précautions et indications diverses
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l'appareil complètement hors tension. La touche Ⓔ/I (STANDBY/ON) dans n'importe quelle position ne déconnecte pas l'appareil du secteur. L'alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG—Toets ⏻/I STANDBY/ON
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
-
Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
-
Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.
VOORZICHTIG
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d'incendie et éviter toute détérioration, installez l'appareil de la manière suivante:
- Avant:
Bien dégagé de tout objet.
- Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
- Dessous:
Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d'au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Comment lire ce manuel ....2
Pour démarrer ....3
Étape 1: Déballage ....3
Étape 2: Préparation de la télécommande ....3
Étape 3: Connexions....4
Sélection du signal vidéo....7
Avant d'utiliser la chaîne....8
Types de disques reproductibles ....8
Nomenclature 9
À propos des indications sur l'affichage....10
Opérations quotidiennes—Lecture......12
Annulation de la démonstration .... 12
Écoute de la radio 13
Lecture d'un disque....14
Lecture d'une cassette....16
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements .....17
Ajustement du volume ...... 17
Renforcement des graves 17
Sélection du mode sonore .... 18
Création de vos modes sonores personnalisés —Mode personnalisé....18
Sélection du mode 3D PHONIC ....19
Préréglage automatique du son des DVD Vidéo augmentation du niveau....19
Changement du mode de balayage....19
Changement de la tonalité de l'image....19
Mise en ou hors service la tonalité des touches .....20
Modification de la luminosité de l'affichage ....20
Économie d'énergie pendant le mode d'attente (Mode écologie)....20
Réglage de l'horloge 21
Mise hors tension de l'appareil automatiquement......21
Opérations avancées de la radio....22
Réception de stations FM avec le système RDS ......22
Recherche d'un programme par code PTY ......22
Commutation temporaire sur le type de programme de votre choix automatiquement....23
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD...... 25
Sélection de la piste sonore 25
Sélection de la langue des sous-titres....26
Sélection d'un angle de vue ....26
Sélection d'une image fixe sur un DVD Audio ......26
Lecture d'un groupe bonus sur un DVD Audio ......27
Lecture spéciale d'images ......27
Opérations avancées des disques....28
Programmation de l'ordre de lecture —Lecture programmée....28
Lecture dans un ordre aléatoire —Lecture aléatoire....29
Répétition de la lecture....30
Interdiction de l'éjection du disque—Verrou parental.....30
Opération des disques en utilisant
l'affichage sur l'écran ....31
À propos de la barre sur l'écran ....31
Opérations en utilisant la barre sur l'écran....32
Opérations sur l'écran CONTROL ....34
Opérations avancées pour les cassettes......36
Enregistrement sur une cassette ....36
Enregistrement synchronisé de disque 37
Utilisation de la minuterie....38
Réglage de la minuterie....38
Priorité des minuteries....39
Utilisation du menu de réglages....40
Procédure de fonctionnement....40
■ Menu de réglage LANGUE....41
■ Menu de réglage IMAGE....41
■ Menu de réglage AUDIO ....42
■ Menu de réglage AUTRES....43
Restriction de la visualisation—Censure parentale......44
Commande du téléviseur ....46
Commande du téléviseur ....46
Informations additionnelles 47
Pour en savoir plus sur cette chaîne ....47
Guide de dépannage 50
Entretien 51
Liste des codes de langue....52
Codes des pays/zones pour la censure parentale....53
Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT....54
Spécifications 55
Précautions
Installation
- Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
- Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement à l'intérieur de l'appareil.

N'INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit proche d'une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
- Laissez suffisamment d'espace entre la chaîne et le téléviseur.
- Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d'alimentations
- Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d'alimentation secteur.

NE MANIPULEZ PAS le cordon d'alimentation secteur avec les mains mouillées.
Condensation d'humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l'intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
- Après le démarrage d'un chauffage dans la pièce
- Dans une pièce humide
- Si la chaîne est amenée directement d'un endroit froid vers un endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d'alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement interne
- Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau arrière pour éviter tout échauffement interne de l'appareil.

Pour votre sécurité, respectez les points suivants attentivement:
- Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante autour de l'appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement et endommager l'appareil.
- NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refroidissement ni les ouvertures et trous de ventilation. S'ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas être évacuée de l'appareil.
Autres
- Si un objet métallique ou un liquide tombait à l'intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d'utiliser l'appareil à nouveau.

NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre les explications de ce manuel aussi simple et facile à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
- Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l'aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l'appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
- Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section expliquant les opérations ( INFO indique que le contenu a certaines informations). Si vous souhaitez avoir plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez les réponses.
![]() | Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement. |
![]() | Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement et répétitivement jusqu’à ce que l’option souhaitée soit choisie. |
![]() | Indique que vous devez appuyer sur une des touches. |
![]() | Indique que vous devez maintenir pressée la touche pendant la période de temps indiquée.Le nombre à l’intérieur de la flèche indique la période pendant laquelle vous devez maintenir la touche pressée (2 secondes, dans cet exemple).Si aucun nombre n’est indiqué dans la flèche, maintenez la touche pressée jusqu’à la fin de la procédure ou jusqu’à ce que vous obteniez le résultat souhaité. |
![]() | Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées. |


Pour démarrer
Étape 1: Déballage et vérification des accessoires.

Étape 2: Préparation de la télécommande.

Étape 3: Connexion des composants tels que les antennes AM/FM, les enceintes etc. (voir pages 4 à 7).

Finalement, branchez le cordon d'alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser cette chaîne.
Étape 1: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la quantité de chaque pièce fournie.
- Antenne FM (1)
- Antenne cadre AM (1)
- Télécommande (1)
- Piles (2)
- Filtre-tore (1)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
Étape 2: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
1

- N'UTILISEZ PAS une vielle pile avec une pile neuve.
- N'UTILISEZ PAS ensemble deux types différents de pile.
- N'EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à une flamme.
- NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment à piles si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la télécommande pendant une longue période de temps. Sinon, les piles pourraient fuir et endommager la télécommande.
Étape 3: Connexions
Si vous avez besoin d'informations plus détaillées, voir page 6.
Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Les illustrations des prises d'entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques.
Quand vous connectez d'autres appareils, référez-vous aussi à leurs modes d'emploi car le nom des prises imprimé au dos de l'appareil peut varier.
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu'a que vous obteniez la meilleure réception possible.

Cordon Péritel (non fournie)
- Cette connexion envoie uniquement les signaux vidéo (Composite, Y/C, ou RVB).
Cordon vidéo en composantes (non fournie)
Enregistreur de MD, amplificateur, etc.

flowchart
graph LR
A["Appareil\nnumerique audio"] --> B["OPTICAL\nDIGITAL IN"]
B --> C["Power Supply"]
Prise AV COMPU LINK
- Pour une utilisation future.
Cordon optique numérique (non fourni)
À une prise murale
Branchez le cordon d'alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées.
Pour une meilleure réception FM/AM

text_image
Antenne FM extérieure (non fournie) Antenne cadre AM Gardez-la connectée. Fil recouvert de vinyle (non fourni) Étendez-le horizontalement.Déconnectez l'antenne FM fournie et connectez l'appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325).
* Les enceintes SP-HXGD7 sont utilisées sur cette illustration.

text_image
Antenne FM (fournie) Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible.Pour assembler et connecter l'antenne cadre AM
Pour assembler l'antenne cadre AM

Pour connecter les cordons de l'antenne cadre AM
① Maintenez

text_image
ez ③ Relâchez ez③ Relâchez
- Si les fils de l'antenne cadre AM ou des cordons d'enceinte sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l'âme de l'antenne en torsadant la partie en vinyle.
- Assurez-vous que les conducteurs d'antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d'alimentation. De plus, gardez les antennes à l'écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d'alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d'enceinte
① Maintenez
③ Relâchez



② Insérez

text_image
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6Ω-16Ω MAIN SPEAKERS SUBWOOFERS RIGHT LEFT À partir de l'enceinte droite À partir de l'enceinte gauche À partir du caisson de grave droit À partir du caisson de grave gauche- Lors de la connexion des cordons d'enceinte, respectez les polarités des prises d'enceinte: (+) à (+) et (−) à (−).
| Enceinte | Couleur de la prise | |
| (+) | (-) | |
| Enceintes principale | Bleu | Noir |
| Caisson de grave | Rouge | Noir |
- Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance que celle indiquée sur les prises d'enceinte à l'arrière de l'appareil.

- NE CONNECTEZ PAS plus d'une enceinte à chaque prise.
- NE POUSSEZ PAS ni ne tirez les enceintes car cela pourrait endommager les intercalaires des pieds en bas des enceintes.
Pour connecter un appareil numérique audio

Avant de connecter le cordon numérique optique, retirez le capuchon protecteur de la prise OPTICAL DIGITAL OUTPUT.
Connexion d'un autre appareil
En utilisant un cordon à mini fiche stéréo (non fourni), vous pouvez connecter un appareil muni de prises de sortie audio analogique tel qu'un lecteur de MD, un téléviseur, etc.

text_image
Cordon à mini fiche stéréo (non fourni) AUX (panneau avant) Appareil audio portable, console de jeux, etc.Si la sortie audio de l'autre appareil n'est pas de type à mini fiche stéréo, utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la mini fiche stéréo dans le type de fiche correspondant à la sortie audio.
IMPORTANT
Réglez toujours le volume sur MIN lors de la connexion ou de la déconnexion de l'autre appareil.

NE BRANCHEZ AUCUN appareil au secteur avant que toutes les connexions soient terminées.
Sélection du signal vidéo
Lors de la connexion d'un téléviseur, vous pouvez utiliser les prises de sortie vidéo de votre choix —COMPONENT ou AV OUT.
Après la connexion du téléviseur, réglez correctement le type de signal vidéo pour votre téléviseur.
- Assurez-vous que l'appareil n'est pas sous tension. S'il est déjà sous tension, mettez-le à nouveau hors tension de façon que le réglage du sélecteur soit activé.

Y/C
Permet de choisir l'envoie de signaux S-Vidéo par la prise AV OUT ou l'envoie de signaux vidéo en composantes par les prises COMPONENT.
RGB
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux vidéo composites ou les signaux RVB par la prise AV OUT.
Avant d'utiliser la chaîne
Types de disques reproductibles
INFO
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants:
| Type de disque | Marque (Logo) |
| DVD Vidéo | ![]() |
| DVD Audio | ![]() |
| CD Vidéo (VCD) | ![]() |
| Super CD Vidéo (SVCD) | [xDCX] |
| CD Audio | ![]() |
| CD-R | Cette chaîne peut reproduire les CD-R ou CD-RW enregistrés aux formats CD Audio, CD Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG. |
| CD-RW | |
| DVD-R | Cette chaîne peut reproduire les DVD-R ou DVD-RW enregistrés au format vidéo. |
| DVD-RW |
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD Graphics) et CD-Extra.
- Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant d'endommager les enceintes.
- Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code de région. Cet appareil peut reproduire uniquement les DVD enregistrés avec le standard de couleur PAL et dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
EX.:




Si un DVD avec un numéro de région incorrecte est mis en place, “REGION ERR” apparaît sur l’affichage et la lecture ne démarre pas.
Formats audio
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques suivants.
- LPCM (Linear PCM)
- DIGITAL (Dolby Digital)
• DTS (Digital Theater Systems)
• MPEG (MPEG multicanaux)
- MLP (Meridian Lossless Packing)
Lors de la lecture d'un DVD codé multicanaux, la chaîne convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux et sort un son sous mixé des enceintes.
Pour profiter d'un son puissant à partir de ces DVD codés multicanaux, connectez un décodeur approprié ou un amplificateur avec décodeur intégré à la prise OPTICAL DIGITAL OUTPUT à l'arrière de l'appareil.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui suit...
- Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d'entrée approprié qui permet de voir les affichages sur l'écran du téléviseur.
- Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation du menu de réglages” à la page 40.
Si “ ⊗ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter la commande que vous avez essayée, ou que les données nécessaires pour cette opération ne sont pas enregistrées sur le disque.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” et le symbole des deux D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
- “DTS” et “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d'auteur protégée par des clauses sur les procédés de certains brevets américains et d'autres droits sur la propriété intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi que d'autres détenteurs. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur est soumise à l'autorisation de Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d'autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation.
L'ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits. "LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER L'AFFICHAGE DE CORPS ÉTRANGERS DANS L'IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D'IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST RECOMMANDÉ À L'UTILISATEUR DE PASSER À LA CONNEXION 'STANDARD DEFINITION'. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE D'ATTENTION AU CLIENT".
Nomenclature
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Télécommande

text_image
rommande 13 - 15, 26, 28, 29, 33, 34, 44 - 46 19, 22 27 22, 25 15 22, 23, 26 40, 41, 44 12 - 14, 16, 27 - 29, 35, 36 37 13 - 15, 29 19 17 13 - 16, 22, 23, 26, 29, 36, 46 19 STANDRYON C/I DISCI 1 DISCI 2 DISCI 3 DISCI 4 DISCI 5 6 7 8 9 RETURN 10 CANCEL 0 PAGE +10 ZOOM TAI/SPARTO PLAY MODE ANGLE PTX + TPT + SUTITLE PPI - AUDIO TOP MENU TV CHANNEL SET UP FM MATHA AVX FMAM TAPE DVD/CO NEC START/STOP GROUP SKIP PREV. NEXT SLOW - SLOW + PHOTIC SWIND MODE QUICKF SUBWFF LEVEL DVD LEVEL RHYTHM AX FADE MUTING SHIFT VOLUME TV VOLUME: JVC RM-SHXGD/TR REMOTE CONTROLAppareil

text_image
pareil Témoin STANDBY 12, 39 20 18 13 - 16, 18, 20, 29, 30, 37 13, 18, 21, 38 14, 37 14 19 37 37 16, 36 12 STANDBY AV COMPU LINK JVC VOLUME 21, 38, 39 13, 18, 21, 38, 39 12, 38, 39 12 - 14, 16, 27 - 29, 35, 36 12, 17 14, 30 17 19 17 Capteur de télécommande 7 16, 36 16, 36 EXTENDED SUPER BAGS AUTO REVERSE EJECTÀ propos des indications sur l'affichage
Les indications sur l'affichage vous donnent beaucoup d'informations pendant l'utilisation de la chaîne.
Avant d'utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s'allument sur l'affichage.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 MP3 WMA- JPEG BEEP ON TITLE GROUP CHAP. TRACK RDS TA NEWS INFO MONO ST REPEAT RANDOM ALL1DISC +PROGRAM SURROUND DVD LEVEL 123 REC ( Z ) SLEEP DAILY REC DVD AUDIO LPCM DCI D DTS MPEG PRGR. B.S.P. BONUS RESUME 3D PHONIC 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24Indications sur l'affichage principal
• Lors de l'écoute de la radio:

