CA-HXGD8 - Audiosystem JVC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CA-HXGD8 JVC als PDF.
Benutzerfragen zu CA-HXGD8 JVC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Audiosystem kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CA-HXGD8 - JVC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CA-HXGD8 von der Marke JVC.
BEDIENUNGSANLEITUNG CA-HXGD8 JVC
Achtung und sonstige Hinweise
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen. Die Taste ⏻/I (STANDBY/ON) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß. Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche ⏻/I STANDBY/ON
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.:
-
Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
-
Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
- Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).
- Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
- Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
- Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
- davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
- daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
- darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Seitenansicht
Côt
Zijaanzicht

text_image
15 cm 1 cm 15 cm CA-HXGD7 CA-HXGD8 1 cm 1 cm 15 cm 10 cm
text_image
15 cm 15 cm CA-HXGD7 CA-HXGD8WICHTIG FUÅNR LASER-PRODUKTE BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
- LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
- ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
- ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
-
ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
-
PRODUIT LASER CLASSE 1
- ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
- ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
-
REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
-
- KLASSE 1 LASERPRODUKT
-
VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
- VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.
- REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT
Vorsichtsmaßregeln....2
Wie Sie diese Anleitung lesen....2
Erste Schritte ....3
Schritt 1: Auspacken ....3
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung......3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen ....4
Wählen des Videosignals 7
Vor dem Betrieb der Anlage 8
Abspielbare Disktypen 8
Teile-Index 9
Über die Displayanzeige 10
Tägliche Bedienung — Wiedergabe ...... 12
Aufheben der Demonstration 12
Rundfunkempfang....13
Wiedergabe einer Disk....14
Wiedergabe eines Bandes....16
Tägliche Bedienung — Klang u. andere Einstellungen ....17
Einstellen der Lautstärke....17
Verstärkung des Tiefenklangs....17
Wählen der Klangmodi 18
Erzeugen Ihrer eigenen Klangmodi — Anwendermodus..... 18
Wählen von 3D PHONIC-Modus ....19
Vorwahl des automatischen DVD-Video Klangsteigerungspegel......19
Ändern des Abtastmodus 19
Anpassen des Bildfarbtons....19
Ein- und Ausschalten des Tastenberührungstons......20
Anpassen der Displayhelligkeit....20
Stromsparbetriebsim Standbybetrieb (Umweltschutzmodus)......20
Einstellung der Uhr 21
Ausschalten Automatisch....21
Erweiterte Radiofunktionen 22
Empfang von UKW-Sendern mit RDS 22
Suchen eines Programms mit PTY-Codes ......22
Kurzfristig automatisch zu einem Programmtyp Ihrer Wahl umschalten ....23
Originale DVD/VCD-Vorgänge 25
Einstellung des Soundtracks....25
Einstellung der Untertitelsprache 26
Einstellung eines Sichtwinkels....26
Wählen eines Standbilds auf einer DVD-Audio ......26
Wiedergabe einer Bonusgruppe auf einer DVD-Audio ....27
Spezialbild-Wiedergabe 27
Erweiterte Disk-Funktionen 28
Programmierung der Wiedergabereihenfolge — Programmwiedergabe......28
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge — Zufallswiedergabe ....29
Wiederholte Wiedergabe....30
Sperre der Disk-Ausgabe — Kindersicherung......30
On-Screen Disk-Vorgänge 31
Über die On-Screen-Leiste....31
Bedienvorgänge mit der On-Screen-Leiste 32
Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm......34
Erweiterte Band-Funktionen ....36
Aufnahme auf Band 36
Synchronisierte Disk-Aufnahme 37
Timer-Funktionen 38
Einstellung des Timers....38
Timer-Priorität....39
Setup-Menü-Vorgänge 40
Bedienungsverfahren....40
■ SPRACHE-Setup-Menü ....41
■ BILD-Setup-Menü ....41
■ AUDIO-Setup-Menü 42
■ SONSTIGES-Setup-Menü 43
Begrenzen der Betrachtung — Kindersicherung .....44
Bedienung des Fernsehers ....46
Bedienung des Fernsehers....46
Zusätzliche Information ....47
Weitere Informationen zu dieser Anlage ....47
Störungssuche....50
Wartung....51
Sprachcode-Liste 52
Länder-/Gebietscodeliste für Kindersicherung ....53
OPTICAL DIGITAL OUTPUT-Signale....54
Technische Daten 55
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
- An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.
- Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.

Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
- Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.
- Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
- Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.

Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
- Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum - Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
- Ein Kühlgebläse ist an der Rückseite angebracht, um Hitzestau im Inneren des Geräts zu verhindern.

Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte beachten:
- Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung des Geräts verursacht werden.
- NICHT das Kühlgebläse und die Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstige
- Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.

Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
- Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Fall etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anweisungen so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
- Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
- Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten “Weitere Informationen zu dieser Anlage” und “Störungssuche” gegeben, aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt ( INFO weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind.)
Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden Abschnitten und schlagen die Antworten nach.
![]() | Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken. |
![]() | Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte Option gewählt ist. |
![]() | Zeigt an, dass Sie eine der Taste drücken. |
![]() | Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Zeit gedrückt halten.• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des Drückens an (in diesem Beispiel 2 Sekunden).• Wenn sich keine Zahl im Pfeil befindet, halten Sie die Taste gedrückt bis der gesamte Vorgang beendet ist oder das gewünschte Ergebnis erhalten wurde. |
![]() | Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen. |


Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Tasten und Regler am Hauptgerät möglich ist.
Erste Schritte
Schritt 1: Die Packung öffnen und die Zubehörteile prüfen.

Schritt 2: Die Fernbedienung vorbereiten.

Schritt 3: Die Verbindungen zu den Komponenten wie AM/UKW-Antennen, Lautsprechern usw. (siehe Seite 4 bis 7) herstellen.

Schließlich den Netzstecker einstecken. Jetzt können Sie diese Anlage bedienen.
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.
- UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1) - Fernbedienung (1)
- Batterien (2)
- Kernfilter (1)
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und −) ein.
1

- Verwenden Sie NICHT alte und neue Batterien gemischt.
- Verwenden Sie NICHT verschiedene Batteriesorten gemischt.
- Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder Flammen aus.
- Lassen Sie Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwenden. Andernfalls kann die Fernbedienung durch austretende Batteriesäure beschädigt werden.
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von Anschlüssen aus.
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird.

SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
- Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale aus (FBAS, Y/C oder RGB).
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
MD-Recorder, Verstärker usw.

AV COMPU LINK-Anschluss
- Für zukünftige Verwendung.
Opto-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
Für besseren UKW/AM-Empfang

text_image
UKW- Außenantenne (nicht mitgeliefert) AM-Rahmenantenne Angeschlossen lassen. Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert) Horizontal ausstrecken.Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
* In dieser Abbildung werden die Lautsprecher SP-HXGD7 gezeigt.

text_image
UKW-Antenne (mitgeliefert) Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.Zum Montieren und Anschließen der AM-Rahmenantenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne

Zum Anschließen der AM-Rahmenantennenkabel
① Halten

text_image
③ Freigeben etzen- Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
- Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch können schlechte Bedingungen verursacht werden.
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
① Halten

text_image
② Einsetzen③ Freigeben


text_image
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6Ω - 16Ω MAIN SPEAKERS SUBWOOFERS Vom rechten Lautsprecher R H T Vom linken Lautsprecher Vom rechten Subwoofer Vom linken Subwoofer- Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen: (+) an (+) und (−) an (−).
| Lautsprecher | Klemmenfarbe | |
| (+) | (-) | |
| Hauptlautsprecher | Blau | Schwarz |
| Subwoofer | Rot | Schwarz |
- Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen hinten am Gerät angezeigt.

- NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
- NICHT die Lautsprecherboxen drücken oder ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke unten an den Boxen beschädigt.
Zum Anschließen von Digitalaudio

Vor dem Anschließen von optischen Digitalkabeln nehmen Sie die Schutzkappe von der Klemme OPTICAL DIGITAL OUTPUT ab.
Zum Anschließen von anderen Geräten
Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabels (nicht mitgeliefert) können Sie Geräte mit Analog-Audioausgangsbuchsen wie einen MD-Player, ein Fernsehgerät usw. anschließen.

text_image
Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert) AUX (Vorderseite) Tragbare Audiogeräte, Spiele, usw.Wenn der Audioausgang am anderen Gerät nicht auf Stereo-Ministecker ausgelegt ist, verwenden Sie einen Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die entsprechende Buchse stecken zu können.
WICHTIG
Immer die Lautstärke auf MIN stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.

Schließen Sie KEINE Geräte an das Stromnetz an, bevor alle Verbindungen hergestelt sind.
Wählen des Videosignals
Beim Anschließen eines Fernsehgeräts können beide Videoausgangsbuchsen verwenden — sowohl COMPONENT als auch AV OUT.
Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät noch nicht eingeschaltet ist. Wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann erneut ein, so dass die Wählereinstellung aktiv wird.

Y/C
Wählen, um S-Videosignale über die Buchse AV OUT auszugeben oder Videosignale über die Buchsen COMPONENT auszugeben.
RGB
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse AV OUT auszugeben.
Vor dem Betrieb der Anlage
Abspielbare Disktypen
INFO
Das Gerät wurde dafür konstruiert die folgenden Disks abzuspielen:
| Disk-Typ | Markierung (Logo) |
| DVD-Video | VIDEO" |
| DVD-Audio | AUDIO AUDIO/VIDEO" |
| Video-CD(VCD) | ![]() |
| Super VideoCD (SVCD) | ![]() |
| Audio CD | ![]() |
| CD-R | Diese Anlage kann die CD-R oder CD-RWabspielen, die in den Formaten Audio CD,Video CD, SVCD, MP3, WMA und JPEGbespielt sind. |
| CD-RW | |
| DVD-R | Diese Anlage kann die DVD-R oder DVD-RWabspielen, die im Video-Format bespielt sind. |
| DVD-RW |
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD Graphics), und CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, usw.
Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher können beschädigt werden.
- In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und “Stück” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEG-Vorgänge verwendet.
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen Regionscodenummern. Dieses Gerät kann nur DVDs abspielen, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind und deren Regionscodenummern “2” enthalten. Beisp.:




Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer eingesetzt wird, erscheint “REGION ERR” im Display, und die Wiedergabe startet nicht.
Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate abspielen.
- LPCM (Linear PCM)
• DIGITAL (Dolby Digital)
• DTS (Digital Theater Systems)
• MPEG (MPEG Multichannel) - MLP (Meridian Lossless Packing)
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten DVDs zu genießen, schließen Sie einen geeigneten Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder an die Buchse OPTICAL DIGITAL OUTPUT an der Rückseite an.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie folgendes sicher...
- Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.
- Zur Disk-Wiedergabe können Sie die Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe “Setup-Menü-Vorgänge” auf Seite 40.
Wenn “ ✉” im Fernsehbildschirm erscheint, wenn Sie eine Taste drücken, kann die Disk nicht den eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk aufgezeichnet.
- In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
- “DTS” und “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Dieses Produkt enthält urheberrechtlich geschützte Technik, welche durch Methodenansprüche bestimmter U.S.-Patente und andere bestimmte Rechte über geistiges Eigentum, die im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Rechtsinhabern sind, geschützt sind. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik muss durch Macrovision Corporation autorisiert sein und ist nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich durch Macrovision Corporation autorisiert. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegen ist verboten.
„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST“.
Teile-Index
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Fernbedienung

text_image
medienung 13 - 15, 26, 28, 29, 33, 34, 44 - 46 19, 22 27 22, 25 15 22, 23, 26 40, 41, 44 12 - 14, 16, 27 - 29, 35, 36 37 13 - 15, 29 19 17 13 - 16, 22, 23, 26, 29, 36, 46 19 STANDRYON 1 DISC1 1 DISC2 2 DISC3 3 DISC4 4 DISC5 5 6 7 8 9 RETURN 10 CANCEL 0 PAGE ±10 ZOOM TAI/SPARTO PLAY MODE ANGLE PTX - SUE-TITLE PTX + TIP REPEAT OFF TOP MENU MENU TV CHANNEL ON SCREEN FX MATHA AVIC FX MAM TAPE DVD/CO NEC START/STOP GROUP SKIP PREV. NEXT SLOW SLOW + PHOTO MODE QUICKP SUBWFF LEVEL DVD LEVEL RHYTHM AX FADE MUTENQ SHIFT VOLUME TV VOLUME JVC RM-SHXGD/T R REMOTE CONTROLHauptgerät

text_image
uptgerät STANDBY-Lämpchen 12, 39 20 18 13 - 16, 18, 20, 29, 30, 37 13, 18, 21, 38 14, 37 14 19 37 37 16, 36 12 21, 38, 39 13, 18, 21, 38, 39 12, 38, 39 12 - 14, 16, 27 - 29, 35, 36 12, 17 14, 30 17 19 17 Fernbedienungssensor 7 AUTO REVERSE EXTENDED SUPER BASIS 16, 36 16, 36Über die Displayanzeige
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 MP3. WMA. JPEG. BEEP ON. TITLE GROUP CHAP. TRACK RDS TA NEWS INFO MONO ST REPEAT RANDOM ALLDISC PROGRAM SURROUND DVD LEVEL 123 REC (S) SLEEP DAILY REC DVD AUDIO LPCM D D DTS MPEG PRGR. B.S.P. BONUS RESUME 3D PHONIC 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24Anzeigen im Hauptdisplay
- Während des Rundfunkempfangs:

text_image
Wellenbereich F M 88.30 Frequenz- Beim Wählen von "TAPE" oder "AUX IN":

text_image
Quellenname TAPE- Während der Wiedergabe einer Disk:
DVD-Video:

text_image
Titelnummer Vergangene Spielzeit TITLE CHAP. 3.6 0:25:17 Kapitelnummer- Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
DVD-Video:

text_image
Gesamt-Titelzahl TITLE 6. STOPDVD-Audio:

text_image
Gruppennummer Vergangene Spielzeit 2.9 0 12:4 1 StücknummerDVD-Audio:

text_image
GROUP TRACK STOPSVCD/VCD/CD:

text_image
Disk-Typ*1 Vergangene Spielzeit*2 STücknummerSVCD/VCD/CD:

text_image
Disk-Typ*¹ Gesamte Spielzeit*² Gesamt-StückzahlMP3* 3/WMA* 3/JPEG:

text_image
Dateityp-Anzeige Vergangene Spielzeit* Group TRACK Gruppennummer StücknummerMP3/WMA/JPEG:

