Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UX-S11E JVC au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Mini chaîne Hi-Fi |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM/AM, entrée AUX, connectivité Bluetooth |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 215 x 300 x 240 mm |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec CD audio, CD-R/RW, MP3 |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240V |
| Puissance | 2 x 10W RMS |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, Bluetooth, fonction réveil |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes d'utilisation |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des formats audio avant l'achat |
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UX-S11E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UX-S11E de la marque JVC.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge. • Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation peut être télécommandée.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.) • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. 2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht. Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous. 3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant: 4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation reconnu que dans nationale. l’Union européenne.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
H11_E_safety.p65 zum Ausschalten des Geräts.
Ce mode d’emploi est organisé de la façon suivante: • Ce mode d’emploi explique principalement les opérations à l’aide des touches de la télécommande. Vous pouvez, sauf indication contraire, utiliser les touches de la télécommande et celles de l’appareil pour les mêmes opérations si elles ont le même nom (ou la même marque) ou un nom similaire. • Les informations de base et communes qui sont les mêmes pour beaucoup de fonctions sont regroupées en un seul endroit, et ne sont pas répétées pour chaque procédure. Par exemple, nous ne répétons pas comment mettre l’appareil sous/hors tension, régler le volume, changer les effets sonores, etc., des informations qui sont expliquées dans la section “Opérations de base et communes” aux pages 8 et 9. • Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi: Vous donne un avertissement et des précautions pour éviter tout dommage et tout risque d’incendie/électrocution. De plus, des informations sont données sur les conditions vous permettant d’obtenir les meilleures performances possibles de l’appareil.
• Pour débrancher l’appareil de la prise murale, tirez toujours par la fiche et non pas par le cordon d’alimentation. NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation avec des mains humides.
De l’humidité peut se condenser sur les lentilles à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants: • Après le démarrage d’un chauffage dans une pièce. • Dans une pièce humide. • Si l’appareil est amené directement d’un endroit froid dans un endroit chaud. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’appareil sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
• Si un objet métallique tombait à l’intérieur de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur avant de continuer d’utiliser l’appareil. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. NE DÉMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
• Gardez vos enceintes à l’écart du téléviseur pour éviter toute interférence avec le téléviseur. N’INSTALLEZ PAS l’appareil près d’une source de chaleur ou dans un endroit sujet aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou aux vibrations.
FR01-05_UX-H100[E]f.p65 Sélection de la source Ajustement du volume Coupure du son en fondu Sélection des modes sonores Ajustement de la tonalité (Grave/Aigu)
8 Programmation de l’ordre de lecture des plages —Lecture programmée Répétition des plages—Lecture répétée Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire Affichage de la durée restante de lecture
13 Utilisation de la minuterie quotidienne 19 Utilisation de la minuterie d’arrêt 20
Dépannage 22 Quand la télécommande ne peut plus commander l’appareil, remplacez les deux piles en même temps.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte par prise d’enceinte.
FR06-07_UX-S11[E]f.p65 • Éloignez les antennes des parties métalliques de l’appareil, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur.
Pour connecter un appareil audio Vous pouvez connecter un appareil audio—utilisé uniquement comme dispositif de lecture.
Placez l’antenne à l’écart de l’appareil et ajustez sa position de façon à obtenir la meilleure réception possible. À la sortie audio
(non fournie) Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur DISPLAY. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne entre l’affichage de l’horloge et l’affichage ordinaire.
Pour ajuster l’horloge
1 Appuyez répétitivement sur
¢, le chiffre des heures change de façon continue. Le chiffre des minutes clignote.
Le chiffre de minutes clignote.
¢, le chiffre des minutes change de façon continue. L’horloge intégrée entre en service.
SET L’horloge est réinitialisée immédiatement à “0:00”. Si cela se produit, réglez l’horloge à nouveau. • L’horloge peut avancer ou retarder de 1 à 2 minutes par mois Si cela se produit, réglez l’horloge à nouveau.
. Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil. • Quand vous appuyez sur une touche de source—CD 3/8, TAPE, FM/AM et AUX, l’appareil se met automatiquement sous tension.
. Le témoin STANDBY s’allume en rouge sur l’appareil. • “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge. Après avoir réglé l’horloge, l’heure apparaît sur l’affichage quand l’appareil est en mode d’attente. • Une petite quantité d’énergie est consommée même quand l’appareil est en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur murale. Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une coupure de courant se produit L’horloge est réinitialisée immédiatement sur “0:00” et “0:00” clignote sur l’affichage quand vous remettez l’appareil sous tension. Si cela se produit, réglez l’horloge à nouveau.