text_image
Bande FM 88.30 ST Fréquence- Quand “TAPE” ou “AUX IN” est choisi:

text_image
Nom de la source TAPE (2)- Lors de la lecture d'un disque:
DVD Vidéo:

text_image
Numéro de titre Durée de lecture écoulée TITLE CHAP 3.6 0:25 170 Numéro de chapitre- Quand la lecture du disque est arrêtée:
DVD Vidéo:

text_image
Nombre total de titres TITLE 6. STOPDVD Audio:

text_image
Numéro de groupe Durée de lecture écoulée GROUP & TRACK Numéro de plageDVD Audio:

text_image
GROUP TRACK 1. 1. STOPSVCD/VCD/CD:

text_image
Type de disque*1 Durée de lecture écoulée*2 Numéro de plageSVCD/VCD/CD:

text_image
Type de disque*1 Durée de lecture totale*2 Nombre total de plagesMP3* 3/WMA* 3/JPEG:
Indicateur de type de fichier Durée de lecture écoulée ^*4

text_image
MIP3 GROUP TRACK Numéro de groupe Numéro de plageMP3/WMA/JPEG:
Numéro du groupe actuel Numéro de la plage actuelle

text_image
MP3 GROUP TRACK 12. 53. 57.0P^*1 Le type de disque est affiché avec l'abréviation suivante: "SV (SVCD)", "VD (VCD)", "CD (CD)".
*2 Quand la fonction PBC est mise en service, “PBC” apparaît sur l’affichage à la place de la durée de lecture.
*3 Quand vous démarrez la lecture d'un disque MP3/WMA, le nom de la plage (et la balise ID3) apparaissent avant la durée de lecture écoulée.
*4 Lors de la lecture d'un disque JPEG, "JPEG" apparaît sur l'affichage à la place de la durée de lecture écoulée.
1 Indicateur BEEP ON
- S'allume quand la fonction de tonalité de touche est en service.
2 Indicateurs de type de fichier
- MP3: s'allume lors de la lecture d'une plage MP3.
- WMA: s'allume lors de la lecture d'une plage WMA.
- JPEG: s'allume lors de la lecture d'un fichier JPEG.
3 Indicateur TITLE
- S'allume pour indiquer le numéro du titre quand la source est DVD Vidéo.
- S'allume pour indiquer le titre du groupe ou le titre de la plage quand la source est un disque MP3/WMA.
4 Indicateur GROUP
- S'allume pour indiquer le numéro du groupe quand la source est un DVD Audio ou un disque MP3/WMA.
5 Indicateur CHAP.
- S'allume pour indiquer le numéro du chapitre quand la source est DVD Vidéo.
6 Indicateur TRACK
- S'allume pour indiquer le numéro de la plage quand la source est un disque (sauf un DVD Vidéo).
7 Affichage principal
8 Indicateurs RDS (Radio Data System)
- RDS: s'allume quand une station FM émettant le signal RDS est accordée.
- TA/NEWS/INFO—Indicateur de type de programme (PTY):
– S'allume pour indiquer que le type de programme actuellement choisi pour l'attente de réception PTY.
– Clignote quand un programme est accordé automatiquement avec l'attente de réception PTY.
9 Indicateur REC
- Clignote pendant l'enregistrement.
10 Indicateurs de réception FM
- MONO: s'allume lors de la réception d'une station FM stéréo en son monophonique.
- ST (stéréo): s'allume lorsqu'une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée.
11 Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
- REPEAT: s'allume quand le mode de lecture répété est en service.
- RANDOM: s'allume quand le mode de lecture aléatoire est en service.
- ALL 1 DISC:
- ALL: s'allume quand le mode de répétition de tous les disques est en service.
- 1: s'allume quand le mode de répétition d'une seule plage/chapitre/ étape est en service.
- 1 DISC: s'allume quand le mode de répétition d'un seul disque est en service.
- PROGRAM: s'allume quand le mode de lecture programmée est en service.
12 Indicateurs de disque
- Chaque indicateur indique l'état du disque placé sur le plateau à disque correspondant (DISC1 – DISC5).
– S'allume quand un disque est en place.
- S'éteint si l'appareil détecte qu'il n'y a pas de disque sur le plateau.
13 Indicateur DVD AUDIO
- S'allume quand un DVD Audio est détecté.
14 Indicateur SURROUND
- S'allume quand le mode Surround est en service.
15 Indicateurs de signal de source
- LPCM: s'allume quand le signal source est de type Linear PCM.
- D: s'allume quand le signal source est de type Dolby Digital.
- DTS: s'allume quand le signal source est de type DTS Surround.
- MPEG: s'allume quand le signal source est de type MPEG multicanaux.
16 Indicateur de niveau audio
17 Indicateur PRGR.
- S'allume quand le mode de balayage progressif est choisi.
18 Indicateurs DVD LEVEL 123
- S'allume quand un DVD Vidéo est détecté.
19 Indicateur B.S.P.
- S'allume quand une image fixe affichable se trouve sur le DVD Audio (voir page 26).
20 Indicateur BONUS
- S'allume quand un DVD Audio avec un group bonus est détecté (voir page 27).
21 Indicateurs de fonctionnement de la platine cassette
• ◀▶ (direction de la bande):
– S'allume pour indiquer la direction de défilement actuelle de la bande.
– Clignote doucement pendant la lecture et l'enregistrement.
– Clignote rapidement pendant le rebobinage de la bande.
– Clignote de façon intermittente pendant la localisation du début d’un enregistrement.
• (乙) (mode d'inversion):
(Σ): la bande est reproduite en continu de façon illimité.
- Z : la lecture de la bande s'arrête à la fin d'une face.
22 Indicateur RESUME
- S'allume quand la fonction de reprise est en service (voir page 14).
23 Indicateur 3D PHONIC
- S'allume quand la fonction 3D PHONIC est en service (voir page 19).
24 Indicateurs de minuterie
- 1: s'allume quand la minuterie d'arrêt est en service ou quand la minuterie quotidienne ou la minuterie d'enregistrement sont en attente, en service ou en cours de réglage.
- SLEEP: s'allume quand la minuterie d'arrêt est en service.
- DAILY: s'allume quand la minuterie quotidienne est en attente; clignote pendant son fonctionnement ou son réglage.
- REC: s'allume quand la minuterie d'enregistrement est en attente; clignote pendant son fonctionnement ou son réglage.
Opérations quotidiennes—Lecture
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l'aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l'appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.

text_image
Touches de numéro de disque, Touches numériques RETURN TOP MENU ENTER GROUP SKIP SHIFT JVC 1 MENU 2 ■,|| ◄◄/►► 3
flowchart
graph TD
A["1 STANDBY/ON"] --> B["2 AUX FM/AM TAPE DVD/CD"]
B --> C["3 VOLUME"]
C --> D["VOLUME 15"]
1 Mise sous tension de l'appareil.
Le témoin STANDBY s'éteint sur l'appareil.
- Sans appuyer sur Ⓔ/l (STANDBY/ON), la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source à l'étape suivante.
2 Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est prête pour la lecture.
- Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de lecture sur l'appareil extérieur.
3 Ajustez le volume.
4 Commandez l'appareil source comme expliqué ci-après.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
STANDBY/ON

Le témoin STANDBY s'allume en rouge sur l'appareil.
- Une petite quantité d'énergie est toujours consommée, même en mode d'attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d'écoute à la prise PHONES sur l'appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
- Déconnecter le casque d'écoute met à nouveau en service les enceintes.

NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d'écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.
Annulation de la démonstration


Pour choisir la bande (FM/AM)

Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...

flowchart
graph LR
A["PREV."] --> B["NEXT"]
B --> C["Augmente la fréquence."]
B --> D["Diminue la fréquence."]
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la recherche de fréquence s'arrête.
- Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas.
- Vous pouvez aussi utiliser les touches ◀◀/▶▶ sur l'appareil.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur n'importe quelle touche.
Si la station FM reçue est difficile à écouter


text_image
SHIFT FM MODE FM/AM (Maintenez pressée, puis...)L'indicateur MONO s'allume sur l'affichage. La réception est améliorée mais l'effet stéréo est perdu — mode de réception monophonique.
Pour rétablir l'effet stéréo, appuyez de nouveau sur la touche (l'indicateur MONO s'éteint).

Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler, puis entrez en mode de préréglage.


2 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.


3 Mémorisez la station.


text_image
STOREDPour accorder une station préréglée
1 Choisissez la bande (FM ou AM).

2 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10Exemples:
Pour choisir le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5. Pour choisir le numéro de préréglage 15, appuyez sur +10, puis sur 5. Pour choisir le numéro de préréglage 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
- Vous pouvez aussi utiliser le réglage PRESET +/- sur l'appareil.
Lecture d'un disque
INFO
Avant d'utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon dont un disque est enregistré.
- Les DVD Vidéo sont composés de “titres” qui eux-mêmes sont composés de “chapitres”, les DVD Audio/MP3/WMA sont composés de “groupes” qui eux-mêmes sont composés de “plages”, et finalement, les CD/SVCD/VCD sont composés uniquement de “plages”.
Pour la lecture JPEG, reportez-vous à “Opérations sur l’écran CONTROL” à la page 34.
Pour insérer les disques

text_image
PLAY EJECT DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5- Lors de l'utilisation d'un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.

Pour fermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur la même touche ▲.
- Si vous appuyez sur DVD/CD ▶, le plateau à disque se ferme automatiquement et la lecture démarre.
- Quand vous appuyez sur ▲ pour le plateau suivant sur lequel vous souhaitez placer un autre disque, le premier plateau à disque se ferme automatiquement et le plateau suivant s'ouvre.
| Pour démarrer: | Pour faire une pause: | Pour arrêter: |
![]() | Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▶. | ![]() |
Lors de la lecture d'un DVD/SVCD/VCD: Cette chaîne peut mémoriser le point d'arrêt de façon que quand vous reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD ▶, elle reprend à partir du point où vous l'avez interrompue—Reprise de la lecture. (L'indicateur RESUME s'allume quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de reprise de la lecture est en service, appuyez deux fois sur ■. (Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, voir “REPRISE” à la page 43.)
Icônes guides sur l'écran
- Pendant la lecture d'un disque, les icônes suivantes apparaissent un instant sur l'écran du téléviseur:

Apparaît au début d'une scène contenant des vues multi-angles.

Apparaît au début d'une scène contenant plusieurs pistes sonores.

Apparaît au début d'une scène contenant des plusieurs langues de sous-titres.
- Les icônes suivants apparaissent aussi sur l'écran du téléviseur pour indiquer l'opération actuelle.






- Pour mettre hors service les icônes guides sur l'écran, voir “GUIDE A L'ECRAN” à la page 43.
Pour choisir le disque à reproduire

(Maintenez pressée, puis...)
- Vous pouvez aussi utiliser les touches de lecture de numéro de disque sur l'appareil.
Pour choisir un titre/groupe

Lors de la lecture d'un disque...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["GROUP SKIP"]
B --> C["PREV."]
B --> D["NEXT"]
C --> E["Saute au titre/groupe suivant."]
D --> F["Saute au titre/groupe précédent."]
G["(Maintenez pressée, puis...)"] --> B
Pour choisir un chapitre ou une plage
Pendant la lecture...

flowchart
graph TD
A["PREV."] --> B["NEXT"]
B --> C["Augmente le numéro de chapitre/plage."]
B --> D["Diminue le numéro de chapitre/plage."]
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d'un disque non WMA/MP3...

flowchart
graph TD
A["SLOW-"] --> B["SLOW+"]
B --> C["x2"]
B --> D["x5"]
C --> E["x10"]
D --> F["x20"]
E --> G["x60"]
F --> G
H["Input"] --> I["Feedback to SLOW-"]
I --> J["Output"]
- Aucun ne sort pendant la recherche sur un DVD/SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD ▶.
Pour choisir un élément directement

Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage directement et démarrer la lecture.
Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir un titre avant de démarrer la lecture, alors que vous pouvez choisir un chapitre après le début de la lecture.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
Pour reproduire le disque en utilisant le menu du disque

Vous pouvez commander la lecture de disque—DVD et SVCD/VCD avec la fonction de commande de lecture (PBC)—en utilisant le menu de disque apparaissant sur l'écran du téléviseur.
- Quand un SVCD ou VCD avec PBC est détecté, “PBC” apparaît sur l’affichage à la place de la durée de lecture.
■ Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
1 Affichez le menu du disque.

2 Choisissez un élément sur le menu du disque.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Arrow pointing to 'Enter'"]
B --> C["Next Step"]
C --> D["Next Step"]
D --> E["Next Step"]
- Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
■ Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d'un disque avec PBC, "PBC" apparaît sur l'affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur l'écran du téléviseur choisissez un élément du menu. La lecture de l'élément choisi démarre.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel:

flowchart
graph TD
A["PREV."] --> B["NEXT"]
B --> C["Permet de passer à la page suivante."]
B --> D["Permet de passer à la page précédente."]
Pour retourner au menu précédent:

text_image
SHIFT RETURN (Maintenez pressée, puis...)Pour annuler la fonction PBC

text_image
GROUP SKIP PREV. NEXTVous pouvez aussi annuler la fonction PBC en appuyant sur une touche numérique pour choisir une plage.
Pour remettre en service la fonction PBC, appuyez sur ■, puis sur ◀◀◀.
Lecture d'une cassette

Pour insérer une cassette
Vous ne pouvez reproduire les cassettes de type I.
- L'utilisation de cassettes C-120 ou plus longues n'est pas recommandée.

Pour inverser la bande automatiquement

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["REV.MODE TAPE"]
B --> C["(Z)"]
B --> D["Z"]
(Maintenez pressée, puis...)
- Vous pouvez aussi utiliser la touche REVERSE MODE sur l'appareil.
| (乙) | La bande est inversée automatiquement et la lecture est répétée jusqu'à ce que vous l'arrêtiez. |
| = | La bande n'est pas inversée. Quand la fin de la bande de face actuelle est atteinte, la lecture s'arrête. |
Pour localiser le début d'un enregistrement ou l'enregistrement suivant—Balayage musical
Pendant la lecture, désignez l'emplacement de l'enregistrement que vous souhaitez localiser—spécifiez combien d'enregistrements doivent être sautés sur la bande.

