51281 CardioDock - Tensiomètre MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 51281 CardioDock MEDISANA au format PDF.
Questions des utilisateurs sur 51281 CardioDock MEDISANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 51281 CardioDock - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 51281 CardioDock de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI 51281 CardioDock MEDISANA
FR Module de mesure de tension
Mode d'emploi A lire attentivement s.v.p.!
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
1 Prise de raccordement de votre iPhone et iPod touch
2 Brassard pour le bras
3 Module de mesure de la tension CardioDock
4 Prise de raccordement pour l'iPhone ou l'iPod touch
5 Tuyau d'air
6 Touche 3MAM (pour 3 mesures consécutives afin d'obtenir une valeur moyenne pondérée)
7 CardioDock (vue de dos)
8 Connecteur pour le tuyau d'air du brassard
9 Raccordement pour prise micro-USB du bloc d'alimentation
10 Touche Start
Description du système 2
Sommaire 3
1 Légende 5
2 Consignes de sécurité
2.1 Conseils pour votre santé 6
2.2 Ce qu'il faut absolument respecter 8
2.3 Remarques concernant le logiciel 10
3 Informations utiles
3.1 Éléments fournis et emballage 11
3.2 La tension qu'est-ce que c'est? 12
3.3 Comment fonctionne la mesure avec CardioDock ? 12
3.4 Pourquoi effectuer des mesures chez soi avec CardioDock? ..... 13
3.5 Classification de la tension chez les adultes ..... 14
3.6 Influence et évaluation des mesures ..... 14
3.7 CardioDock utilisé comme base de chargement pour iPhone/iPod 15
4 Mise en service
4.1 Chargement de la batterie du module de mesure de la tension 16
4.2 Installation du logiciel VitaDock® (application) ... 17
4.3 Réglages 18
5 Application
5.1 Pose du brassard sur le bras 21
5.2 La bonne position de mesure 21
5.3 Mesurer la tension 22
5.4 Le résultat de la mesure 24
5.5 Mesure 3MAM 25
5.6 Affichage et gestion des résultats de mesure .... 26
5.6.1 Statistiques 26
5.6.2 Journal 27
5.6.3 Envoyer un rapport 27
5.7 Ajout d'autres profils d'utilisateurs 28
5.8 Suppression de profils d'utilisateurs 29
6 Divers
6.1 Affichages des erreurs ..... 30
6.2 Nettoyage et entretien 31
6.3 Directives / Normes 32
6.4 Elimination de l'appareil 32
6.5 Caractéristiques 33
7 Garantie
7.1 Conditions de garantie et de réparation 35

Ce mode d'emploi fait partie du contenu de l'appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation.
Lisez l'intégralité de ce mode d'emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.

AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d'éviter d'éventuelles blessures de l'utilisateur.

ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d'éviter d'éventuels dommages de l'appareil.

REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l'installation ou l'utilisation.

Classification de l'appareil: Type BF

N° de lot

Fabricant

Date de fabrication

REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d'emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. Conservez bien ce mode d'emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l'appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d'emploi à disposition.



Consignes de sécurité
2.1 Conseils pour votre santé
Utilisation conforme
- Le système est conçu pour mesurer la tension en haut du bras, sur des adultes.
Il doit être utilisé avec les appareils Apple (iOS 3.0 ou supérieur) (iPhone 3G, 3GS, 4G / iPod touch 2nd, 3rd, 4th generation).
Contre-indication
- Ce système n'est pas conçu pour mesurer la tension des enfants.
Pour l'utilisation sur des enfants assez âgés, demandez conseil à votre médecin. - Cet appareil ne convient pas aux personnes souffrant de fortes arythmies.
- Les troubles du rythme cardiaque ou arythmies entraînent un pouls irrégulier. Ceci peut causer des difficultés pour déterminer la tension correcte en cas de mesure avec un tensiomètre oscillométrique. Le présent appareil est équipé d'une électronique qui reconnaît les arythmies et ce qu'on appelle les artéfacts de déplacement. Le symbole apparaît alors à l'écran. Dans ce cas, le résultat de la mesure est éventuellement imprécis. Veuillez avertir votre médecin afin qu'il puisse procéder à une analyse.
- Si vous souffrez d'autres maladies, par exemple d'obturation artérielle, renseignez-vous auprès de votre médecin avant d'utiliser cet appareil.
- Cet appareil ne peut pas être utilisé pour contrôler la fréquence cardiaque d'un stimulateur.
- Les femmes enceintes doivent tenir compte des mesures de précautions nécessaires, de leur condition physique et le cas échéant, consulter leur médecin.
- Si vous remarquez des sensations désagréables durant la mesure, par ex. des douleurs du bras ou d'autres maux, prenez les contremesures suivantes: Actionnez la touche Start (Stop) au CardioDock ou touche Stop à l'écran pour dégonfler immédiatement le brassard. Desserrez le brassard et ôtez-le du bras. Veuillez contacter votre commerçant spécialisé ou nous informer directement.
- N'utilisez pas le brassard sur des plaies ouvertes afin d'éviter la propagation d'infections.
- Les personnes avec une onde de pouls plate doivent lever le bras, ouvrir et fermer 10 fois le poing avant d'effectuer la mesure. Cet exercice permet d'optimiser l'onde du pouls et l'opération de mesure.

