UX-S11E - Chaîne Hi-Fi JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UX-S11E JVC au format PDF.

Page 35
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : UX-S11E

Catégorie : Chaîne Hi-Fi

Intitulé Description
Type de produit Mini chaîne Hi-Fi
Caractéristiques techniques principales Lecteur CD, radio FM/AM, entrée AUX, connectivité Bluetooth
Alimentation électrique AC 220-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives Dimensions : 215 x 300 x 240 mm
Poids Environ 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec CD audio, CD-R/RW, MP3
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240V
Puissance 2 x 10W RMS
Fonctions principales Lecture de CD, radio, Bluetooth, fonction réveil
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes d'utilisation
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité des formats audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - UX-S11E JVC

Comment réinitialiser mon JVC UX-S11E ?
Pour réinitialiser votre JVC UX-S11E, débranchez l'appareil de la prise électrique, attendez environ 10 secondes, puis rebranchez-le.
Pourquoi mon JVC UX-S11E ne lit pas les CD ?
Vérifiez si le CD est inséré correctement et s'il n'est pas rayé ou sale. Essayez également avec un autre CD pour déterminer si le problème vient du disque ou de l'appareil.
Comment régler la qualité du son sur le JVC UX-S11E ?
Utilisez les commandes de tonalité (basse et aigus) sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster la qualité du son selon vos préférences.
Que faire si le JVC UX-S11E ne s'allume pas ?
Assurez-vous que l'appareil est bien branché à une source d'alimentation et vérifiez si le câble d'alimentation est en bon état. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Comment connecter mon JVC UX-S11E à un téléviseur ?
Utilisez un câble audio RCA pour connecter la sortie audio du JVC UX-S11E à l'entrée audio de votre téléviseur. Sélectionnez ensuite la source appropriée sur l'appareil.
Mon JVC UX-S11E fait un bruit étrange, que faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec le mécanisme de lecture ou les haut-parleurs. Éteignez l'appareil, débranchez-le et vérifiez les connexions des câbles. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment programmer une station de radio sur le JVC UX-S11E ?
Utilisez le bouton de recherche automatique pour trouver et mémoriser les stations. Une fois que vous avez trouvé une station, maintenez le bouton de mémoire enfoncé pour l'enregistrer.
Le son est trop faible, comment l'augmenter ?
Vérifiez le volume de l'appareil et assurez-vous qu'il est réglé à un niveau approprié. Vérifiez également les réglages de tonalité pour vous assurer qu'ils ne sont pas configurés pour réduire le volume.
Puis-je utiliser mon JVC UX-S11E avec un smartphone ?
Oui, vous pouvez connecter votre smartphone via une prise AUX ou Bluetooth, si votre modèle le permet. Assurez-vous que votre smartphone est compatible avec ces connexions.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UX-S11E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UX-S11E de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI UX-S11E JVC

—Consists of CA-UXS11 and SP-UXS11 —Besteht aus CA-UXS11 und SP-UXS11 —Composée du CA-UXS11 et du SP-UXS11 —Bestaande uit de CA-UXS11 en de SP-UXS11

STANDBY/ON Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur. • Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge. • Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation peut être télécommandée.

ACHTUNG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.

ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. 2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

ATTENTION • Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.) • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

VOORZICHTIG Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.: 1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. 2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.

ATTENTION: Aération correcte Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant: Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous. 3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques. 4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.

Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne] Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.

En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.

Ce symbole n’est Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation reconnu que dans nationale. l’Union européenne.

(Utilisateurs professionnels)

Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.

[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.

G-5 H11_E_safety.p65

Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne

1/3/07, 3:18 PM Français

Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et complètement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles de votre appareil et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi est organisé de la façon suivante: • Ce mode d’emploi explique principalement les opérations à l’aide des touches de la télécommande. Vous pouvez, sauf indication contraire, utiliser les touches de la télécommande et celles de l’appareil pour les mêmes opérations si elles ont le même nom (ou la même marque) ou un nom similaire. • Les informations de base et communes qui sont les mêmes pour beaucoup de fonctions sont regroupées en un seul endroit, et ne sont pas répétées pour chaque procédure. Par exemple, nous ne répétons pas comment mettre l’appareil sous/hors tension, régler le volume, changer les effets sonores, etc., des informations qui sont expliquées dans la section “Opérations de base et communes” aux pages 8 et 9. • Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi: Vous donne un avertissement et des précautions pour éviter tout dommage et tout risque d’incendie/électrocution. De plus, des informations sont données sur les conditions vous permettant d’obtenir les meilleures performances possibles de l’appareil.

Vous donne des informations et des conseils utiles à connaître.

Sources d’alimentation • Pour débrancher l’appareil de la prise murale, tirez toujours par la fiche et non pas par le cordon d’alimentation. NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation avec des mains humides.

Condensation d’humidité De l’humidité peut se condenser sur les lentilles à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants: • Après le démarrage d’un chauffage dans une pièce. • Dans une pièce humide. • Si l’appareil est amené directement d’un endroit froid dans un endroit chaud. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’appareil sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.

Autres • Si un objet métallique tombait à l’intérieur de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur avant de continuer d’utiliser l’appareil. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. NE DÉMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.

En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.

Précautions Installation • Installez l’appareil dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud ni trop froid—entre 5˚C et 35˚C. • Installez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé afin d’éviter tout échauffement interne. • Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le téléviseur. • Gardez vos enceintes à l’écart du téléviseur pour éviter toute interférence avec le téléviseur. N’INSTALLEZ PAS l’appareil près d’une source de chaleur ou dans un endroit sujet aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou aux vibrations.

1 FR01-05_UX-H100[E]f.p65

25/2/04, 11:55 AM Table des matières Emplacement des touches et des commandes 3 Appareil 3 Télécommande 5 Déballage Mise en place des piles dans la télécommande Connexions Connexion d’un autre appareil

Pour commencer 6 6 6 6 7

Opérations de base et communes 8 Réglage de l’horloge Mise de l’appareil sous tension Sélection de la source Ajustement du volume Coupure du son en fondu Sélection des modes sonores Ajustement de la tonalité (Grave/Aigu)

Écoute d’émissions FM et AM (PO) 10 Accord d’une station 10 Préréglage des stations 10 Accord d’une station préréglée 11

Lecture des disques 12 Lecture d’un disque en entier—Lecture normale Fonctionnement de base de la platine disque Programmation de l’ordre de lecture des plages —Lecture programmée Répétition des plages—Lecture répétée Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire Affichage de la durée restante de lecture

Lecture des cassettes 15 Lecture d’une cassette 15

Utilisation d’un appareil extérieur 16 Écoute d’un appareil extérieur 16

Enregistrement 17 Enregistrement sur une cassette 17 Enregistrement de disques—Enregistrement synchronisé de disque 18

Utilisation des minuteries 19 Utilisation de la minuterie quotidienne 19 Utilisation de la minuterie d’arrêt 20

Entretien 21 Dépannage 22 Spécifications 22

2 FR01-05_UX-H100[E]f.p65

25/2/04, 11:55 AM Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil.