Recherche le début d'un enregistrement vers la droite.
Recherche le début d'un enregistrement vers la gauche.
- Vous pouvez aussi utiliser les touches |◀◀/▶▶| sur la télécommande.
| Pour démarrer: | Pour arrêter: |
| Pour rebobiner la bande: | |
| Avant ou après la lecture...SLOW-SLOW+Rebobine la bande vers la droite.Rebobine la bande vers la gauche.·Vous pouvez aussi utiliser les touches |◄◄/►►| sur la télécommande. | |
Pour changer la direction de défilement de la bande

flowchart
graph TD
A["REVMODE TAPE"] --> B["(vers l'avant)"]
A --> C["(vers l'arrière)"]
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
Télécommande

text_image
SLEEP DIMMER VFP PROGRESSIVE ENTER 3D PHONIC SUBWFR LEVEL +/- DVD LEVEL JVC SOUND MODE BEEP ON/OFF RHYTHM AX FADE MUTING VOLUME -/+Appareil

text_image
ECO SOUND MODE PRESET +/- ■/BEEP 3D PHONIC RHYTHM AX CLOCK/TIMER SET/DISPLAY VOLUME +/- SUBWOOFER LEVEL +/- DVD LEVELAjustement du volume
INFO
Le niveau de volume peut être ajuster sur 32 pas (VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30, VOLUME MAX).

text_image
Télécommande: Appareil: VOLUME - + VOLUMEPour couper le volume momentanément


Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume.
Renforcement des graves
INFO
Pour ajuster graduellement le niveau du caisson de grave
Vous pouvez choisir le niveau du caisson de grave entre le niveau 0 (minimum) et le niveau 2 (maximum).


text_image
SWODFER / |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Pour accentuer la sensation de rythme—RHYTHM AX
Cette fonction accentue la sensation d'attaque des graves et change aussi le niveau du caisson de grave.

flowchart
graph TD
A["RHYTHM AX"] --> B["ON (niveau du caisson de grave 2)"]
A --> C["OFF (niveau du caisson de grave 0)"]
Sélection du mode sonore
INFO
Vous pouvez choisir un des modes sonores préréglés.
Télécommande:

flowchart
graph TD
A["SOUND MODE"] --> B["DANCE"]
B --> C["HALL"]
C --> D["STADIUM"]
D --> E["ROCK"]
E --> F["OFF"]
F --> G["USER 1-3"]
G --> H["CLASSIC"]
H --> I["POP"]
Appareil:

flowchart
graph LR
A["SOUND MODE"] --> B["DANCE"]
A --> C["OFF"]
B --> D["HALL"]
C --> E["USER 1-3"]
D --> F["STADIUM"]
E --> G["CLASSIC"]
F --> H["ROCK"]
G --> I["POP"]
| Modes Surround* | |
| DANCE | Accentue la résonance et les graves. |
| HALL | Ajoute de la profondeur et de la brillance au son. |
| STADIUM | Ajoute de la clarté et étend le son comme dans un stade en plein air. |
| Modes SEA (Amplificateur d’effet sonore) | |
| ROCK | Accentue les basses et hautes fréquences. Pour la musique acoustique. |
| POP | Pour la musique vocale. |
| CLASSIC | Pour la musique classique. |
| Modes personnalisés | |
| USER 1/2/3 | Votre mode personnalisé est mémorisé. Référez-vous à la colonne suivante “Création de vos modes sonores personnalisés—Mode personnalisé”. |
| OFF | Aucun effet de mode sonore (FLAT). |
* Les éléments d'ambiance (Surround) sont ajoutés aux éléments SEA pour créer une impression de direct dans votre salle d'écoute.
Création de vos modes sonores personnalisés—Mode personnali

Vous pouvez créer vos modes sonores personnalisés pour ajuster le son à votre goût. Les réglages peuvent être mémorisés sur les modes USER 1, USER 2 et USER 3.
1 Choisissez un des modes sonores préréglés.

flowchart
graph LR
A["SOUND MODE"] --> B["DANCE"]
A --> C["OFF"]
B --> D["HALL"]
C --> E["USER 1-3"]
D --> F["STADIUM"]
E --> G["CLASSIC"]
F --> H["ROCK"]
G --> I["POP"]
- Si vous souhaitez ajouter des éléments Surround à votre mode sonore, choisissez un des modes Surround.
2 Entrez en mode de commande SEA.
- Vous pouvez entrer en mode de commande SEA uniquement quand le mode sonore apparaît sur l'affichage.


text_image
SEA CONT 3P55 +33 Ajustez la courbe SEA.
① Choisissez une des tonalités—BASS ou TRE.

② Ajustez le niveau de la tonalité choisie.
- Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre -3 et +3 .

③ Répétez les étapes ① et ② pour ajuster le niveau de l'autre tonalité.
④ Terminez le réglage de la courbe SEA.

4 Choisissez le mode personnalisé sur lequel vous souhaitez mémoriser vos ajustements.

text_image
PRESET BEEP USER 35 Terminez le réglage.


text_image
MEMORY BEEP (OK)Sélection du mode 3D PHONIC
INFO
Pendant la lecture...

flowchart
graph TD
A["3D PHONIC"] --> B["3D ACTION"]
B --> C["3D DRAMA"]
C --> D["3D OFF"]
D --> E["3D THEATER"]
3D PHONIC ACTION
Sur l'écran du téléviseur
| 3D ACTION | Pour les films d’action et les programmes sportifs. |
| 3D DRAMA | Crée un son naturel et chaleureux.Profiter d’un film dans une ambiance détendue. |
| 3D THEATER | Offre des effets sonores comme dans un grand cinéma. |
Préréglage automatique du son des DVD Vidéo augmentation du niveau

Le son des DVD Vidéo est parfois enregistré à un niveau plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler l'augmentation du niveau pour le DVD Vidéo actuellement en place, de façon que vous n'ayez pas à ajuster le volume chaque fois que vous changez de source.

Plus le nombre augmente, plus le niveau sonore est fort.
Changement du mode

de balayage
INFO
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif.
Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises COMPONENT, vous pouvez profiter d'une image de grande qualité à partir du lecteur de DVD intégré en choisissant “PROGRESSIV”.

flowchart
graph LR
A["PROGRESSIVE"] --> B["PROGRESSIVE"]
B --> C["INTERLACE"]
C --> A
| PROGRESSIV | Balayage progressif. Pour un téléviseur progressif.• Ce mode est efficace uniquement quand “Y/C” est choisi comme signal vidéo (voir page 7). |
| INTERLACE | Balayage entrelacé. Pour un téléviseur conventionnel. |
- L'indicateur PRGR. s'allume quand le mode de balayage progressif est choisi.
Changement de la tonalité de l'image

INFO
Lors de l'affichage d'une image de lecture sur le téléviseur, vous pouvez choisir une tonalité d'image préréglée, ou l'ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d'image préréglée
1 Mettez en service la fonction VFP.


flowchart
graph TD
A["FUNCTION"] --> B["NORMAL"]
B --> C["GAMMA 0"]
B --> D["LUMINOSITE 0"]
B --> E["CONTRASTE 0"]
B --> F["SATURATION 0"]
B --> G["TEINT 0"]
B --> H["NET 0"]
Sur l'écran du téléviseur
2 Choisissez une tonalité d'image préréglée.

flowchart
graph LR
A["Normal"] --> B["CINEMA"]
C["USAGER2"] --> D["USAGER1"]
B <--> C
D <--> B
| NORMAL | Normalement choisissez ce réglage. |
| CINEMA | Pour une source de film. |
| USAGER1/USAGER2 | Vous pouvez ajuster les paramètres et mémoriser les réglages (voir page 20). |
Pour ajuster la tonalité de l'image
1 Choisissez "USAGER1" ou "USAGER2".
- Suivez les étapes 1 et 2 expliquées à la page 19.
2 Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.

| GAMMA | Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres. La luminosité des parties sombres et lumineuse est maintenue (-3 à +3). |
| LUMINOSITE | Ajustez ce réglage si l’image est entièrement lumineuse ou sombre (-8 à +8). |
| CONTRASTE | Ajustez ce réglage si la position éloignée et proche n’est pas naturelle (-7 à +7). |
| SATURATION | Ajustez ce réglage si l’image est blanchâtre ou noirâtre (-7 à +7). |
| TEINTE | Ajustez ce réglage si la couleur des peaux humaines n’est pas naturelle (-7 à +7). |
| NET | Ajustez ce réglage si l’image n’est pas très nette (-8 à +8). |
3 Ajustez les paramètres.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B{Transformation}
B -->|Yes| C["Enter"]
B -->|No| D["End"]
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d'autres paramètres.
5 Terminez le réglage.

Mise en ou hors service la tonalité des
touches
| Télécommande: | Appareil: |
![]() | ![]() |
Modification de la luminosité

de l'affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d'affichage. DIMMER

Économie d'énergie pendant le mode d'attente (Mode écologie)

Vous pouvez faire des économies d'énergie quand l'appareil est hors tension (en mode d'attente).

Quand vous mettez la chaîne hors tension avec le mode écologie en service, “ECO” clignote sur l'affichage pendant quelques secondes et l'horloge n'est pas affichée quand la chaîne est hors tension.
Réglage de l'horloge

INFO
Sans régler l'horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser la minuterie quotidienne ou d'enregistrement (voir page 38) et la minuterie d'arrêt (voir la colonne suivante).
- Pour quitter le réglage de l'horloge, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
- Pour retourner à l'étape précédente, appuyez sur CANCEL/DEMO.
1 Mettez en service le mode de réglage de l'horloge.

text_image
CLOCK /TIMER 0:30 ==- Si vous avez déjà ajusté l'horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu'à ce que le mode de réglage de l'horloge soit choisi.
2 Ajustez les heures.

3 Ajustez les minutes.

L'horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l'heure actuelle pendant la lecture

flowchart
graph TD
A["SET /DISPLAY"] --> B["Horloge"]
B --> C["Informations sur la source"]
Mise hors tension de l'appareil automatiquement

Avec la minuterie d'arrêt, vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique.
- Vous pouvez régler la minuterie d'arrêt uniquement quand la chaîne est sous tension.
1 Spécifiez la durée (en minutes).

2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension

- Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l'heure de mise hors tension.
Opérations avancées de la radio
Télécommande

Réception de stations FM avec

le système RDS
Le système Radio Data System (RDS) permet aux stations FM d'envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
- Lors de l'accord d'une station FM offrant le service RDS, l'indicateur RDS s'allume sur l'affichage.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux RDS suivants.
| PS (Nom de la station) | Indique le nom commun de la station. |
| PTY (Type de programme) | Indique le type de programme diffusé. |
| RT (RadioTexte) | Affiche un message que la station envoie. |
| Enhanced Other Networks | Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations RDS de différents réseaux. |
Pour afficher les informations RDS
Lors de l'écoute d'une station FM...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["DISP.MODE PROGRESSIVE"]
B --> C["PS"]
C --> D["PTY"]
D --> E["RT"]
E --> F["Fréquence (Signal non RDS)"]
F --> B
(Maintenez pressée, puis...)
| PS | Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé. |
| PTY | Le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé. |
| RT | Le message envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé. |
Recherche d'un programme par
code PTY

Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page 13) en spécifiant le code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
1 Lors de l'écoute d'une station FM...

(Maintenez pressée, puis...)

text_image
BEEP ON! PTY SELECT2 Choisissez un code PTY.

text_image
SHIFT ( Maintenez pressée, puis... ) PTY - AUDIO PTY + VFP- Pour les détails sur chaque code PTY, voir page 24.
3 Démarrez la recherche.

(Maintenez pressée, puis...)

text_image
SEARCH NEWSEx. Quand "NEWS" est choisi.
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s'arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
- Si aucun programme n'est trouvé, "NOT FOUND" apparaît sur l'affichage.
- Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH (tout en maintenant pressée SHIFT).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable
Pendant que les indications sur l'affichage clignotent, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (tout en maintenant pressée SHIFT).
Commutation temporaire sur le type de programme de votre choix automatiquement Remote ONLY
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
- Cette fonction peut être utilisée pendant l'écoute d'une station FM émettant les signaux requis.
Lors de l'écoute d'une station FM, choisissez le type de programme.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TA/NEWS/INFO ANGLE"]
B --> C["TA → NEWS → INFO"]
C --> D["OFF (Annulé)"]
(Maintenez pressée, puis...)
| TA | Informations routières dans votre région |
| NEWS | Informations |
| INFO | Programme dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible |
| OFF | La fonction est annulée. L’indicateur PTY (TA/NEWS/INFO) s’éteint. |
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.

Quand une station diffuse le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. L'indicateur du code PTY clignote.

Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l'indicateur s'arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station. L'indicateur du code PTY clignote.

Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l'indicateur s'arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix
L'indicateur du code PTY clignote.

Quand le programme est terminé, l'indicateur s'arrête de clignoter (la fonction reste en service).
Description des codes PTY
| NEWS | Informations. |
| AFFAIRS | Programme d’actualité développant ou élargissant les informations—débats ou analyses. |
| INFO | Programmes dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible. |
| SPORT | Programmes concernant tous les aspects du sport. |
| EDUCATE | Programmes pédagogiques. |
| DRAMA | Pièces et feuilletons radiophoniques. |
| CULTURE | Programmes concernant n’importe quel aspect de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc. |
| SCIENCE | Programmes à propos des sciences naturelles et de la technologie. |
| VARIED | Utilisé principalement pour les programmes principalement parlés tels que les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités. |
| POP M | Musique commerciale et populaire actuelle. |
| ROCK M | Musique rock. |
| EASY M | Musique contemporaine actuelle considérée comme “easy-listening”. |
| LIGHT M | Musique instrumentale music, avec voix et chœurs. |
| CLASSICS | Représentation de pièces musicales d’orchestre majeurs, symphonies, musique de chambre, etc. |
| OTHER M | Musique qui ne peut pas être classée dans les autres catégories. |
| WEATHER | Bulletin météorologiques. |
| FINANCE | Informations sur la Bourse, le commerce, l’économie, etc. |
| CHILDREN | Programmes destinés à un public jeune. |
| SOCIAL | Programmes traitant de sociologie, d’histoire, de géographie, de psychologie et de la société. |
| RELIGION | Programmes religieux. |
| PHONE IN | Programmes impliquant des personnes du public donnant leur avis par téléphone ou lors d’un début publique. |
| TRAVEL | Informations sur les voyages. |
| LEISURE | Programmes sur les activités de loisir. |
| JAZZ | Musique jazz. |
| COUNTRY | Chansons provenant ou reprenant la tradition musicales des états du sud des États-Unis. |
| NATION M | Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une région dans la langue du pays. |
| OLDIES | Musique provenant de la période appelée “l’age d’or” de la musique populaire. |
| FOLK M | Musique qui a ses racines dans la culture musicale d’un pays donné. |
| DOCUMENT | Programmes concernant des sujets factuels, présentés dans le style d’une enquête. |
| TEST | Diffusé pour tester les équipements ou appareils d’urgence. |
| ALARM | Annonces urgentes. |
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
Télécommande

text_image
Touches numériques ZOOM AUDIO SUB TITLE ▶/◀/▲/▼ ENTER SHIFT PAGE ANGLE DVD/CD ▶ ■,II SLOW -/+ JVCSélection de la piste sonore


Pour les DVD Vidéo: Lors de la lecture d'un chapitre contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD Audio: Lors de la lecture d'une plage contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le canaux à écouter.
Pour les SVCD/VCD: Lors de la lecture d'une plage, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
- Vous pouvez aussi choisir la piste audio en utilisant la barre sur l'écran (voir page 31).
Lors de la lecture d'un DVD Vidéo...