text_image
Aktuelle Gruppennummer Aktuelle Titelnummer 12.53.570P^1 Der Disk-Typ wird mit der folgenden Abkürzung angezeigt: “SV (SVCD)”, “VD (VCD)”, “CD (CD)”.
*2 Während Sie die PBC-Funktion aktivieren, erscheint "PBC" an Stelle der Spielzeit im Display.
^3 Bei Beginn der Wiedergabe eines MP3/WMA-Stücks erscheinen Stückname (und ID3-Tag), bevor die verflossene Spielzeit erscheint.
*4 Bei Wiedergabe einer JPEG-Disk erscheint “JPEG” an Stelle der verflossenen Spielzeit im Display.
1 BEEP ON-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn der Tastenberührungston aktiviert ist.
2 Dateityp-Anzeigen
• MP3: leuchtet bei Wiedergabe eines MP3-Stücks auf.
- WMA: leuchtet bei Wiedergabe eines WMA-Stücks auf.
- JPEG: leuchtet bei Wiedergabe einer JPEG-Datei auf.
3 TITLE-Anzeige
- Leuchtet auf, um die Titelnummer anzuzeige, wenn die Signalquelle DVD-Video ist.
- Leuchtet auf, um den Gruppentitel oder Stücktitel anzuzeigen, wenn die Quelle eine MP3/WMA-Disk ist.
4 GROUP-Anzeige
- Leuchtet auf, um den Gruppentitel anzuzeigen, wenn die Quelle eine DVD-Audio oder MP3/WMA-Disk ist.
5 CHAP.-Anzeige
- Leuchtet auf, um die Kapitelnummer anzuzeigen, wenn die Signalquelle DVD-Video ist.
6 TRACK-Anzeige
- Leuchtet auf, um die Stücknummer anzuzeigen, wenn die Signalquelle eine Disk ist (ausgenommen DVD-Video).
7 Hauptdisplay
8 RDS (Radio Data System)-Anzeigen
- RDS: leuchtet auf, während ein UKW-Sender, der RDS-Signale ausstrahlt, abgestimmt ist.
- TA/NEWS/INFO—Programmtyp- (PTY)-Anzeige: - Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp für PTY-Standbyempfang anzuzeigen. - Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-Standbyempfang abgestimmt ist.
9 REC-Anzeige
- Blinkt während der Aufnahme.
10 UKW-Empfangsanzeigen
- MONO: leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in Mono auf.
- ST (Stereo): leuchtet auf, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
11 Disk-Betriebsanzeigen
- REPEAT: leuchtet auf, wenn Wiederholwiedergabe aktiviert ist.
- RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.
- ALL 1 DISC:
– ALL: leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-Wiederholung aktiviert ist.
– 1: leuchtet auf, wenn Ein-Stück-/Kapitel-/Schritt-Wiederholung aktiviert ist.
- 1 DISC: leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-Wiederholung aktiviert ist.
- PROGRAM: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist.
12 Disk-Anzeigen
- Jede Anzeige zeigt den Status einer im entsprechenden Disk-Fach eingelegten Disk (DISC1 – DISC5).
– Leuchtet auf, wenn eine Disk eingelegt ist.
- Erlischt, wen das Gerät erkennt, dass keine Disk im Disk-Fach eingelegt ist.
13 DVD AUDIO-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn die DVD-Audio erkannt wird.
14 SURROUND-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn der Surround-Modus aktiviert ist.
15 Quellsignal-Anzeigen
- LPCM: leuchtet auf, wenn das Quellsignal lineare PCM ist.
- D: leuchtet auf, wenn das Quellsignal Dolby Digital ist.
• DTS: leuchtet auf, wenn das Quellsignal DTS Surround ist.
- MPEG: leuchtet auf, wenn das Quellsignal MPEG-Mehrkanal ist.
16 Audio-Pegelanzeige
17 PRGR.-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist.
18 DVD LEVEL 123-Anzeigen
- Leuchtet, wenn die DVD-Video erkannt wird.
19 B.S.P.-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn durchsuchbare Standbilder auf DVD-Audio verfügbar sind (siehe Seite 26).
20 BONUS-Anzeige
- Leuchtet, wenn eine DVD-Audio mit Bonusgruppe erkannt wird (siehe Seite 27).
21 Bandbetriebsanzeigen
- ◀▶ (Bandlaufrichtung):
– Leuchtet, um die aktuelle Bandlaufrichtung anzuzeigen.
– Blinkt langsam bei Wiedergabe und Aufnahme.
– Blinkt schnell beim Rückspulen eines Bandes.
– Blinkt in Abständen während der Suche nach dem Anfang einer Aufnahme.
• (Z) (Reverse-Modus):
- (Z): Bandlauf wird endlos fortgesetzt.
- Z : Bandlauf stoppt am Ende einer Seite.
22 RESUME-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn die Lesezeichen-Funktion aktiviert ist (siehe Seite 14).
23 3D PHONIC-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn 3D PHONIC aktiviert ist (siehe Seite 19).
24 Timer-Anzeigen
- leuchtet auf, wenn der Schlaf-Timer arbeitet oder Täglich-Timer oder Aufnahme-Timer auf Standby oder in Betrieb ist oder eingestellt wird.
- SLEEP: blinkt, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
- DAILY: leuchtet auf, wenn der Täglich-Timer im Standby-Betrieb ist; blinkt während er aktiv ist oder während der Einstellung.
- REC: leuchtet auf, wenn der Aufnahme-Timer im Standby-Betrieb ist; blinkt während er aktiv ist oder während der Einstellung.
Tägliche Bedienung — Wiedergabe
In dieser Anleitung wird in erster Linie die Bedienung mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.

text_image
Disknummer- Tasten, 10er-Tasten RETURN TOP MENU ENTER GROUP SKIP SHIFT JVC 1 MENU 2 ■,|| ◄◄/►► 3
flowchart
graph TD
A["1 STANDBY/ON"] --> B["2 AUX FM/AM TAPE DVD/CD"]
B --> C["3 VOLUME"]
C --> D["VOLUME 15"]
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt.
- Ohne Drücken von /l (STANDBY/ON) schaltet die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt ein.
2 Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle wiedergabestartbereit ist.
- Wenn Sie AUX drücken, startet die Wiedergabequelle am externen Gerät.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
4 Regeln Sie die Ziellautstärke wie später erklärt.
Zum Ausschalten der Anlage (auf Standby)
STANDBY/ON
/1

Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät leuchtet rot auf.
- Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
- Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer erneut aktiviert.

Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
Aufheben der Demonstration


flowchart
graph TD
A["2 s. CANCEL / DEMO"] --> B["DEMO OFF"]
B --> C["DEMO START"]
C --> D["DEMO OFF"]
Rundfunkempfang
INFO
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW(FM)/AM)

So stellen Sie Sender ein
Während UKW (FM) oder AM gewählt ist...

flowchart
graph LR
A["PREV."] --> B["NEXT"]
B --> C["Steigert die Frequenz."]
D["Senkt die Frequenz."] --> B
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
- Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
- Sie können auch ◀◀/▶▶ am Hauptgerät verwenden.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs drücken Sie eine der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender schwer zu hören ist


text_image
SHIFT FM MODE FM/AM (halten dann...)Dann leuchtet die Anzeige MONO im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht — Mono-Empfangsmodus. Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).

Zum Vorwählen von Sendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1 Stellen Sie einen als Festsender zu speichern gewünschten Sender ein und schalten Sie auf Vorwahlmodus.


2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.


text_image
P: -123 Speichern Sie den Sender.


text_image
STOREDSo stellen Sie einen Festsender ein
1 Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW(FM) oder AM).

2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5.
Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie +10 und anschließend 5.
Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie +10, +10 und anschließend 10.
- Sie können auch der Regler PRESET +/- am Hauptgerät verwenden.
Wiedergabe einer Disk
INFO
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem Bespielvorgang einer Disk vertraut.
- DVD-Video besteht aus “Titeln”, die in “Kapitel” unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA besteht aus “Gruppen”, die “Stücke” (auch Titel genannt) enthalten, und CD/SVCD/VCD besteht nur aus “Stücken” (auch Titel genannt).
Zur JPEG-Wiedergabe siehe “Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm” auf Seite 34.
Zum Einsetzen von Disks

text_image
PLAY EJECT DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5- Bei Verwendung einer Single-Disk setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disk-Fachs.

Zum Schließen des Disk-Fachs drücken Sie die gleiche ▲ erneut.
- Wenn Sie DVD/CD ▶ drücken, schließt das Disk-Fach automatisch, und die Wiedergabe startet.
- Wenn Sie ▲ für das nächste Fach zum Einlegen einer Disk drücken, wird das erste Fach automatisch geschlossen, und das nächste Fach fährt aus.
| Zum Start: | Zum Pausieren: | Zum Stoppen: |
![]() | Zum Freigebendrücken SieDVD/CD ▶. | ![]() |
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD: Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie di Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD ▶ starten
beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe. (Die RESUME-Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Fortsetzen-Funktion aktiviert ist, drücken Sie ■ zweimal. (Zum Aufheben der Fortsetzen-Funktion siehe "LESEZEICHEN-FUNKTION" auf Seite 43.)
- Während der Disk-Wiedergabe können die folgenden Symbole eine Zeit lang im Fernsehbildschirm erscheinen.

Erscheint am Anfang einer Szene mit mehreren Sichtwinkeln.

Erscheint am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.

Erscheint am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand anzuzeigen.

||, >>, ◀◀, ▶▶, ◀◀
- Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole siehe "BILDSCHIRM-ANLEITUNG" auf Seite 43.
Zum Wählen einer Disk zur Wiedergabe

- Sie können auch die Disknummer-Wiedergabetasten am Gerät verwenden.
Zum Wählen von Titel/Gruppe

Während der Wiedergabe einer Disk...

flowchart
graph TD
A["SHIFT (halten dann...)"] --> B["GROUP SKIP PREV."]
B --> C["Springt zum nächster Titel/Gruppe."]
B --> D["Springt zum vorherigen Titel/Gruppe."]
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Während der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["PREV."] --> B["Next"]
B --> C["Steigert die Kapitel-/Stücknummern."]
B --> D["Senkt die Kapitel-/Stücknummern."]
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts
Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von WMA/MP3...

flowchart
graph TD
A["SLOW-"] --> B["SLOW+"]
B --> C["x2"]
B --> D["x5"]
C --> E["x10"]
D --> F["x20"]
E --> G["x60"]
F --> G
H["Input"] --> I["Feedback to SLOW-"]
I --> J["Output"]
- Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVD/SVCD/VCD.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie DVD/CD ▶.
Zum direkten Wählen eines Gegenstands

Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die Wiedergabe starten.
Für DVD-Video können Sie einen Titel vor dem Starten der Wiedergabe wählen, während Sie ein Kapitel nach dem Starten der Wiedergabe wählen können.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und anschließend 5.
Zur Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und anschließend 10.
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü

Sie können die Diskwiedergabe — DVD und SVCD/VCD mit Wiedergabesteuerung (PBC) — mit dem Disk-Menü im Fernsehbildschirm bedienen.
- Wenn eine SVCD oder VCD mit PBC erkannt wird, erscheint “PBC” an Stelle der Spielzeit im Display.
■ Für DVD-Video/DVD-Audio:
1 Rufen Sie das Disk-Menü ab.

2 Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Circular Navigation}
B -->|Arrow Down| C["Enter Button"]
C --> D["Next Step"]
D --> E["End"]
- Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch Eingabe der Nummer mit den 10er-Tasten wählen.
■ Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint "PBC" im Display.
Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des gewählten Gegenstands beginnt.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und anschließend 5.
Zur Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und anschließend 10.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen Seite des aktuellen Menüs:

flowchart
graph TD
A["PREV."] --> B["NEXT"]
B --> C["Geht zur nächsten Seite."]
B --> D["Geht zur vorherigen Seite."]
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:

text_image
SHIFT (halten dann...) RETURN 10Zum Aufheben von PBC

text_image
GROUP SKIP PREV. NEXTSie können auch PBC aufheben, indem Sie die Zifferntaste zur Wahl eines Stücks drücken.
Zum Neuaktivieren von PBC drücken Sie ■ und anschließend ◀◀◀.
Wiedergabe eines Bandes

Zum Einsetzen eines Bandes
Sie können Bänder des Typs I abspielen.
- Von der Verwendung von Bändern des Typs C-120 oder noch längeren wird abgeraten.

| Zum Start: | Zum Stoppen: |
![]() | ![]() |
| Zum Rückspulen von Band: | |
| Vor oder nach der Wiedergabe...SLOW-SLOW+Spult das Band nach rechts.Spult das Band nach links.Sie können auch die Tasten |◀◀/▶▶| an der Fernbedienung verwenden. | |
Zum Umschalten der Bandlaufrichtung

flowchart
graph LR
A["REVMODE TAPE"] --> B["(Vorwärts)"]
A --> C["(Rückwärts)"]
Zum automatischen Umkehren der Bandlaufrichtung

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["REV.MODE TAPE"]
B --> C["(Z)"]
B --> D["Z"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
- Sie können auch die Taste REVERSE MODE am Gerät drücken.
| (乙) | Der Bandlauf wird automatisch umgekehrt, und die Wiedergabe wird wiederholt, bis Sie sie stoppen. |
| 乙 | Der Bandlauf wird nicht umgekehrt. Wenn die aktuelle Seite des Bandes ihr Ende erreicht, stoppt die Wiedergabe. |
Zum Aufsuchen des Anfangs vorheriger oder späterer Aufnahmen — Music Scan
Während der Wiedergabe bestimmen Sie, wo die gewünschte Aufnahme liegt — legen Sie fest, wie viele Aufnahmen auf dem Band übersprungen werden müssen.

flowchart
graph TD
A["SLOW -"] --> B["SLOW +"]
B --> C["Sucht nach dem Anfang der Aufnahme rechts."]
B --> D["Sucht nach dem Anfang der Aufnahme links."]
- Sie können auch die Tasten |◀◀/▶▶| an der Fernbedienung verwenden.
Tägliche Bedienung — Klang u. andere Einstellungen
Fernbedienung

text_image
SLEEP DIMMER VFP PROGRESSIVE ENTER 3D PHONIC SUBWFR LEVEL +/- DVD LEVEL JVC SOUND MODE BEEP ON/OFF RHYTHM AX FADE MUTING VOLUME -/+Hauptgerät

text_image
ECO SOUND MODE PRESET +/- ■/BEEP 3D PHONIC RHYTHM AX CLOCK/TIMER SET/DISPLAY VOLUME +/- SUBWOOFER LEVEL +/- DVD LEVELEinstellen der Lautstärke
INFO
Der Lautstärkepegel kann in 32 Schritten (VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30, VOLUME MAX) eingestellt werden.

text_image
Fernbedienung: Hauptgerät: VOLUME - +Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke


Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.
Verstärkung des Tiefenklangs
INFO
Graduelles Einstellen des Subwooferpegels
Sie können den Subwooferpegel zwischen Pegel 0 (Minimum) und Pegel 2 (Maximum) wählen.