AVERTISSEMENT
Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même! Ne modifiez jamais les doses de médicament prescrites par votre médecin!
2.2 Ce qu'il faut absolument respecter
- Utilisez le module CardioDock uniquement dans le cadre auquel il est destiné d'après le mode d'emploi.
- Le système n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
- Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
- Dans les cas rares de pannes où le brassard reste gonflé durant la mesure, il faut immédiatement le desserrer.
- N'utilisez pas le système à proximité de forts émetteurs comme p. ex. les appareils à micro-ondes et à ondes courtes. Ceci peut déranger le bon fonctionnement.
- Afin d'obtenir une mesure parfaite avec le Cardio-Dock, tenez-vous à une distance minimale de 30 cm d'autres appareils radio mobiles.
- Si un appel survient pendant une mesure, la procédure est interrompue. L'air est évacué du brassard.
- Ce module n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d'expérience et/ou
de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l'utilisation de l'appareil.
- Les enfants doivent être surveillés en s'assurant qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- N'utilisez pas le module s'il ne fonctionne pas impeccablement, s'il est tombé par terre ou dans l'eau ou s'il est endommagé.
- N'utilisez pas le module de mesure dans un environnement humide.
- Protégez le module de mesure contre l'humidité. S toutefois des liquides s'infiltrent dans l'appareil, vous devez immédiatement retirer les piles et éviter toute autre utilisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commerçant spécialisé ou nous informer directement.
- En cas de panne, ne réparez pas le module vous-même, ceci supprime tous vos droits de garantie. Confiez les réparations à des techniciens agréés.
- Ne laissez pas tomber le module et évitez de lui faire subir des chocs ou de forts coups.
- Veillez à ce que le module soit toujours propre et conservez-le en lieu sûr. Protégez le module du rayonnement solaire direct afin de prolonger sa durée de vie.
- Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre 6.2 Nettoyage et entretien, page 31.
2.3 Remarques concernant le logiciel
- Assurez-vous que votre appareil Apple fonctionne avec le dernier système d'exploitation. Vous trouverez des remarques concernant les mises à jour de logiciel dans le mode d'emploi de votre appareil Apple.
- Assurez-vous que votre logiciel VitaDock (application) est régulièrement actualisé. Vous trouverez des remarques concernant les mises à jour des application dans le mode d'emploi de votre appareil Apple.
- Il est recommandé aux utilisateurs d'activer un verrouillage par mot de passe dans les paramètres de l'appareil et protéger leur profil d'utilisateur dans Vitadock par un mot de passe.
- L'application affiche une fenêtre avec un avertissement si vous avez modifié des réglages. Pour que les modifications soient activées, l'avertissement doit être acquitté.
- Pour que le fonctionnement soit correct, il faut que l'appareil Apple soit suffisamment chargé. Les utilisateurs doivent disposer d'un bloc d'alimentation ou d'une possibilité de charger l'appareil.
- Assurez-vous que la capacité de mémoire est toujours suffisante pour sauvegarder les données de mesure sur votre appareil Apple.
- Si vous recevez un appel ou un SMS pendant une mesure, celle-ci est interrompue pour des raisons de sécurité. Si vous voulez éviter l'interruption de votre mesure, nous vous conseillons de mettre votre iPhone en mode avion.
Merci !
Félicitations et merci de votre confiance!
Le module de mesure de la tension CardioDock est un produit de qualité de MEDISANA. Découvrez de nouveaux standards de mesure de la tension et du pouls. Mesurez votre tension de manière simple et précise avec votre iPod touch ou iPhone.
Afin d'obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter longtemps des avantages de votre module de mesure de la tension CardioDock, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d'utilisation et d'entretien suivants.
3.1 Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1 Module de mesure de tension CardioDock
• 1 Brassard préformé
Taille M (22 - 32 cm)
• 1 Bloc d'alimentation avec prise micro-USB
• 1 Pochette de transport
• 1 Mode d'emploi
Si vous remarquez lors du déballage un dommage sur- venu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.

AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s'étouffer !
3.2 La tension qu'est-ce que c'est?
La tension désigne la pression formée dans les vaisseaux à chaque battement du coeur. Lorsque le coeur se contracte (= systole) et pompe le sang dans les artères la pression vasculaire augmente. La valeur maximale est appelée pression systolique, cette valeur est la première qui est prise lors d'une mesure. Lorsque le coeur se rétracte pour se remplir de sang, la pression diminue également dans les artères. Lorsque les vaisseaux se relâchent, la deuxième valeur, la pression diastolique, est mesurée.
3.3 Comment fonctionne la mesure avec CardioDock ?
Le module de mesure de la tension CardioDock combiné à l'application VitaDock transforme votre iPod ou votre iPhone en un tensiomètre puissant permettant de mesurer la tension dans le bras. La mesure a lieu ici grâce à un capteur de pression qui analyse à l'aide d'un microprocesseur les pulsations créées dans l'artère lors du gonflage et du dégonflage du brassard.
3.4 Pourquoi effectuer des mesures chez soi avec CardioDock ?
MEDISANA dispose d'une longue expérience dans le domaine de la mesure de la tension. La haute précision du principe de mesure des appareils est vérifiée par d'études cliniques effectuées conformément aux standards internationaux.
Un argument de poids pour mesurer la tension à la maison est le fait que la mesure est effectuée dans un environnement familier et en étant reposé. La « valeur de base », qui est mesurée le matin directement au lever avant le petit déjeuner est la plus significative.
Avec CardioDock, vous pouvez pour la première fois reconnaître d'un simple coup d'œil l'influence de votre tension sur votre quotidien. VitaDock utilise vos résultats de mesure et élabore des graphiques individuels, représentant les valeurs de votre tension de manière claire.
Par principe, il convient de toujours effectuer la mesure à la même heure et dans des conditions identiques. C'est le seul moyen d'obtenir des résultats comparables et ainsi de détecter à temps tout début d'hypertension. Une hypertension restant longtemps inconnue augmente le risque d'autres maladies cardiovasculaires.

VOICI DONC NOTRE CONSEIL:
Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien.
3.5 Classification de la tension chez les adultes
Le tableau ci-contre présente les valeurs indicatives pour la tension haute et la tension basse sans tenir compte de l'âge ni du sexe.
Ce tableau correspond aux directives de l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS).

bar
| Category | Diastolic (mmHg) | Systolic (mmHg) | |---|---|---| | Hypertension sévère | 110 | 180 | | Hypertension modérée | 105 | 160 | | Hypertension légère | 95 | 140 | | Hypertension normale | 85 | 130 | | Tension normale | 80 | 120 | | Optimale | 80 | 120 |Classification Systole Diastole Code de la tension (mmgH) (mmgH) de couler
Optimale < 120 < 80 Vert
Normal 120-129 80-84 Vert
Haute-normale 130-139 85-89 Jaune
| Hypertension degré 1 | 140-159 | 90-99 | Orange |
| Hypertension degré 2 | 160-179 | 100-109 | Rouge |
| Hypertension degré 3 | >180 | >110 | Rouge |
3.6 Influence et évaluation des mesures
- Effectuez plusieurs mesures de votre tension, mémo- risez les résultats et comparez-les ensuite. Ne tirez jamais de conclusions à partir d'un seul résultat.
-
Les valeurs de votre pression sanguine doivent toujours être évaluées par un médecin informé de vos antécédents médicaux. Prenez des mesures régulièrement et informez votre médecin de temps à autre.
-
Lorsque vous mesurez votre tension, tenez compte que les valeurs quotidiennes dépendent de nombreux facteurs. Ainsi, la consommation de tabac, d'alcool, la prise de médicaments et les activités physiques influencent les valeurs de mesure de manière différente.
- Mesurez votre tension avant les repas.
- Avant de mesurer votre tension, reposez-vous au moins 5 minutes.
- Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se reproduit plusieurs fois, veuillez informer votre médecin. Il en est de même si parfois un pouls irrégulier ou trop faible ne permet pas d'effectuer la mesure.