Ex.:

flowchart
graph TD
A["1/3 ANGLAIS"] --> B["Hello"]
C["2/3 FRANÇAIS"] --> D["Bonjour"]
E["3/3 JAPONAIS"] --> F["おはよう"]
B --> G["1/3 ANGLAIS"]
D --> H["2/3 FRANÇAIS"]
F --> I["3/3 JAPONAIS"]
Lors de la lecture d'un SVCD ou VCD...

flowchart
graph TD
A["PTY - AUDIO"] --> B["SVCD"]
B --> C["ST1"]
B --> D["ST2"]
B --> E["L1"]
B --> F["R2"]
B --> G["L2"]
B --> H["R1"]
B --> I["VCD"]
I --> J["ST"]
I --> K["L"]
I --> L["R"]
| ST1/ST2/ST | Pour écouter la lecture stéréo normale (2 canaux). |
| L1/L2/L | Pour écouter le canal audio gauche. |
| R1/R2/R | Pour écouter le canal audio droit. |
- SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
Sélection de la langue des
sous-titres Remote ONLY
Pour les DVD Vidéo: Lors de la lecture d'un chapitre (d'un DVD Vidéo) contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l'écran du téléviseur.
Pour les SVCD: Pendant la lecture, vous pouvez choisir les sous-titres, même si aucun sous-titre n'est enregistré sur le disque.
- Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en utilisant la barre sur l'écran (voir page 31).
Lors de la lecture d'un DVD Vidéo...
1 Affiche la fenêtre de sélection de sous-titre.


text_image
1/3 ANGLAIS 1/3 ANGLAIS Hello2 Choisissez la langue des sous-titres.

Lors de la lecture d'un SVCD...

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH SUBTITLE"] --> B["ARRET"]
B --> C["1/4"]
C --> D["2/4"]
D --> E["3/4"]
E --> F["4"]
F --> G["4/4"]
G --> H["-/4"]
Sélection d'un angle de vue

Lors de la lecture d'un chapitre (d'un DVD Vidéo) des vues muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir d'angles différents.
- Vous pouvez aussi choisir l'angle de vue en utilisant la barre sur l'écran (voir page 31).
Pendant la lecture ou une pause...
TA/NEWS/INFO

Ex.:

flowchart
graph TD
A["1/3"] --> B["1"]
B --> C["2/3"]
C --> D["2"]
D --> E["3/3"]
E --> F["3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
Sélection d'une image fixe sur un

DVD Audio
Lors de la lecture d'une plage (d'un DVD Audio) liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous pouvez choisir l'image fixe (tourner la page) à afficher sur l'écran du téléviseur.
- Si une plage est liée à des images fixes affichables (B.S.P.), elles apparaissent normalement l'une après l'autre automatiquement pendant la lecture.
- Vous pouvez aussi choisir la page en utilisant la barre sur l'écran (voir page 31).

(Maintenez pressée, puis...)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les images fixes changent les unes après les autres (si disponibles).
Lecture d'un groupe bonus sur un DVD Audio

INFO
Certains DVD Audio possèdent un groupe spécial appelé “groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au public.
- Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un “numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code dépend du disque.
1 Choisissez le groupe bonus.
- Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4 groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond au groupe bonus).
- Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour choisir un titre/groupe” à la page 14.
2 Entrez le numéro de code.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 ENTER3 Suivez les instructions interactives qui apparaissent sur l'écran du téléviseur.
Pour annuler l'entrée du numéro de code, appuyez sur ■ ou choisissez une autre source.
Lecture spéciale d'images
INFO
Lecture d'images fixes
| Pour démarrer la lecture d’images fixes: | Pour reprendre la lecture normale: |
Pendant la lecture... ![]() | ![]() |
Lecture image par image
1 Pendant la lecture...

La lecture d'images fixes démarre.
2 Avancez l'image fixe, image par image.

Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD ▶.
Lecture au ralenti
1 Pendant la lecture...

La lecture d'images fixes démarre.
2 Choisissez la vitesse du ralenti.

flowchart
graph TD
A["SLOW-"] --> B["SLOW+"]
B --> C["Output"]
D["Hand icon"] --> E["Arrow right"]
F["Arrow left"] --> G["Arrow down"]
La lecture au ralenti vers l'avant démarre.
La lecture au ralenti vers l'arrière* démarre.

*Uniquement pour les DVD Vidéo.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD ▶.
Zoom

1 Pendant la lecture...

flowchart
graph LR
A["Input"] --> B["ZOOM 1"]
B --> C["ZOOM 2"]
C --> D["ZOOM 3"]
D --> E["ZOOM 4"]
E --> F["ZOOM 5"]
F --> G["ZOOM 6"]
G --> H["ZOOM OFF"]
H --> A
Plus le nombre augment, plus l'agrandissement est fort.
2 Déplacez la position du zoom avant.

Pour retourner à la lecture normale, appuyez répétitivement sur ZOOM jusqu'à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur l’écran du téléviseur.
Opérations avancées des disques
Télécommande

text_image
Touches numériques CANCEL ▲/▼ I◄◄/►►► SHIFT JVC PLAY MODE REPEAT DVD/CD ► ■,■Appareil

text_image
■/BEEP,Ⅱ ↓←/►► EJECT DVD/CD ►Programmation de l'ordre de
lecture—Lecture programmée


INFO
Vous pouvez arranger l'ordre de lecture des plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture programmée.

flowchart
graph TD
A["PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Annulé"]
D --> E["PROGRAM"]
E --> F["neoRAM"]
F --> G["Sur l'affichage"]

text_image
PROGRAMME No Event Group/Title Track/Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER PISTES. UTILISEZ CANCEL POUR EFFACER LE PROGRAMME.Sur l'écran du téléviseur
2 Choisissez les chapitres ou les plages que vous souhaitez pour la lecture programmée.
• Pour les DVD/MP3/WMA:
① Choisissez un numéro de disque.
② Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
③ Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
• Pour les SVCD/VCD/CD:
① Choisissez un numéro de disque.
② Choisissez un numéro de plage.
Pour entrer un numéro:





Exemples:
Pour entre le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour entrer le numéro 15, appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour entrer le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
3 Répétez l'étape 2 ci-dessus pour continuer le programme comme vous le souhaitez.
4 Démarrez la lecture.
DVD/CD

La lecture démarre dans l'ordre de programmation.
| Pour sauter une plage: | Pour faire une pause: | Pour arrêter: |
![]() | Pour reprendre la lecture,appuyez sur DVD/CD ▶. | ![]() |
Pour vérifier le contenu programmé

Avant ou après la lecture...

dans l'ordre inverse

dans l'ordre programmé
Pour modifier le programme

Avant ou après la lecture...
| Pour effacer la dernière étape: | Pour effacer tout le programme: |
(Maintenez pressée, puis...) | Vous pouvez aussi utiliser la touche ■/BEEP sur l’appareil. |
| Pour ajouter des étapes au programme: | |
| Répétez l’étape 2 de la page 28. | |
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...

flowchart
graph LR
A["PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["Random"]
C --> D["Annulé"]
Lecture dans un ordre aléatoire

—Lecture aléatoire
INFO
Vous pouvez reproduire le contenu de toutes les plages de façon aléatoire.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture aléatoire.

flowchart
graph TD
A["PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Annulé"]
D --> E["RANDOM"]
2 Démarrez la lecture.

La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire s'arrête quant tous les chapitres/plages ont été reproduits.
| Pour sauter: | Pour faire une pause: | Pour arrêter: |
Pour aller au début de la plage actuelle, appuyez sur ◀◀◀. | Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▶. | ![]() |
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...

flowchart
graph LR
A["PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["Random"]
C --> D["Annulé"]
Répétition de la lecture

- Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la barre sur l'écran (voir page 32).
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Pour les DVD Vidéo:
Pendant la lecture...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["CHAP"]
A --> C["TITLE"]
A --> D["ALL"]
B --> E["OFF"]
Avant de démarrer la lecture...

• Pour les DVD Audio:
Pendant la lecture ou avant la lecture...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["TRACK"]
B --> C["GROUP"]
C --> D["ALL"]
D --> E["OFF"]
E --> A
- Pour les MP3/WMA:
Pendant la lecture ou avant la lecture...

Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant la lecture...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["TRACK"]
A --> C["DISC"]
A --> D["OFF"]
A --> E["ALL"]
- Pour le mode de lecture programmée:
Pendant la lecture ou avant la lecture...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["(REPEAT) STEP"]
B --> C["(REPEAT) ALL"]
C --> D["OFF (Annulé)"]
- Pour le mode de lecture aléatoire:
Pendant la lecture ou avant la lecture...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["(REPEAT) STEP"]
B --> C["(REPEAT) DISC"]
C --> D["OFF (Annulé)"]
D --> E["(REPEAT) ALL"]
| CHAP | Répète le chapitre actuel. |
| TITLE | Répète le titre actuel. |
| ALL | Répète tous les disques ou les plages programmées. |
| TRACK | Répète la plage actuelle. |
| GROUP | Répète le groupe actuel. |
| DISC | Répète le disque actuel. |
| STEP | Répète la plage actuelle. |
| OFF | Choisissez cette option pour annuler le mode de lecture répétée. |
Interdiction de l'éjection du disque—Verrou parental

INFO
Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place.
- Cette opération est possible uniquement quand la source est le lecteur de disque.
Quand les plateaux à disque sont fermés...

text_image
/BEEP PLAY EJECT (Maintenez pressée, puis...) DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 LOCKEDPour annuler l'interdiction, répétez la même procédure. "UNLOCKED" apparaît sur l'affichage.
Opération des disques en utilisant l'affichage sur l'écran
Télécommande

text_image
ecommande Touches numériques ZOOM REPEAT ON SCREEN DVD/CD ▶ ENTER JVCBarres sur l'écran
DVD Vidéo

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TIME 1:01:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 DVD Audio
text_image
DVD-AUDIO DISC 2 GROUP 14 TRACK 23 TIME 0:23:58 TIME OFF TRACK 1/3 PAGE 1/3 SVCD
text_image
1 SVCD DISC 2 TRACK 3 TIME 0:04:58 TIME OFF ST1 - / 4 VCD 2 3 4
text_image
1 VCD DISC 2 TRACK 3 TIME 0:04:58 TIME OFF ST 4 CD
text_image
1 CD DISC 2 TRACK 3 TIME 0:04:58 TIME OFF 2 3 4À propos de la barre sur l'écran
Vous pouvez vérifier les informations du disque (sauf pour les disques MP3/WMA/JPEG) et utiliser certaines fonctions à l'aide de la barre sur l'écran.
Barre sur l'écran
Ex.: Lors de la lecture d'un DVD Vidéo

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. 1/3 2/ 3 1/11 Type de disque
2 Informations sur la lecture
Vitesse de transfert actuel
(Megaoctets par seconde)
DISC 2
Disque actuel
TITLE 2
Titre actuel
CHAP 3
Chapitre actuel
GROUP 1
Groupe actuel
TRACK 14
Plage actuelle
TOTAL 1:25:58
Indications de la durée
3 Conditions de lecture
Recherche vers l'avant/vers l'arrière
/
Lecture au ralenti vers l'avant/vers l'arrière
||
Pause
□
Arrêt
4 Icônes de fonctionnement (sur le menu déroulant)
Pour changer l'indication de la durée (voir aussi page 32).
→
Pour répéter la lecture (voir aussi pages 30, 32 et 33).
→
Pour la recherche temporelle (voir aussi page 33).
CHAP. →
Pour la recherche de chapitre (voir aussi page 34).
TRACK →
Pour la recherche de plage (voir aussi page 34).
1/3
Pour changer la langue ou le canal audio (voir aussi page 25).
1/3
Pour changer la langue des sous-titres (voir aussi page 26).
1/3
Pour changer l'angle de vue (voir aussi page 26).
PAGE 1/15
Pour changer la page (voir aussi page 26).
Opérations en utilisant la barre sur l'écran

INFO
La procédure de fonctionnement de base à l'aide de la barre sur l'écran est la suivante:
Ex.: Sélection d'un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo Quand un disque est choisi comme source...
1 Affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant.

flowchart
graph TD
A["ON SCREEN"] --> B["DVD-VIDEO 8.5Mbps"]
B --> C["DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58"]
B --> D["DVD-VIDEO 8.5Mbps"]
D --> E["DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58"]
D --> F["TIME OFF CHAP 1/3 2/3 1/1"]
D --> G["Annulé"]
2 Choisissez (mettez en valeur) l'élément souhaité.

3 Affichez la fenêtre contextuelle.


text_image
2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 1/3 1/3 1/1 ANGLAIS4 Choisissez l'option souhaitée sur la fenêtre contextuelle.

5 Terminez le réglage.

La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour effacer la barre sur l'écran

Changement de l'information de la durée
Vous pouvez changer l'information de la durée sur la barre sur l'écran et sur la fenêtre d'affichage de l'appareil.
1 Affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant.

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/12 Assurez-vous que TIME est choisi (mis en valeur).
3 Changez l'indication de la durée.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["TOTAL 1:01:58"]
A --> C["REM 0:11:23"]
B --> D["T. REM 0:35:24"]
C --> E["TIME 0:25:31"]
| TOTAL | Durée de lecture écoulée du disque. |
| T. REM | Durée de lecture restante du disque. |
| TIME | Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle. |
| REM | Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle. |
Pour effacer la barre sur l'écran

Lecture répétée
- Voir aussi page 30.
1 Pendant la lecture d'un disque (sans PBC pour les SVCD/VCD), affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant.
2 Choisissez OFF.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. → 1/3 1/3 1/1 ARRET4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
| TOUTES | Répète tous les disques. |
| A-B | Répète le passage souhaité (voir page 33). |
| TITRE | Répète le titre actuel. |
| GROUPE | Répète le groupe actuel. |
| DISQUE | Répète le disque. |
| CHAPITRE | Répète le chapitre actuel. |
| PISTE* | Répète la plage actuelle. |
| ARRET | Annule la lecture répétée. |
* Pendant la lecture programmée ou la lecture aléatoire, "ETAPE" apparaît.
- Les modes de répétition dépendent du disque actuellement reproduit. Reportez-vous à la page 30.
5 Terminez le réglage.