Zum Betonen des Rhythmusgefühls — RHYTHM AX
Diese Funktion betont das Feeling der Bass-Attacke und stellt auch den Subwooferpegel um.

flowchart
graph TD
A["RHYTHM AX"] --> B["ON (Subwooferpegel 2)"]
A --> C["OFF (Subwooferpegel 0)"]
Wählen der Klangmodi
INFO
Sie können einen der vorgegebenen Klangmodi wählen.
Fernbedienung:

flowchart
graph TD
A["SOUND MODE"] --> B["DANCE"]
B --> C["HALL"]
C --> D["STADIUM"]
D --> E["ROCK"]
E --> F["OFF"]
F --> G["USER 1-3"]
G --> H["CLASSIC"]
H --> I["POP"]
Hauptgerät:

flowchart
graph LR
A["SOUND MODE"] --> B["DANCE"]
A --> C["OFF"]
B --> D["HALL"]
C --> E["USER 1-3"]
D --> F["STADIUM"]
E --> G["CLASSIC"]
F --> H["ROCK"]
G --> I["POP"]
| Klangmodi* | |
| DANCE | Steigert Resonanz und Bass. |
| HALL | Fügt dem Klang Tiefe und Brillanz hinzu. |
| STADIUM | Fügt dem Klang Schärfe hinzu und breitet ihn aus, wie in einem Freiluftstadion. |
| SEA (Sound Effect Amplifier)-Modi | |
| ROCK | Verstärkt die niedrigen und hohen Frequenzen. Gut für akustische Musik. |
| POP | Gut für Vokalmusik. |
| CLASSIC | Gut für klassische Musik. |
| Anwendermodi | |
| USER 1/2/3 | Ihr individueller gespeicherter Modus. Siehe nächste Spalte “Erzeugen Ihrer eigenen Klangmodi—Anwendermodus”. |
| OFF | Kein Soundmoduseffekt (FLAT). |
* Surround-Elemente werden zu den SEA-Elementen hinzugefügt, um beim Hören das Gefühl zu erzeugen, im eigenen Raum beim Geschehen dabei zu sein.
Erzeugen Ihrer eigenen

Klangmodi — Anwendermodus
INFO
Sie können Ihre eigenen Klangmodi erzeugen, um den Klang ganz Ihrem Geschmack anzupassen. Die geänderten Einstellungen können als Modi USER 1, USER 2 und USER 3 gespeichert werden.
1 Wählen Sie einen der voreingegebenen Klangmodi.

flowchart
graph LR
A["SOUND MODE"] --> B["DANCE"]
A --> C["OFF"]
B --> D["HALL"]
C --> E["USER 1-3"]
D --> F["STADIUM"]
E --> G["CLASSIC"]
F --> H["ROCK"]
G --> I["POP"]
- Wenn Sie Surround-Elemente zu Ihrem Klangmodus hinzufügen wollen, wählen Sie einen der Surroundmodi.
2 Schalten Sie auf SEA-Steuermodus.
- Sie können den SEA-Steuermodus nur einschalten, während der Klangmodus im Display erscheint.


text_image
SEA CONT 3P55 +33 Stellen Sie das SEA-Muster ein.
① Wählen Sie eine der Toneinstellungen — BASS oder TRE.

② Stellen Sie den Pegel des gewünschten Tons ein.
- Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von -3 bis +3 einstellen.

③ Wiederholen Sie Schritt ① und ② zum Einstellen des Pegels des anderen Tons.
④ Stellen Sie die SEA-Mustereinstellung fertig.

4 Wählen Sie einen der Anwendermodi, in denen Sie Ihre Einstellung speichern wollen.


text_image
USER 95 Stellen Sie die Einstellung fertig.


text_image
BEEP ON MEMORYWählen von 3D PHONIC-Modus
INFO
Während der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["Hand with 3D PHONIC"] --> B["3D ACTION"] --> C["3D DRAMA"]
A --> D["3D OFF"] <--_E["3D THEATER"]
B --> F["Im Fernseherbildschirm"]
C --> F
D --> F
E --> F
| 3D ACTION | Geeignet für Actionfilme und Sportprogramme. |
| 3D DRAMA | Erzeugt natürlichen und warmen Klang. Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung. |
| 3D THEATER | Genießen Sie Klangeffekte wie in einem modernen Kino. |
Vorwahl des automatischen

DVD-Video Klangsteigerungspegel
Der DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke bei jedem Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.

Mit zunehmender Zahl nimmt auch der Klangpegel zu.
Ändern des Abtastmodus

INFO
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung. Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von “PROGRESSIV” vom eingebauten DVD-Player ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen.

| PROGRESSIV | Progressive Abtastung. Für Progressivabtastung-Fernsehgerät.• Dieser Modus ist nur wirksam, wenn “Y/C” als Videosignal gewählt ist (siehe Seite 7). |
| INTERLACE | Zeilensprung-Abtastung. Für ein herkömmliches Fernsehgerät. |
- Die PRGR.-Anzeige leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist.
Anpassen des Bildfarbtons

INFO
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder einstellen und Ihr eigenes Bild speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1 Aktivieren Sie VFP.


text_image
Im Fernseherbildschirm2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.

flowchart
graph LR
A["Light Path"] --> B["NORMAL"]
A --> C["KINO"]
A --> D["BENUTZER2"]
A --> E["BENUTZER1"]
| NORMAL | Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung. |
| KINO | Geeignet für Filmmaterial. |
| BENUTZER1/BENUTZER2 | Sie können die Parameter einstellen und die Einstellungen speichern (siehe Seite 20). |
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1 Wählen Sie "BENUTZER1" oder "BENUTZER2".
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie auf Seite 19 erklärt.
2 Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.

| GAMMA | Einstellen, wenn die Neutralfarbe hell oder dunkel ist. Die Helligkeit der dunklen und hellen Stellen wird bewahrt (-3 bis +3). |
| HELLIGKEIT | Einstellen, wenn das Bild als ganzes hell oder dunkel ist (-8 bis +8). |
| KONTRAST | Einstellen, wenn die Fern- und Nahposition unnatürlich ist (-7 bis +7). |
| SÄTTGUNG | Einstellen, wenn das weißlich oder schwärzlich ist (-7 bis +7). |
| FARBTON | Einstellen, wenn die menschliche Hautfarbe unnatürlich ist (-7 bis +7). |
| SCHÄRFE | Einstellen, wenn das Bild undeutlich ist (-8 bis +8). |
3 Stellen Sie den Parameter ein.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B{Transformation}
B -->|Yes| C["Enter"]
B -->|No| D["End"]
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der anderen Parameter.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.

Ein- und Ausschalten des Tastenberührungstons
| Fernbedienung: | Hauptgerät: |
![]() | ![]() |
Anpassen der Displayhelligkeit

Sie können das Displayfenster abblenden. DIMMER

Stromsparbetriebsim Standbybetrieb (Umweltschutzmodus)

Sie können die Leistungsaufnahme verringern, wenn das Gerät ausgeschaltet (auf Standby) ist.

Wenn Sie die Anlage bei aktiviertem Umweltschutzmodus ausschalten, blinkt “ECO” einige Sekunden lang im Display, und die Uhrzeit wird nicht gezeigt, wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
Einstellung der Uhr

INFO
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die Täglich/Aufnahme-Timer (siehe Seite 38) und den Einschlaf-Timer verwenden (siehe nächste Spalte).
- Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/TIMER nach Bedarf.
- Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie CANCEL/DEMO.
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.

text_image
CLOCK /TIMER 0:30 ==- Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2 Stellen Sie die Uhrzeit ein.

3 Stellen Sie die Minute ein.

Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Zeitanzeige bei der Wiedergabe

flowchart
graph LR
A["SET/DISPLAY"] --> B["Uhrzeit"]
B --> C["Quellinformation"]
Ausschalten Automatisch



NFO
Mit dem Einschlaf-Timer können Sie mit Musik einschlafen.
- Sie können den Einschlaf-Timer nur bei eingeschalteter Anlage einstellen.
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).

2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
SLEEP
- Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.

Erweiterte Radiofunktionen
Fernbedienung

Empfang von UKW-Sendern mit RDS

Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.
- Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen erkennen.
| PS (Sendername) | Zeigt bekannte Sendernamen an. |
| PTY(Programmtyp) | Zeigt die Art der ausgestrahlten Programms an. |
| RT (Radiotext) | Zeigt vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen. |
| Enhanced Other Networks | Bietet Information über die Typen von Programmen, die von RDS-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden. |
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW-Senders...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["DISP.MODE PROGRESSIVE"]
B --> C["PS"]
C --> D["PTY"]
D --> E["Frequenz (Nicht-RDS-Signal)"]
E --> F["RT"]
F --> G["(Nicht-RDS-Signal)"]
style A fill:#999
style B fill:#ccc
style C fill:#fff
style D fill:#fff
style E fill:#fff
style F fill:#fff
style G fill:#fff
| PS | Sendername erscheint. “NO PS” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. |
| PTY | Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. |
| RT | Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. |
Suchen eines Programms mit
PTY-Codes

Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 13) durch Angabe der PTY-Codes aufsuchen.
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...

text_image
SHIFT (halten dann...) PTY SEARCH SUB TITLE
text_image
BEEP ON PTY SELECT2 Wählen Sie einen PTY-Code.

- Einzelheiten über jeden PTY-Code, siehe Seite 24.
3 Starten Sie den Suchlauf.

text_image
SHIFT (halten dann...) PTY SEARCH SUB TITLE
text_image
SEARCH NEWSBeisp.: Wenn "NEWS" gewählt ist
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.
- Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NOT FOUND” im Display.
- Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird) abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten wird).
Kurzfristig automatisch zu einem Programmtyp Ihrer Wahl umschalten Remote ONLY
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).
- Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp.

flowchart
graph TD
A["SHIFT (halten dann...)"] --> B["TA/NEWS/INFO ANGLE"]
B --> C["TA → NEWS → INFO"]
C --> D["OFF (Abgebrochen)"]
| TA | Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet |
| NEWS | Nachrichten |
| INFO | Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt |
| OFF | Die Funktion aufgehoben. Die PTY-Code-(TA/NEWS/INFO) erlischt. |
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender abgestimmt.

Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.

Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.

Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.

Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Beschreibung der PTY-Codes
| NEWS | Nachrichten. |
| AFFAIRS | Themenbezogenes Programm, dass weitere Informationen zu aktuellen Nachrichten bietet — einschließlich Diskussionen und Analyse. |
| INFO | Programme, die Ratschläge jeder Art vermitteln. |
| SPORT | Programme, die sich mit allen Aspekten von Sport befassen. |
| EDUCATE | Bildungsprogramme. |
| DRAMA | Alle Arten von Hörspielen und Serien. |
| CULTURE | Programme mit allen Aspekten nationaler oder regionaler Kultur, einschließlich Sprache, Theater usw. |
| SCIENCE | Programme über Wissenschaft und Technologie. |
| VARIED | Verwendet für Programme mit hauptsächlich sprachlichem Inhalt, wie Quiz-Sendungen, Podiumsgespräche oder Interviews. |
| POP M | Kommerzielle Musik mit populärer Beliebtheit. |
| ROCK M | Rockmusik. |
| EASY M | Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als “leichte Unterhaltung” angesehen wird. |
| LIGHT M | Instrumentalmusik und Vokal- oder Chorstücke. |
| CLASSICS | Aufführungen großer Orchesterarbeiten, Symphonien, Kammermusik, usw. |
| OTHER M | Musik, die in keine der obigen Kategorien passt. |
| WEATHER | Wetterberichte und -vorhersagen. |
| FINANCE | Berichte aus dem Handel, über Aktien usw. |
| CHILDREN | Programme, die sich an ein junges Publikum wenden. |
| SOCIAL | Programme über Soziologie, Geschichte, Geografie, Psychologie und Gesellschaft. |
| RELIGION | Religionsprogramme. |
| PHONE IN | Sendungen, an denen Hörer über das Telefon teilnehmen können. |
| TRAVEL | Reiseinformation. |
| LEISURE | Programme über Freizeitaktivitäten. |
| JAZZ | Jazz-Musik. |
| COUNTRY | Songs, die aus dem Süden der USA stammen oder diese musikalische Tradition fortsetzen. |
| NATION M | Aktuelle populäre Musik aus einer bestimmten Region oder einem bestimmten Land. |
| OLDIES | Musik aus dem sogenannten “goldenen Alter” der populären Musik. |
| FOLK M | Musik, die ihre Wurzeln in der musikalischen Kultur einer bestimmten Nation hat. |
| DOCUMENT | Dokumentarische Sendungen im Reporter-Stil. |
| TEST | Sendungen zum Testen von Notfallsendungen oder -einrichtungen. |
| ALARM | Notfallansage. |
Klassifikation der PTY-Codes für bestimmte UKW-Sender entsprechend der obigen Liste kann schwierig sein.
Originale DVD/VCD-Vorgänge
Fernbedienung

text_image
10er-Tasten ZOOM AUDIO SUB TITLE ENTER SHIFT PAGE ANGLE DVD/CD ■,■ SLOW -/+ JVCEinstellung des Soundtracks


Für DVD-Video: Während der Wiedergabe eines Kapitels mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-Audio: Während der Wiedergabe eines Stücks mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten Kanal wählen.
Für SVCD/VCD: Bei der Wiedergabe eines Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten Audio-Kanal wählen.
- Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 31).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...

Beisp.:

flowchart
graph TD
A["1/3 ENGLISH"] --> B["Hello"]
C["2/3 FRANZÖSISCH"] --> D["Bonjour"]
E["3/3 JAPANISCH"] --> F["おはよう"]
B --> G["ENGLISH"]
D --> H["FRANZÖSISCH"]
F --> I["JAPANISCH"]
Während der Wiedergabe einer SVCD oder VCD...

flowchart
graph TD
A["PTY - AUDIO"] --> B["SVCD"]
B --> C["ST1"]
B --> D["ST2"]
B --> E["L1"]
B --> F["R2"]
B --> G["L2"]
B --> H["R1"]
I["VCD"] --> J["ST"]
I --> K["L"]
I --> L["R"]
| ST1/ST2/ST | Zum Hören von normaler Stereowiedergabe (2 Kanäle). |
| L1/L2/L | Zum Hören des linken Audiokanals. |
| R1/R2/R | Zum Hören des rechten Audiokanals. |
- SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von zwei 2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
Einstellung der Untertitelsprache

Für DVD-Video: Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video) mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für SVCD: Während der Wiedergabe können Sie die Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk aufgezeichnet sind.
- Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 31).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
1 Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.


2 Wählen Sie die Untertitelsprache.

Während der Wiedergabe einer SVCD...

flowchart
graph TD
A["PTV SEARCH SUBTITLE"] --> B["...-/4"]
B --> C["AUS"]
C --> D["1/4"]
D --> E["2/4"]
E --> F["2"]
F --> G["3/4"]
G --> H["4"]
H --> I["4/4"]
I --> J["4"]
J --> K["3"]
K --> L["3/4"]
Einstellung eines Sichtwinkels


Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video) mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
- Sie können auch den Betrachtungswinkel mit der On-Screen-Leiste (siehe Seite 31) wählen.
Während der Wiedergabe oder im Pausebetrieb...
TA/NEWS/INFO

Beisp.:

flowchart
graph TD
A["1/3"] --> B["1"]
C["2/3"] --> D["2"]
E["3/3"] --> F["3"]
B --> G["Car"]
D --> H["Car"]
F --> I["Car"]
Wählen eines Standbilds auf einer

DVD-Audio
Während der Wiedergabe eines Stücks (von DVD-Audio) mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das im Fernsehbildschirm gezeigt wird.
- Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) verknüpft ist, werden diese normalerweise der Reihe nach während der Wiedergabe gezeigt.
- Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste (siehe Seite 31) wählen.

Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Standbild einzeln weiter (wenn verfügbar).
Wiedergabe einer Bonusgruppe auf einer DVD-Audio

Manche DVD-Audios enthalten eine spezielle Gruppe, "Bonus-Gruppe" genannt, deren Inhalte nicht öffentlich zugänglich sind.
- Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine spezifische “Schlüsselnummer” (eine Art Passwort) für die Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
1 Wählen Sie die Bonusgruppe.
- Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4 Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist “Gruppe 4” die Bonus-Gruppe).
- Zum Wählen der Gruppe siehe “Zum Wählen von Titel/Gruppe” auf Seite 14.
2 Geben Sie die Schlüsselnummer ein.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 ENTER3 Folgen Sie den Dialoganweisungen im Fernsehbildschirm.
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe drücken Sie ■, oder schalten Sie auf eine andere Quelle um.
Spezialbild-Wiedergabe
INFO
Standbildwiedergabe
| Zum Starten der Standbildwiedergabe: | Zum Fortsetzen der Normalwiedergabe: |
Während der Wiedergabe...![]() | ![]() |
Einzelbildwiedergabe
1 Während der Wiedergabe...