Appareil Vue de dessus

Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses.

Couvercle du logement du disque (12) 0 OPEN (ouverture du logement du disque) (12) Capteur de télécommande (5) Témoin STANDBY (8) Touche (STANDBY/ON) (8, 19) Touches de source • CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX Appuyez sur une de ces touches met aussi l’appareil sous tension. Prise PHONES (9) Touches MULTI CONTROL • DOWN 4, 7, UP ¢ Compartiment à cassette (15) Fenêtre d’affichage Réglage VOLUME (9) Prise AUX (7, 17) Touche TIMER (20) Touches de commande de la platine cassette (15, 17) • ‡ (enregistrement), # (lecture), ! (retour rapide), ⁄ (avance rapide), &/) (arrêt/ouverture du compartiment à casette), * (pause)

Indicateur SLEEP Indicateur (minuterie) Indicateurs de numéro de minuterie Indicateur MP3 Indicateurs de répétition , ALL • Indicateur PRGM (programme) Indicateur RANDOM Indicateurs de mode FM • MONO, ST (stéréo) Indicateur REC Indicateur SOUND Affichage principal

4 FR01-05_UX-H100[E]f.p65

25/2/04, 11:55 AM Emplacement des touches et des commandes (suite) Télécommande

Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses.

AUX TIMER Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez-la sur le capteur de télécommande sur le panneau avant.

5 FR01-05_UX-S11[E]f.p65

27/2/07, 1:03 PM Branchez le cordon d’alimentation secteur tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.

Après le déballage, assurez que vous êtes bien en possession de tous les articles suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de chaque article fourni. • Antenne FM (1) • Antenne cadre AM (PO) (1) • Télécommande (1) • Piles (2) Si quelque chose manquait, consultez immédiatement votre revendeur.

Pour connecter les enceintes

Vous pouvez connecter les enceintes en utilisant les cordons d’enceinte.

Mise en place des piles dans la télécommande Insérez les piles—R6(SUM-3)/AA(15F)—dans la télécommande en faisant coïncider la polarité (+ et –) des piles avec les marques + et – du compartiment à piles. Quand la télécommande ne peut plus commander l’appareil, remplacez les deux piles en même temps.

LEFT RIGHT Gris Gris à bande noire

1 Tenez le serre-câble des prises d’enceinte en position ouverte. 2 Insérez l’extrémité du cordon d’enceinte dans la prise. Respectez les polarités des prises d’enceinte: cordon gris (ª) à rouge (ª) et cordon gris à bande noire (·) à noire (·).

3 Relâchez le serre-câble.

La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.

IMPORTANT: • Utilisez uniquement des enceintes avec l’impédance d’enceinte indiquée sur la prise d’enceinte à l’arrière de l’appareil. • NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte par prise d’enceinte.

6 FR06-07_UX-S11[E]f.p65

1/3/07, 3:21 PM Pour commencer (suite)

Branchez le cordon d’alimentation secteur tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.

Pour connecter les antennes AM (PO) et FM Antenne cadre AM (PO) (fournie)

Pour obtenir la meilleure réception FM et AM (PO) • Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucune autre prise ni aucun cordon de connexion. • Éloignez les antennes des parties métalliques de l’appareil, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur.

Connexion d’un autre appareil Pour connecter un appareil audio Vous pouvez connecter un appareil audio—utilisé uniquement comme dispositif de lecture.

• NE connectez aucun appareil quand la chaîne est sous tension. • NE branchez aucun appareil sur le secteur avant que les connexions soient terminées.

AM LOO P F ANT M ENN A

Antenne FM (fournie)

1 Connectez l’antenne cadre AM (PO) fournie à la prise AM LOOP.

Pour reproduire un autre appareil à travers la chaîne, connectez les prises de sortie audio de l’autre appareil aux prises AUX en utilisant un cordon à fiches mini (non fournie).

Placez l’antenne à l’écart de l’appareil et ajustez sa position de façon à obtenir la meilleure réception possible. À la sortie audio

2 Connectez l’antenne FM fournie à la prise FM ANTENNA.

AUX L R Fixez-la dans la position qui offre la meilleure réception possible, puis fixez-la au mur, etc.

À l’appareil audio À la sortie audio

A propos de l’antenne FM fournie

L’antenne FM fournie avec cet appareil peut être utilisée temporairement. Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure.

Pour connecter une antenne FM extérieure Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie.

Si l’appareil audio possède des prises cinch pour la sortie audio: Assurez-vous que les fiches cinch du cordon audio utilisé sont de couleur—les fiches et les prises blanches sont pour les signaux audio gauches et les rouges pour les signaux audio droits.

Antenne FM extérieure (non fournie)

MAINTENANT, vous pouvez brancher l’appareil sur une prise secteur.

Câble coaxial (non fournie)

ANT IMPORTANT: Assurez-vous de vérifier que toutes les connexions ont été réalisées avant de brancher le cordon d’alimentation.

ENN A AM LOO P F ANT M ENN A Une antenne 75 Ω avec un connecteur de type coaxial (IEC ou DIN 45325) doit être utilisée.

7 FR06-07_UX-S11[E]f.p65

27/2/07, 12:45 PM Opérations de base et communes Réglage de l’horloge

Pour afficher l’horloge quand l’appareil est sous tension

Sur la télécommande UNIQUEMENT:

Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur DISPLAY. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage alterne entre l’affichage de l’horloge et l’affichage ordinaire.

Avant de continuer d’utiliser l’appareil, réglez d’abord l’horloge. Quand vous branchez le cordon d’alimentation, “0:00” clignote sur l’affichage. Vous pouvez régler l’horloge que l’appareil soit sous tension ou en mode d’attente.

Pour ajuster l’horloge

1 Appuyez sur CLOCK/TIMER.

TIMER Le chiffre des heures clignote.