La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour annuler la lecture répétée, choisissez “ARRET” à l’étape 4.
Pour effacer la barre sur l'écran

Répétition A-B
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant.
2 Choisissez OFF.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. → 1/3 1/3 1/1 ARRET4 Choisissez "A-B".

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 A-B5 Choisissez le point de départ (A).


6 Choisissez le point final (B).

La répétition A-B démarre. Le passage choisi est reproduit répétitivement.
Avant d'appuyer sur ENTER, vous pouvez localiser le point final en utilisant ▶▶.
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en spécifiant la durée écoulée à partir du début.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD), affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant.
- Sauf pour les DVD: La recherche temporelle peut être utilisée avant de démarrer la lecture.
2 Choisissez ⏻→.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 TIME ::_:_:4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/secondes.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10Exemples:
Pour aller à un point situé à 1 (heure): 02 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 1, 0, 2, 0, puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 0, 5, 4, 0, puis sur 0.
- Il est toujours nécessaire d'entrer le chiffre des heures (même "0" heure), mais il n'est pas nécessaire d'entrer les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessus).
- Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur la touche de curseur ◀ pour effacer la dernière entrée.
5 Terminez le réglage.

La chaîne démarre la lecture à partir de la durée spécifiée.
Pour effacer la barre sur l'écran

Recherche de chapitre/plage
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo) ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l'écran avec le menu déroulant.
2 Choisissez CHAP.→ ou TRACK→ .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 CHAPTER _4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10Exemples:
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 15, appuyez sur 1, puis sur 5. Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 30, appuyez sur 3, puis sur 0.
- Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur les touches numériques jusqu'à ce que le numéro souhaité apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Terminez le réglage.

La chaîne reproduit le chapitre ou la plage trouvée.
Pour effacer la barre sur l'écran

Opérations sur l'écran

CONTROL
INFO
L'écran CONTROL apparaît automatiquement sur l'écran du téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3, WMA ou JPEG.
Vous pouvez rechercher et reproduire les plages souhaitées à partir de l'écran CONTROL.
- Si deux types de fichiers (fichiers MP3/WMA et fichiers JPEG) sont enregistrés sur un disque, choisissez le type de fichier à reproduire (voir page 42).
Écran CONTROL
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.

① Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes
② Groupe actuel
③ Liste des groupes
④ Plage actuelle
⑤ Informations sur la plage (balise ID3 version 1,0: uniquement pour les disques MP3/WMA)
⑥ Réglage de la lecture répétée
⑦ Durée de lecture écoulée de la plage actuelle (uniquement pour les disques MP3/WMA)
⑧ Icône de mode de fonctionnement
⑨ Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du groupe actuel (nombre total de plage du disque en place)
⑩ Barre de mise en valeur
⑪ Liste des plages
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des groupes sur la liste des plages

Déplace la barre sur la liste des plages.
Déplace la barre sur la liste des groupes.
Pour choisir un groupe ou une plage dans la liste

Déplacez la barre de mise en valeur sur l'élément souhaité.
- Si vous déplacez la barre de mise en valeur pendant la lecture d'un disque MP3/WMA, la plage choisie est reproduite automatiquement.
Pour démarrer la lecture
Pour les MP3/WMA:
![]() | La lecture démarre avec la plage choisie.• Appuyer sur DVD/CD ▶démarre aussi la lecture. |
Pour les JPEG:
![]() | La plage choisie (image fixe) est reste affichée jusqu'à ce que vous la changiez. |
![]() | La lecture du diaporama démarre.Chaque plage (image fixe) apparaît sur l'écran pendant quelques secondes, puis change l'une après l'autre. |
- Quand vous démarrez la lecture d'une plage JPEG, l'écran CONTROL disparaît.
- Pour annuler le diaporama et afficher l'image fixe actuelle, appuyez sur II.
Pour arrêter la lecture

Pour répéter le diaporama des JPEG
Avant de démarrer la lecture...

flowchart
graph LR
A["REPEAT"] --> B["REPEAT GROUP"]
B --> C["REPEAT DISC"]
C --> D["Annulé"]
D --> E["REPEAT ALL"]
| GROUP | Répète le groupe actuel. |
| DISC | Répète le disque actuel. |
| ALL | Répète tous les disques. |
- Pour la lecture répétée des disques MP3/WMA, voir page 30.
Pour faire un zoom avant sur une image fixe
1 Pendant que la lecture est en pause...

flowchart
graph LR
A["Input"] --> B["ZOOM"]
B --> C["ZOOM 1"]
C --> D["ZOOM 2"]
D --> E["ZOOM OFF"]
E --> B
Plus le nombre augment, plus l'agrandissement est fort.
2 Déplacez la position du zoom avant.

Pour retourner à la lecture normale, appuyez répétitivement sur ZOOM jusqu'à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur l’écran du téléviseur.
Opérations avancées pour les cassettes
Télécommande

Il peut être illégal d'enregistrement ou de reproduire un matériel protégé par des droits d'auteur sans le consentement du propriétaire des droits.
Enregistrement sur une cassette
INFO
Vous pouvez utiliser des cassettes de type I pour l'enregistrement.
- Pour reproduire une cassette, voir page 16.
1 Insérez une cassette enregistrable.

text_image
Poussez Insérez Fermez2 Vérifiez la direction de défilement de la bande et le réglage du mode d'inversion sur l'affichage.
L'indicateur de direction de la bande

text_image
Trape L'indicateur de mode d'inversionPour changer la direction

text_image
REV.MODE TAPE ▶ (vers l'avant) ◀ (vers l'arrière)Changez le mode d'inversion si nécessaire.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["(Maintenez pressée, puis...)"]
C["REV.MODE TAPE"] --> D["(Z)"]
C --> E["Z"]
D --> F["-->"]
E --> F
- Vous pouvez aussi utiliser la touche REVERSE MODE sur l'appareil.
| (≡) | Pour enregistrer sur les deux faces.• Lors de l’utilisation du mode d’inversion, commencez l’enregistrement dans la direction avant (▶). |
| ≡ | Pour enregistrer uniquement sur une face. |
3 Démarrez la lecture de la source—“FM”, “AM”, “DVD/CD” ou “AUX”.
- Lors de l'enregistrement d'un disque, vous pouvez aussi utiliser l'“Enregistrement synchronisé de disque” (voir la colonne suivante).
4 Démarrez l'enregistrement.

Pour arrêter l'enregistrement

Enregistrement synchronisé de disque

Vous pouvez démarrer et arrêter à la fois la lecture du disque et l'enregistrement sur la cassette en même temps.
1 Mettez un disque en place et insérez une cassette enregistrable.
2 Choisissez un disque.

flowchart
graph TD
A["DISC 1"] --> B["PLAY"]
C["EJECT"] --> D["△"]
E["DISC 2"] --> F["△"]
G["DISC 3"] --> H["△"]
I["DISC 4"] --> J["△"]
K["DISC 5"] --> L["△"]
M["/BEEP"] --> N["■"]
Pour enregistrer les plages souhaitées sur les disques: Vous pouvez programmer les plages à enregistrer à partir de plusieurs disques dans l'ordre souhaité.
- Choisissez la lecture programmée (et réalisez un programme (voir page 28)) sans démarrer la lecture.
3 Vérifiez la direction de défilement de la bande et le réglage du mode d'inversion sur l'affichage.
- Répétez l'étape 2 de “Enregistrement sur une cassette” à la page 36.
4 Démarrez l'enregistrement.

La chaîne crée automatiquement un blanc de 4 secondes entre les morceaux enregistrés sur les cassettes.

- Quand la lecture du disque ou l'enregistrement se termine, le lecture de disque et la platine cassette s'arrêtent en même temps.
Pour arrêter l'enregistrement

text_image
REC START /STOP ou /BEEPPour enregistrer sans créer de blanc de 4 secondes
1 Appuyez sur DVD/CD ▶, puis appuyez sur II.
2 Appuyez sur ◀◀◀ pour retourner au début de la plage.
3 Démarrez l'enregistrement.
Pour protéger votre enregistrement
Les cassettes possèdent deux petites languettes sur leur dos pour les protéger d'un effacement accidentel ou d'un réenregistrement.
Pour protéger vos enregistrements, retirez ces languettes.

Pour enregistrer à nouveau sur une cassette protégée, recouvrez ces trous de ruban adhésif.

Utilisation de la minuterie
Appareil

text_image
CLOCK /TIMER SET /DISPLAY CANCEL /DEMORéglage de la minuterie

INFO
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée. D'autre part, avec la minuterie d'enregistrement, vous pouvez enregistrer une émission de radio automatiquement.
- Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL/DEMO. Vous pouvez retourner à l'étape précédente.
1 Choisissez le mode de réglage de la minuterie (TIMER (ON)) que vous souhaitez régler — Minuterie quotidienne ou d'enregistrement.

flowchart
graph TD
A["CLOCK/TIMER"] --> B["DAILYTIMER"]
B --> C["TIMER(ON)"]
C --> D["Reglage de l'horloge"]
D --> E["TIMER(ON)"]
E --> F["REC TIMER"]
F --> G["TIMER(ON)"]
G --> H["Minuterie quotidienne"]
H --> I["Minuterie d'enregistrement"]
Ex.: Quand le mode de réglage de la minuterie quotidienne est choisi.
2 Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le souhaitez.
Répétez la procédure jusqu'à ce que le réglage soit terminé dans l'ordre suivant:

① Réglez les heures puis les minutes de l'heure de mise en service.
② Réglez les heures puis les minutes de l'heure de mise hors service.
③ Pour les minuteries quotidiennes: Choisissez la lecture de la source—“TUNER-FM”, “TUNER-AM”, “DISC”, “TAPE” ou “AUX IN”.
Pour la minuterie d'enregistrementChoisissez la source de lecture—“TUNER-FM” ou “TUNER-AM”.

text_image
TUNER-FMEx.: Quand "TUNER-FM" est choisi.
④ Choisissez une station préréglée pour “TUNER-FM” et “TUNER-AM”, ou choisissez un disque et un numéro de plage pour “DISC”.

text_image
Numéro de disque Numéro de plage Numéro de groupeEx.: Quand "DISC" est choisi.
⑤ Pour les minuteries quotidiennes:
- Vous pouvez choisir le niveau de volume (“VOLUME 5”, “VOLUME 10”, “VOLUME 15” et “VOLUME --”). Si vous choisissez “VOLUME --”, le volume est réglé sur le dernier niveau utilisé quand la chaîne est mise hors tension.
3 Mettez la chaîne hors tension (en attente) si vous avez réglez la minuterie avec la chaîne sous tension.

Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l'indicateur de minuterie ( ⚙ ) et l'indicateur de DAILY s'allument sur l'affichage. La minuterie quotidienne est mise en service à la même heure tous les jours jusqu'à ce que la minuterie soit mise hors service manuellement (vois la colonne suivante).
Quand l'heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture de la source spécifiée, et règle le niveau de volume sur le niveau préréglé.
Quand l'heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en attente).
- Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu'il n'est pas changé.
Fonctionnement de la minuterie d'enregistrement
Quand la minuterie d'enregistrement a été réglée, l'indicateur de minuterie ( ⏻ ) et l'indicateur REC s'allument sur l'affichage. La minuterie d'enregistrement fonctionne seulement une fois.
Quand l'heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée, règle le niveau de volume sur “VOLUME MIN” et démarre l’enregistrement.
Quand l'heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête l'enregistrement et se met hors tension (en attente).
- Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu'il n'est pas changé. Même si la chaîne est sous tension et qu'une autre source est choisie, la minuterie d'enregistrement entre en service.
Pour mettre la minuterie hors service une fois le réglage effectué
Vous pouvez mettre hors service la minuterie après l'avoir réglée.
- Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l'annuler certains jours.
1 Choisissez la minuterie (DAILYTIMER ou REC TIMER) que vous souhaitez annuler.

flowchart
graph LR
A["CLOCK/TIMER"] --> B["DAILYTIMER"]
B --> C["TIMER(ON)"]
C --> D["REC TIMER"]
D --> E["TIMER(ON)"]
E --> F["Reglage de l'horloge"]
F --> G["Annulé"]
G --> H["Minuterie quotidienne"]
H --> I["Minuterie d'enregistrement"]
2 Mettez la minuterie choisie hors service.
CANCEL /DEMO

- L'indicateur de minuterie ( 🔍 ) s'éteint.
Pour mettre la minuterie à nouveau en service, répétez l'étapes 1 et appuyez sur SET/DISPLAY.
SET
/DISPLAY

Priorité des minuteries
INFO
Comme chaque minuterie peut être réglée séparément, vous vous demandez peut-être ce qu'il se passe si leurs réglages se chevauchent.
- La minuterie d'enregistrement a la priorité sur la minuterie quotidienne et la minuterie d'arrêt (voir page 21).

bar
| Time | Minuterie d'enregistrement (Annulée) | Minuterie quotidienne (Annulée) | | :--- | :--- | :--- | | 6:00 | 7:30 | 7:30 | | 18:00 | 19:30 | 19:30 | | 18:30 | 19:00 | 19:00 | | 6:30 | 6:30 | 6:30 | | 7:00 | 6:30 | 6:30 | | 7:30 | 6:30 | 6:30 |Utilisation du menu de réglages
Télécommande

text_image
Touches numériques SET UP ENTER JVCIcônes du menu de réglages
L'icône pour le menu de réglage choisi est mis en valeur.
Ex.: Le menu de réglage LANGUE est choisi.

text_image
LANGUE LANGUE MENU LANGUE AUDIO SOUS-TITRE LANGUE D'ECRAN POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER, ENTRER POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP]① Menu de réglage LANGUE
② Menu de réglage IMAGE
③ Menu de réglage AUDIO
④ Menu de réglage AUTRES
Procédure de fonctionnement


Vous pouvez utiliser les menus de réglages uniquement quand un disque est choisi comme source et sa lecture n'a pas commencée.
Ex.: Sélection de “IMAGE FIXE” pour “TYPE FICHIER”:
1 Affichez le menu de réglage.


text_image
LANGUE LANGUE MENU ANGLAIS LANGUE AUDIO ANGLAIS SOU'S-TITRE ANGLAIS LANGUE D'ECRAN FRAULAIS SELECTION POUR CHOSIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTIER POUR QUITTER APPUYER SUR (SET UP)2 Choisissez un des menus de réglage.