Standbildwiedergabe beginnt.
2 Schalten Sie um Einzelbilder weiter.

Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe drücken Sie DVD/CD ▶.
Zeitlupenwiedergabe
1 Während der Wiedergabe...

Standbildwiedergabe beginnt.
2 Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.

flowchart
graph TD
A["SLOW-"] --> B["SLOW+"]
B --> C["Zeitlupe vorwärts beginnt."]
A --> D["Zeitlupe rückwärts* beginnt."]

Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe drücken Sie DVD/CD ▶.
Zoom

1 Während der Wiedergabe...

flowchart
graph LR
A["ZOOM"] --> B["ZOOM 1"]
B --> C["ZOOM 2"]
C --> D["ZOOM 3"]
D --> E["ZOOM 4"]
E --> F["ZOOM 5"]
F --> G["ZOOM 6"]
G --> H["ZOOM OFF"]
H --> A
Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung zu.
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.

Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie ZOOM wiederholt, bis “ZOOM OFF” im Fernsehbildschirm erscheint.
Erweiterte Disk-Funktionen
Fernbedienung

text_image
10er-Tasten CANCEL ▲/▼ ↓/▶▶▶▶ SHIFT JVC PLAY MODE REPEAT DVD/CD ▶ ■,■Hauptgerät

text_image
■/BEEP,Ⅱ EJECT DVD/CD ▷Programmierung der Wiedergabereihenfolge
— Programmwiedergabe Remote ONLY INFO
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie Programmwiedergabe.

flowchart
graph TD
A["PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Abgebrochen"]
D --> E["PROGRAM"]
E --> F["Im Display"]

text_image
PROGRAMM No Disc Group/Title Track/Chapter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTE VERWENDEN. DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSCHEN.Im Fernseherbildschirm
2 Wählen Sie Kapitel oder Stücke für Programmwiedergabe.
• Für DVD/MP3/WMA:
① Wählen Sie eine Disknummer.
② Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
③ Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
• Für SVCD/VCD/CD:
① Wählen Sie eine Disknummer.
② Wählen Sie eine Titelnummer.
Zur Eingabe der Nummern:
| Beispiele:Zur Eingabe der Nummer 5drücken Sie 5.Zur Eingabe der Nummer 15drücken Sie +10 undanschließend 5.Zur Eingabe der Nummer 30drücken Sie +10, +10 undanschließend 10. |
3 Wiederholen Sie den obigen Schritt 2, bis Sie die gewünschte Programmierung ausgeführt haben.
4 Starten Sie die Wiedergabe.

Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
| Zum Pausieren: | Zum Stoppen: | |
![]() | ![]() | ![]() |
| Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD ▶. |
Zum Prüfen der Programminhalte Vor oder nach der Wiedergabe...

In der umgekehrten Reihenfolge
in der programmierten Reihenfolge
Zum Modifizieren des Programms

Vor oder nach der Wiedergabe...
| Zum Löschen des letzten Schritts: | Zum Löschen des gesamten Programms: |
(halten dann...) | Sie können auch ■/BEEP am Gerät verwenden. |
| Zum Hinzufügen von Schritten im Programm: | |
| Wiederholen Sie Schritt 2 an Seite 28. | |
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...

flowchart
graph LR
A["PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Abgebrochen"]
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
— Zufallswiedergabe


Sie können die Inhalte aller Stücke in zufälliger Reihenfolge abspielen.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie Zufallswiedergabe.

flowchart
graph TD
A["PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Abgebrochen"]
D --> E["RANDOM"]
2 Starten Sie die Wiedergabe.

Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge. Die Zufallswiedergabe endet, wenn alle Kapitel/Stücke abgespielt sind.
| Zum Überspringen: | Zum Pausieren: | Zum Stoppen: |
![]() | ![]() | ![]() |
| Zum Zurückgehen zum Anfang des laufenden Stücks drücken Sie ◀◀◀. | Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD ▶. |
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Abgebrochen"]
D --> A
Wiederholte Wiedergabe

- Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-Screen-Leiste (siehe Seite 32) wählen.
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
- Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["CHAP"]
A --> C["TITLE"]
A --> D["OFF"]
A --> E["ALL"]
Vor dem Starten der Wiedergabe...

Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["TRACK"]
B --> C["GROUP"]
C --> D["ALL"]
D --> E["OFF"]
E --> A
- Für MP3/WMA:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...

Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder vor der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["TRACK"]
B --> C["DISC"]
C --> D["ALL"]
D --> E["OFF"]
E --> A
- Für Programmwiedergabemodus:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["(REPEAT) STEP"]
B --> C["(REPEAT) ALL"]
C --> D["OFF (Abgebrochen)"]
• Für Zufallswiedergabemodus:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["(REPEAT) STEP"]
B --> C["(REPEAT) DISC"]
C --> D["OFF (Abgebrochen)"]
D --> E["(REPEAT) ALL"]
| CHAP | Wiederholt das aktuelle Kapitel. |
| TITLE | Wiederholt den aktuellen Titel. |
| ALL | Wiederhole alle Disks oder alle programmierten Stücke. |
| TRACK | Wiederholt das aktuelle Stück. |
| GROUP | Wiederholt die aktuelle Gruppe. |
| DISC | Wiederholt die aktuelle Disk. |
| STEP | Wiederholt das aktuelle Stück. |
| OFF | Wählen, um den Wiederholbetrieb aufzuheben. |
Sperre der Disk-Ausgabe

— Kindersicherung
Sie können die Disk-Fächer sperren, so dass die eingesetzte Disk nicht entnommen werden kann.
- Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn die Signalquelle der Disk-Spieler ist.
Bei geschlossenen Disk-Fächern...

text_image
BEEP HALTEN dann... PLAY EJECT DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 LOCKEDZum Aufheben der Sperre, das gleiche Verfahren wiederholen.
"UNLOCKED" erscheint im Display.
On-Screen Disk-Vorgänge
Fernbedienung

text_image
Fernbedienung 10er-Tasten ZOOM REPEAT ON SCREEN DVD/CD ENTER JVCOn-Screen-Leisten
DVD-Video

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TIME 1:01:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 DVD-Audio
text_image
DVD-AUDIO DISC 2 GROUP 14 TRACK 23 TIME 0:23:58 TIME OFF TRACK 1/3 PAGE 1/3 SVCD
text_image
1 SVCD DISC 2 TRACK 3 TIME 0:04:58 TIME OFF ST1 - / 4 VCD 2 3 4
text_image
1 VCD DISC 2 TRACK 3 TIME 0:04:58 TIME OFF ST 4 CD
text_image
1 CD DISC 2 TRACK 3 TIME 0:04:58 TIME OFF 4 2 3Über die On-Screen-Leiste
Sie können die Information auf Disk (ausgenommen für MP3/WMA/JPEG-Disks) prüfen und manche Funktionen über die On-Screen-Leiste verwenden.
On-Screen-Leiste
Beisp.: Während der Wiedergabe einer DVD-Video

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. 1/3 2/ 3 1/11 Disk-Typ
2 Wiedergabe-Information
Anzeige
Mbps
Bedeutungen
Aktuelle Übertragungsrate (Megabit pro Sekunde)
DISC 2
Aktuelle Disk
TITLE 2
Aktueller Titel
CHAP 3
Aktuelles Kapitel
GROUP 1
Aktuelle Gruppe
TRACK 14
Aktuelles Stück
TOTAL 1:25:58
Zeitanzeigen
3 Wiedergabebedingungen
Anzeige
Bedeutungen
Wiedergabe
▶
/
Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
/
Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
||
Pause
□
Stopp
4 Betriebssymbole (im Pull-down-Menü)
Anzeige
Bedeutungen
Wählen, um die Zeitanzeige zu ändern (siehe auch Seite 32).
TIME
→
Wählen, um die Wiedergabe zu wiederholen (siehe auch Seiten 30, 32 und 33).
→
Zur Zeitsuche wählen (siehe auch Seite 33).
CHAP. →
Zur Kapitelsuche wählen (siehe auch Seite 34).
TRACK→
Zur Stücksuche wählen (siehe auch Seite 34).
1/3
Wählen, um die Audiosprache oder den Kanal zu ändern (siehe auch Seite 25).
1/3
Wählen, um die Untertitelsprache zu ändern (siehe auch Seite 26).
1/3
Wählen, um den Betrachtungswinkel zu ändern (siehe auch Seite 26).
PAGE 1/15
Wählen, um die Seite zu ändern (siehe auch Seite 26).
Bedienvorgänge mit der

On-Screen-Leiste
INFO
Die grundsätzliche Bedienung über die On-Screen-Leiste ist wie folgt:
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für DVD-Video
Während eine Disk als Quelle gewählt ist...
1 Rufen Sie die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.

flowchart
graph TD
A["ON SCREEN"] --> B["DVD-VIDEO 8.5Mbps"]
B --> C["ABgebrochen"]
C --> D["TIME OFF"]
C --> E["CHAP. 1/3 2/3 1/1"]
C --> F["TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58"]
2 Wählen (markieren) Sie den einzustellen gewünschten Menügegenstand.

3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.


text_image
2 TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 1/3 1/3 1/1 ENGLISH4 Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-Fenster.

5 Stellen Sie die Einstellung fertig.

Das Pop-up-Fenster verschwindet.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste

Ändern der Zeitinformation
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
1 Rufen Sie die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/12 Stellen Sie sicher, dass TIME gewählt (markiert) ist.
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["TOTAL 1:01:58"]
A --> C["REM 0:11:23"]
B --> D["T. REM 0:35:24"]
C --> E["TIME 0:25:31"]
| TOTAL | Vergangene Disk-Zeit. |
| T. REM | Restliche Spielzeit der Disk. |
| TIME | Verflossene Spielzeit im laufenden Kapitel/Stück. |
| REM | Restliche Spielzeit des laufenden Kapitels/Stücks. |
Zum Löschen der On-Screen-Leiste

Wiederholungswiedergabe
- Siehe auch Seite 30.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe einer Disk (ohne PBC für SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Wählen Sie OFF.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 AUS4 Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
| ALLE | Wiederholt alle Disks. |
| A-B | Wiederholt eine gewünschte Passage (siehe Seite 33). |
| TITEL | Wiederholt den aktuellen Titel. |
| GRUPPE | Wiederholt die aktuelle Gruppe. |
| DISK | Wiederholt die Disk. |
| KAPITEL | Wiederholt das aktuelle Kapitel. |
| TRACK* | Wiederholt das aktuelle Stück. |
| AUS | Beendet die Wiederholfunktion. |
* Während Programmwiedergabe oder Zufallswiedergabe erscheint “SCHRITT”.
• Die Wiederholmodi hängen von der aktuellen Wiedergabedisk ab. Siehe Seite 30.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.

Das Pop-up-Fenster verschwindet.
Zum Aufheben der Wiederholwiedergabe wählen Sie "AUS" in Schritt 4.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste

A-B-Wiederholung
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Wählen Sie OFF.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 AUS4 Wählen Sie "A-B".

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. → 1/3 1/ 3 1/1 A-B5 Wählen Sie den Startpunkt (A).


6 Wählen Sie den Endpunkt (B).

A-B-Wiederholung beginnt. Der gewählte Abschnitt wird wiederholt abgespielt.
Bevor Sie ENTER drücken, können Sie den Endpunkt mit ▶▶ suchen.
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem Pulldown-Menü ab.
- Ausgenommen für DVD: Zeitsuche kann vor dem Starten der Wiedergabe verwendet werden.
2 Wählen Sie ⏻→.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 TIME _:_:_:4 Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden eingeben.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10Beispiele:
Zum Bewegen eines Punkts von 1 (Stunde): 02 (Minuten): 00 (Sekunden) drücken Sie 1, 0, 2, 0 und dann 0.
Zum Bewegen eines Punkts von 54 (Minuten): 00 (Sekunden) drücken Sie 0, 5, 4, 0 und dann 0.
- Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei "0" Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, Nullen am Ende (wie die letzten beiden Stellen in den Beispielen oben) einzugeben.
- Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie den Cursor ◀ zum Löschen der letzten Eingabe.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.

Die Anlage beginnt zur festgelegten Zeit zu spielen.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste

Kapitel/Stück-Suche
Sie können das Kapitel (DVD-Video) oder Stück (DVD-Audio) der gewünschten Nummer zur Wiedergabe wählen.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Wählen Sie CHAP. → oder TRACK → .
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.

text_image
DVD-VIDEO 8.5Mbps DISC 2 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 CHAPTER _4 Geben Sie die gewünschte Kapitel/Stück-Nummer ein.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10Beispiele:
Um Kapitel/Stück 5 zu wählen, drücken Sie 5.
Um Kapitel/Stück 15 zu wählen, drücken Sie 1 und dann 5.
Um Kapitel/Stück 30 zu wählen, drücken Sie 3 und dann 0.
- Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie die 10er-Tasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-up-Fenster erscheint.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.

Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gesuchten Kapitels oder Stücks.
Zum Löschen der On-Screen-Leiste

Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm

INFO
Der CONTROL-Bildschirm erscheint automatisch im Fernsehbildschirm, wenn Sie eine MP3-, WMA- oder JPEG-Disk einsetzen.
Sie können die gewünschten Stücke über den CONTROL-Bildschirm suchen und abspielen.
- Wenn beide Dateitypen (MP3/WMA-Dateien und JPEG-Dateien) auf Disk aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe Seite 42).
CONTROL-Bildschirm
Beisp.: Wenn die MP3-Disk eingelegt ist.

① Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
② Aktuelle Gruppe
③ Gruppenliste
④ Aktuelles Stück
⑤ Stück-Information (ID3-Tag Version 1,0: Nur für MP3/WMA)
⑥ Wiederholwiedergabe-Einstellung
⑦ Verflossene Spielzeit des laufenden Stücks (nur für MP3/WMA)
⑧ Betriebsart-Symbol
⑨ Aktuelle Stücknummer/Gesamtzahl von Stücken in der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Stücken auf der eingelegten Disk)
⑩ Markierungsleiste
⑪ Liste der Stücke
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen Gruppenliste und Stückliste

Bewegt die Leiste zur Stückliste.
Bewegt die Leiste zur Gruppenliste.
Zum Wählen einer(s) Gruppe/Stück(s) in der Liste

Bewegen Sie die Markierungsleiste zum gewünschten Gegenstand.
- Wenn Sie die Markierungsleiste bewegen, während eine MP3/WMA-Disk abgespielt wird, beginnt die Wiedergabe des gewählten Stücks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Für MP3/WMA:
![]() | Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.• Durcn Drücken von DVD/CD▶ wird die Wiedergabe ebenfalls gestartet. |
Für JPEG:
![]() | Das gewählte Stück (Standbild) wird gezeigt, bis Sie es ändern. |
![]() | Diashow-Wiedergabe beginnt. Jedes Stück (Standbild) wird einige Sekunden lang im Bildschirm gezeigt, und dann wird einzeln weitergeschaltet. |
- Wenn Sie mit der Wiedergabe eines JPEG-Stücks beginnen, erlischt der CONTROL-Bildschirm.
- Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen Standbilds drücken Sie II.
Zum Stoppen der Wiedergabe

Zum Wiederholen der Diashow für JPEG
Vor dem Starten der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["REPEAT GROUP"]
B --> C["REPEAT DISC"]
C --> D["REPEAT ALL"]
D --> E["Abgebrochen"]
| GROUP | Wiederholt die aktuelle Gruppe. |
| DISC | Wiederholt die aktuelle Disk. |
| ALL | Wiederholt alle Disks. |
- Für Wiederholwiedergabe von MP3/WMA, siehe Seite 30.
Zum Vergrößern (Einzoomen) des Standbilds
1 Bei Wiedergabepause...