FR08-09_UX-H100[E]f.p65 Sélection des modes sonores
AM ou AUX. • Quand vous choisissez CD comme source, la lecture démarre automatiquement. Pour le tuner (FM ou AM (PO)), référez-vous aux pages 10 et 11. Pour le lecteur CD, référez-vous aux pages 12 à 14. Pour la platine cassette, référez-vous à la page 15. Pour l’enregistrement sur une cassette, référez-vous aux pages 17 et 18. Pour utiliser un appareil extérieur, référez-vous à la page 16.
• Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute. • Cette fonction affecte uniquement le son de lecture et n’affecte pas l’enregistrement.
Pour choisir un mode sonore, appuyez répétitivement sur SOUND. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit:
• Le niveau de volume n’a pas d’effet sur l’enregistrement. VOLUME Pour augmenter le volume, appuyez sur VOLUME + (ou tournez le réglage VOLUME sur l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre). Pour diminuer le volume, appuyez sur VOLUME – (ou tournez le réglage VOLUME sur l’appareil dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). • Quand vous maintenez pressée une de ces touches, le niveau de volume change de façon continue.
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES. Aucun son ne sort des enceintes. Assurez-vous de baisser le volume avant de mettre le casque sur vos oreilles.
élevé; Sinon, la soudaine déflagration de son peut endommager votre ouïe, vos enceintes et/ou le casque d’écoute quand vous mettez l’appareil sous tension ou démarrez la lecture d’une source. RAPPELEZ-VOUS que vous ne pouvez pas ajuster le niveau de volume quand l’appareil est en mode d’attente.
JAZZ: Accentue les basses fréquences pour les musiques de type jazz. OFF: L’effet d’égaliseur est annulé. Quand un mode sonore est en service, l’indicateur SOUND s’allume sur l’affichage.
Il est possible d’ajuster le niveau des graves (plage des basses fréquences) et le niveau des aigus (plage des hautes fréquences) entre –1 et +4. À l’expédition de l’usine, le niveau des graves est réglé sur “BASS 0”, et le niveau des aigus sur “TREBLE 0”. • Cette fonction affecte uniquement le son de lecture et n’affecte pas l’enregistrement. • Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
TREBLE Coupure du son en fondu
Appuyez sur FADE MUTING. Le niveau de volume diminue sur “VOL MIN” et “MUTING” clignote sur l’affichage.
FADE MUTING. Le volume retourne au niveau précédent. • Ajuster le niveau de volume annule aussi la coupure du son.
• Le réglage des graves/aigus retourne automatiquement sur “0” quand vous choisissez un des modes sonores (référez-vous à “Sélection des modes sonores” ci-dessus).
FR08-09_UX-H100[E]f.p65 • Si un programme FM est diffusé en stéréo, l’indicateur ST (stéréo) s’allume sur l’affichage (uniquement quand la réception est bonne). Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur ¢ ou 4 (ou UP ¢ ou DOWN 4 sur l’appareil). Si vous appuyez répétitivement sur ¢ ou 4 (ou UP ¢ ou DOWN 4 sur l’appareil) La fréquence change pas à pas.
Si une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou parasitée, appuyez sur FM MODE de façon que l’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée. Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE de façon que l’indicateur MONO s’éteigne. En mode stéréo, vous pouvez entendre le son en stéréo quand un programme est diffusé en stéréo. • Changer la station annule aussi le mode MONO.
Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO) manuellement. Dans certains cas, des jeux de fréquences ont déjà été mémorisés dans le tuner avant l’expédition de l’appareil, lors de l’examen de la fonction de préréglage du tuner. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Vous pouvez prérégler les stations souhaitées en mémoire en suivant la méthode de préréglage.
• Référez-vous à “Accord d’une station” sur la colonne de gauche.
• L’indicateur PRGM (programme) s’allume sur l’affichage. Pour le numéro de préréglage 20, appuyer sur +10 puis sur 10. Pour le numéro de préréglage 30, appuyer sur +10, sur +10 puis sur 10.
Les stations préréglées reste dans l’appareil.
Appuyer sur les touches numériques permet de choisir le numéro de préréglage souhaité. Ex.: Pour le numéro de préréglage 5, 1 2 appuyer sur 5. 5 4 Pour le numéro de préréglage 15, appuyer sur +10 puis sur 5. 7 Pour le numéro de préréglage 30, appuyer sur +10, sue +10 puis sur 10.