3 Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.

4 Affichez la fenêtre contextuelle.


text_image
IMAGE TYPE D'ECRAN 4.3 LB SOURCE D'IMAGE AUTO PROTECTION D'ECRAN MARCHE TYPE FICHIER AUDIO IMAGE FIXE SELECTION POUR CHOSISIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTIER POUR QUITTER, APPUYER SUR (SET UP)5 Choisissez l'option souhaitée sur la fenêtre contextuelle.

6 Terminez le réglage.

7 Répétez les étapes 3 à 4 pour régler un autre élément sur le même menu de réglage.
Répétez les étapes 2 à 4 pour régler un autre élément sur un autre menu de réglage.
Pour quitter le menu de réglage
SET UP

■ Menu de réglage LANGUE
INFO
Vous pouvez choisir la langue initiale pour la lecture des disques. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur l'écran du téléviseur lors de l'utilisation de la chaîne.

text_image
LANGUE LANGUE MENU ANGLAIS LANGUE AUDIO ANGLAIS SOUS-TITRE ANGLAIS LANGUE D'ECRAN FRAÇAIS SELECTION POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTRER POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].LANGUE MENU
Certains disques ont plusieurs langues de menu. Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 52).
LANGUE AUDIO
Certains disques ont plusieurs langues audio. Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 52).
SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titre. Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 52) ou “ARRET (pas de sous-titres)”.
LANGUE D'ECRAN
Choisissez la langue d'affichage sur l'écran du téléviseur parmi—ANGLAIS, FRANÇAIS et ALLEMAND.
■ Menu de réglage IMAGE
INFO
Vous pouvez choisir les options souhaitées pour l'image ou l'écran du moniteur.

text_image
IMAGE TYPE D'ECRAN 4:3 LB SOURCE D'IMAGE AUTO PROTECTION D'ECRAN MARCHE TYPE FICHIER AUDIO SELECTION POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTRE POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].TYPE D'ECRAN
Vous pouvez choisir le type de moniteur de votre téléviseur lors de la lecture d'un DVD Vidéo enregistré au format 16:9.
Choisissez un des réglages suivants:
16:9 (conversion au mode de télévision à écran large):
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 16:9 (télévision à écran large) et qu'il possède une fonction d'ajustement de la taille.
4:3 LB (Boîte aux lettres):
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la visualisation d'image large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l'écran.
4:3 PS (Pan Scan):
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la visualisation d'images larges, aucune barre n'apparaît, mais les parties gauche et droite de l'image sont coupées et n'apparaissent pas sur l'écran.

Ex.: 16:9

Ex.: 4:3 LB

Ex: 4:3 PS
SOURCE D'IMAGE
Vous pouvez obtenir une qualité d'image optimale en choisissant l'option appropriée—type de source d'image (source vidéo ou source de film).
Choisissez un des réglages suivants:
| AUTO: | Normalement choisissez ce réglage.Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois des sources vidéo et de film, la chaîne change le traitement automatiquement de façon à s’adapter au type d’image (source de film ou vidéo) du chapitre actuel. |
| FILM: | Pour reproduire un disque contenant des sources de film. |
| VIDEO: | Pour reproduire un disque contenant des sources vidéo. |
PROTECTION D'ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la protection d'écran lors de l'utilisation du lecteur de disque intégré.
Choisissez un des réglages suivants:
| MARCHE: | Les images sur le téléviseur deviennent sombres quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 minutes. |
| ARRET: | Pour annuler la fonction de protection d’écran. |
TYPE FICHIER
Si des plages audio (fichiers MP3 ou WMA) et des images fixes (fichiers JPEG) sont tous les deux enregistrés sur un disque, vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
Choisissez un des réglages suivants:
| AUDIO: | Pour reproduire les fichiers MP3/WMA. |
| IMAGE FIXE: | Pour reproduire les fichiers JPEG. |
■ Menu de réglage AUDIO
INFO
Vous pouvez ajuster les réglages sonores de la chaîne.

text_image
AUDIO SORTIE AUDIO NUM. FLUX/PCM MIXAGE DEMULTIPLICATION DOBY SURROUND COMPRESS, PLAGE DYN. AUTO SELECTION POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTRER POUR QUTTER, APPUYER SUR [SET UP].SORTIE AUDIO NUM.
Lors de l'utilisation de la prise de sortie numérique à l'arrière de l'appareil, faites ce réglage en fonction de l'appareil connecté.
Choisissez un des réglages suivants:
| SEULEMENTPCM: | Pour connecteur un appareil numérique Linear PCM tel qu’un enregistreur de MD. |
| DOLBYDIGITAL/PCM: | Pour connecter un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré. |
| FLUX/PCM: | Pour connecter un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS intégré. |
- Voir aussi “Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT” à la page 54.
Lors de la lecture d'un DVD multicanaux, la chaîne convertit les signaux sur 2 canaux.
Le réglage de sous-mixage est utilisé pour la sortie des enceintes (et pour la sortie audio numérique si “SORTIE AUDIO NUM.” est réglé sur “SEULEMENT PCM”) de cette chaîne.
Choisissez un des réglages suivants:
| DOLBY SURROUND: | Pour connecter un amplificateur avec décodeur Dolby Pro Logic. |
| STEREO: | Pour connecter un amplificateur stéréo conventionnel, ampli-tuner, lecteur de MD, téléviseur, etc. |
COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez compressor la plage dynamique (la différence entre le son le plus fort et le son le moins fort) pour profiter d'un son puissant même à un faible niveau de volume lors de l'écoute d'un support Dolby Digital. C'est pratique la nuit.
- L'efficacité varie en fonction du support.
Choisissez un des réglages suivants:
| AUTO: | Pour profiter de sons puissants avec toute la plage dynamique. |
| MARCHE: | Pour regarder des films à un faible niveau de volume. |
■ Menu de réglage AUTRES
INFO
Vous pouvez changer certaines autres fonctions pratiques.

text_image
AUTRES REPRISE MARCHE GUIDE A L'ECRAN MARCHE MODE COMPULINK AV DVD1 CENSURE PARENTALE SELECTION POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTRER POUR QUTTER, APPUYER SUR [SET UP].REPRISE
Vous pouvez mettre en service ou hors service la fonction de reprise de la lecture des disques (voir page 14).
Choisissez un des réglages suivants:
| MARCHE: | Pour mettre en service la fonction de reprise de la lecture. |
| ARRET: | Pour annuler la fonction de reprise de la lecture. |
GUIDE A L'ECRAN
Vous pouvez mettre en service ou hors service les icônes guides sur l'écran (voir page 14).
- Lors de l'enregistrement de l'image d'un magnétoscope, choisissez "ARRET" pour éviter d'enregistrer les icônes guides sur votre bande vidéo.
Choisissez un des réglages suivants:
| MARCHE: | Pour mettre en service les icônes guides sur l’écran. |
| ARRET: | Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran. |
MODE COMPULINK AV
Cette fonction est destinée à une utilisation future.
- Laissez ce réglage sur la position initiale (DVD1) pour cette chaîne.
CENSURE PARENTALE
Choisissez ce réglage pour accéder au sous-menu CENSURE PARENTALE.
Référez-vous à la section suivante.
Restriction de la visualisation

—Censure parentale
Vous pouvez limiter la lecture des DVD Vidéo contenant des scènes violentes ou qui ne conviennent pas à certains membres de votre famille. Une fois que vous avez réglé le niveau de classement, les scènes violentes (pour lesquelles un niveau supérieur au niveau réglé a été affecté) sont sautées ou remplacées par d'autres scènes (en fonction de la façon dont le disque est programmé).
Pour régler la censure parentale
Réglez le niveau de classement—Niveau 1 (le plus restrictif) à Niveau 8 (le moins restrictif).
1 Affichez le menu de réglage.


text_image
LANGUE LANGUE MENU ANGLAIS LANGUE AUDIO ANGLAIS SOUS-TITRE ANGLAIS LANGUE D'ECRAN FRANÇAIS SELECTION ENTRER POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER APPUYER SUR (SET UP)2 Choisissez le menu de réglage AUTRES.

4 Accédez au sous-menu CENSURE PARENTALE.


text_image
CENSURE PARENTALE CODE PAYS GB ETABLIR NIVEAU NEANT CODE SORTIE SELECTION FÜR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTIER POUR QUITTER, APPUYER SUR (SET UP)5 Choisissez "CODE PAYS", puis affichez la fenêtre contextuelle.

6 Choisissez le code de région correspondant à votre région.
- Voir “Codes des pays/zones pour la censure parentale” à la page 53 pour trouver votre code de région.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Processing"]
B --> C["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cff,stroke:#333
7 Choisissez “ETABLIR NIVEAU”, puis affichez la fenêtre contextuelle.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Processing"]
B --> C["ENTER"]
C --> D["Final Output"]

text_image
CENSURE PARENTALE CODE PAYS 1 NEANT ETABLIR NIVEAU 8 CODE 7 SORTIE 6 5 4 3 SELECTION • POUR CHOSIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTIER • POUR QUITTER, APPUYER SUR (SET UP)8 Réglez le niveau de classement (NEANT, 8-1).

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Action}
B -->|Yes| C["Enter"]
B -->|No| D["End"]
La chaîne entre automatiquement en mode d'entrée du code.
9 Entrez un nombre de 4 chiffres pour votre code.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10
text_image
ENTER10 Terminez le réglage.
SET UP

Pour changer le réglage
1 Affichez le sous-menu CENSURE PARENTALE.
- Suivez les étapes 1 à 4 de “Pour régler la censure parentale”.

text_image
CENSURE PARENTALE CODE PAYS HK ETABILIR NIVEAU 4 CODE SORTIE SELECTION CODETHAISIR TOUCHES 0 - 9 ENTIER FOUR QUITTER APPUYER SUR (SET UP)"CODE" est choisi automatiquement.
- Vous ne pouvez choisir aucun autre élément que “SORTIE” jusqu’à ce que vous entriez le code correct.
2 Entrez votre code.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 ENTER- Si vous avez entré un code incorrect, “— — — ” apparaît de nouveau.
- Si vous entrez un code incorrect trois fois, “SORTIE” est choisie automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur ENTER pour quitter le sous menu CENSURE PARENTALE.
- Si vous avez oublié votre code, entrez “8888”.
3 Changez les réglages.
- Suivez les étapes 5 à 8 de “Pour régler la censure parentale”.
4 Entrez de nouveau votre code.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 ENTER- Si vous souhaitez changer le code, entrez un nouveau nombre de quatre chiffres dans cette étape.
Pour annuler temporairement la censure parentale
Si vous avez réglé un niveau de classement strict, certains disques ne pourront peut-être pas être reproduits du tout. Quand vous essayez de reproduire un tel disque l'écran suivant apparaît sur l'écran du téléviseur.

text_image
CENSURE PARENTALE LIBERER TEMPOR. NE PAS LIB. TEMP. CODE SELECTION ▲ POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. ENTRER1 Choisissez "LIBERER TEMPOR." puis appuyez sur ENTER.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B{Transformation}
B -->|Yes| C["ENTER"]
B -->|No| D["Exit"]
"CODE" est choisi automatiquement.
- Si vous ne souhaitez pas reproduire ce disque, choisissez “NE PAS LIB. TEMP.” puis appuyez sur ENTER. Puis éjectez le disque.
2 Entrez votre code.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 ENTER- Si vous entrez un code incorrect trois fois, “NE PAS LIB. TEMP.” est choisie automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur ENTER. Puis éjectez le disque.
Commande du téléviseur
Télécommande

text_image
Touches numériques TV ⏻/I TV/VIDEO ENTER TV CHANNEL -/+ SHIFT JVC TV VOLUME -/+| Code de fabricant | |||
| Fabricant | Numéro de code | Fabricant | Numéro de code |
| JVC | 01 | Nordmende | 13,14,18,26, 27,28 |
| Akai | 02,05 | Okano | 09 |
| Blaupunkt | 03 | Orion | 15 |
| Daewoo | 10,31,32 | Panasonic | 16,17 |
| Fenner | 04,31,32 | Philips | 10 |
| Fisher | 05 | Saba | 13,14,18,26, 27,28 |
| Grundig | 06 | Samsung | 10,19,32 |
| Hitachi | 07,08 | Sanyo | 05 |
| Inno-Hit | 09 | Schneider | 02,05 |
| Irradio | 02,05 | Sharp | 20 |
| Magnavox | 10 | Sony | 21,22,23,24, 25 |
| Mitsubishi | 11,33 | Telefunken | 13,14,18,26, 27,28 |
| Miver | 03 | Thomson | 13,14,18,26, 27,28,30 |
| Nokia | 12,34 | Toshiba | 29 |
Commande du téléviseur

Vous pouvez commander un téléviseur JVC ou d'un autre fabricant en utilisant cette télécommande.
1 Maintenez cette touche pressée jusqu'à ce que les étapes suivantes soient terminées.