Sur la télécommande UNIQUEMENT:

1 Appuyez répétitivement sur

TIMER CLOCK/TIMER pour afficher l’indication actuelle de l’heure.

• Quand l’appareil est en mode d’attente, assurez-vous que “:” ne clignote pas.

2 Appuyez sur 4 ou ¢

pour ajuster les heures, puis appuyez sur SET. • Si vous maintenez pressée 4 ou ¢, le chiffre des heures change de façon continue. Le chiffre des minutes clignote.

SET Le chiffre des heures clignote.

3 Appuyez sur 4 ou ¢ SET

pour ajuster les heures, puis appuyez sur SET. Le chiffre de minutes clignote.

4 Appuyez sur 4 ou ¢ pour

ajuster les minutes, puis appuyez sur SET.

3 Appuyez sur 4 ou ¢

L’horloge intégrée entre en service.

pour ajuster les minutes, puis appuyez sur SET. • Si vous maintenez pressée 4 ou ¢, le chiffre des minutes change de façon continue. L’horloge intégrée entre en service.

Mise de l’appareil sous tension SET

• Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une coupure de courant se produit L’horloge est réinitialisée immédiatement à “0:00”. Si cela se produit, réglez l’horloge à nouveau. • L’horloge peut avancer ou retarder de 1 à 2 minutes par mois Si cela se produit, réglez l’horloge à nouveau.

Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur STANDBY/ON . Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil. • Quand vous appuyez sur une touche de source—CD 3/8, TAPE, FM/AM et AUX, l’appareil se met automatiquement sous tension.

STANDBY/ON Pour mettre l’appareil hors tension (en attente), appuyez de nouveau sur STANDBY/ON . Le témoin STANDBY s’allume en rouge sur l’appareil. • “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge. Après avoir réglé l’horloge, l’heure apparaît sur l’affichage quand l’appareil est en mode d’attente. • Une petite quantité d’énergie est consommée même quand l’appareil est en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur murale. Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une coupure de courant se produit L’horloge est réinitialisée immédiatement sur “0:00” et “0:00” clignote sur l’affichage quand vous remettez l’appareil sous tension. Si cela se produit, réglez l’horloge à nouveau.

8 FR08-09_UX-H100[E]f.p65

25/2/04, 11:55 AM Français

Opérations de base et communes (suite) Sélection de la source

Sélection des modes sonores

Pour choisir la source, appuyez sur CD 6, TAPE, FM/ AM ou AUX. • Quand vous choisissez CD comme source, la lecture démarre automatiquement. Pour le tuner (FM ou AM (PO)), référez-vous aux pages 10 et 11. Pour le lecteur CD, référez-vous aux pages 12 à 14. Pour la platine cassette, référez-vous à la page 15. Pour l’enregistrement sur une cassette, référez-vous aux pages 17 et 18. Pour utiliser un appareil extérieur, référez-vous à la page 16.

Vous pouvez choisir un des 4 modes sonores proposés. • Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute. • Cette fonction affecte uniquement le son de lecture et n’affecte pas l’enregistrement.

Sur la télécommande UNIQUEMENT: Pour choisir un mode sonore, appuyez répétitivement sur SOUND. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit:

ROCK Ajustement du volume

OFF Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand l’appareil est sous tension. Le niveau de volume peut être ajusté entre “VOL MIN”, “VOL 01” – “VOL 30” et “VOL MAX”. • Le niveau de volume n’a pas d’effet sur l’enregistrement. VOLUME Pour augmenter le volume, appuyez sur VOLUME + (ou tournez le réglage VOLUME sur l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre). Pour diminuer le volume, appuyez sur VOLUME – (ou tournez le réglage VOLUME sur l’appareil dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). • Quand vous maintenez pressée une de ces touches, le niveau de volume change de façon continue.

Pour une écoute privée Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES. Aucun son ne sort des enceintes. Assurez-vous de baisser le volume avant de mettre le casque sur vos oreilles.

NE METTEZ PAS l’appareil hors tension (en attente) avec le volume réglé sur un niveau très élevé; Sinon, la soudaine déflagration de son peut endommager votre ouïe, vos enceintes et/ou le casque d’écoute quand vous mettez l’appareil sous tension ou démarrez la lecture d’une source. RAPPELEZ-VOUS que vous ne pouvez pas ajuster le niveau de volume quand l’appareil est en mode d’attente.

POP SOUND CLASSIC JAZZ ROCK:

Produit un son puissant en accentuant les aigus et les graves. POP: Accentue la présence des voix et des moyennes fréquences. CLASSIC: Enrichit le son avec des aigus précis et des graves amples. JAZZ: Accentue les basses fréquences pour les musiques de type jazz. OFF: L’effet d’égaliseur est annulé. Quand un mode sonore est en service, l’indicateur SOUND s’allume sur l’affichage.

Ajustement de la tonalité (Grave/Aigu) Il est possible d’ajuster le niveau des graves (plage des basses fréquences) et le niveau des aigus (plage des hautes fréquences) entre –1 et +4. À l’expédition de l’usine, le niveau des graves est réglé sur “BASS 0”, et le niveau des aigus sur “TREBLE 0”. • Cette fonction affecte uniquement le son de lecture et n’affecte pas l’enregistrement. • Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.

Sur la télécommande UNIQUEMENT:

1 Appuyer une fois sur BASS/TREBLE BASS/ TREBLE

pour ajuster le niveau des graves ou appuyer deux fois sur BASS/TREBLE pour ajuster le niveau des aigus.

2 Appuyer sur PRESET UP pour

augmenter le niveau ou sur PRESET DOWN pour le diminuer.

Coupure du son en fondu

PRESET DOWN Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur FADE MUTING. Le niveau de volume diminue sur “VOL MIN” et “MUTING” clignote sur l’affichage.

FADE MUTING Pour annuler la coupure du son, appuyez de nouveau sur FADE MUTING. Le volume retourne au niveau précédent. • Ajuster le niveau de volume annule aussi la coupure du son.

• Vous ne pouvez pas utiliser l’ajustement de la tonalité et les mode sonore en même temps. (Le mode sonore change automatiquement sur “OFF” quand vous appuyez sur BASS/TREBLE). • Le réglage des graves/aigus retourne automatiquement sur “0” quand vous choisissez un des modes sonores (référez-vous à “Sélection des modes sonores” ci-dessus).