6 • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 500 fichiers MP3 sur un disque. • Il est recommandé d’enregistrer votre musique à un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz en utilisant une vitesse de transfert des données de 128 kbps. • Certains fichiers ou disques MP3 ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • Les disques MP3 demandent un temps d’analyse plus long que les disques ordinaires à cause de la complexité de la configuration dossiers/fichiers. • Les balises ID 3 ne sont pas reconnues. • Les formats MP3i et MP3 Pro ne sont pas reconnus.
En général, vous obtiendrez des meilleures performances en gardant propre vos disques et le mécanisme de l’appareil. • Rangez vos disques dans leur boîte et conservez-les dans un meuble ou sur une étagère. • Laissez les plateaux à disque de l’appareil fermés quand vous ne les utilisez pas. • Une utilisation continue de disques à forme irrégulière (en cœur, octogonaux, etc.) peut endommager l’appareil.
• Vous pouvez insérer un disque pendant que vous en écoutez un autre.
4 Appuyez sur CD 6. L’appareil se met automatiquement sous tension et la source change sur le lecteur CD. Une fois que le disque est chargé, la lecture de la première plage du disque démarre. Lors de la lecture d’un CD audio Numéro de la plage actuelle
Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7. Le nombre total de plage et la durée totale de lecture apparaissent sur l’affichage. Arrêt de la lecture d’un CD audio
• Cet appareil ne peut pas reproduire les disques à “écriture par paquets”. • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques, de dommages ou de saletés à leur surface, ou parce que la lentille du lecteur est sale. • Les CD-RW peuvent demander un temps d’analyse plus long. C’est parce que le facteur de réflexion des CD-RW est plus faible que celui des disques ordinaires.
Pour retirez le disque, appuyez sur 0 OPEN sur l’appareil, puis retirez le disque en le tenant par ses côtés et en poussant légèrement sur le pivot central.
FR12-14_UX-S11[E]f.p65 La lecture ne démarre pas. • Si aucun disque n’est en place “NO DISC” apparaît sur l’affichage.
Pendant la pause, la durée de lecture écoulée clignote sur l’affichage.
UP ¢ ou DOWN 4 sur l’appareil).
Pour aller directement à une autre plage en utilisant les touches numériques
Appuyer sur les touches numériques avant ou pendant la lecture vous permet de démarrer la lecture de la plage souhaitée. Ex.: Pour la plage numéro 5, appuyez sur 5. Pour la plage numéro 15, appuyez sur +10 puis sur 5. Pour la plage numéro 20, appuyez sur +10 puis sur 10. Pour la plage numéro 32, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis sur 2.
• ¢ (UP ¢): Avance rapide de la plage. • 4 (DOWN 4): Retour rapide de la plage.
• Pour l’utilisation des touches numériques, référez-vous à “Pour aller directement à une autre plage en utilisant les touches numériques” sur la colonne de gauche.
La lecture s’arrête et le mode de lecture retourne à la lecture normale.
Vous pouvez vérifier le contenu du programme, en appuyant répétitivement sur PLAY MODE avant ou après la lecture.
FR12-14_UX-S11[E]f.p65 Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire.
3 et 4 de la procédure de programmation.
Appuyez sur PLAY MODE pendant la lecture.
• Les plages programmées sont aussi effacées dans les cas suivants: – Quand vous appuyez sur 0 OPEN pour ouvrir le couvercle du logement du disque. – Quand vous mettez l’appareil hors tension. – Quand vous changez la source.
MODE nouveau sur PLAY MODE. L’indicateur RANDOM s’éteint. • Il n’est pas possible de mettre en service la fonction de lecture aléatoire pendant la lecture programmée.
Vous pouvez reproduire répétitivement toutes les plages, un programme ou la plage en cours de lecture autant de fois que vous le souhaitez.
Appuyez répétitivement sur REMAIN.
Appuyez répétitivement sur REPEAT avant ou pendant la lecture.
Numéro de la plage Nombre de plages actuelle restantes Durée écoulée de la plage actuelle (indication normale)
– Pendant la lecture d’un disque MP3. – Pendant la lecture aléatoire. – Pendant la lecture programmée.
• La lecture répétée est annulée quand vous choisissez un autre mode de lecture (normale, programmée ou aléatoire). • En mode de lecture aléatoire, la lecture répétée ne peut pas être choisie.
• Vous pouvez choisir la platine cassette en appuyant sur TAPE sur la télécommande.