2 Entrez en mode de réglage du code.

3 Entrez le numéro de code à 2 chiffres du fabricant.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +104 Relâchez TV ⏻/I.
Pour commander le téléviseur
| Pour mettre le téléviseur sous ou hors tension: | Pour choisir le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO): |
![]() | ( |
Pour ajuster le volume du téléviseur:

(Maintenez pressée, puis...)
Pour choisir le canal du téléviseur:

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TV CHANNEL"]
B --> C["ENTER"]
C --> D["TV CHANNEL +"]
(Maintenez pressée, puis...)
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Avant d'utiliser la chaîne (voir pages 8 à 11)
Types de disques reproductibles:
- À propos du format audio
- Linear PCM: Format audio numérique non compressé, le même format qui est utilisé pour les CD et la plupart des originaux de studio.
- Dolby Digital: Format audio numérique compressé, mis au point par Dolby Laboratories, qui permet un codage sur plusieurs canaux afin de créer un son Surround réaliste.
- DTS (Digital Theater Systems): Format audio compressé, mis au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet aussi un codage sur plusieurs canaux comme le Dolby Digital. Comme le rapport de compression est plus faible que pour le Dolby Digital, il offre une plage dynamique plus large et une meilleure séparation.
- Lors de la lecture d'un DVD Audio enregistré au format MLP (Meridian Lossless Packing; un système de compression audio sans perte qui peut recréer de façon complète le signal PCM), le signal est reconnu comme signal Linear PCM, mais aucun indicateur s'allume sur la fenêtre d'affichage.
Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 12 à 16)
Écoute de la radio:
- Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
- Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Lecture d'un disque:
- Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans ce manuel à cause de la programmation et de la structure du disque; ces différences ne constituent pas un mauvais fonctionnement de la chaîne.
- Certains DVD Audio interdisent le sousmixage. Lors de la reproduction d'un tel disque, "LR ONLY" apparaît sur l'affichage et la chaîne reproduit les signaux avant gauche et avant droite.
- Pour la lecture MP3/WMA/JPEG...
- Les disques MP3/WMA/JPEG nécessitent un temps de lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
- Certains fichiers MP3/WMA/JPEG ne peuvent pas être reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus d'enregistrement.
– Lors de la création d’un disque MP3/WMA, utilisez le format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
- Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA/JPEG portant le code d'extension <.mp3> , <.wma> ou <.jpg> (quel que soit la casse des lettres—majuscules ou minuscules).
- Il est recommandé de créer chaque fichier MP3/WMA avec un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
- Quand il y a des disques* sur plus d'un plateau à disque, ils sont reproduits dans l'ordre suivant:
Ex.: Quand vous appuyez sur DISC 2: DISC 2⇒DISC 3⇒DISC 4⇒DISC 5⇒DISC 1 (puis s'arrête)
* Quand aucun disque n'est en place sur un plateau, ce numéro de disque est sauté.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements (voir pages 17 à 21)
Ajustement du volume:
- Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Renforcement des graves:
- La fonction RHYTHM AX affecte aussi le son du casque d'écoute.
- Lors de l'écoute avec le casque d'écoute, vous ne pouvez pas ajuster le niveau du caisson de grave.
- La fonction RHYTHM AX et le niveau du caisson de grave n'affectent pas l'enregistrement.
- Vous pouvez ajuster le niveau du caisson de grave pendant que RHYTHM AX est en service.
- La luminosité du témoin du caisson de grave change en fonction du niveau du caisson de grave.
Sélection du mode sonore:
- La luminosité du témoin de mode sonore et de mode Surround change en fonction du mode sonore choisi.
Création de vos modes sonores personnalisés—Mode personnalisé:
- Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les réglages du mode USER sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, réglez de nouveau les modes USER.
Sélection du mode 3D PHONIC:
- Lors de l'utilisation d'un casque d'écoute, le mode 3D PHONIC est annulé temporairement.
- Le réglage 3D PHONIC est aussi appliqué aux signaux de sortie numérique optique par la prise OPTICAL DIGITAL OUTPUT.
Changement du mode de balayage:
- Pour profiter d'images vidéo progressives, connectez un téléviseur muni d'une entrée vidéo progressive en utilisant un cordon vidéo en composantes.
- Ne choisissez pas le mode de balayage progressif dans les cas suivants:
- Quand votre téléviseur ne prend pas en charge l'entrée vidéo progressive.
- Quand le téléviseur n'est pas connecté à la chaîne à l'aide d'un cordon vidéo en composantes.
Changement de la tonalité de l'image:
- Si aucune opération n'est réalisée pendant environ 10 secondes, l'écran de réglage VFP disparaît.
Réglage de l'horloge:
- “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
- L'horloge peut avancer ou retarder d'une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l'horloge.
Mise hors tension de l'appareil automatiquement:
- Si vous mettez la chaîne hors tension, la minuterie d'arrêt est annulée.
Opérations avancées de la radio (voir pages 22 à 24)
Réception de stations FM avec le système RDS:
- Si la chaîne met longtemps avant d'afficher les informations RDS—signaux PS, PTY, RT, “WAIT” apparaît pendant la recherche.
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD (voir pages 25 à 27)
Sélection de la piste sonore:
- Avec certains DVD Vidéo, vous ne pouvez pas changer la langue audio pendant la lecture.
Lecture d'un groupe bonus sur un DVD Audio:
- Vous ne pouvez pas choisir une plage d'un groupe bonus pour la lecture programmée.
Lecture spéciale d'images:
- Pendant la lecture au ralenti, aucun son n'est reproduit.
- Lors de l'utilisation du zoom avant, l'image peut apparaître grossière.
Opérations avancées des disques (voir pages 28 à 30)
Programmation de l'ordre de lecture—Lecture programmée:
- Pendant la programmation... Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un numéro qui n'existe pas sur le disque (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages). De telles entrées sont ignorées et sont effacées du programme.
- Pour les SVCD/VCD/CD, si le disque ne se trouve pas actuellement sur le plateau, la chaîne peut demander d'entrer le numéro du groupe, cependant, elle ignore ces entrées pendant la lecture.
- Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée et la lecture aléatoire avec les disques JPEG.
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire:
- La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée avec certains disques DVD.
Interdiction de l'éjection du disque—Verrou parental:
- Si vous essayez d'éjecter un disque alors que le verrou parental est en service, “LOCKED” apparaît pour vous informer que les plateaux à disque sont verrouillés.
Opération des disques en utilisant l'affichage sur l'écran (voir pages 31 à 35)
Opérations en utilisant la barre sur l'écran:
- Répétition A-B:
- La répétition A-B ne peut pas être utilisée sur certains DVD.
- Pour les DVD Vidéo, la répétition A-B est possible uniquement à l'intérieur d'un même titre.
- Pour les DVD Audio/SVCD/VCD/CD, la répétition A-B est possible uniquement à l'intérieur d'une même plage.
Opérations sur l'écran CONTROL:
- Pour la lecture de fichiers JPEG...
- Il est recommandé d'enregistrer les fichiers à la résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l'image pour apparaître.) - Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers JPEG au format baseline*. Les fichiers JPEG progressifs* ou lossless* ne peuvent pas être reproduits.
* Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils photos numériques, Internet, etc.
Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet. Format JPEG lossless: Un ancien format rarement utilisé de nos jours.
- Cet appareil ne peut pas reproduire correctement les fichiers JPEG enregistrés par des appareils autres que les appareils photos numériques.
- Pendant la lecture du diaporama, le zoom ne peut pas être utilisé.
Opérations avancées pour les cassettes (voir pages 36 et 37)
Enregistrement sur une cassette:
- Le niveau d'enregistrement est réglé correctement automatiquement. C'est pourquoi, vous pouvez ajuster le son que vous écoutez sans affecter le niveau d'enregistrement.
- Il y a une amorce au début et à la fin de la bande sur laquelle il n'est pas possible d'enregistrer. C'est pourquoi, lors de l'enregistrement d'un disque ou d'une émission de radio, bobiner d'abord la bande au-delà de l'amorce pour être sûr que l'enregistrement sera réalisé sans perte.
-
Si aucune cassette n'est insérée, "NO TAPE" apparaît sur l'affichage. Si la cassette en place est protégée, "NO REC" apparaît sur l'affichage.
-
Lors de l'utilisation du mode d'inversion, démarrez l'enregistrement d'abord sur la face avant (▶); sinon, l'enregistrement s'arrête quand une seule face (la face arrière) a été enregistrée.
- Vous ne pouvez pas changer la source pendant l'enregistrement.
Enregistrement synchronisé de disque:
- Pendant l'enregistrement, vous ne pouvez pas utiliser ▶▶/|◀◀, ▶▶/◀◀, DVD LEVEL, 3D PHONIC et les touches de source.
- Vous pouvez ajuster le volume et les réglages sonores (le niveau du caisson de grave, RHYTHM AX, mode sonore) mais le son de l'enregistrement n'est pas affecté.
- Tout le contenu du disque est enregistré sur la cassette dans l'ordre du disque, ou en fonction du programme que vous avez fait pour la lecture programmée.
- Vous ne pouvez pas utiliser l'enregistrement synchronisé avec la lecture répétée (la lecture répétée est annulée).
- Quand l'enregistrement démarre, "DISC REC" apparaît sur l'affichage et l'indicateur REC (enregistrement) clignote.
- Quand la fin de la bande est atteinte dans la direction avant (▶) pendant l'enregistrement, le dernier morceau est enregistré à nouveau au début de la face arrière (◀).
- Quand la fin de la bande est atteinte sur la face arrière (◀) pendant l'enregistrement, l'enregistrement s'arrête même si le disque n'est pas entièrement enregistré.
Utilisation de la minuterie (voir pages 38 à 39)
Réglage de la minuterie:
- Si vous ne spécifiez pas la station préréglée ou le numéro de plage pendant le réglage de la minuterie, la station actuellement choisie ou la première plage sera reproduite lors de la mise en service de la minuterie.
- Si vous débranchez le cordon d'alimentation secteur ou qu'une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez d'abord régler l'horloge, puis à nouveau la minuterie.
- Sans arrêter l'enregistrement, vous ne pouvez pas changer la source une fois que l'enregistrement par minuterie a démarré.
- Si vous choisissez DVD Vidéo comme source, la minuterie quotidienne ne fonctionne pas correctement.
Priorité des minuteries:
- Si vous réglez la minuterie d'arrêt après que la minuterie quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la minuterie quotidienne est annulée.
- Si vous réglez la minuterie d'arrêt après que la minuterie d'enregistrement a démarré l'enregistrement, la minuterie d'enregistrement est annulée mais l'enregistrement continue jusqu'à ce que la minuterie d'arrête mette l'appareil hors tension.
Utilisation du menu de réglages (voir pages 40 à 45)
Menu de réglage LANGUE:
- Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU, LANGUE AUDIO ou SOUS-TITRE n'est pas enregistrée sur le disque, la langue d'origine est utilisée comme langue initiale.
Menu de réglage IMAGE—TYPE D'ECRAN:
- Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut devenir 4:3 boîte aux lettres avec certains disques DVD Vidéo. Cela dépend de comment les disques sont enregistrés.
- Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format 4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de la largeur de l’image.
Menu de réglage AUDIO
—MIXAGE DEMULTIPLICATION:
- Ce réglage n'a pas d'effet quand un support multicanaux DTS est reproduit.
Menu de réglage AUTRES—GUIDE A L'ECRAN:
- Le menu de réglage et la barre sur l'écran sont affichés (et enregistrés) même si cette fonction est réglée sur "ARRET".
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont toujours affichés quel que soit ce réglage.
Guide de dépannage
Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d'abord une solution dans cette liste avant d'appeler un réparateur.
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
⇒ Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L'appareil ne fonctionne pas.
⇒ Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d'interférences électriques extérieures. Débranchez le cordon d'alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande.
⇒ Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de la chaîne.
⇒ Les piles sont usées.
Aucun son n'est entendu.
⇒ Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
⇒ Le casque d'écoute est connecté.
Aucune image n'apparaît sur l'écran.
⇒ Les connexions du cordon vidéo/cordon Péritel sont incorrectes ou lâches.
Aucune image n'apparaît sur l'écran du téléviseur, l'image est floue ou divisée en deux parties.
⇒ La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas en charge l'entrée vidéo progressive.
Les côtés gauche et droit de l'image sont manquants sur l'écran.
⇒ Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir page 41).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
⇒ Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
L'antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
L'antenne FM n'est pas correctement étendue et positionnée.
Disques:
Le disque n'est pas reproduit.
⇒ Le disque a été placé à l'envers. Placez le disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
⇒ Le verrou parental est en service (voir page 44).
Les balises ID3 d'un disque MP3 ne peuvent pas être affichées.
⇒ Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version 2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3 de version 1.
Les groupes et les plages MP3 ne sont pas reproduites comme vous le souhaitez.
⇒ L'ordre de lecture est déterminé quand le disque est enregistré. Il dépend du logiciel utilisé pour l'enregistrement.
Les fichiers MP3/WMA ou JPEG ne sont reproduits.
⇒ Le disque inséré contient peut-être les deux types de plages (fichiers MP3/WMA et JPEG). Dans ce cas, vous pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir page 42).
⇒ Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après avoir inséré un disque. Dans ce cas, enlevez puis remettez le disque en place.
Le son d'un disque est discontinu.
⇒ Le disque est rayé ou sale.