AVERTISSEMENT
Une pression sanguine trop basse est aussi dangereuse pour la santé qu'une pression trop élevée. Les vertiges peuvent entraîner des situations dangereuses (par ex. dans les escaliers ou en voiture) !
3.7 CardioDock utilisé comme base de chargement pour iPhone ou iPod touch
Le module de mesure de la tension CardioDock est plus qu'un simple tensiomètre. Il sert également de chargeur et de socle à votre iPod ou iPhone. Vous pouvez donc également l'utiliser lorsque vous regardez des photos, surfez sur Internet ou consultez vos e-mails.
4.1 Chargement de la batterie du module de mesure de la tension
Le module de mesure de la tension CardioDock possède une batterie intégrée ions-lithium (3,7 V---, 1750 mAh).
a. La batterie du CardioDock est rechargée à l'aide de l'adaptateur fourni à la livraison. Enfichez la prise micro-USB du câble de connexion dans la prise de chargement au dos du CardioDock.
b. Evitez de trop charger la batterie ou de la décharger complètement, car cela raccourcit la durée de vie de la batterie. Le processus de chargement s'affiche après connexion du CardioDock à l'iPhone. Nous recommandons de recharger la batterie lorsque sa charge est inférieure à 25 % et de mettre fin à la procédure de chargement en retirant le câble USB dès que la batterie est complètement rechargée.
4.2 Installation du logiciel VitaDock® (application)
Avec VitaDock, MEDISANA révolutionne la santé mobile.
VitaDock App, l'application logicielle centrale de représentation et d'analyse de valeurs concernant les fonctions corporelles vitales et la santé, comprend des logiciels pour :
- le module de mesure de la tension et des pulsations CardioDock®
- le module de mesure de la glycémie GlucoDock®
- le module de thermomètre à infrarouge ThermoDock®
- la balance à impédancemètre TargetScale
La disponibilité de toutes les fonctions des logiciels GlucoDock, ThermoDock et TargetScale est garantie uniquement dans le cadre de l'utilisation des modules et de la balance correspondants.
Le fonctionnement de votre nouveau tensiomètre CardioDock pour iPod touch et iPhone nécessite l'installation de l'application gratuite VitaDock.
Vous pouvez télécharger et installer cette dernière grâce à l'App Store d'Apple.
Pour télécharger le logiciel, vous avez besoin d'une Apple-ID avec une adresse e-mail et un identifiant ainsi que'une connexion Internet activée. Le téléchargement du logiciel peut éventuellement occasionner des frais auprès de votre prestataire.
- Pour rechercher l'application VitaDock dans l'App Store, utilisez le terme de recherche « VitaDock ».
- Si le logiciel a été correctement installé, le nouveau symbole « VitaDock » apparaît sur votre appareil.
4.3 Réglages
Avant la première mise en service
Vérifiez le réglage de l'heure et de la date de votre iPod touch ou iPhone. L'heure et la date sont importantes pour l'évaluation des résultats de mesure.
Démarrez CardioDock en tapant du doigt sur le symbole 📂. L'écran affiche brièvement l'image de démarrage « Vita Dock » et vous demande ensuite automatiquement vos données personnelles.

text_image
Replages personnels Veuillez enter vous donneux personnelles d'un Veuillez entre votre nom et votre prénom John Sriath Connectant Sore Nusolin Féchet Uille de nom... 9 janvier 1959 Utilé de taille cm Piedre-prin... Taille 178 cm Crés un moir de passe pour votre profit **********Vous pouvez créer 4 profils d'utilisateurs dans VitaDock.
Dans le premier profil utilisateur, vous pouvez saisir vos données personnelles. En tapant du doigt sur le champ de texte correspondant, un clavier vous permettant d'éditer les données s'ouvre à l'écran.
Il est également possible d'activer un mot de passe pour l'utilisation de l'application VitaDock.
Pour ce faire, tapez le mot « Mot de passe » dans le champ de texte et définissez un mot de passe. Le système vous demande de l'indiquer de nouveau pour vérification.
Si vous avez activé la fonction mot de passe, vous devez indiquer le mot de passe lorsque vous redémarrez l'application.
Pour des informations complémentaires, consultez la page 28-29.
Réglages « CardioDock »

Une fois que vos données sont enregistrées, vous accédez à l'univers VitaDock.
Tapez du doigt sur le symbole « Réglage »


text_image
Rélogage globaux Reagule TargetScale CardioDock ThermoDockTapez du doigt sur le symbole « CardioDock »


text_image
Replagec CardioDock Enter custom blood pressure target values to receive individual feedback CMS Poulinck Systole (mmHg) 80 150 Diastole (mmHg) 80 89 Peak (SPM) 60 50 anisogitinerSélectionnez : norme « OMS » ou réglages « Personnelles ». (tableau de l'OMS à la page 14)
Si vous avez sélectionné les réglages « Personnels », indiquez ici les valeurs cibles de tension prescrites par votre médecin :
Systole Diastole Pouls
Sauvegardez votre saisie

text_image
Régagac globaux Route1 TargetScale Route2 CardioTrack ThermoTrack„Zoom“
Une fois que tous les réglages CardioDock ont été effectués, vous pouvez, en dézoomant et déplaçant l'affichage de l'écran, accéder aux différentes applications (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock et TargetScale). En tapant du doigt sur les symboles, vous accédez directement au programme.