La lecture de la cassette démarre. • Quand la fin de la bande est atteinte, la lecture s’arrête.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur &/).
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur *.
• La bande s’arrête à la fin de l’avance rapide ou du rebobinage. Pour retirer la cassette, appuyez sur &/) pendant que la platine est arrêtée.
être endommagée. • L’utilisation des cassettes C-120 ou plus longues n’est pas recommandée car des détériorations caractéristiques peuvent se produire et ce type de bande se prend facilement dans galetpresseur et les cabestans. • Cet appareil n’est pas compatible avec bandes de type II et de type IV.
FR15-16_UX-H100[E]f.p65 4 Ajustez le niveau de volume sur le niveau d’écoute souhaité. Pour quitter le mode AUX, choisissez une autre source.
Référez-vous à son mode d’emploi.
FR15-16_UX-H100[E]f.p65 • Si vos enregistrements contiennent trop de bruit ou de parasites, c’est que l’appareil est peut-être trop près du téléviseur. Augmentez la distance entre le téléviseur et cet appareil. • Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes de type I pour l’enregistrement. • NE METTEZ PAS l’appareil hors tension pendant la lecture ou l’enregistrement d’une cassette. La platine cassette ou la bande peut être endommagée. • N’UTILISEZ PAS des cassettes de type II et de type IV car cet appareil n’est pas compatible avec ces cassettes. • L’utilisation des cassettes C-120 ou plus longues n’est pas recommandée car des détériorations caractéristiques peuvent se produire et ce type de bande se prend facilement dans galetpresseur et les cabestans.
Il y a une amorce sur laquelle il n’est pas possible d’enregistrer. Par conséquence, lors de l’enregistrement de disque, d’émissions FM/ AM ou de l’appareil extérieur, bobinez d’abord la bande au-delà de l’amorce pour vous assurer que l’enregistrement se fera sans perte de musique.
Les cassettes possèdent deux petites languettes sur leur face arrière permettant de les protéger contre tout effacement ou enregistrement accidentel. Pour protéger votre enregistrement, retirez ces languettes. Pour réenregistrer sur une cassette protégée, recouvrez les trous par du ruban adhésif.
• Référez-vous aussi à la page 15.
AUX. • Si la source est FM ou AM, accordez la station que vous souhaitez enregistrer. • Pour enregistrer à partir d’un disque, référez-vous à “Enregistrement de disques—Enregistrement synchronisé de disque” à la page 18.
• L’indicateur REC apparaît sur l’affichage pendant l’enregistrement.
• Si aucune cassette n’est en place. • Si une cassette protégée est en place.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur *. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur &/).
• Référez-vous aussi à la page 15.
L’enregistrement est interrompu mais la lecture du CD ne s’arrête pas. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur *. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur &/). L’enregistrement s’arrête et la lecture du CD entre en pause.
• Si aucune cassette n’est en place. • Si une cassette protégée est en place.
• Si vous souhaitez créer un programme, réalisez les étapes 2 à 4 de la page 13. Après avoir réalisé le programme, passez à l’étape suivante.
L’indicateur REC apparaît sur l’affichage, la lecture du CD démarre automatiquement et l’enregistrement démarre. REC • Si vous appuyez sur ‡ (enregistrement) pendant la lecture du CD, le lecteur CD retourne au début de la plage en cours de lecture et cette plage est enregistrée sur la bande.
FR17-18_UX-H100[E]f.p65 Utilisation de la minuterie quotidienne
Quand l’heure de démarrage arrive, l’appareil se met automatiquement sous tension, puis, 60 minutes plus tard, il se met automatiquement hors tension (attente). • Une fois que la minuterie a été réglée, elle démarre à la même heure chaque jour jusqu’à ce qu’elle soit mise hors service et les réglages de la minuterie restent en mémoire jusqu’à ce que vous les changiez.
Quand vous utilisez “TUNER” comme source de lecture, assurez-vous de choisir la station souhaitée avant de mettre l’appareil hors tension. • Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1 Appuyez sur STANDBY/ON
(2) Appuyez sur ¢ ou 4 pour régler les minutes, puis appuyez sur SET. Si vous souhaitez changer l’heure réglée, appuyez sur CANCEL.
• Si vous souhaitez mettre en service une autre minuterie que celle qui vient d’être ajustée, appuyez répétitivement sur TIMER sur l’appareil. Référez-vous aussi à “Pour changer la minuterie quotidienne à utiliser” à la page 20 pour les détails.
La minuterie est mise en service après quelques secondes et le numéro de la minuterie choisie reste allumé. • Pour changer le réglage de la minuterie, répétez les étapes 1 à 7 de la page 19.
Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir au en écoutant votre musique ou votre programme radio préféré. • Vous pouvez régler la minuterie d’arrêt uniquement quand l’appareil est sous tension.
L’appareil se met automatiquement hors tension après une période de temps spécifiée.
Le réglage de la minuterie est conservé. Réglez l’horloge et mettez à nouveau la minuterie en service.
Pour changer la période de temps avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que la période de temps souhaitée apparaisse. Pour annuler le réglage, appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que l’indicateur SLEEP s’éteigne sur l’affichage et que l’affichage retourne à un affichage normal. • Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt. Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie quotidienne a démarré la lecture de la source souhaitée L’appareil suit les réglages de la minuterie d’arrêt.
Ne mettez pas l’appareil hors tension avec la minuterie d’arrêt pendant le défilement d’une bande. Si l’appareil est mis hors tension pendant la lecture ou l’enregistrement d’une bande, la platine cassette ou la bande peut être endommagée.
• Conservez les disques dans leurs boîtes et rangez-les dans un meuble ou sur une étagère.
• Si la bande est lâche, elle peut être étirée, coupée ou se prendre dans la cassette.
Essuyez-les avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon imprégné d’une solution détergente neutre, frottez bien, puis essuyez l’humidité avec un chiffon sec. • L’appareil peut être détérioré, être endommagé ou perdre sa peinture si vous ne faites pas attention aux choses suivantes: – NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur. – NE FROTTEZ PAS trop fort. – NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine. – N’APPLIQUEZ aucune substance volatile ou insecticide sur l’appareil. – NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en plastique être en contact prolongé avec l’appareil.
– Les endroits poussiéreux – En plein soleil ou dans un endroit très chaud – Dans des endroits humides – Sur un téléviseur ou une enceinte – Près d’un aimant
• Retirez les disques de leur boîtier en les tenant par les arêtes et en appuyant légèrement au centre. • Ne touchez pas la surface brillante du disque et ne le tordez pas. • Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter qu’ils ne se gondolent.
• Évitez une exposition directe au soleil, aux températures extrêmes et à l’humidité.
Vous devez nettoyer les têtes. • Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation avec une cassette de nettoyage de têtes de type humide (disponible dans les magasins d’électronique et de matériel audio). Quand les têtes sont sales, les symptômes suivants se produisent: – La qualité du son diminue. – Le niveau du son diminue. – Le son est coupé. • Ne reproduisez pas des bandes sales ou poussiéreuses. • Ne touchez pas les têtes polies avec un outil métallique ou magnétique. Cabestan
Pour démagnétiser les têtes Mettez l’appareil hors tension et utilisez un démagnétiseur de têtes (disponible dans les magasins d’électronique et de matériel audio).
Aucun son n’est entendu.
Des fichiers (plages) particuliers sur un disque MP3 ne sont pas reproduits. Impossible d’enregistrer. Aucune opération n’est disponible.
• Vérifiez les connexions et corrigez-les. (Référez-vous aux pages 6 et 7). • Débranchez le casque d’écoute de la prise PHONES. • Le disque MP3 a été enregistré par • Il ne peut pas être reproduit. “écriture par paquets”. Remplacez le disque. • Les antennes sont déconnectées. • Reconnectez les antennes correctement et solidement. • L’antenne cadre AM (PO) est trop près • Changez la position et la direction de de l’appareil. l’antenne cadre AM (PO). • L’antenne FM n’est pas correctement • Étendez l’antenne FM et orientez-la étendue et positionnée. dans la position offrant la meilleure réception possible. Le disque est à l’envers. Placez le disque avec la face de l’étiquette dirigée vers le haut. Des fichiers autres que des fichiers MP3 Ils ne peuvent pas être reproduits. se trouvent sur le disque. Les petites languettes à l’arrière de la Recouvrez les trous avec du ruban cassette ont été retirées. adhésif. Le micro-ordinateur intégré fonctionne Débranchez le cordon d’alimentation mal à cause d’interférences électriques secteur puis rebranchez-le. extérieures. • Il y a un obstacle entre la télécom• Retirez l’obstacle. mande et le capteur de télécommande. • Les piles sont usées. • Remplacez les piles. (Référez-vous à la page 6.) • Vous utilisez la télécommande trop • Les signaux ne peuvent pas atteindre loin de l’appareil. le capteur de télécommande. Approchez-vous de l’appareil.