9 FR08-09_UX-H100[E]f.p65

Écoute d’émissions FM et AM (PO)

Sur la télécommande UNIQUEMENT:

Accord d’une station

1 Accordez la station que vous souhaitez FM/AM

“FM” ou “AM”. L’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station reçue—FM ou AM (PO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).

2 Maintenez pressée ¢ ou

4 (ou UP ¢ ou DOWN 4 sur l’appareil) pendant plus d’une seconde.

• ¢ (UP ¢): Augmente la fréquence. • 4 (DOWN 4): Diminue la fréquence. L’appareil recherche les stations et s’arrête dès qu’une station de signal suffisamment fort est accordée. • Si un programme FM est diffusé en stéréo, l’indicateur ST (stéréo) s’allume sur l’affichage (uniquement quand la réception est bonne). Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur ¢ ou 4 (ou UP ¢ ou DOWN 4 sur l’appareil). Si vous appuyez répétitivement sur ¢ ou 4 (ou UP ¢ ou DOWN 4 sur l’appareil) La fréquence change pas à pas.

Pour changer le mode de réception FM Sur la télécommande UNIQUEMENT: Si une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou parasitée, appuyez sur FM MODE de façon que l’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée. Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE de façon que l’indicateur MONO s’éteigne. En mode stéréo, vous pouvez entendre le son en stéréo quand un programme est diffusé en stéréo. • Changer la station annule aussi le mode MONO.

Préréglage des stations Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO) manuellement. Dans certains cas, des jeux de fréquences ont déjà été mémorisés dans le tuner avant l’expédition de l’appareil, lors de l’examen de la fonction de préréglage du tuner. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Vous pouvez prérégler les stations souhaitées en mémoire en suivant la méthode de préréglage.

prérégler. • Référez-vous à “Accord d’une station” sur la colonne de gauche.

2 Appuyez sur PLAY MODE.

PLAY MODE Le numéro de préréglage clignote sur l’affichage. • L’indicateur PRGM (programme) s’allume sur l’affichage. PRGM

3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir un numéro de préréglage. PRGM

1 Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour choisir un numéro de 4 préréglage. 7 Ex.: Pour le numéro de préréglage 5, appuyer sur 5. 10 Pour le numéro de préréglage 15, appuyer sur +10 puis sur 5. Pour le numéro de préréglage 20, appuyer sur +10 puis sur 10. Pour le numéro de préréglage 30, appuyer sur +10, sur +10 puis sur 10.

4 Appuyez de nouveau sur PLAY MODE.

5 Pour prérégler plus de stations, répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus, en affectant un numéro de préréglage différent à chaque station. • Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.

Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une coupure de courant se produit Les stations préréglées reste dans l’appareil.

• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.

10 FR10-11_UX-H100[E]f.p65

1 Appuyez sur FM/AM pour choisir

Écoute d’émissions FM et AM (PO) (suite) Accord d’une station préréglée

Sur la télécommande UNIQUEMENT:

1 Appuyez sur FM/AM pour choisir

“FM” ou “AM”. L’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station reçue—FM ou AM (PO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).

2 Appuyez répétitivement sur PRESET UP ou PRESET DOWN pour choisir un numéro de préréglage.

PRESET UP PRESET DOWN Pour accorder directement une station préréglée en utilisant les touches numériques

Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyer sur les touches numériques permet de choisir le numéro de préréglage souhaité. Ex.: Pour le numéro de préréglage 5, 1 2 appuyer sur 5. 5 4 Pour le numéro de préréglage 15, appuyer sur +10 puis sur 5. 7 8 Pour le numéro de préréglage 20, 10 +10 appuyer sur +10 puis sur 10. Pour le numéro de préréglage 30, appuyer sur +10, sue +10 puis sur 10.

11 FR10-11_UX-H100[E]f.p65

25/2/04, 11:55 AM Lecture des disques

Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants—CD, CD-R et CD-RW. Vous pouvez reproduire des disques contenant des plages au format CD musical ou des fichiers MP3 au format ISO 9660. • Dans ce manuel, nous appelons un disque sur lequel sont enregistrés des fichiers MP3, un “disque MP3” et les “fichiers” sont aussi appelés “plages”.

Lecture d’un disque en entier—Lecture normale

Lors de la lecture d’un CD-R ou CD-RW

Remarques sur les fichiers MP3 • Le lecteur peut reconnaître uniquement les fichiers avec une extension “MP3” ou “mp3”, qui peut aussi être une combinaison de lettres majuscules et minuscules. • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 500 fichiers MP3 sur un disque. • Il est recommandé d’enregistrer votre musique à un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz en utilisant une vitesse de transfert des données de 128 kbps. • Certains fichiers ou disques MP3 ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • Les disques MP3 demandent un temps d’analyse plus long que les disques ordinaires à cause de la complexité de la configuration dossiers/fichiers. • Les balises ID 3 ne sont pas reconnues. • Les formats MP3i et MP3 Pro ne sont pas reconnus.

Remarques générales En général, vous obtiendrez des meilleures performances en gardant propre vos disques et le mécanisme de l’appareil. • Rangez vos disques dans leur boîte et conservez-les dans un meuble ou sur une étagère. • Laissez les plateaux à disque de l’appareil fermés quand vous ne les utilisez pas. • Une utilisation continue de disques à forme irrégulière (en cœur, octogonaux, etc.) peut endommager l’appareil.

Le couvercle du logement de disque s’ouvre. • Vous pouvez insérer un disque pendant que vous en écoutez un autre.

correctement avez l’étiquette dirigée vers le haut, puis poussez vers le bas sur la partie autour du trou central du disque jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

3 Refermez le couvercle doucement. 4 Appuyez sur CD 6. L’appareil se met automatiquement sous tension et la source change sur le lecteur CD. Une fois que le disque est chargé, la lecture de la première plage du disque démarre. Lors de la lecture d’un CD audio Numéro de la plage actuelle

La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.

Lors de la lecture d’un disque MP3 Indicateur MP3 MP3

Durée de lecture écoulée

Numéro de la Durée de plage actuelle lecture écoulée

• Le disque s’arrête automatiquement quand la lecture de la dernière plage est terminée. Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7. Le nombre total de plage et la durée totale de lecture apparaissent sur l’affichage. Arrêt de la lecture d’un CD audio

Arrêt de la lecture d’un disque MP3 MP3

Nombre total de plage

Précautions pour la lecture de disques à double face

• Avant de reproduire des CD-R ou CD-RW, lisez attentivement leurs instructions. • Les CD-R (CD enregistrables) et les CD-RW (CD réinscriptibles) créés par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont été “finalisés”. • Cet appareil prend en charge les disques “multi-session” (jusqu’à 5 sessions maximum). • Cet appareil ne peut pas reproduire les disques à “écriture par paquets”. • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques, de dommages ou de saletés à leur surface, ou parce que la lentille du lecteur est sale. • Les CD-RW peuvent demander un temps d’analyse plus long. C’est parce que le facteur de réflexion des CD-RW est plus faible que celui des disques ordinaires.

1 Appuyez sur 0 OPEN sur l’appareil.

Durée totale de lecture

Nombre total de plage

• La durée totale de lecture n’apparaît pas quand un disque MP3 est en place. Pour retirez le disque, appuyez sur 0 OPEN sur l’appareil, puis retirez le disque en le tenant par ses côtés et en poussant légèrement sur le pivot central.

Programmation de l’ordre de lecture des plages—Lecture programmée • Si le disque ne peut pas être reconnu correctement (parce qu’il est rayé, par exemple) ou si un CD-R ou CD-RW illisible est inséré La lecture ne démarre pas. • Si aucun disque n’est en place “NO DISC” apparaît sur l’affichage.

Vous pouvez arranger l’ordre dans lequel les plages sont reproduites avant de démarrer la lecture. Vous pouvez programmer 32 plages maximum.

Sur la télécommande UNIQUEMENT:

1 Mettez un disque en place.

N’ESSAYEZ PAS d’ouvrir le couvercle du logement de disque à la main car cela pourrait l’endommager.

Fonctionnement de base de la platine disque

• Si la source actuelle n’est pas le lecteur CD, appuyez sur CD 6, puis sur 7 avant de passer à l’étape suivante.

2 Appuyez sur PLAY MODE.

Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez réaliser les choses suivantes.

PLAY MODE L’indicateur PRGM (programme) apparaît sur l’affichage.

Pour arrêter la lecture momentanément Pendant la lecture, appuyez sur CD 3/8. Pendant la pause, la durée de lecture écoulée clignote sur l’affichage.

Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur CD 3/8.

3 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir le numéro de plage, puis appuyez sur PLAY MODE.

Pour passer sur une autre plage Avant ou pendant la lecture, appuyez répétitivement sur ¢ ou 4 (ou UP ¢ ou DOWN 4 sur l’appareil).

Numéro de pas de programme

Passe au début de la plage suivante ou des plages qui la suivent. • 4 (DOWN 4): Passe au début de la plage actuelle ou d’une plage précédente.

Pour aller directement à une autre plage en utilisant les touches numériques

Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyer sur les touches numériques avant ou pendant la lecture vous permet de démarrer la lecture de la plage souhaitée. Ex.: Pour la plage numéro 5, appuyez sur 5. Pour la plage numéro 15, appuyez sur +10 puis sur 5. Pour la plage numéro 20, appuyez sur +10 puis sur 10. Pour la plage numéro 32, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis sur 2.

Pour localiser un point particulier sur une plage Pendant la lecture, maintenez pressée ¢ ou 4 (ou UP ¢ ou DOWN 4 sur l’appareil). • ¢ (UP ¢): Avance rapide de la plage. • 4 (DOWN 4): Retour rapide de la plage.

Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour choisir un numéro de plage. • Pour l’utilisation des touches numériques, référez-vous à “Pour aller directement à une autre plage en utilisant les touches numériques” sur la colonne de gauche.

4 Répétez l’étape 3 pour programmer d’autres plages souhaitées.

5 Appuyez sur CD 3/8. Les plages sont reproduites dans l’ordre de la programmation.

Après la programmation d’une 32e plage “FULL” apparaît sur l’affichage pendant un instant et le numéro de la 32e plage apparaît de nouveau.

Pour arrêter la lecture, appuyez sur 7. La lecture s’arrête et le mode de lecture retourne à la lecture normale.

Pour vérifier le contenu du programme Vous pouvez vérifier le contenu du programme, en appuyant répétitivement sur PLAY MODE avant ou après la lecture.

13 FR12-14_UX-S11[E]f.p65

1/3/07, 4:41 PM PLAY MODE Pour modifier le programme

PLAY MODE Lecture dans un ordre aléatoire —Lecture aléatoire Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire.

Pour ajouter des plages au programme, appuyez répétitivement sur PLAY MODE jusqu’à ce que “00” apparaisse comme numéro de plage. Puis suivez les étapes 3 et 4 de la procédure de programmation.

Appuyez répétitivement sur PLAY MODE jusqu’à ce que le numéro de pas que vous souhaitez modifier apparaisse. Puis suivez les étapes 3 et 4 de la procédure de programmation.

Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur PLAY MODE pendant la lecture.

PLAY MODE L’indicateur RANDOM s’allume sur l’affichage.

RANDOM Pour annuler le programme Appuyez sur PLAY MODE, puis appuyez sur 7 avant ou après la lecture. L’indicateur PRGM disparaît de l’affichage. • Les plages programmées sont aussi effacées dans les cas suivants: – Quand vous appuyez sur 0 OPEN pour ouvrir le couvercle du logement du disque. – Quand vous mettez l’appareil hors tension. – Quand vous changez la source.

PLAY MODE PLAY Pour quitter la lecture aléatoire, appuyez de MODE nouveau sur PLAY MODE. L’indicateur RANDOM s’éteint. • Il n’est pas possible de mettre en service la fonction de lecture aléatoire pendant la lecture programmée.

Affichage de la durée restante de lecture

Répétition des plages—Lecture répétée Vous pouvez reproduire répétitivement toutes les plages, un programme ou la plage en cours de lecture autant de fois que vous le souhaitez.

Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez répétitivement sur REMAIN.

Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez répétitivement sur REPEAT avant ou pendant la lecture.

Vous pouvez afficher la durée restante ou la durée écoulée de la plage ou du disque actuel pendant la lecture.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit et l’indicateur suivant s’allume sur l’affichage:

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme suit: Durée restante de la plage actuelle

* Durée restante du disque

ALL Annulé Indicateurs de répétition ALL

Répète une plage. ALL: En mode de lecture normale, répète toutes les plages. En mode de lecture programmée, répète toutes les plages d’un programme.