text_image
CardioBack 56 Lpm bo P01G 126 77 bon SYG mnig OIA mnig Tavells Catholines JPM JournoiAffichage à l'écran
« CardioDock »
Mentions légales
Nouvelle mesure (page 22)
Résultat de la dernière mesure Systole et Diastole (mmHg) représentation des valeurs de mesure selon les standards de l'OMS (page 14).
Statistiques Cardio (page 26)
Journal Cardio (page 27)
Mesure 3MAM (page 25)
Résultat de la dernière mesure Pulsations/minute

text_image
Mentions légales MEDIANA AG Jagariargatofa 19 (0148) Nisoe: Allentagne Telephone: +12 (0) 2131 / 38 88 0 Fax: +19 (0) 2131 / 38 68 50 96 Mail : mail@mediana.de Internal www.mediana.de www.stedock.de VitDock Version: € 5.163 Naréce de série du module GlucDock: 50x0000080 ThermoDock: 2011200020 CardioDock: 2011200010 CF0413Affichage à l'écran
« Mentions légales »
Dès qu'un module VitaDock est raccordé, le numéro de série du module apparaît dans les mentions légales.
Les numéros de série de tous les modules utilisés avec VitaDock sont affichés et enregistrés ici.
5.1 Pose du brassard sur le bras
- Insérez d'abord l'extrémité libre du tuyau d'air du brassard dans le connecteur respectif de l'appareil.
- Placez le brassard en forme de cercle sur votre bras gauche nu.
- Positionnez le tuyau au milieu du bras, dans le prolongement du majeur (ill.1 a). Le bord inférieur du brassard doit être placé à 1 – 2 cm au dessus du coude (ill.1 b). Serrez le brassard et fermez-le à l'aide à la bande velcro. (ill.1 c).
- Posez le brassard sur le bras droit uniquement si ce n'est pas possible sur le bras gauche. Effectuez les mesures toujours sur le même bras.
5.2 La bonne position de mesure
- Dans la mesure du possible, effectuez la mesure en position assise.
- Décontractez le bras et posez-le par exemple sur une table. Restez tranquille durant la mesure:

text_image
III. 1 b 1-2 cm a cne bougez pas et ne parlez pas, ceci pouvant fausser les résultats de la mesure. Position assise correcte (ill.2).
- Dans certains cas, il est possible d'effectuer la mesure en position allongée. Position allongée correcte (ill.3).

Le brassard doit toujours se trouver à la hauteur du cœur.
5.3 Mesurer la tension
Afin d'éviter d'être géné par un appel ou un SMS pendant une mesure, il est conseillé de mettre votre iPhone en mode avion.

text_image
VitaDock Editor Selectionner un profil utilisateur Janira Smith John Simon Nouveau compte
text_image
Nouvelle mesure - Étape 1 Racorder le CardioDock
text_image
CD40Llock Start End- Vous pouvez activer le mode de mesure de la tension du CardioDock de deux manières :
a) Plug & Play : Enfichez l'appareil Apple allumé dans le module CardioDock. Sélectionnez le profil d'utilisateur et indiquez le mot de passe, le cas échéant. L'application VitaDock démarre automatiquement en mode de mesure de la tension.
b) Démarrage manuel :
Démarrez l'application VitaDock. Sélectionnez le profil d'utilisateur et indiquez le mot de passe, le cas échéant. L'univers VitaDock apparaît.
Tapez du doigt sur l'application « CardioDock » et sur le symbole 📄 « Nouveau ». La fenêtre « Nouvelle mesure – Etape 1 » s'ouvre. Le système vous demande de raccorder le module CardioDock (ou d'in-diquer la valeur manuellement).
- Enfichez l'appareil Apple dans le module CardioDock.

text_image
Dampage de la mesure Térir le broixard à hauteur du cœur Demander- Lorsque vous avez placé le brassard et pris position pour la mesure, démarrez la mesure. Démarrez la mesure en tapant du doigt sur « DÉMARRAGE » ou en appuyant sur la touche Démarrage 10 du module CardioDock.