Aucun sous-titre n'apparaît sur l'affichage bien que vous ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
⇒ Certains DVD sont programmés pour toujours n'afficher aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUB TITLE après avoir démarré la lecture (voir page 26).
La langue audio est différente de celle que vous avez choisi comme langue audio initiale.
⇒ Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO après avoir démarré la lecture (voir page 25).
Le plateau à disque ne s'ouvre ou ne se ferme pas.
⇒ Le cordon d'alimentation secteur n'est pas branché.
⇒ Le verrou parental est en service (voir page 30).
Cassettes:
La porte de la platine cassette ne s'ouvre pas.
⇒ L'alimentation du cordon secteur a été coupée pendant que le défilement de la bande. Mettez la chaîne sous tension.
Enregistrement:
Impossible d'enregistrer.
⇒ Les languettes à l'arrière de la cassette ont été retirées. Recouvrez les trous de ruban adhésif.
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
⇒ La chaîne était sous tension au moment de la mise en service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension.
Entretien
Afin d'obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
- Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
- Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
- Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
- Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.
- Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l'humidité.
Pour nettoyez les disques:
- Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l'extérieur.
Manipulation des cassettes
- Si la bande est lâche dans la cassette, retirez le mou en insérant un stylo dans une des bobines et en le tournant.
- Si la bande est lâche, elle peut s'étirer, se couper ou se prendre dans la cassette.
- Faites attention de ne pas toucher la surface de la bande.
- Évitez de ranger les cassettes dans les endroits suivants—dans des endroits poussiéreux, à la lumière directe du soleil, dans un endroit chaud ou humide, sur un téléviseur ou une enceinte, ou près d'un aimant.
Pour conserver la meilleure qualité d'enregistrement de lecture possible:
- Utilisez un coton-tige humidifié avec de l'alcool pour nettoyer les têtes, les cabestans et les galets presseur.
- Utilisez un démagnétiseur de tête (disponible dans les magasins d'électronique et de matériel audiovisuel) pour démagnétiser les têtes (quand la chaîne est hors tension).
Nettoyage de la chaîne
- Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l'eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
- Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler:
- NE frottez pas avec un chiffon dur.
- NE frottez pas trop fort.
- NE frottez pas avec un diluant ou de la benzine.
– N'appliquez pas une substance volatile telle qu'un insecticide sur la chaîne. - NE laissez pas un objet en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Liste des codes de langue
| AA | Afar |
| AB | Abkhaze |
| AF | Afrikaans |
| AM | Amharique |
| AR | Arabe |
| AS | Assamais |
| AY | Aymara |
| AZ | Azerbaïdjanais |
| BA | Bachkir |
| BE | Biélorusse |
| BG | Bulgare |
| BH | Bihari |
| BI | Bichlamar |
| BN | Bengali, Bangla |
| BO | Tibétain |
| BR | Breton |
| CA | Catalan |
| CO | Corse |
| CS | Tchèque |
| CY | Gallois |
| DA | Danois |
| DZ | Dzongkha |
| EL | Grec |
| EO | Espéranto |
| ET | Estonien |
| EU | Basque |
| FA | Perse |
| FI | Finnois |
| FJ | Fidji |
| FO | Féroïen |
| FY | Frison |
| GA | Irlandais |
| GD | Gaélique écossais |
| GL | Galicien |
| GN | Guarani |
| GU | Goudjrati |
| HA | Haoussa |
| HI | Hindi |
| HR | Croate |
| HU | Hongrois |
| HY | Arménien |
| IA | Interlingua |
| IE | Interlingue |
| IK | Inupiaq |
| IN | Indonésien |
| IS | Islandais |
| IW | Hébreu |
| JI | Yiddish |
| JW | Javanais |
| KA | Géorgien |
| KK | Kazakh |
| KL | Groenlandais |
| KM | Cambodgien (khmer) |
| KN | Kannada |
| KO | Coréen (KOR) |
| KS | Kashmiri |
| KU | Kurde |
| KY | Kirghize |
| LA | Latin |
| LN | Lingala |
| LO | Lao |
| LT | Lituanien |
| LV | Latvien, letton |
| MG | Malgache |
| MI | Maori |
| MK | Macédonien |
| ML | Malayalam |
| MN | Mongol |
| MO | Moldave |
| MR | Marathe |
| MS | Malais (MAY) |
| MT | Maltais |
| MY | Birman |
| NA | Nauru |
| NE | Népalais |
| NL | Néerlandais |
| NO | Norvégien |
| OC | Occitan |
| OM | (Afan) Galla |
| OR | Oriya |
| PA | Pendjabi |
| PL | Polonais |
| PS | Pachto, Pushto |
| PT | Portugais |
| QU | Quechua |
| RM | Rhéto-roman |
| RN | Kirundi, rundi |
| RO | Roumain |
| RU | Russe |
| RW | Rwanda |
| SA | Sanskrit |
| SD | Sindhi |
| SG | Sango |
| SH | Serbo-croate |
| SI | Singhalais |
| SK | Slovaque |
| SL | Slovène |
| SM | Samoan |
| SN | Shona |
| SO | Somali |
| SQ | Albanais |
| SR | Serbe |
| SS | Swati |
| ST | Sotho |
| SU | Soudanais |
| SV | Suédois |
| SW | Swahili |
| TA | Tamoul |
| TE | Télougou |
| TG | Tadjik |
| TH | Thaï |
| TI | Tigrigna |
| TK | Turkmène |
| TL | Tagalog |
| TN | Tswana |
| TO | Tongan |
| TR | Turc |
| TS | Tsonga |
| TT | Tatar |
| TW | Twi |
| UK | Ukrainien |
| UR | Ourdou |
| UZ | Ouszbek |
| VI | Vietnamien |
| VO | Volapük |
| WO | Wolof |
| XH | Xhosa |
| YO | Yoruba |
| ZU | Zoulou |
Codes des pays/zones pour la censure parentale
| AD | Andorre |
| AE | Émirats arabes unis |
| AF | Afghanistan |
| AG | Antigua-et-Barbuda |
| AI | Anguilla |
| AL | Albanie |
| AM | Arménie |
| AN | Antilles néerlandaises |
| AO | Angola |
| AQ | Antarctique |
| AR | Argentine |
| AS | Samoa américaines |
| AT | Autriche |
| AU | Australie |
| AW | Aruba |
| AZ | Azerbaïdjan |
| BA | Bosnie-Herzégovine |
| BB | Barbade |
| BD | Bangladesh |
| BE | Belgique |
| BF | Burkina Faso |
| BG | Bulgarie |
| BH | Bahreïn |
| BI | Burundi |
| BJ | Bénin |
| BM | Bermudes |
| BN | Brunei |
| BO | Bolivie |
| BR | Brésil |
| BS | Bahamas |
| BT | Bhoutan |
| BV | Bouvet, Île |
| BW | Botswana |
| BY | Biélorussie |
| BZ | Belize |
| CA | Canada |
| CC | Cocos (ou Keeling), Îles |
| CF | Centrafricaine, République |
| CG | Congo |
| CH | Suisse |
| CI | Côte d’Ivoire |
| CK | Cook, Îles |
| CL | Chili |
| CM | Cameroun |
| CN | Chine |
| CO | Colombie |
| CR | Costa Rica |
| CU | Cuba |
| CV | Cap-Vert |
| CX | Christmas, Île |
| CY | Chypre |
| CZ | Tchèque, République |
| DE | Allemagne |
| DJ | Djibouti |
| DK | Danemark |
| DM | Dominique |
| DO | Dominicaine, République |
| DZ | Algérie |
| EC | Équateur |
| EE | Estonie |
| EG | Égypte |
| EH | Sahara occidental |
| ER | Erythrée |
| ES | Espagne |
| ET | Éthiopie |
| FI | Finlande |
| FJ | Fidji |
| FK | Falkland, Îles |
| FM | Micronésie, États fédérés de |
| FO | Féroé, Îles |
| FR | France |
| FX | France, métropolitaine |
| GA | Gabon |
| GB | Royaume-Uni |
| GD | Grenade |
| GE | Géorgie |
| GF | Guyane française |
| GH | Ghana |
| GI | Gibraltar |
| GL | Groenland |
| GM | Gambie |
| GN | Guinée |
| GP | Guadeloupe |
| GQ | Guinée équatoriale |
| GR | Grèce |
| GS | Géorgie du Sud et Sandwich du Sud, Îles |
| GT | Guatemala |
| GU | Guam |
| GW | Guinée-Bissao |
| GY | Guyana |
| HK | Hong-Kong |
| HM | Heard et McDonald, Îles |
| HN | Honduras |
| HR | Croatie |
| HT | Haïti |
| HU | Hongrie |
| ID | Indonésie |
| IE | Irlande |
| IL | Israël |
| IN | Inde |
| IO | Territoire britannique de l’Océan Indien |
| IQ | Iraq |
| IR | Iran |
| IS | Islande |
| IT | Italie |
| JM | Jamaïque |
| JO | Jordanie |
| JP | Japon |
| KE | Kenya |
| KG | Kirghizistan |
| KH | Cambodge |
| KI | Kiribati |
| KM | Comores |
| KN | Saint-Christophe-et-Niévès |
| KP | Corée du Nord |
| KR | Corée du Sud |
| KW | Koweït |
| KY | Cayman, Îles |
| KZ | Kazakhstan |
| LA | Laos |
| LB | Liban |
| LC | Sainte-Lucie |
| LI | Liechtenstein |
| LK | Sri Lanka |
| LR | Liberia |
| LS | Lesotho |
| LT | Lituanie |
| LU | Luxembourg |
| LV | Lettonie |
| LY | Libye |
| MA | Maroc |
| MC | Monaco |
| MD | Moldavie |
| MG | Madagascar |
| MH | Marshall, Îles |
| ML | Mali |
| MM | Birmanie |
| MN | Mongolie |
| MO | Macao |
| MP | Mariannes du Nord |
| MQ | Martinique |
| MR | Mauritanie |
| MS | Montserrat |
| MT | Malte |
| MU | Maurice |
| MV | Maldives |
| MW | Malawi |
| MX | Mexique |
| MY | Malaisie |
| MZ | Mozambique |
| NA | Namibie |
| NC | Nouvelle-Calédonie |
| NE | Niger |
| NF | Norfolk, Île |
| NG | Nigeria |
| NI | Nicaragua |
| NL | Pays-Bas |
| NO | Norvège |
| NP | Népal |
| NR | Nauru |
| NU | Nioué |
| NZ | Nouvelle-Zélande |
| OM | Oman |
| PA | Panama |
| PE | Pérou |
| PF | Polynésie française |
| PG | Papouasie-Nouvelle-Guinée |
| PH | Philippines |
| PK | Pakistan |
| PL | Pologne |
| PM | Saint-Pierre-et-Miquelon |
| PN | Pitcairn, Îles |
| PR | Porto Rico |
| PT | Portugal |
| PW | Belau |
| PY | Paraguay |
| QA | Qatar |
| RE | Réunion |
| RO | Roumanie |
| RU | Russie |
| RW | Rwanda |
| SA | Arabie Saoudite |
| SB | Salomon, Îles |
| SC | Seychelles |
| SD | Soudan |
| SE | Suède |
| SG | Singapour |
| SH | Sainte-Hélène |
| SI | Slovénie |
| SJ | Svalbard et Jan Mayen, Îles |
| SK | Slovaquie |
| SL | Sierra Leone |
| SM | Saint-Marin |
| SN | Sénégal |
| SO | Somalie |
| SR | Suriname |
| ST | Sao Tomé-et-Principe |
| SV | Salvador |
| SY | Syrie |
| SZ | Swaziland |
| TC | Turks-et-Caicos, Îles |
| TD | Tchad |
| TF | Terres australes françaises |
| TG | Togo |
| TH | Thaïlande |
| TJ | Tadjikistan |
| TK | Tokélaou |
| TM | Turkménistan |
| TN | Tunisie |
| TO | Tongan |
| TP | Timor oriental |
| TR | Turquie |
| TT | Trinité-et-Tobago |
| TV | Tuvalu |
| TW | Taïwan |
| TZ | Tanzanie |
| UA | Ukraine |
| UG | Ouganda |
| UM | Îles mineures éloignées des États-Unis |
| US | États-Unis |
| UY | Uruguay |
| UZ | Ouzbékistan |
| VA | Saint-Siège |
| VC | Saint-Vincent-et-les Grenadines |
| VE | Venezuela |
| VG | Îles Vierges britanniques |
| VI | Îles Vierges américaines |
| VN | Viêt Nam |
| VU | Vanuatu |
| WF | Wallis-et-Futuna |
| WS | Samoa |
| YE | Yémen |
| YT | Mayotte |
| YU | Serbie-et-Monténégro |
| ZA | Afrique du Sud |
| ZM | Zambie |
| ZR | Zaïre |
| ZW | Zimbabwe |
Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT
| SORTIE AUDIO NUM.Disque de lecture | Signaux de sortie | ||
| FLUX/PCM | DOLBY DIGITAL/PCM | SEULEMENT PCM | |
| DVD Vidéoavec 48 kHz, 16/20/24 bitsLinear PCM | 48 kHz, 16 bits Linear PCM* | ||
| avec 96 kHz, Linear PCM | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| avec Dolby Digital | Train de binaires Dolby Digital | 48 kHz, 16 bitsLinear PCM | |
| avec DTS Digital Surround | Train de binaires DTS | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | |
| DVD Audioavec 48/96/192 kHz, 16/20/24bits Linear PCM | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| avec 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM | 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
| avec Dolby Digital | Train de binaires Dolby Digital | 48 kHz, 16 bitsLinear PCM | |
| avec DTS Digital Surround | Train de binaires DTS | 48 kHz, 16 bits Linear PCM | |
| SVCD, VCD, CD | 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM*/48 kHz, 16 bits Linear PCM* | ||
| CD avec DTS Digital Surround | Train de binaires DTS | 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM | |
| Disque MP3/WMA | 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM | ||
* Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise OPTICAL DIGITAL OUTPUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Spécifications
CA-HXGD7
Section de l'amplificateur
Puissance de sortie:
SUBWOOFERS: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 63 Hz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
MAIN SPEAKERS: 40 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
Sensibilité d'entrée audio/impédance
(Mesurée à 1 kHz, avec un signal d'enregistrement de bande de 300 mV)
AUX: 300 mV/47 kΩ
Sortie numérique:
Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT:
-21 dBm à -15 dBm (660 nm ±30 nm)
VIDEO OUT:
Standard de couleur: PAL
Prises d'enceinte: 6 Ω – 16 Ω (enceintes principales)
6 Ω – 16 Ω (caissons de grave)
Autres:
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles: DVD Vidéo/DVD Audio/CD/
VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (enregistré au
format CD Audio/CD Vidéo/ Super
CD Vidéo/ MP3/ WMA/ JPEG)
DVD-R/DVD-RW (enregistré au
format vidéo)
Plage dynamique: 90 dB
Résolution horizontale: 500 lignes
Pleurage et scintillement: Non mesurable
Section de la platine cassette
Réponse en fréquence
Normal (type I): 50 Hz – 14 000 Hz
Pleurage et scintillement: 0,15% (WRMS)
Général
Alimentation: Secteur 230 V\~, 50 Hz
Consommation: 185 W (pendant le fonctionnement)
25 W (en mode d'attente avec le mode écologie en service)
1,4 W (en mode d'attente avec le mode écologie hors service)
Dimensions (approx.): 205 mm x 370 mm x 432 mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 10,5 kg
Accessoires fournis
Voir page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
CA-HXGD8
Section de l'amplificateur
Puissance de sortie:
SUBWOOFERS: 140 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 63 Hz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
MAIN SPEAKERS: 60 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
Sensibilité d'entrée audio/impédance
(Mesurée à 1 kHz, avec un signal d'enregistrement de bande de 300 mV)
AUX: 300 mV/47 kΩ
Sortie numérique:
Signaux OPTICAL DIGITAL OUTPUT: -21 dBm à -15 dBm (660 nm ±30 nm)
VIDEO OUT:
Standard de couleur: PAL
Prises d'enceinte: 6 Ω – 16 Ω (enceintes principales)
6 Ω – 16 Ω (caissons de grave)
Autres:
AV COMPU LINKx2 (φ 3,5)
Section du tuner
Plage d'accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Plage d'accord AM (PO): 522 kHz – 1 629 kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles: DVD Vidéo/DVD Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (enregistré au
format CD Audio/CD Vidéo/ Super
CD Vidéo/ MP3/ WMA/ JPEG)
DVD-R/DVD-RW (enregistré au
format vidéo)
Plage dynamique: 90 dB
Résolution horizontale: 500 lignes
Pleurage et scintillement: Non mesurable
Section de la platine cassette
Réponse en fréquence
Normal (type I): 50 Hz – 14 000 Hz
Pleurage et scintillement: 0,15% (WRMS)
Général
Alimentation: Secteur 230 V\~, 50 Hz
Consommation: 230 W (pendant le fonctionnement)
25 W (en mode d'attente avec le mode écologie en service)
1,4 W (en mode d'attente avec le mode écologie hors service)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Inhoudsopgave
Introductie....2
Voorzorgen....2








[xDCX]

Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▶.





Pour reprendre la lecture,appuyez sur DVD/CD ▶.
(Maintenez pressée, puis...)
Vous pouvez aussi utiliser la touche ■/BEEP sur l’appareil.
Pour aller au début de la plage actuelle, appuyez sur ◀◀◀.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD ▶.




(