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["ZOOM 1"]
B --> C["ZOOM 2"]
C --> D["Output"]
D --> E["ZOOM OFF"]
Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung zu.
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.

Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie ZOOM wiederholt, bis "ZOOM OFF" im Fernsehbildschirm erscheint.
Erweiterte Band-Funktionen
Fernbedienung

Sie können Bänder des Typs I zur Aufnahme verwenden. - Zur Bandwiedergabe siehe Seite 16.
1 Setzen Sie eine bespielbare Cassette ein.

text_image
Drücken Einsetzen Schließen2 Prüfen Sie die Bandlaufrichtung und die Reverse-Modus-Einstellung am Display.

text_image
Bandlaufrichtung-Anzeige TAPE (BEEP ON) Reverse-Modus-AnzeigeZum Umschalten der Richtung

text_image
REV.MODE TAPE (Vorwärts) (Rückwärts)Schalten Sie den Reverse-Modus um, wenn erforderlich.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["REV.MODE TAPE"]
B --> C["(Z)"]
B --> D["Z"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
note right of B (halten dann...)
- Sie können auch die Taste REVERSE MODE am Hauptgerät.
| (2) | Zur Aufnahme auf beiden Seiten.·Wenn Reverse-Modus zur Aufnahme verwendet wird, starten Sie die Aufnahme in Vorwärtsrichtung (▶). |
| 2 | Zur Aufnahme auf nur einer Seite. |
3 Starten Sie die Wiedergabe der Quelle — “FM”, “AM”, “DVD/CD” oder “AUX”.
- Bei Aufnahme auf Disk können Sie auch die "Synchronisierte Disk-Aufnahme" verwenden (siehe nächste Spalte).
4 Starten Sie die Aufnahme.

Zum Stoppen der Aufnahme

text_image
1 s. REC START/STOP oderSynchronisierte Disk-Aufnahme

Sie können sowohl Disk-Wiedergabe als auch Bandaufnahme gleichzeitig starten und stoppen.
1 Setzen Sie eine Disk und eine bespielbare Cassette ein.
2 Wählen Sie eine Disk.

text_image
PLAY EJECT DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 / BEEPZur Aufnahme gewünschter Stücke auf Disks:
Sie können Stücke zur Aufnahme von mehreren Disks in gewünschter Reihenfolge programmieren.
- Wählen Sie Programmwiedergabe (und erstellen Sie ein Programm (siehe Seite 28)), ohne die Wiedergabe zu starten.
3 Prüfen Sie die Bandlaufrichtung und die Reverse-Modus-Einstellung am Display.
- Siehe Schritt 2 in “Aufnahme auf Band” auf Seite 36.
4 Starten Sie die Aufnahme.

Die Anlage erzeugt automatisch eine 4 Sekunden lange Leerstelle zwischen den auf Band aufgenommenen Musikstücken.

- Wen entweder die Disk-Wiedergabe oder Aufnahme endet, stoppen Disk-Player und Cassettendeck gleichzeitig.
Zum Stoppen der Aufnahme

text_image
REC START /STOP oder /BEEPZum Aufnehmen ohne Erzeugen einer 4- sekündigen Leerstelle
1 Drücken Sie DVD/CD ▶, und drücken Sie dann II.
2 Drücken Sie |◀◀, um zum Anfang des Stücks zu gehen.
3 Starten Sie die Aufnahme.
Zum Schützen Ihrer Aufnahme
Cassetten haben zwei kleine Zapfen an der Rückseite zum Schutz vor versehentlichem Löschen oder Neuaufnehmen.
Zum Schützen Ihrer Aufnahme entfernen Sie diese Zapfen.

Zum Neuaufnehmen auf einem geschützten Band decken Sie die Aussparungen mit Klebeband ab.

Timer-Funktionen
Hauptgerät

text_image
CLOCK /TIMER SET /DISPLAY CANCEL /DEMOEinstellung des Timers

INFO
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen. Mit dem Aufnahme-Timer dagegen können Sie automatisch interessante Rundfunksendungen aufnehmen.
- Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL/DEMO. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
1 Wählen Sie einen der gewünschten Timer-Einstellmodi (TIMER (ON)) — Täglich-Timer oder Aufnahme-Timer.

flowchart
graph TD
A["CLOCK/TIMER"] --> B["DAILYTIMER"]
B --> C["TIMER(ON)"]
C --> D["RECH TIMER"]
D --> E["TIMER(ON)"]
E --> F["Abgebrochen"]
F --> G["Uhrreinstellung"]
G --> D
H["OFF"] --> I["080"]
I --> J["= ="]
Beisp.: Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer gewählt ist.
2 Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor. Wiederholen Sie das Verfahren bis zur Beendigung der Einstellung in der folgenden Reihenfolge:

① Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Einschaltzeit ein.
② Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Ausschaltzeit ein.
③ Für Täglich-Timer: Wählen Sie die Wiedergabequelle — “TUNER-FM”, “TUNER-AM”, “DISC”, “TAPE” oder “AUX IN”. Für Aufnahme-Timer: Wählen Sie die Wiedergabequelle — “TUNER-FM” oder “TUNER-AM”.

Beisp.: Wenn "TUNER-FM" gewählt ist.
④ Wählen Sie einen Festsender für “TUNER-FM” und “TUNER-AM”, oder wählen Sie eine Disk, Gruppe und ein Stück für “DISC”.

text_image
Disknummer Stücknummer GruppennummerBeisp.: Wenn "DISC" gewählt ist.
⑤ Für Täglich-Timer:
- Sie können den Lautstärkepegel wählen (“VOLUME 5”, “VOLUME 10”, “VOLUME 15” und “VOLUME --”). Wenn Sie “VOLUME --” wählen, ist die Lautstärke auf den beim letzten Ausschalten des Geräts eingestellten Pegel eingestellt.
3 Schalten Sie die Anlage aus (auf Standby), wenn Sie den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt haben.

Wie der Täglich-Timer praktisch arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die Timer-Anzeige ( 🔑 ) und die DAILY-Anzeige im Display auf. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird (siehe nächste Spalte).
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den festgelegten Sender ab oder startet die Wiedergabe der festgelegten Quelle, und stellt den Lautstärkepegel auf den voreingestellten Wert ein.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet aus (auf Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.
Wie der Aufnahme-Timer praktisch arbeitet
Wenn der Aufnahme-Timer eingestellt ist, leuchten die Timer-Anzeige ( 🔑 ) und die REC-Anzeige im Display auf. Der Aufnahme-Timer arbeitet nur einmal.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den eingestellten Sender ab, stellt den Lautstärkepegel auf “VOLUME MIN” und startet die Aufnahme.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Aufnahme und schaltet aus (auf Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.
Auch wenn die Anlage eingeschaltet ist und eine andere Quelle gewählt ist, wird der Aufnahme-Timer aktiviert.
Zum Ausschalten des Timers nach der Einstellung
Sie können den Timer ausschalten, nachdem er eingestellt ist.
- Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen aufzuheben.
1 Wählen Sie den Timer (DAILYTIMER oder REC TIMER), den Sie aufheben wollen.

flowchart
graph TD
A["CLOCK/TIMER"] --> B["DAILYTIMER"]
B --> C["TIMER(ON)"]
C --> D["RECE TIMER"]
D --> E["TIMER(ON)"]
E --> F["Abgebrochen"]
F --> G["Uhreinstellung"]
G --> B
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
2 Den gewählten Timer ausschalten.
CANCEL /DEMO

• Die Timer-Anzeige ( 🔍 ) erlischt.
Zum erneuten Einschalten des Timers wiederholen Sie den Schritt 1 und drücken SET/DISPLAY.
SET
/DISPLAY

Timer-Priorität
INFO
Da jeder Timer getrennt eingestellt werden kann, fragen Sie sich vielleicht, was passiert, wenn sich die Einstellungen für diese Timer überlappen.
- Der Aufnahme-Timer hat Vorrang vor dem Täglich-Timer und dem Einschlaf-Timer (siehe Seite 21).

bar
| Timer Type | Time | Abgebrochen | | :--- | :--- | :--- | | Aufnahme-Timer | 6:00 | 7:30 | | Täglich-Timer | 6:00 | 18:30 | | Aufnahme-Timer | 18:00 | 19:30 | | Einschlaf-Timer | 18:00 | 18:30 |Setup-Menü-Vorgänge
Fernbedienung

text_image
10er-Tasten SET UP ENTER JVCSetup-Menü-Symbole
Das Symbol für das gewählte Setup-Menü wird hervorgehoben.
Beisp.: SPRACHE-Setup-Menü ist gewählt.

text_image
① ② ③ ④ SPRACHE MENÜSPRACHE ENGLISH AUDIO SPRACHE ENGLISH UNTERTITEL ENGLISH BILDSCHIRMENÜ-SPRACHE DEUTSCH WAL ZUR AUSWAHL. ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. EINGABE ZUM BEENDEN (SET UP) DRÜCKEN.① SPRACHE-Setup-Menü
② BILD-Setup-Menü
③ AUDIO-Setup-Menü
④ SONSTIGES-Setup-Menü
Bedienungsverfahren

Sie können die Setup-Menüs nur verwenden, wenn eine Disk als Quelle gewählt ist und ihre Wiedergabe noch nicht begonnen hat.
Beisp.: Wählen von “STANDBILD” für “DATEITYP”:
1 Rufen Sie das Setup-Menü ab.


text_image
SPRACHE MENÜSPRACHE ENGLISH AUDIO SPRACHE ENGLISH UNTERITTEL ENGLISH BILDSCHIRMENÜ-SPRACHE DEUTSCH WAHL EINGARE ZUR AUSWAHL. ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUR BEENDEN (SET UP) DRÜCKEN.2 Wählen Sie eines der Setup-Menüs.

text_image
BILD MONITOR-TYP 4.3 LETTERBOX BILDOUELLE AUTO BILDSCHIRMSCHONER EIN DATEITYP AUDIO WAHL. EINGARE ZUH AUSWAL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUH BEENDEN (SET UP) DRÜCKEN.3 Wählen Sie den einzustellen gewünschten Gegenstand.

text_image
BILD MONITOR-TYP 4.3 LETTERBOX BILDQUELLE AUTO BILDSCHIRMSCHONER EIN DATEITYP AUDIO WAHL. EINGARE ZUR AUSWAL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEINDEN (SET UP) DRÜCKEN.4 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.


text_image
BILD MONITOR-TYP 4.3 LETTERBOX BILDQUELLE AUTO BILDSCHIRMSCHONER EIN DATEITYP AUDIO STANDBILD WRAHL ZUR AUSWAHL ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. EINGARE ZUM BEENDEN (SET UP) DRÜCKEN.5 Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-Fenster.

text_image
BILD MONITOR-TYP 4:3 LETTERBOX BILDQUELLE AUTO BILDSCHIRMSCHONER EIN DATEITYP AUDIO STANDBILD WAHL. ZUR AUSWAHL. ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. EINGARE ZUM BEENDEN (SET UP) DRÜCKEN.6 Stellen Sie die Einstellung fertig.

7 Wiederholen Sie Schritt 3 bis 4 zum Einstellen anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü. Wiederholen Sie Schritt 2 bis 4 zum Einstellen anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü.
Zum Fertigstellen des Setup-Menüs
SET UP

■ SPRACHE-Setup-Menü
INFO
Sie können die anfänglichen Sprachen zur Wiedergabe wählen. Sie können auch die im Fernsehbildschirm bei der Bedienung der Anlage gezeigte Sprache wählen.

text_image
SPRACHE MENÜSPRACHE ENGLISH AUDIO SPRACHE ENGLISH UNTERITEL ENGLISH BILDSCHIRMENÜ-SPRACHE DEUTSCH WAL EINGABE ZUR AUSWAHL. ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ZUM BEENDEN (SET UP) DRÜCKEN.MENÜSPRACHE
Manche Disks haben mehrere Menüsprachen. Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe “Sprachcode-Liste” auf Seite 52).
AUDIO SPRACHE
Manche Disks haben mehrere Audio-Sprachen. Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe "Sprachcode-Liste" auf Seite 52).
UNTERTITEL
Manche Disks haben mehrere Untertitelsprachen. Wählen Sie unter — ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe “Sprachcode-Liste” auf Seite 52) oder “AUS (kein Untertitel)”.
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählen Sie eine der im Fernsehgerät gezeigten Sprachen unter — ENGLISCH, FRANZÖSISCH und DEUTSCH.
■ BILD-Setup-Menü
INFO
Sie können die gewünschten Optionen für Bild oder Monitorbildschirm wählen.

text_image
BILD MONITOR-TYP 4:3 LETTERBOX BILDQUELLE AUTO BILDSCHIRMSCHONER EIN DATEITYP AUDIO WAHL ZUR AUSWAHL. ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. EINGABE ZUM BEENDER (SET UP) DRÜCKEN.MONITOR-TYP
Sie können den Monitortyp Ihres Fernsehgeräts wählen, wenn Sie mit einem Seitenverhältnis von 16:9 aufgenommene DVD-Video abspielen.
Wählen Sie eine der folgenden:
16:9 (Breitbildwandlung):
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 16:9 ist (Breitbildfernseher) und wenn das Fernsehgerät eine Bildschirmgröße-Einstellfunktion hat.
4:3 LETTERBOX:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3 ist (herkömmliches Fernsehgerät). Beim Betrachten eines Breitformat-Bildes erscheinen schwarze Balken oben und unten im Bildschirm.
4:3 PAN & SCAN:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3 ist (herkömmliches Fernsehgerät). Beim Betrachten eines Breitformat-Bildes erscheinen keine schwarze Balken; aber der linke und rechte Bildrand wird abgeschnitten.