text_image
Measure en cours 19.02/13:41:18 Tendon cvs mmHg DIA mmHg 71 Pressure Poul Gaur Setup- Le module gonfle automatiquement le brassard d'air. Soyez calme pendant la mesure : ne bougez pas et ne parlez pas. Le symbole du pouls clignote pendant que le brassard se gonfle. L'augmentation de la pression est indiquée par des chiffres croissants, les pulsations s'affichent sous forme d'ondes.
Important :
- En tapant du doigt sur le champ « STOP » ou en appuyant sur la touche Démarrage 10 du module, vous pouvez interrompre à tout moment la procédure de mesure. L'air est évacué du brassard. - Si un message survient pendant la mesure, la procédure est interrompue. L'air est évacué du brassard.
5.4 Le résultat de la mesure
L'appareil gonfle le brassard jusqu'à ce que la pression nécessaire à la mesure soit atteinte. L'appareil évacue ensuite l'air du brassard et indique le résultat de la mesure.

text_image
Méura terminée Tension 124 73 SYS mmHg DIA mmHg Pouts 74 Remarques enregistrer1. Affichage:
Pression systolique Pression diastolique Fréquence cardiaque
Tapez du doigt sur le champ « Remarques » pour ouvrir le champ de saisie des remarques concernant la mesure.

text_image
Remarques Sélectionner une activité Humeur Ajouter une note enregistrer2. Remarques optionelles :
- Activité (malade, repos, activité normale, sport)
- Humeur
- Notes
Les remarques sont représentées dans les statistiques et dans le journal.
5.5 Mesure 3MAM
Grâce à la mesure 3MAM, vous pouvez obtenir des valeurs de mesure plus précises, en particulier si votre tension varie fortement. 3 mesures consécutives sont alors effectuées et la moyenne pondérée en résultant est calculée.

text_image
Mastre 3MAM 1. Mesure de la tenglen SYS DIA Fuels 127 82 87 12 subsistant Fuels MioVous pouvez démarrer la mesure 3MAM dans VitaDock (application) ou en appuyant sur la touche 3MAM 6 du module CardioDock.
3 mesures sont effectuées. Entre chacune des mesures a lieu une pause de 15 secondes.
À l'écran s'affiche le temps restant jusqu'à la prochaine mesure.
Les mesures consécutives démarrent automatiquement, restez calmement assis pendant les mesures.

text_image
Másora terminée Tension 124 3ns 73 100Hz Puls 74 Lcm Remarques enregialnerAprès la fin de la dernière mesure, le résultat s'affiche, vous pouvez lui ajouter des commentaires comme d'habitude puis le sauvegarder.
5.6 Affichage et gestion des résultats de mesure
Vous pouvez consulter à tout moment les résultats des tests. Il suffit de toucher du doigt le symbole correspondant pour afficher les résultats.

line
| Date | DiallefState protons argonics | | -------- | ------------------------------ | | 17.07.11 | 80 | | 18.07.11 | 85 | | 19.07.11 | 90 |5.6.1 Statistiques
Si vous tapez du doigt sur le symbole « Statistiques » les statistiques Cardio sont chargées. L'écran affiche les mesures des 3 derniers jours.
Systole = cercle blanc
Diastole = point vert
3MAM = cercle rouge
Tournez votre appareil de 90° et tapez du doigt sur le champ correspondant pour accéder aux autres résultats des tests.
1 jour, 1 semaine, 1, 3, 6 mois, 1 an ou Global.

line
| Time | Price (EUR) | |------|-------------| | PM | 15 | | 1 | 15 | | 2 | 15 | | 3 | 15 | | 4 | 15 | | 5 | 15 | | 6 | 15 | | 7 | 15 | | 8 | 15 | | 9 | 15 | | 10 | 15 | | 11 | 15 | | 12 | 15 | | 13 | 15 | | 14 | 15 | | 15 | 15 | | 16 | 15 | | 17 | 15 | | 18 | 15 | | 19 | 15 | | 20 | 15 | | 21 | 15 | | 22 | 15 | | 23 | 15 | | 24 | 15 | | 25 | 15 | | 26 | 15 | | 27 | 15 | | 28 | 15 | | 29 | 15 | | 30 | 15 | | 31 | 15 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 | | PM | 60 |1 semaine
Les mesures d'une semaine sont affichées.
En déplaçant l'affichage de l'écran vers la gauche, vous pouvez afficher la vue d'ensemble : humeur et activité.