Numéro de la plage Nombre de plages actuelle restantes Durée écoulée de la plage actuelle (indication normale)

* La durée restante du disque n’est pas affichée dans les cas suivants: – Pendant la lecture d’un disque MP3. – Pendant la lecture aléatoire. – Pendant la lecture programmée.

REPEAT Pour annuler la lecture répétée, appuyez répétitivement sur REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur de répétition disparaisse. • La lecture répétée est annulée quand vous choisissez un autre mode de lecture (normale, programmée ou aléatoire). • En mode de lecture aléatoire, la lecture répétée ne peut pas être choisie.

14 FR12-14_UX-H100[E]f.p65

26/2/04, 2:27 PM Lecture des cassettes Pour commander la platine cassette, utilisez les touches de l’appareil.

Lecture d’une cassette Vous pouvez reproduire uniquement les bandes de type I.

Sur l’appareil UNIQUEMENT:

1 Appuyez sur &/) (arrêt/ouverture du compartiment à cassette).

TAPE L’appareil se met automatiquement sous tension et la source change sur la platine cassette. • Vous pouvez choisir la platine cassette en appuyant sur TAPE sur la télécommande.

5 Appuyez sur # (lecture). La lecture de la cassette démarre. • Quand la fin de la bande est atteinte, la lecture s’arrête.

Le compartiment à cassette s’ouvre. Pour arrêter la lecture, appuyez sur &/).

Pour arrêter la lecture momentanément, appuyez sur *. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur *.

2 Mettez une cassette à l’intérieur, la partie exposée dirigée vers le bas.

Pour avancer rapidement ou rebobiner la bande, appuyez sur ⁄ ou !. • La bande s’arrête à la fin de l’avance rapide ou du rebobinage. Pour retirer la cassette, appuyez sur &/) pendant que la platine est arrêtée.

3 Refermez doucement le compartiment à cassette.

• NE METTEZ PAS l’appareil hors tension pendant la lecture ou l’enregistrement d’une cassette. La platine cassette ou la bande peut être endommagée. • L’utilisation des cassettes C-120 ou plus longues n’est pas recommandée car des détériorations caractéristiques peuvent se produire et ce type de bande se prend facilement dans galetpresseur et les cabestans. • Cet appareil n’est pas compatible avec bandes de type II et de type IV.

15 FR15-16_UX-H100[E]f.p65

25/2/04, 11:55 AM Utilisation d’un appareil extérieur Écoute d’un appareil extérieur

Vous pouvez écouter un appareil extérieur tel qu’un enregistreur de MD, une platine cassette ou un autre appareil auxiliaire. • Assurez-vous d’abord que l’appareil extérieur est connecté correctement à cet appareil. (Voir page 7).

1 Réglez le niveau de volume sur la position minimum.

2 Appuyez sur AUX. “AUX” apparaît sur l’affichage.

3 Démarrez la lecture de l’appareil extérieur. 4 Ajustez le niveau de volume sur le niveau d’écoute souhaité. Pour quitter le mode AUX, choisissez une autre source.

Pour l’utilisation de l’appareil extérieur Référez-vous à son mode d’emploi.

16 FR15-16_UX-H100[E]f.p65

25/2/04, 11:55 AM Enregistrement Enregistrement sur une cassette

IMPORTANT: • Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire un matériel protégé par des droits d’auteur sans la permission du propriétaire des droits. • Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement au niveau correct et n’est pas affecté par les autres réglages sonores. Par conséquent, pendant l’enregistrement, vous pouvez ajuster le son que vous écoutez actuellement sans affecter le niveau d’enregistrement. • Si vos enregistrements contiennent trop de bruit ou de parasites, c’est que l’appareil est peut-être trop près du téléviseur. Augmentez la distance entre le téléviseur et cet appareil. • Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes de type I pour l’enregistrement. • NE METTEZ PAS l’appareil hors tension pendant la lecture ou l’enregistrement d’une cassette. La platine cassette ou la bande peut être endommagée. • N’UTILISEZ PAS des cassettes de type II et de type IV car cet appareil n’est pas compatible avec ces cassettes. • L’utilisation des cassettes C-120 ou plus longues n’est pas recommandée car des détériorations caractéristiques peuvent se produire et ce type de bande se prend facilement dans galetpresseur et les cabestans.

Au début et à la fin de la bande de chaque cassette Il y a une amorce sur laquelle il n’est pas possible d’enregistrer. Par conséquence, lors de l’enregistrement de disque, d’émissions FM/ AM ou de l’appareil extérieur, bobinez d’abord la bande au-delà de l’amorce pour vous assurer que l’enregistrement se fera sans perte de musique.

Pour protéger vos enregistrements Les cassettes possèdent deux petites languettes sur leur face arrière permettant de les protéger contre tout effacement ou enregistrement accidentel. Pour protéger votre enregistrement, retirez ces languettes. Pour réenregistrer sur une cassette protégée, recouvrez les trous par du ruban adhésif.

Sur l’appareil UNIQUEMENT:

1 Mettez en place une cassette enregistrable avec la partie exposée de la bande dirigée vers le bas. • Référez-vous aussi à la page 15.

2 Refermez doucement le compartiment à cassette.

3 Démarrez la lecture de la source—FM, AM ou l’appareil auxiliaire connecté à la prise AUX. • Si la source est FM ou AM, accordez la station que vous souhaitez enregistrer. • Pour enregistrer à partir d’un disque, référez-vous à “Enregistrement de disques—Enregistrement synchronisé de disque” à la page 18.

4 Appuyez sur ‡ (enregistrement).

‡ et # sont verrouillées en position enfoncée et l’enregistrement démarre. • L’indicateur REC apparaît sur l’affichage pendant l’enregistrement.

Vous ne pouvez pas appuyer sur ‡ (enregistrement) dans les cas suivants: • Si aucune cassette n’est en place. • Si une cassette protégée est en place.

Pour arrêter l’enregistrement momentanément, appuyez sur *. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur *. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur &/).

Pour retirer la cassette, appuyez sur &/) pendant que l’enregistrement est arrêté. Ruban adhésif

17 FR17-18_UX-H100[E]f.p65

26/2/04, 2:33 PM Vous pouvez démarrer la lecture d’un disque et l’enregistrement en même temps.

Sur l’appareil UNIQUEMENT:

1 Mettez en place une cassette enregistrable avec la partie exposée de la bande dirigée vers le bas. • Référez-vous aussi à la page 15.

Pour arrêter l’enregistrement momentanément, appuyez sur *. L’enregistrement est interrompu mais la lecture du CD ne s’arrête pas. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur *. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur &/). L’enregistrement s’arrête et la lecture du CD entre en pause.

2 Refermez doucement le compartiment à cassette.

3 Appuyez sur CD 3/8 pour choisir

Vous ne pouvez pas appuyer sur ‡ (enregistrement) dans les cas suivants: • Si aucune cassette n’est en place. • Si une cassette protégée est en place.

Enregistrement de disques—Enregistrement synchronisé de disque

le lecteur CD comme source.

Pour retirer la cassette, appuyez sur &/) pendant que l’enregistrement est arrêté.

4 Appuyez sur 7 pour arrêter la

lecture du disque. • Si vous souhaitez démarrer l’enregistrement à partir d’une plage particulière, choisissez la première plage en utilisant UP ¢ ou DOWN 4, puis passez à l’étape suivante. • Si vous souhaitez créer un programme, réalisez les étapes 2 à 4 de la page 13. Après avoir réalisé le programme, passez à l’étape suivante.

5 Appuyez sur ‡ (enregistrement). L’indicateur REC apparaît sur l’affichage, la lecture du CD démarre automatiquement et l’enregistrement démarre. REC

• Quand la fin de la bande est atteinte, l’enregistrement s’arrête et le lecteur CD se met en pause. • Si vous appuyez sur ‡ (enregistrement) pendant la lecture du CD, le lecteur CD retourne au début de la plage en cours de lecture et cette plage est enregistrée sur la bande.

18 FR17-18_UX-H100[E]f.p65

25/2/04, 11:55 AM Utilisation des minuteries

Une minuterie quotidienne et une minuterie d’arrêt sont disponibles. • Avant d’utiliser ces minuteries, assurez-vous que l’horloge est réglée correctement (voir page 8).

3 Appuyez sur SET l’heure à laquelle

vous souhaitez que l’appareil se mette sous tension. L’indication des heures clignote sur l’affichage.

Utilisation de la minuterie quotidienne

Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne et utiliser un des réglages à la fois.

Fonctionnement de la minuterie quotidienne Quand l’heure de démarrage arrive, l’appareil se met automatiquement sous tension, puis, 60 minutes plus tard, il se met automatiquement hors tension (attente). • Une fois que la minuterie a été réglée, elle démarre à la même heure chaque jour jusqu’à ce qu’elle soit mise hors service et les réglages de la minuterie restent en mémoire jusqu’à ce que vous les changiez.

Avant de commencer... Quand vous utilisez “TUNER” comme source de lecture, assurez-vous de choisir la station souhaitée avant de mettre l’appareil hors tension. • Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.

4 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir la source de lecture. 1

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit:

Sur la télécommande UNIQUEMENT:

1 Appuyez sur STANDBY/ON

(1) Appuyez sur ¢ ou 4 pour régler les heures, puis appuyez sur SET. (2) Appuyez sur ¢ ou 4 pour régler les minutes, puis appuyez sur SET. Si vous souhaitez changer l’heure réglée, appuyez sur CANCEL.

STANDBY/ON TUNER CD AUX

mettre l’appareil sous tension.

2 Appuyez répétitivement sur CLOCK/

TIMER TIMER pour choisir la minuterie quotidienne que vous souhaitez ajuster—Minuterie quotidienne 1, 2, 3. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme suit: 1

Si vous choisissez AUX, préparez l’appareil extérieur de façon qu’il se mette sous à l’heure réglée sur cet appareil. Pour cela, l’appareil doit posséder une fonction de minuterie. Si vous souhaitez changer le réglage de l’heure, appuyez répétitivement sur CANCEL pour retourner à l’étape 3.

SET Le numéro de la minuterie quotidienne reste allumé. L’affichage retourne à un affichage normal. • Si vous souhaitez mettre en service une autre minuterie que celle qui vient d’être ajustée, appuyez répétitivement sur TIMER sur l’appareil. Référez-vous aussi à “Pour changer la minuterie quotidienne à utiliser” à la page 20 pour les détails.

6 Appuyez sur VOLUME +/– pour

ajuster le volume. 3

Minuterie quotidienne 3

7 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil hors tension.

Indication de l’heure actuelle (Réglage de l’horloge) Indication normale

Si vous n’avez pas besoin de changer le réglage de l’heure de démarrage, passez à l’étape 3.

19 FR19-20_UX-H100[E]f.p65

25/2/04, 11:55 AM STANDBY/ON Pour changer la minuterie quotidienne à utiliser, Appuyeaz répétitivement sur TIMER sur l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur du numéro de la minuterie souhaitée clignote. La minuterie est mise en service après quelques secondes et le numéro de la minuterie choisie reste allumé. • Pour changer le réglage de la minuterie, répétez les étapes 1 à 7 de la page 19.

Utilisation de la minuterie d’arrêt Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir au en écoutant votre musique ou votre programme radio préféré. • Vous pouvez régler la minuterie d’arrêt uniquement quand l’appareil est sous tension.

Fonctionnement de la minuterie d’arrêt L’appareil se met automatiquement hors tension après une période de temps spécifiée.

Sur la télécommande UNIQUEMENT:

1 Appuyez sur SLEEP.

SLEEP L’indicateur SLEEP clignote sur l’affichage. Si l’appareil est déjà sous tension quand l’heure de démarrage de la minuterie arrive La minuterie ne fonctionne pas.

Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une coupure de courant se produit Le réglage de la minuterie est conservé. Réglez l’horloge et mettez à nouveau la minuterie en service.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la période de temps change comme suit:

2 Attendez environ 5 secondes après avoir spécifié la période de temps. L’indicateur SLEEP reste allumé sur l’affichage.

Pour vérifier la période de temps restante avant la mise hors tension de l’appareil, appuyez une fois sur SLEEP. La période de temps restant jusqu’à la mise hors tension apparaît pendant environ 5 secondes. Pour changer la période de temps avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que la période de temps souhaitée apparaisse. Pour annuler le réglage, appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que l’indicateur SLEEP s’éteigne sur l’affichage et que l’affichage retourne à un affichage normal. • Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt. Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie quotidienne a démarré la lecture de la source souhaitée L’appareil suit les réglages de la minuterie d’arrêt.

Si vous réglez la minuterie d’arrêt pendant la lecture ou l’enregistrement d’une bande Ne mettez pas l’appareil hors tension avec la minuterie d’arrêt pendant le défilement d’une bande. Si l’appareil est mis hors tension pendant la lecture ou l’enregistrement d’une bande, la platine cassette ou la bande peut être endommagée.

20 FR19-20_UX-H100[E]f.p65

25/2/04, 11:55 AM Français

Pour mettre la minuterie hors service temporairement, Appuyez répétitivement sur TIMER sur l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur (minuterie) s’éteigne.

Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propres.

Manipulation des cassettes

En général, vous obtiendrez les meilleures performances en gardant propre vos disques, vos cassettes et le mécanisme de l’appareil. • Conservez les disques dans leurs boîtes et rangez-les dans un meuble ou sur une étagère.

• Si la bande est lâche dans la cassette, retirez le mou en insérant un stylo dans l’une des bobines et en tournant. • Si la bande est lâche, elle peut être étirée, coupée ou se prendre dans la cassette.

Nettoyage de l’appareil

• Ne touchez pas la surface de la bande.

• Tâches sur l’appareil Essuyez-les avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon imprégné d’une solution détergente neutre, frottez bien, puis essuyez l’humidité avec un chiffon sec. • L’appareil peut être détérioré, être endommagé ou perdre sa peinture si vous ne faites pas attention aux choses suivantes: – NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur. – NE FROTTEZ PAS trop fort. – NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine. – N’APPLIQUEZ aucune substance volatile ou insecticide sur l’appareil. – NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en plastique être en contact prolongé avec l’appareil.

• Évitez les endroits suivants pour conserver les cassettes: – Les endroits poussiéreux – En plein soleil ou dans un endroit très chaud – Dans des endroits humides – Sur un téléviseur ou une enceinte – Près d’un aimant

Manipulation des disques • Retirez les disques de leur boîtier en les tenant par les arêtes et en appuyant légèrement au centre. • Ne touchez pas la surface brillante du disque et ne le tordez pas. • Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter qu’ils ne se gondolent.

• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque en le remettant dans son boîtier. • Évitez une exposition directe au soleil, aux températures extrêmes et à l’humidité.

Pour conserver la meilleure qualité sonore de lecture et d’enregistrement Vous devez nettoyer les têtes. • Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation avec une cassette de nettoyage de têtes de type humide (disponible dans les magasins d’électronique et de matériel audio). Quand les têtes sont sales, les symptômes suivants se produisent: – La qualité du son diminue. – Le niveau du son diminue. – Le son est coupé. • Ne reproduisez pas des bandes sales ou poussiéreuses. • Ne touchez pas les têtes polies avec un outil métallique ou magnétique. Cabestan

Pour nettoyez un disque Essuyez le disque avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers les bords du disque.

Pour démagnétiser les têtes Mettez l’appareil hors tension et utilisez un démagnétiseur de têtes (disponible dans les magasins d’électronique et de matériel audio).

N’UTILISEZ PAS de solvant—comme un nettoyant pour disques vinyles, un vaporisateur, un diluant ou du benzène—pour nettoyer un disque.

21 FR21-22_UX-H100[E]f.p65

25/2/04, 11:56 AM Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil.

Il n’y a pas d’alimentation.

Le cordon d’alimentation n’est pas connecté à une prise secteur murale. • Les connexions sont incorrectes ou lâches. • Un casque d’écoute est connecté.

Aucun son n’est entendu.

Les stations sont difficiles à entendre à cause du bruit.

Ne disque n’est pas reproduit. Des fichiers (plages) particuliers sur un disque MP3 ne sont pas reproduits. Impossible d’enregistrer. Aucune opération n’est disponible.

Impossible de commander l’appareil à l’aide de la télécommande.

Insérez la fiche d’alimentation dans la prise secteur. • Vérifiez les connexions et corrigez-les. (Référez-vous aux pages 6 et 7). • Débranchez le casque d’écoute de la prise PHONES. • Le disque MP3 a été enregistré par • Il ne peut pas être reproduit. “écriture par paquets”. Remplacez le disque. • Les antennes sont déconnectées. • Reconnectez les antennes correctement et solidement. • L’antenne cadre AM (PO) est trop près • Changez la position et la direction de de l’appareil. l’antenne cadre AM (PO). • L’antenne FM n’est pas correctement • Étendez l’antenne FM et orientez-la étendue et positionnée. dans la position offrant la meilleure réception possible. Le disque est à l’envers. Placez le disque avec la face de l’étiquette dirigée vers le haut. Des fichiers autres que des fichiers MP3 Ils ne peuvent pas être reproduits. se trouvent sur le disque. Les petites languettes à l’arrière de la Recouvrez les trous avec du ruban cassette ont été retirées. adhésif. Le micro-ordinateur intégré fonctionne Débranchez le cordon d’alimentation mal à cause d’interférences électriques secteur puis rebranchez-le. extérieures. • Il y a un obstacle entre la télécom• Retirez l’obstacle. mande et le capteur de télécommande. • Les piles sont usées. • Remplacez les piles. (Référez-vous à la page 6.) • Vous utilisez la télécommande trop • Les signaux ne peuvent pas atteindre loin de l’appareil. le capteur de télécommande. Approchez-vous de l’appareil.

La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.

Section de l’amplificateur—CA-UXS11

Puissance de sortie: 10 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz avec pas plus de 10% de distorsion harmonique totale (IEC 268-3). Enceintes/Impédance: 6 Ω – 16 Ω

Tuner Plage d’accord FM: Plage d’accord AM (PO):

87,50 MHz—108,00 MHz 522 kHz—1 629 kHz

Secteur 230 V ~, 50 Hz 38 W (pendant le fonctionnement) 1 W (en mode d’attente) Dimensions (L/H/P) (approx.): 144 mm x 255 mm x 277 mm Masse (approx.): 2,9 kg

Accessoires fournis Référez-vous à la page 6.

Section des enceintes—SP-UXS11

Lecteur CD Plage dynamique: Rapport signal sur bruit: Pleurage et scintillement:

85 dB 85 dB Non mesurable

Platine cassette Réponse en fréquence: Normal (type I): Pleurage et scintillement:

100 Hz—10 000 Hz 0,35 % (WRMS)

Enceinte acoustique à évent accordé de haute fidélité Haut-parleurs: 1 cône de 10 cm Capacité de puissance soutenue: 10 W Impédance: 6Ω Plage de fréquences: 100 Hz à 15 kHz Dimensions (L/H/P) (approx.): 130 mm x 257 mm x 151 mm Masse (approx.): 1,5 kg par enceinte