Beisp.: 16:9

Beisp.:
4:3 LETTERBOX

Beisp.:
4:3 PAN & SCAN
BILDQUELLE
Sie können optimale Bildqualität erhalten, indem Sie eine geeignete Option wählen — Bildquellentyp (entweder Videoquelle oder Filmquelle).
Wählen Sie eines der folgenden:
| AUTO: | Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung. Bei der Wiedergabe einer Disk mit sowohl Video- als auch Filmquellen stellt die Anlage automatisch die Verarbeitung entsprechend dem Bildtyp (Film- oder Videoquelle) des aktuellen Kapitels um. |
| FILM: | Zur Wiedergabe einer Film-Quelldisk. |
| VIDEO: | Zur Wiedergabe einer Video-Quelldisk. |
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können den Bildschirmschoner beim Betrieb des eingebauten Disk-Players aktivieren oder deaktivieren.
Wählen Sie eines der folgenden:
| EIN: | Das Bild im Fernsehgerät wird dunkel, wenn ca. 5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt. |
| AUS: | Zum Aufheben des Bildschirmschoners. |
DATEITYP
Wenn sowohl Tonstücke (MP3- oder WMA-Dateien) als auch Standbilder (JPEG-Dateien) auf Disk aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welche abgespielt werden sollen.
Wählen Sie eines der folgenden:
| AUDIO: | Zur MP3/WMA-Datai-Wiedergabe. |
| STANDBILD: | Zur JPEG-Datei-Wiedergabe. |
■ AUDIO-Setup-Menü
INFO
Sie können die Klangeinstellung des Systems einstellen.

text_image
AUDIO DIGITAL-AUDIO-AUSGANG BITSTROM/PCM ABWÄRTSMISCHUNG DOBY-RAUMKLANG DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG AUTO WAHL ZUR AUSWAHL. ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. EINGABE ZUM BEENDER (SET UP) DRÜCKEN.Bei der Verwendung der Digital-Ausgangsbuchse an der Rückseite muss diese Einstellung richtig entsprechend der angeschlossenen Komponente vorgenommen werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
| NUR PCM: | Zum Anschließen an ein Linear-PCM-Digitalgerät wie einen MD-Recorder. |
| DOLBY DIGITAL/PCM: | Zum Anschließen an einen Dolby-Digital-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem Dolby-Digital-Decoder. |
| BITSTROM/PCM: | Zum Anschließen an einen DTS-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem DTS-Decoder. |
- Siehe auch “OPTICAL DIGITAL OUTPUT-Signale” auf Seite 54.
ABWÄRTSMISCHUNG
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die Anlage die Signale in 2 Kanäle um.
Die Abmisch-Einstellung ist für den Lautsprecherausgang von dieser Anlage wirksam (und Digital-Tonausgang, wenn “DIGITAL-AUDIO-AUSGANG” auf “NUR PCM” gestellt ist).
Wählen Sie eines der folgenden:
| DOLBY-RAUMSLANG: | Anschluss an einen Verstärker mit Dolby-Pro-Logic-Decoder. |
| STEREO: | Zum Anschließen eines herkömmlichen Stereoverstärkers, Receivers, MD-Players, Fernsehgeräts usw. |
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
Sie können einen Dynamikbereich (den Unterschied zwischen dem lautesten und leisesten Ton) komprimieren, um einen kraftvollen Klang auch bei Nacht und niedriger Lautstärke genießen, wenn Sie mit Dolby Digital aufgezeichnetes Material hören. Diese ist in der Nacht nützlich.
• Die Wirksamkeit hängt vom Klangmaterial ab.
Wählen Sie eines der folgenden:
| AUTO: | Um kräftige Klänge mit vollem Dynamikumfang zu genießen. |
| EIN: | Am besten zum Betrachten eines Films mit niedriger Lautstärke. |
■ SONSTIGES-Setup-Menü
INFO
Sie können mehrere weitere praktische Funktionen ändern.

text_image
SONSTIGES LESEZEICHEN-FUNKTION EIN BILDSCHIRM-ANLEITUNG EIN AV COMPULINK-MODUS DVD1 KINDERSICHERUNG WAHL ZUR AUSWAHL. ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. EINGAB ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.LESEZEICHEN-FUNKTION
Sie können die Lesezeichen-Funktion zur Disk-Wiedergabe aktivieren oder deaktivieren (siehe Seite 15).
Wählen Sie eines der folgenden:
| EIN: | Zum Aktivieren der Lesezeichen-Funktion. |
| AUS: | Zum Aufheben der Lesezeichen-Funktion. |
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
Sie können die On-Screen-Leitsymbole aktivieren oder deaktivieren (siehe Seite 14).
- Während der Bildaufnahme auf einem Videorecorder wählen Sie “AUS”, um zu vermeiden, dass die Leitsymbole auf Ihrem Videoband aufgezeichnet werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
| EIN: | Zum Aktivieren der On-Screen-Leitsymbole. |
| AUS: | Zum Aufheben der On-Screen-Leitsymbole. |
AV COMPULINK-MODUS
Diese Funktion ist für zukünftige Verwendung vorhanden.
- Bewahren Sie diese Anfangseinstellung (DVD1) für dieses System.
KINDERSICHERUNG
Wählen Sie dies, um das Untermenü KINDERSICHERUNG abzurufen. Siehe folgender Abschnitt.
Begrenzen der Betrachtung

Kindersicherung

Sie können auch Wiedergabe von DVD-Videos mit Gewaltszenen o.ä., die für andere Familienmitglieder nicht geeignet sind, begrenzen. Wenn Sie den Bewertungsgrad eingestellt haben, werden derartige Gewaltszenen (denen ein höherer Grad als der von Ihnen zur Freigabe eingestellte zugewiesen ist) übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt (je nachdem, wie die Disk programmiert ist).
Zum Einstellen von Kindersicherung
Einstellen des Bewertungsgrades — Stufe 1 (am stärksten beschränkt) bis Stufe 8 (am wenigsten beschränkt).
1 Rufen Sie das Setup-Menü ab.


text_image
SPRACHE MENÜSPRACHE ENGLISH AUDIO SPRACHE ENGLISH UNTRITÉL ENGLISH BILDSCHRMNG-SPRACHE DEUTSCH WAHL. ENGAGE ZUR AUSWAHL. ENTER ZUR BESTATIGUNG. ZUM BEENDEN (SET UP) DRÜCKEN.2 Wählen Sie das SONSTIGES-Setup-Menü.

text_image
SONSIGES LESZEICHEN-FUNKTION EIN BILDSCHRM-ANLEITUNG EIN AV COMPULINK-MODUS DVD1 KINDERSICHERUNG WAHL. ZUR AUSWAHL. ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. ENGARES ZUW BERNEN [SET UP] DRÜCKEN.3 Wählen Sie "KINDERSICHERUNG".

text_image
SONSTIGES LESZEICHEN-FUNKTION EIN BILDSCHRM-ANLEITUNG EIN AV COMPULINK-MODUS DVD1 KINDERSICHERUNG WAHL. EINGARES ZUK BÄNDEN (SET UP) DRÜCKEN.4 Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.


text_image
KINDERSICHERUNG LANDERCODE GB STUFE EINSTELLEN OHNE PASSWORD ---- VERLASSEN WAL... ZUR AUSWAHL. ENTER ZUR BESTÄTIGUNG. EINGARE ZUM BERNEN (SET UP) DRÜCKEN.5 Wählen Sie "LÄNDERCODE", und rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.

text_image
KINDERSICHERUNG LANDERCODE STUFE EINSTELLEN PASSWORD VERLASSEN KIRN GPA GB GD GE GF WALH EINSABLE ZUR AUSWAHL ENTER ZUR BESTÄTIGUNG ZUM BEIDEN (SET UP DRÜCKEN)6 Wählen Sie das Land und den Code Ihres Wohngebiets.
- Siehe “Länder-/Gebietscodeliste für Kindersicherung” auf Seite 53 zum Aufsuchen Ihres Landescodes.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B{Transformation}
B -->|Yes| C["Enter"]
B -->|No| D["End"]
7 Wählen Sie "STUFE EINSTELLEN", und rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.

text_image
KINDERSICHERUNG LÄNDERCODE STUPE EINSTELLEN PASSWORD VERLASSEN 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 1008 Stellen Sie den Bewertungsgrad ein (OHNE, 8 - 1).

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Action}
B -->|Yes| C["Enter"]
B -->|No| D["End"]
Die Anlage schaltet automatisch auf Passworteingabemodus.
9 Geben Sie eine 4-stellige Zahl als Passwort ein.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +1010 Stellen Sie die Einstellung fertig.
SET UP

Zum Ändern der Einstellung
1 Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.
- Folgen Sie Schritt 1 bis 4 unter “Zum Einstellen von Kindersicherung”.

text_image
KINDERSICHERUNG LANDERCODE HK STUFE EINSTELLEN 4 PASSWORD VERLASSEN WHAHL. EINGARE FÜR NEUER PASSWORD BITTE TASTEN 0-9 DRÜCKEN ZUM BEENDEN (SET UP) DRÜCKEN.“PASSWORT” wird automatisch gewählt.
- Sie können keinen anderen Gegenstand als "VERLASSEN" wählen, bis Sie das richtige Passwort eingeben.
2 Geben Sie Ihr Passwort ein.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 ENTER- Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint “----” erneut.
- Wenn Sie dreimal ein falsches Passwort eingeben, wird automatisch “VERLASSEN” gewählt. In diesem Fall drücken Sie ENTER, um das Untermenü KINDERSICHERUNG zu verlassen.
- Wenn Sie Ihre Passwort vergessen, geben Sie “8888” ein.
3 Ändern Sie die Einstellungen.
- Folgen Sie Schritt 5 bis 8 unter “Zum Einstellen von Kindersicherung”.
4 Geben Sie Ihr Passwort erneut ein.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 ENTER- Wenn Sie ein Passwort ändern wollen, geben Sie eine neue vierstellige Zahl in diesem Schritt ein.
Zum kurzzeitigen Aufheben der Kindersicherung
Wenn Sie einen strengen Bewertungsgrad eingeben, werden bestimmte Disks möglicherweise überhaupt nicht abgespielt. Wenn Sie versuchen, solch eine Disk abzuspielen, erscheint das folgende Fernsehbild.

text_image
KINDERSICHERUNG ZEITWEILIG FREIGEGEBEN NICHT FREIGEGEBEN PASSWORD ---- WAHL EINGABE ZUR AUSWAL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.1 Wählen Sie "ZEITWEILIG FREIGEGEBEN", und dann ENTER.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B{Transformation}
B -->|Yes| C["Enter"]
B -->|No| D["End"]
"PASSWORT" wird automatisch gewählt.
- Wenn Sie solch eine Disk nicht abspielen wollen, wählen Sie “NICHT FREIGEGEBEN” und dann ENTER. Dann werfen Sie die Disk aus.
2 Geben Sie Ihr Passwort ein.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 ENTER- Wenn Sie dreimal ein falsches Passwort eingeben, erscheint automatisch “NICHT FREIGEGEBEN”. In diesem Fall drücken Sie ENTER. Dann werfen Sie die Disk aus.
Bedienung des Fernsehers
Fernbedienung

text_image
10er-Tasten TV /I TV/VIDEO ENTER TV CHANNEL -/+ SHIFT JVC TV VOLUME -/+| Herstellercode | |||
| Hersteller | Codenummer | Hersteller | Codenummer |
| JVC | 01 | Nordmende | 13,14,18,26,27,28 |
| Akai | 02,05 | Okano | 09 |
| Blaupunkt | 03 | Orion | 15 |
| Daewoo | 10,31,32 | Panasonic | 16,17 |
| Fenner | 04,31,32 | Philips | 10 |
| Fisher | 05 | Saba | 13,14,18,26,27,28 |
| Grundig | 06 | Samsung | 10,19,32 |
| Hitachi | 07,08 | Sanyo | 05 |
| Inno-Hit | 09 | Schneider | 02,05 |
| Irradio | 02,05 | Sharp | 20 |
| Magnavox | 10 | Sony | 21,22,23,24,25 |
| Mitsubishi | 11,33 | Telefunken | 13,14,18,26,27,28 |
| Miver | 03 | Thomson | 13,14,18,26,27,28,30 |
| Nokia | 12,34 | Toshiba | 29 |
Bedienung des Fernsehers


Sie können Fernseher von JVC oder anderer Hersteller mit dieser Fernbedienungs steuern.
1 Halten Sie diese Taste gedrückt, bis die folgenden Schritte ausgeführt sind.

2 Rufen Sie den Code-Einstellmodus ab.

3 Geben Sie die 2-stellige Herstellercodenummer ein.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +104 Lassen Sie TV ⏻/| los.
Zum Bedienen des Fernsehgeräts
| Zum Ein- oder Ausschalten des Fernsehgeräts: | Zum Wählen des Eingabemodus (entweder TV oder VIDEO): |
![]() | (halten dann...) |
Zum Einstellen der TV-Lautstärke:

Zum Wählen des TV-Kanals:

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TV CHANNEL"]
B --> C["ENTER"]
C --> D["TV CHANNEL +"]
(halten dann...)
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Vor dem Betrieb der Anlage (siehe Seite 8 bis 11)
Abspielbare Disktypen:
- Über Audioformat
- Linear PCM: Unkomprimiertes Digital-Audiosignal, wie es auf CDs sowie den meisten Studio-Mastern verwendet wird.
– Dolby Digital: Komprimiertes Digital-Audio, entwickelt von Dolby Laboratories, das Mehrkanal-Codierung zur Erzeugung realistischen Surroundklangs ermöglicht. - DTS (Digital Theater Systems): Komprimiertes Digital-Audio, entwickelt von Digital Theater Systems, Inc., das Mehrkanalwiedergabe wie Dolby Digital ermöglicht. Da das Kompressionsverhältnis niedriger als bei Dolby Digital ist, bietet es größeren Dynamikumfang und bessere Übersprechdämpfung.
- Bei der Wiedergabe einer mit MLP (Meridian Lossless Packing; einem verlustlosen Audio-
Kompressionssystem, das das PCM-Signal vollständig wiederherstellen kann) aufgezeichneten DVD-Audio-Disk werden zwar die Signale als Linear-PCM-Signal erkannt, aber es leuchtet keine Anzeige im Displayfenster auf.
Tägliche Bedienung — Wiedergabe (siehe
Seite 12 bis 16)
Rundfunkempfang:
- Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
- Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Wiedergabe einer Disk:
- Bei manchen DVD-, SVCD- oder VCD-Disks kann sich aufgrund der Programmierung und der Disk-Struktur die tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
- Manche DVD-Audios lassen Abmischung nicht zu. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, erscheint “LR ONLY” im Display, und die Anlage spielt die linken und rechten vorderen Signale ab.
- Für MP3/WMA/JPEG-Wiedergabe...
- MP3/WMA/JPEG-Disks erfordern eine längere Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/Datei-Konfiguration.)
-
Manche MP3/WMA/JPEG-Dateien können nicht wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
-
Bei der Herstellung von MP3/WMA-Disks verwenden Sie ISO 9660 mit Level 1 oder Level 2 als Disk-Format.
– Die Anlage kann MP3/WMA/JPEG-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.jpg> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben). - Wir empfehlen, jede MP3/WMA-Datei mit einer Samplingrate von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu erstellen. Diese Anlage kann nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
- Wenn Disks* in mehr als einem Disk-Fach eingelegt sind, werden sie in der folgenden Reihenfolge abgespielt: Beisp.: Wenn DISC 2 gedrückt wird:
* Wenn keine Disk im Fach eingelegt ist, wird die Disknummer übersprungen.
$$ \begin{array}{l} \text {DISC 2\Leftrightarrow DISC 3\Leftrightarrow DISC 4\Leftrightarrow DISC 5\Leftrightarrow DISC 1} \ \text {(dann Stopp)} \end{array} $$
Tägliche Bedienung — Klang u. andere Einstellungen (siehe Seite 17 bis 21)
Einstellen der Lautstärke:
- Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Verstärkung des Tiefenklangs:
- RHYTHM AX beeinflusst auch den Klang über die Kopfhörer.
- Beim Hören mit Kopfhörern können Sie den Subwooferpegel nicht einstellen.
- Die Funktion RHYTHM AX und die Subwoofer-Pegeleinstellung haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.
- Sie können den Subwoofer-Pegel einstellen, während RHYTHM AX eingeschaltet ist.
- Das Subwoofer-Lämpchen ändert seine Helligkeit entsprechend dem Subwoofer-Pegel.
Wählen der Klangmodi:
- Das Klangmodus-Lämpchen und das Surroundmodus-Lämpchen ändern ihre Helligkeit entsprechend dem gewählten Klangmodus.
Erzeugen Ihrer eigenen Klangmodi — Anwendermodus:
- Die USER-Klangmoduseinstellungen bleiben, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In diesem Fall stellen Sie die USER-Modi erneut ein.
Wählen von 3D PHONIC-Modus:
- Bei Verwendung von Kopfhörern wird der 3D PHONIC-Modus zeitweilig aufgehoben.
- Die Einstellung 3D PHONIC wird ebenfalls nur an optische digitale Ausgangssignale über die Buchse OPTICAL DIGITAL OUTPUT angelegt.
Ändern des Abtastmodus:
- Um ein Videobild mit progressiver Videoabtastung zu genießen, schließen Sie einen Fernsehgerät mit progressivem Videoeingang über das Komponenten-Video-Kabel an.
-
Ändern Sie den Progressiv-Abtastmodus in den folgenden Fällen nicht:
-
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht Progressiv-Videoeingang unterstützt.
- Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht an das Gerät über ein Komponenten-Videokabel angeschlossen haben.
Anpassen des Bildfarbtons:
- Wenn ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, verschwindet der VFP-Einstellbildschirm.
Einstellung der Uhr:
- “0:00” blinkt im Display, bis Sie die Uhr einstellen.
- Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
Ausschalten Automatisch:
- Wenn Sie die Anlage ausschalten, wird der Einschlaf-Timer aufgehoben.
Erweiterte Radiofunktionen (siehe Seite 22 bis 24)
Empfang von UKW-Sendern mit RDS:
- Wenn das System die RDS-Information mit Verspätung anzeigt — PS-, PTY-, RT-Signale, erscheint “WAIT” während der Suche.
Originale DVD/VCD-Vorgänge (siehe Seite 25 bis 27)
Einstellung des Soundtracks:
- Bei manchen DVD-Videos können Sie nicht die Audiosprachen bei der Wiedergabe ändern.
Widergabe einer Bonusgruppe auf einer DVD-Audio:
- Sie können nicht ein Stück in der Bonusgruppe für Programmwiedergabe wählen.
Spezialbild-Wiedergabe:
- Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
- Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig wirken.
Erweiterte Disk-Funktionen (siehe Seite 28 bis 30)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge — Programmwiedergabe:
- Während der Programmierschritte...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disk nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Stück 14 auf einer Disk, die nur 12 Stücke enthält). Solche Einträge werden ignoriert und aus dem Programm gelöscht.
- Für SVCD/VCD/CD gilt, dass wenn die Disk nicht im aktuellen Fach ist, das System zur Eingabe der Gruppennummer auffordert; bei der Wiedergabe ignoriert die Anlage diese Eingaben.
- Sie können nicht Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe für JPEG-Disks verwenden.
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge — Zufallswiedergabe:
- Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVD-Disks nicht verwendet werden.
Sperre der Disk-Ausgabe — Kindersicherung:
- Wenn Sie versuchen, Disks auszuwerfen, während die Kindersperre aktiv ist, erscheint “LOCKED”, um darauf hinzuweisen, das die Diskfächer gesperrt sind.
On-Screen Disk-Vorgänge (siehe Seite 31 bis 35)
Bedienungsvorgänge mit der On-Screen-Leiste:
• A-B-Wiederholung:
– A-B-Wiederholung kann bei bestimmten DVDs nicht verwendet werden.
- Bei DVD-Video ist A-B-Wiederholung nur innerhalb des gleichen Titels möglich.
- Bei DVD-Audio/SVCD/VCD/CD ist A-B-Wiederholung nur innerhalb des gleichen Stücks möglich.
Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm:
- Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
– Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von 640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
- Diese Anlage kann nur Baseline-JPEG-Dateien* abspielen. Progressive-JPEG-Dateien* oder Lossless-JPEG-Dateien* können nicht abgespielt werden.
* Baseline-JPEG-Format: Verwendet für Digitalkameras, Web, usw. Progressive-JPEG-Format: Verwendet für Web. Lossless-JPEG-Format: Ein alter Typ, der heute selten verwendet wird.
- Dieses Gerät kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig abspielen, wenn diese mit anderen Geräten als Digitalkameras aufgenommen wurden.
- Bei Diashow-Widergabe kann Zoom nicht bedient werden.
Erweiterte Band-Funktionen (siehe Seite 36 und 37)
Aufnahme auf Band:
- Der Aufnahmepegel wird automatisch richtig eingestellt. Auf diese Weise können Sie den Klang einstellen, den Sie tatsächlich hören, ohne den Aufnahmepegel zu beeinflussen.
- Es gibt ein Vorspannband am Anfang und Ende von Cassettenbändern, auf dem keine Aufnahme möglich ist. Beim Aufnehmen von Disks oder Rundfunksendungen spulen Sie deshalb über das Vorspannband hinaus, um sicherzustellen, dass bei der Aufnahme kein Musikmaterial verloren geht.
- Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NO TAPE” im Display. Wenn ein schreibgeschütztes Band eingesetzt ist, erscheint “NO REC” im Display.
- Wenn Reverse-Modus zur Aufnahme verwendet wird, starten Sie die Aufnahme in zuerst in Vorwärtsrichtung (▶); andernfalls stoppt die Aufnahme, nachdem die erste (Reverse-) Seite des Bandes bespielt ist.
- Sie können während der Aufnahme nicht die Signalquelle ändern.
Synchronisierte Disk-Aufnahme:
- Während der Aufnahme können Sie nicht die Tasten ▶▶/1◀◀, ▶▶/◀◀, DVD LEVEL, 3D PHONIC und die Quelltasten verwenden.
- Sie können die Lautstärkeregelung und Klangeinstellung (Subwoofer-Pegel, RHYTHM AX, Klangmodus) einstellen, aber diese Einstellungen beeinflussen nicht den Aufnahmeklang.
- Der gesamte Inhalt der Disk wird in der Reihenfolge der Disk auf das Band überspielt, oder entsprechend der Reihenfolge, die Sie für Programmwiedergabe erstellt haben.
- Sie können nicht Synchronaufnahme mit Wiederholwiedergabe verwenden (Wiederholwiedergabe wird aufgehoben).
- Wenn die Aufnahmbe beginnt, erscheint “DISC REC” im Display, und die REC-Anzeige (Aufnahme) blinkt.
- Wenn das Bandende in Vorwärtsrichtung (▶) bei Aufnahme erreicht wird, wird der letzte Song erneut am Anfang der Rückwärtsspur (◀) aufgezeichnet.
- Wenn das Bandende auf der Reverse-Seite (◀) bei der Aufnahme erreicht wird, stoppt die Aufnahme, auch wenn noch nicht die ganze Disk aufgenommen ist.
Timer-Funktionen (siehe Seite 38 bis 39)
Einstellung des Timers:
- Wenn Sie den Festsender oder die Stücknummer bei der Timereinstellung nicht angeben, wird der momentan gewählte Sender oder das erste Stück bei der Timeraktivierung abgespielt.
- Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr einstellen, und danach erneut den Timer.
- Ohne die Aufnahme zu stoppen, können Sie nicht die Signalquelle nach dem Start des Aufnahme-Timers ändern.
- Wenn Sie DVD-Video als Quelle wählen, arbeitet der Täglich-Timer nicht richtig.
Timer-Priorität:
- Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des Täglich-Timers aufgehoben.
- Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des Täglich-Timer aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge (siehe Seite 40 bis 45)
SPRACHE-Setup-Menü:
- Wenn die für MENÜSPRACHE, AUDIO SPRACHE oder UNTERTITEL gewählte Sprache nicht auf der Disk aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche Sprache verwendet.
BILD-Setup-Menü — MONITOR-TYP:
- Auch wenn “4:3 PAN & SCAN” gewählt ist, kann die Bildschirmgröße bei manchen DVD-Videos 4:3 LETTERBOX werden. Dies hängt davon ab, wie die Disks bespielt sind.
- Wenn Sie “16:9” für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3 wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs zur Umrechnung der Bildbreite.
AUDIO-Setup-Menü — ABWÄRTSMISCHUNG:
- Diese Einstellung ist nicht wirksam, wenn DTS-Multikanalmaterial abgespielt wird.
SONSTIGES-Setup-Menü — BILDSCHIRM- ANLEITUNG:
- Das Setup-Menü und die On-Screen-Leiste erscheinen (und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf "AUS" gestellt ist. Untertitel und die Information zum Heranzoomen erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem System haben, gehen Sie zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich annulliert, bevor Sie fertig sind.
⇒ Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
⇒ Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, das System von der Fernbedienung zu steuern.
⇒ Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor am System.
⇒ Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
⇒ Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
⇒ Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Bildschirm.
⇒ Die Videokabel-/SCART-Kabel-verbindungen können falsch oder locker sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
⇒ Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das Progressiv-Videoeingang nicht unterstützt.
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
⇒ Wählen Sie “4:3 LETTERBOX” für “MONITOR-TYP” (siehe Seite 41).
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
⇒ Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
⇒ Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe an der Anlage.
⇒ Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und platziert.
Disk-Vorgänge:
Die Disk wird nicht abgespielt.
⇒ Die Disk ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disk mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
⇒ Kindersicherung ist aktiv (siehe Seite 44).
ID3-Tag an einer MP3-Disk kann nicht gezeigt werden.
⇒ Es gibt zwei Typen von ID3-Tag — Version 1 und Version 2. Diese Anlage kann nur die ID3-Tag Version 1 zeigen.
MP3-Gruppen und Titel werden nicht erwartungsgemäß abgespielt.
⇒ Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Disk bespielt wird. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.
MP3/WMA- oder JPEG-Dateien werden nicht abgespielt.
⇒ Die eingesetzte Disk kann beide Arten von Stücken (MP3/WMA-Dateien und JPEG-Dateien) enthalten. In diesem Fall können Sie nur die Dateien abspielen, die mit der Einstellung “DATEITYP” (siehe Seite 42) gewählt wurden.
⇒ Sie haben die eg “DATEITYP” nach dem Einsetzen einer Disk geändert.
Der Disk-Klang ist unterbrochen.
⇒ Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
⇒ Manche DVDs sind so programmiert, dass sie anfänglich keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall drücken Sie SUB TITLE nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 26).
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als anfängliche Audiosprache gewählten.
⇒ Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem Fall drücken Sie AUDIO nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 25).
Das Disk-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
⇒ Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
⇒ Kindersperre ist aktiv (siehe Seite 30).
Band-Funktionen:
Der Cassettenhalter kann nicht geöffnet werden.
⇒ Betriebsstromversorgung über Netzkabel wurde bei laufendem Band unterbrochen. Schalten Sie die Anlage ein.
Aufnahmen:
Aufnehmen unmöglich.
⇒ Die kleinen Zapfen an der Rückseite der Cassette sind herausgebrochen. Decken Sie die Aussparungen mit Klebeband ab.
Timer-Bedienungen:
Täglich-Timer und Aufnahme-Timer arbeiten nicht.
⇒ Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage.
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie die Disks, Bänder und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Disks
- Entnehmen Sie die Disk aus ihrer Hülle, indem Sie immer den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disk an den Rändern haltend herausheben.
- Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und biegen Sie die Disk nicht.
- Setzen Sie die Disk nach der Verwendung in die Hülle zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
- Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.
- Schützen Sie die Disk for direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disk:
- Wischen Sie die Disk mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Umgang mit Cassettenbändern
- Wenn ein Band locker in seiner Cassette sitzt, ziehen Sie das Band straff, indem Sie einen Bleistift in eine der Spulen setzen und diese drehen.
- Bei lockerem Band kann dieses gezerrt werden ode sich in der Cassette verfangen.
- Achten Sie darauf, nicht die Bandoberfläche zu berühren.
- Lagern Sie das Band nicht an den folgenden Orten — staubige Orte, Orte im direkten Sonnenlicht, heiße Orte, feuchte Bereiche, auf einem Fernsehgerät oder Lautsprecher, in der Nähe von Magneten.
Für beste Klangqualität bei Aufnahme und Wiedergabe:
- Verwenden Sie einen mit Alkohol befeuchteten Wattetuper zur Reinigung von Tonköpfen, Antriebswelle und Andruckwalzen.
- Verwenden Sie einen Tonkopf-Entmagnetisierer (in Elektronik- und Audiogeschäften erhältlich) zum Entmagnetisieren der Tonköpfe (bei ausgeschalteter Anlage).
Reinigung der Anlage
- Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen.
- Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes achten:
– NICHT mit einem harten Tuch abwischen.
– NICHT gewaltsam abwischen.
– NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays darauf sprühen.
– NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in Berührung lassen.
Sprachcode-Liste
| AA | Afar |
| AB | Abchasien |
| AF | Afrikaans |
| AM | Ameharisch |
| AR | Arabisch |
| AS | Assamesisch |
| AY | Aymara |
| AZ | Aserbaijanisch |
| BA | Bashkir |
| BE | Weißrussisch |
| BG | Bulgarisch |
| BH | Bihari |
| BI | Bislama |
| BN | Bengali, Bangla |
| BO | Tibetanisch |
| BR | Bretonisch |
| CA | Katalanisch |
| CO | Korsisch |
| CS | Tschechisch |
| CY | Walisisch |
| DA | Dänisch |
| DZ | Bhutani |
| EL | Griechisch |
| EO | Esperanto |
| ET | Estländisch |
| EU | Baskisch |
| FA | Persisch |
| FI | Finnisch |
| FJ | Fidschi |
| FO | Faröisch |
| FY | Friesisch |
| GA | Irisch |
| GD | Schottisch Gälisch |
| GL | Galizisch |
| GN | Guarani |
| GU | Gujarati |
| HA | Haussa |
| HI | Hindi |
| HR | Kroatisch |
| HU | Ungarisch |
| HY | Armenisch |
| IA | Interlingua |
| IE | Interlingue |
| IK | Inupiak |
| IN | Indonesisch |
| IS | Isländisch |
| IW | Hebräisch |
| JI | Jiddish |
| JW | Javanesisch |
| KA | Georgisch |
| KK | Kazakh |
| KL | Grönländisch |
| KM | Kambodianisch |
| KN | Kannadisch |
| KO | Koreanisch (KOR) |
| KS | Kashmirisch |
| KU | Kurdisch |
| KY | Kirghisisch |
| LA | Lateinisch |
| LN | Lingala |
| LO | Laotianisch |
| LT | Litauisch |
| LV | Lettisch |
| MG | Malagasy |
| MI | Maori |
| MK | Mazedonisch |
| ML | Malayalam |
| MN | Mongolisch |
| MO | Moldavisch |
| MR | Marathi |
| MS | Malayisch (MAY) |
| MT | Maltesisch |
| MY | Burmesisch |
| NA | Nauru |
| NE | Nepalesisch |
| NL | Holländisch |
| NO | Norwegisch |
| OC | Occitan |
| OM | (Afan) Oromo |
| OR | Oriya |
| PA | Panjabi |
| PL | Polnisch |
| PS | Pashto, Pushto |
| PT | Portugiesisch |
| QU | Quechua |
| RM | Rätoromanisch |
| RN | Kirundi |
| RO | Rumänisch |
| RU | Russisch |
| RW | Kinyarwanda |
| SA | Sanskrit |
| SD | Sindhi |
| SG | Sangho |
| SH | Serbo-Kroatisch |
| SI | Singhalesisch |
| SK | Slovakisch |
| SL | Slovenisch |
| SM | Samoanisch |
| SN | Shona |
| SO | Somalisch |
| SQ | Albanisch |
| SR | Serbisch |
| SS | Siswati |
| ST | Sesotho |
| SU | Sundanesisch |
| SV | Schwedisch |
| SW | Suahili |
| TA | Tamil |
| TE | Telugu |
| TG | Tajik |
| TH | Thailändisch |
| TI | Tigrinya |
| TK | Turkmenisch |
| TL | Tagalog |
| TN | Setswana |
| TO | Tonga |
| TR | Türkisch |
| TS | Tsonga |
| TT | Tatar |
| TW | Twi |
| UK | Ukrainisch |
| UR | Urdu |
| UZ | Usbekisch |
| VI | Vietnamesisch |
| VO | Volapük |
| WO | Wolof |
| XH | Xhosa |
| YO | Yoruba |
| ZU | Zulu |
Länder-/Gebietscodeliste für Kindersicherung
| AD | Andorra |
| AE | Vereinigte Arabische Emirate |
| AF | Afghanistan |
| AG | Antigua und Barbuda |
| AI | Anguilla |
| AL | Albanisch |
| AM | Armenien |
| AN | Niederländische Antillen |
| AO | Angola |
| AQ | Antarktik |
| AR | Argentinien |
| AS | Amerikanisch Samoa |
| AT | Österreich |
| AU | Australien |
| AW | Aruba |
| AZ | Aserbaidschan |
| BA | Bosnien-Herzegowina |
| BB | Barbados |
| BD | Bangladesh |
| BE | Belgien |
| BF | Burkina Faso |
| BG | Bulgarien |
| BH | Bahrein |
| BI | Burundi |
| BJ | Benin |
| BM | Bermuda |
| BN | Brunei Darassalam |
| BO | Bolivien |
| BR | Brasilien |
| BS | Bahamas |
| BT | Bhutan |
| BV | Bouvet-Insel |
| BW | Botswana |
| BY | Weißrussland |
| BZ | Belize |
| CA | Kanada |
| CC | Kokosinseln |
| CF | Zentralafrikanische Republik |
| CG | Kongo |
| CH | Schweiz |
| CI | Elfenbeinküste |
| CK | Cook-Inseln |
| CL | Chile |
| CM | Kamerun |
| CN | China |
| CO | Kolumbien |
| CR | Costa Rica |
| CU | Kuba |
| CV | Cape Verde |
| CX | Weihnachtsinseln |
| CY | Zypern |
| CZ | Tschechische Republik |
| DE | Deutschland |
| DJ | Dschibuti |
| DK | Dänemark |
| DM | Dominika |
| DO | Dominikanische Republik |
| DZ | Algerien |
| EC | Equador |
| EE | Estland |
| EG | Ägypten |
| EH | West-Sahara |
| ER | Eritrea |
| ES | Spanien |
| ET | Äthiopien |
| FI | Finnland |
| FJ | Fidschi |
| FK | Falkland-Inseln (Malvinas) |
| FM | Mikronesien (Vereinigte Staaten von) |
| FO | Faröer |
| FR | Frankreich |
| FX | Frankreich, ohne Überseegebiete |
| GA | Gabun |
| GB | Vereinigtes Königreich |
| GD | Grenada |
| GE | Georgien |
| GF | Französisch Guiana |
| GH | Ghana |
| GI | Gibraltar |
| GL | Grönländ |
| GM | Gambia |
| GN | Guinea |
| GP | Guadeloupe |
| GQ | Äquatorial-Guinea |
| GR | Griechenland |
| GS | Süd-Georgien und die Süd-Sandwich-Gruppe |
| GT | Guatemala |
| GU | Guam |
| GW | Guinea-Bissau |
| GY | Guiana |
| HK | Hongkong |
| HM | Herald und McDonald-Inseln |
| HN | Honduras |
| HR | Kroatien |
| HT | Haiti |
| HU | Ungarn |
| ID | Indonesien |
| IE | Irland |
| IL | Israel |
| IN | Indien |
| IO | Britisches Indischer-Ozean-Territorium |
| IQ | Irak |
| IR | Iran (Islamische Republik von) |
| IS | Island |
| IT | Italien |
| JM | Jamaika |
| JO | Jordanien |
| JP | Japan |
| KE | Kenia |
| KG | Kirgistan |
| KH | Kambodia |
| KI | Kiribati |
| KM | Komoren |
| KN | Saint Kitts und Nevis |
| KP | Korea, Demokratische Volksrepublik |
| KR | Korea, Republik |
| KW | Kuweit |
| KY | Cayman Inseln |
| KZ | Kasachstan |
| LA | Laotische Demokratische Volksrepublik |
| LB | Libanon |
| LC | Saint Lucia |
| LI | Liechtenstein |
| LK | Sri Lanka |
| LR | Liberia |
| LS | Lesotho |
| LT | Lithauen |
| LU | Luxemburg |
| LV | Lettland |
| LY | Libysch-Arabische Volksrepublik |
| MA | Marokko |
| MC | Monaco |
| MD | Moldovien, Republik |
| MG | Madagaskar |
| MH | Marshallinseln |
| ML | Mali |
| MM | Myanmar |
| MN | Mongolei |
| MO | Macao |
| MP | Nördliche Marianen |
| MQ | Martinique |
| MR | Mauretanien |
| MS | Montserrat |
| MT | Malta |
| MU | Mauritius |
| MV | Malediven |
| MW | Malawi |
| MX | Mexiko |
| MY | Malaysia |
| MZ | Mosambik |
| NA | Namibia |
| NC | Neu Caledonien |
| NE | Niger |
| NF | Norfolk Inseln |
| NG | Nigeria |
| NI | Nicaragua |
| NL | Niederlande |
| NO | Norwegen |
| NP | Nepal |
| NR | Nauru |
| NU | Niue |
| NZ | Neuseeland |
| OM | Oman |
| PA | Panama |
| PE | Peru |
| PF | Französisch Polynesien |
| PG | Papua Neuguinea |
| PH | Philippinen |
| PK | Pakistan |
| PL | Polen |
| PM | Saint Pierre und Miquelon |
| PN | Pitcairn |
| PR | Puerto Rico |
| PT | Portugal |
| PW | Palau |
| PY | Paraguay |
| QA | Katar |
| RE | Réunion |
| RO | Rumänien |
| RU | Russische Föderation |
| RW | Ruanda |
| SA | Saudi-Arabien |
| SB | Solomon Inseln |
| SC | Seychellen |
| SD | Sudan |
| SE | Schweden |
| SG | Singapur |
| SH | Saint Helena |
| SI | Slovenien |
| SJ | Svalbard und Jan Mayen |
| SK | Slovakei |
| SL | Sierra Leone |
| SM | San Marino |
| SN | Senegal |
| SO | Somalia |
| SR | Surinam |
| ST | Sao Tome und Principe |
| SV | El Salvador |
| SY | Syrische Arabische Republik |
| SZ | Swaziland |
| TC | Turks und Caicos Inseln |
| TD | Tschad |
| TF | Französische südliche Territorien |
| TG | Togo |
| TH | Thailand |
| TJ | Tadschikistan |
| TK | Tokelau |
| TM | Turkmenistan |
| TN | Tunesien |
| TO | Tonga |
| TP | Ost-Timor |
| TR | Türkei |
| TT | Trinidad und Tobago |
| TV | Tuvalu |
| TW | Taiwan |
| TZ | Tansania, Vereinigte Republik |
| UA | Ukraine |
| UG | Uganda |
| UM | Vereinigte Staaten, kleine Überseeinseln |
| US | Vereinigte Staaten |
| UY | Uruguay |
| UZ | Usbekistan |
| VA | Staat der Vatikanstadt (Heiliger Stuhl) |
| VC | Saint Vincent u. Grenadines |
| VE | Venezuela |
| VG | Virgin Islands (Britisch) |
| VI | Virgin Islands (U.S.) |
| VN | Vietnam |
| VU | Vanuatu |
| WF | Wallis und Futuna Inseln |
| WS | Samoa |
| YE | Jemen |
| YT | Mayotte |
| YU | Jugoslawien |
| ZA | Südafrika |
| ZM | Sambia |
| ZR | Zaire |
| ZW | Simbabwe |
OPTICAL DIGITAL OUTPUT-Signale
| Wiedergabe-Disk\DIGITAL-AUDIO-AUSGANG | Ausgangssignale | ||
| BITSTROM/PCM | DOLBY DIGITAL/PCM | NUR PCM | |
| DVD-Video mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM | 48 kHz, 16 Bit linear PCM* | ||
| mit 96 kHz, linear PCM | 48 kHz, 16 Bit linear PCM | ||
| mit Dolby Digital | Dolby Digital Bitstream | 48 kHz, 16 Bit linear PCM | |
| mit DTS Digital Surround | DTS Bitstream | 48 kHz, 16 Bit linear PCM | |
| DVD-Audio mit 48/96/192 kHz, 16/20/24 bit linear PCM | 48 kHz, 16 Bit linear PCM | ||
| mit 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bit linear PCM | 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM | ||
| mit Dolby Digital | Dolby Digital Bitstream | 48 kHz, 16 Bit linear PCM | |
| mit DTS Digital Surround | DTS Bitstream | 48 kHz, 16 Bit linear PCM | |
| SVCD, VCD, CD | 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM*/48 kHz, 16 Bit linear PCM* | ||
| CD mit DTS Digital Surround | DTS Bitstream | 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM | |
| MP3/WMA-Disk | 32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM | ||
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den Anschluss OPTICAL DIGITAL OUTPUT ausgegeben werden, wenn die Disks nicht kopiergeschützt sind.
Technische Daten
CA-HXGD7
Verstärkersektion
Ausgangsleistung:
SUBWOOFERS: 100 W pro Kanal, min eff. an 6 Ω bei 63 Hz, mit weniger als 10% Klirrfaktor.
MAIN SPEAKERS: 40 W pro Kanal, min eff. an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor.
Audioeingang Empfindlichkeit/Impedanz
(Gemessen bei 1 kHz, mit Bandaufnahmesignal 300 mV)
AUX: 300 mV/47 kΩ
Digitalausgang:
-21 dBm bis -15 dBm (660 nm ±30 nm)
VIDEO OUT:
Farbsystem: PAL
AV OUT (FBAS): 1 V(s-s)/75 Ω
(S-VIDEO): Y (Luminanz) 1 V(s-s)/75 Ω
C (Chrominanz, Burst)
0,286 V(s-s)/75 Ω
(RGB) 0,7V(s - s) / 75
COMPONENT: (Y) 1 V(s-s)/75 Ω
(Zeilensprung/Progressive) (P_B / P_R) 0,7V(s - s) / 75
Lautsprecherklemmen: 6 Ω – 16 Ω (Hauptlautsprecher)
6 Ω – 16 Ω (Subwoofer)
Sonstige:
AV COMPU LINKx2 ( 3,5)
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM- (MW-) Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disk-Player-Sektion
Abspielbare Disk: DVD-Video/DVD-Audio/CD/VCD/
SVCD
CD-R/CD-RW (aufgenommen im
Audio-CD/Video-CD/Super-Video-CD/
MP3/ WMA/JPEG-Format)
DVD-R/DVD-RW (aufgenommen im
Video-Format)
Dynamikumfang: 90 dB
Horizontale Auflösung: 500 Zeilen
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
Cassettendeck-Sektion
Frequenzgang
Normal (Typ I): 50 Hz – 14 000 Hz
Gleichlaufschwankungen: 0,15% (eff.)
Allgemeines
Betriebsstromanforderungen:
Wechselstrom 230 V\~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 185 W (im Betrieb)
25 W (im Bereitschaftsbetrieb bei ausgeschaltetem
Umweltschutz-Modus)
1,4 W (im Bereitschaftsbetrieb bei eingeschaltetem
Umweltschutz-Modus)
Abmessungen (ca.): 205 mm x 370 mm x 432 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): 10,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
CA-HXGD8
Verstärkersektion
Ausgangsleistung:
SUBWOOFERS: 140 W pro Kanal, min eff. an 6 Ω bei 63 Hz, mit weniger als 10% Klirrfaktor.
MAIN SPEAKERS: 60 W pro Kanal, min eff. an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor.
Audioeingang Empfindlichkeit/Impedanz
(Gemessen bei 1 kHz, mit Bandaufnahmesignal 300 mV)
AUX: 300 mV/47 kΩ
Digitalausgang:
OPTICAL DIGITAL OUTPUT: -21 dBm bis -15 dBm (660 nm ±30 nm)
VIDEO OUT:
Farbsystem: PAL
AV OUT (FBAS): 1 V(s-s)/75 Ω
(S-VIDEO): Y (Luminanz) 1 V(s-s)/75 Ω
C (Chrominanz, Burst)
0,286 V(s-s)/75 Ω
(RGB) 0,7 V(s-s)/75 Ω
COMPONENT: (Y) 1 V(s-s)/75 Ω
(Zeilensprung/Progressive) (PB/PR) 0,7 V(s-s)/75 Ω
Lautsprecherklemmen: 6 Ω – 16 Ω (Hauptlautsprecher) 6 Ω – 16 Ω (Subwoofer)
Sonstige:
AV COMPU LINKx2 ( 3,5)
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM- (MW-) Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disk-Player-Sektion
Abspielbare Disk: DVD-Video/DVD-Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (aufgenommen im
Audio-CD/Video-CD/Super-Video-CD/
MP3/ WMA/JPEG-Format)
DVD-R/DVD-RW (aufgenommen im
Video-Format)
Dynamikumfang: 90 dB
Horizontale Auflösung: 500 Zeilen
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
Cassettendeck-Sektion
Frequenzgang
Normal (Typ I): 50 Hz – 14 000 Hz
Gleichlaufschwankungen: 0,15% (eff.)
Allgemeines
Betriebsstromanforderungen:
Wechselstrom 230 V\~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 230 W (im Betrieb)
25 W (im Bereitschaftsbetrieb bei ausgeschaltetem Umweltschutz-Modus)
1,4 W (im Bereitschaftsbetrieb bei eingeschaltetem Umweltschutz-Modus)
Abmessungen (ca.): 205 mm x 370 mm x 432 mm (B/H/T)
Gewicht (ca.): 11 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Table des matières
Introduction 2
Précautions 2
AV COMPU LINKx2 ( 3,5)
Section du tuner
Plage d'accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Plage d'accord AM (PO): 522 kHz – 1 629 kHz
Technische gegevens....55
Voorzorgen
Installeren
AV COMPU LINKx2 ( 3,5)
Tunergedeelte
FM-afstembereik: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MG)-afstembereik: 522 kHz – 1 629 kHz
Discspeler
Afspeelbare discs: DVD-Video/DVD-Audio/CD/VCD/SVCD
Dynamisch bereik: 90 dB
AV COMPU LINKx2 ( 3,5)
Tunergedeelte
FM-afstembereik: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MG)-afstembereik: 522 kHz – 1 629 kHz
Discspeler
Afspeelbare discs: DVD-Video/DVD-Audio/CD/VCD/SVCD
Dynamisch bereik: 90 dB





VIDEO"
AUDIO AUDIO/VIDEO"




Zum Freigebendrücken SieDVD/CD ▶.









(halten dann...)
Sie können auch ■/BEEP am Gerät verwenden.






(halten dann...)