text_image
Journal CardioDeck 4 / 2584 85pm 119 85 bon 19/07/11 04:005.6.2 Journal
Si vous tapez du doigt sur le symbole « Journal » 📁 le journal Cardio du profil de l'utilisateur actif est chargé. Tapez du doigt sur les flèches pour feuilleter le journal.
5.6.3 Envoyer un rapport

text_image
Ráglogac glabsów Réglass TargetScale TargetScale ClawsDeck ClawsDeck ThermoDeckVous avez la possibilité d'envoyer les rapports mensuels du profil de l'utilisateur actif par e-mail p. ex. à votre médecin. Afin d'envoyer des rapports et de créer des adresses e-mail merci de consulter le mode d'emploi de votre iPhone/iPod Touch/iPad.
Lorsque l'écran CardioDock s'affiche, tapez du doigt sur le symbole 🌐déplacez l'écran vers « Réglages globaux ».

text_image
Rapport VitsDock mardi 19 juillet 2011 juillet 2011 18:00 103 50% 75 100 88 Parks bpm 18:00 123 50% 81 12:00 90 Parks Dyatt Envoyer un rapportTapez du doigt sur le symbole « Rapport » pour afficher les rapports mensuels. En tapant du doigt sur les flèches, vous accédez au mois précédent ou suivant. En déplaçant l'affichage de l'écran vers le haut ou le bas, vous pouvez consulter chacun des jours du mois. Tapez du doigt sur « Envoyer un rapport » pour envoyer les données par e-mail.
5.7 Ajout d'autres profils d'utilisateurs

text_image
Héglages personnels Veuillez entre vous donneux personnelles afin Veuillez entre votre nom si votre crèvcom John Smith Découin-hecter Soux Musoulin Fus Vaux de reta... S'homien 1958 Unité de taille cm Pedro - rou... Taille 178 cm Crés un not de passe pour votre profiti ************ enregistrent Vous a créer j d'utilis VitaDo a) Vous nou lors l'ap b) Tap sym per vousVous avez la possibilité de créer jusqu'à 3 autres profils d'utilisateurs dans l'application VitaDock.
Pour ce faire, vous avez 2 possibilités :
a) Vous pouvez créer un nouveau profil d'utilisateur lors du démarrage de l'application Vitadock.
b) Tapez du doigt sur le symbole des réglages personnels et déconnectez-vous du profil d'utilisateur actuel en tapant du doigt sur « Déconnecter ».

text_image
VitaDock Editor Selectionner un profit silicosteur Janna Smith John Smith Nouveau compréDès que vous vous êtes déconnecté de votre profil d'utilisateur, vous pouvez créer un autre profil d'utilisateur sur l'écran suivant.
Pour ce faire, tapez du doigt sur le champ « Nouveau profil d'utilisateur » situé en bas.
Vous pouvez ensuite créer un autre profil d'utilisateur.
5.8 Suppression de profils d'utilisateurs

text_image
Redémar VitaDock profil d'u Tapez du À droite, d'utilisate possibilité profil. Ta « Supprin le profil d Nouveau compteRedémarrez l'application VitaDock ou fermez votre profil d'utilisateur. Tapez du doigt sur « Editer ». À droite, à côté du profil d'utilisateur, vous avez la possibilité de supprimer le profil. Tapez du doigt sur « Supprimer » pour supprimer le profil d'utilisateur.
Le profil d'utilisateur supprimé est indiqué sur fond gris. Pendant un intervalle de temps de 14 jours, vous avez la possibilité de réactiver le profil d'utilisateur en tapant du doigt dessus. Au bout de 14 jours, le profil d'utilisateur est automatiquement supprimé définitivement de l'application.

ATTENTION!
Le profil d'utilisateur, toutes les valeurs de mesure et indications sont définitivement supprimés. Il n'est plus possible de les restaurer.
6.1 Affichages des erreurs
Résultat de mesure inhabituel
- Répétez le test
- Le brassard n'a pas été correctement positionné ou correctement serré.
- La position du corps a changé pendant la mesure.
- Vous avez parlé, bougé le bras ou le corps pendant la mesure, vous êtes agité ou nerveux.
- Si vous obtenez de nouveau un résultat inhabituel, contactez votre médecin.
Pouls irrégulier (arythmie)
- Cet appareil ne convient pas aux personnes ayant un pouls très irrégulier.
Le brassard ne pompe pas correctement
- Vérifiez que le tuyau d'air est bien fixé.
- Le flexible d'air est coincé ou il n'est pas étanche
L'appareil ne réagit pas
- L'appareil Apple n'est pas correctement raccordé au module de mesure de la tension.
- La batterie est trop faible.
- Déconnectez l'appareil Apple et le module, ouvrez de nouveau le logiciel et reconnectez l'appareil Apple et le module.
6.2 Nettoyage et entretien
Votre module de mesure de la tension CardioDock est un instrument de précision. Manipulez-le soigneusement pour ne pas endommager l'électronique et éviter des dysfonctionnements.
Respectez les instructions suivantes :
- Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. L'eau ne doit pas s'infiltrer dans le boîtier. Ne réutilisez l'appareil que lorsqu'il est parfaitement sec.
- Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires et le protéger contre les poussières et l'humidité.
- Le brassard ne doit être gonflé qu'après avoir été placé autour du bras.
- Veillez à ce que le brassard soit toujours propre. S'il est sale, retirez-le de l'appareil et nettoyez-le avec une eau légèrement savonneuse. Rincez-le soigneusement à l'eau claire et laissez-le sécher à l'air. Ne placez pas le brassard au sèche-linge et ne le repassez pas.
- Même si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, rechargez complètement l'appareil une fois par mois.
- Rangez le module après chaque usage dans la pochette de transport.
- Contrôle métrologique Cet appareil a été calibré par le fabricant pour une durée de deux ans. En cas d'utilisation professionnelle, le contrôle métrologique doit être effectué au plus tard tous les deux ans. Ce contrôle est payant et ne peut être effectué que par un service compétent ou des centres de maintenance autorisés – conformément aux directives sur la sécurité des produits médicaux.
Ce tensiomètre est conforme aux normes européennes pour la mesure non invasive de la tension. Il est certifié selon des directives européennes et doté du sigle CE (sigle de conformité) « CE 0483 ».
C€0483
Ce tensiomètre est conforme aux directives européennes EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060/+A1, EN 1060-3/+A1.
Compatibilité électromagnétique :
L'appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces données de mesure, contactez MEDISANA.
6.4 Élimination de l'appareil

Ce module ne doit pas être eliminé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu'ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Retirez la pile avant de jeter l'appareil. Ne mettez pas la pile usagée à la poubelle, placez-la avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés.
Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.

Les emballages sont réutilisables ou peuvent être re-cyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l'environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n'avez plus besoin.
6.5 Caractéristiques
Nom du produit : CardioDock
Module de mesure de la tension
Fonctionne avec : les appareils Apple
Système d'exploitation : Apple iOS 3.0 ou supérieur
Alimentation électrique : par USB (5 V === , 1 A) ou par batterie intégrée
(3,7 V = = , 1750 mAh, Li-Ion)
Méthode de mesure : Oscillométrique,
Mesures individuelles ou
mesures 3MAM
Gonflage : Automatique par pompe
Décompression : Automatique
Plage de mesure
de la tension : 30 - 280 mmHg
Plage de mesure
du pouls : 40 – 200 battements / min
Tolérance maximale
de la pression
statique : ±3 mmHg
Tolérance maximale
des valeurs du pouls : ±5%
Mémoire disponible : selon la mémoire disponible de l'appareil Apple raccordé iPhone ou iPod touch
Conditions
d'utilisation : +10 °C à +40 °C,
Humidité de l'air 15 % à 85 %
Conditions
de stockage : -5 °C à +50 °C,
Humidité de l'air <90%
Dimensions
(Lx lxh) : 120 x 84 x 65 mm
Brassard : 22 – 32 cm brassard pour adultes avec tour de bras moyen (taille M)
Poids : environ 450 g
N° d'article : 51281
Code EAN : 40 15588 51281 0
Brassards de
rechange : - Normal (taille M)
22 - 32 cm
51283
4015588 51283 4
- Grand (taille L)
30 - 42 cm
51284
4015588 51284 1
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
7.1 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S'il est nécessaire d'expédier l'appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d'achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
- Une garantie de trois ans à compter de la date d'achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d'intervention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée en présentant le justificatif d'achat ou la facture.
- Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
- Les services effectués sous garantie n'entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l'appareil, ni pour les composants remplacés.
- Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d'utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l'acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil depuis le site du fabricant jusque chez l'utilisateur ou lors de l'expédition de l'appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale, comme la batterie, le brassard, etc..
- Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l'appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l'appareil est couvert par la garantie.

MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Allemagne
En cas de besoin de service après-vente merci de vous adresser à:
MEDISANA Benelux N.V. Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade NEDERLAND
Tel.: (+31) 45 547 0860 Fax : (+31) 45 547 0879 eMail: info@medisana.nl www.medisana.be/fr/nl
SUISSE
BLUEPOINT Service Sagl
Via Cantonale 14
CH-6917 Barbengo
Internet: www.medisana.be/fr/nl

MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANY