TH-D5E - Système audio home cinéma JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TH-D5E JVC au format PDF.

📄 82 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JVC TH-D5E - page 44
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : TH-D5E

Catégorie : Système audio home cinéma

Type d'appareilSystème home cinéma DVD
Formats supportésDVD, DivX, MPEG-4
AudioDTS, Dolby Digital
ConnectivitéHDMI
CompatibilitéiPod
Fonctionnalités vidéoDigital Direct Progressive Scan
Nombre de canaux audioNon précisé
Type de haut-parleursNon précisé
Télécommande incluseOui
RadioSystème Radio Data
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
AlimentationNon précisé
CouleurNon précisé
Modèles disponiblesTH-D7, TH-D5
Langues du manuelAllemand, Français

FOIRE AUX QUESTIONS - TH-D5E JVC

Comment connecter mon JVC TH-D5E à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI ou un câble audio optique pour relier le système audio à la sortie audio de votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur le système JVC après la connexion.
Pourquoi mon JVC TH-D5E ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale et au système. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est activé et que la prise fonctionne.
Comment régler le volume sur le JVC TH-D5E ?
Utilisez la télécommande fournie ou le bouton de volume sur le panneau avant du système pour ajuster le volume selon vos préférences.
Mon JVC TH-D5E ne détecte pas les stations de radio, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée et positionnée. Essayez de rechercher les stations manuellement ou automatiquement à partir du menu de la radio.
Comment réinitialiser mon JVC TH-D5E aux paramètres d'usine ?
Allez dans le menu des paramètres, choisissez l'option 'Réinitialiser' et confirmez votre choix. Cela rétablira tous les paramètres d'origine du système.
Quel type de musique puis-je lire avec le JVC TH-D5E ?
Le JVC TH-D5E prend en charge plusieurs formats audio, y compris CD, MP3, et les fichiers audio via USB. Assurez-vous que les fichiers sont compatibles avec le système.
Comment résoudre les problèmes de son distordu ?
Vérifiez les connexions des câbles et les réglages de volume. Assurez-vous que le système n'est pas surchargé et que les haut-parleurs sont correctement positionnés.
Puis-je connecter mon smartphone au JVC TH-D5E ?
Oui, vous pouvez utiliser un câble auxiliaire pour connecter votre smartphone à l'entrée audio ou utiliser Bluetooth si votre modèle le prend en charge.
Comment mettre à jour le firmware de mon JVC TH-D5E ?
Visitez le site officiel de JVC pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le système.

Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TH-D5E - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TH-D5E de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI TH-D5E JVC

aussetzen. ATTENTION Afin d'éviter tout risque d’électrocution, d'incendie, etc.:

1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas

ouvrir le coffret de l'appareil.

2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.

ACHTUNG— (1 Taste! Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist. Die O/| Taste schaltet die Netzstrom nicht ab. + Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-Anzeige rot auf. + Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden. ATTENTION—Touche 61! Déconnectez la fiche d'alimentation secteur pour couper l'alimentation complètement (le témoin STANDBY 1 s'éteint). Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible. La touche O1, dans n'importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. + Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge. + Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s'éteint. L'alimentation peut être télécommandée. ACHTUNG: Ein übermäBiger Schallleistungspegel der Kopfhôrer kann zu Gehôrschäden führen. ATTENTION: Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.

2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur ni le

coffret de l'appareil. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l’intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible

de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement dans le faisceau avec des instruments optiques.

Attention: Ce symbole n'est reconnu que dans l'Union européenne. [Union européenne] Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu'il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d'informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d'évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Des amendes peuvent être infligées en cas d'élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale. (Utilisateurs professionnels) Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d'obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.

SA 7 M Comment lire ce manuel ble des matières + Les illustrations et les noms des touches du TH-D7 sont utilisées principalement pour les explications. Avant d’utiliser ce système. + Les icônes et illustrations suivants sont utilisés pour . . . : Re es Disques/appareils/fichiers reproductible. rendre les explications simples et faciles à comprendre. uk k Types de disques reproductibles. Icônes pour les opérations du système Périphériques numérique compatible: 2 = | Opérations à partir de l'unité centrale Types de fichiers reproductibles. HA _ _ Pour commencer... £ = Opérations à partir de la Vérification des accessoires fourni: © télécommande Mise en place des piles dans de la télécommande L La fonction peut être commandée à Connexion des enceintes et du caisson de grave == | partir de la barre sur l'écran Disposition des enceintes … (FA 23). Connexion des antennes AM (PO) et FM Icônes pour les références et les remarques Gomsin sun CR Connexion d’appareils extérieurs. FM Page de référence pour les fonctions/ Connexion du cordon d’alimentation opérations ee Fonctionnement de base et commun. Précaution pour les fonctions/ à ‘ o A Réglages du son et du moniteur . opérations : x Ajustements et réglages du son . " Remarque pour les fonctions/ Réglages du moniteur. opérations Réglages audio/vidéo pour les appareils extérieurs ÿ Conseil pour les fonctions/opérations Lecture de iPod. Icônes pour les informations de fonctionnement Lecture de disque/fichier … A La fonction est accessible pendant la lecture, de pase ae @ lecture. Utilisation du menu de disque @7 Localisation d’une scène ou d’un morceau La fonction est accessible pendant la souhaité pause. Modification du mode de lecture La fonction est accessible pendant Fonctions avancées … l'arrêt. Lecture spéciale pour les DVD Audi n ñ Opération à partir de l’écran du téléviseur … Il y a un temps limite pour réaliser l'opération décrite. Réglages personnels. Illustrations pour les opérations des touches Fonctionnement du tuner . À briè t la touch Réglage manuel des stations &> |ppuyez brièvement sur la touche. Mémorisation du réglage des station: LE Sélection du mode de réception FM. Tr Appuyez répétitivement sur la touche. Réception des station FM avec le Radio Data System. Ÿ Maintenez ération d’! : Maintenez la touche pressée. Opération d'appareils extérieurs œ Réglage du code du fabricant . Opération d'appareils extérieurs: A ; TEA e Appuyez sur la touche @, puis sur la Référence: 2 Ÿ% touche ®. Liste des codes de fabricants 2 Messages et icônes apparaissant sur le téléviseur … 33 à Modes Surround disponible: Ÿ Maintenez a _ Liste des codes de langue: A Appuyez sur la touche (), tout en : a cor ° à Guide de dépannage . + maintenant pressée la touche c AAA A 20P) aractéristiques techniques 7 &

FR-Body_TH-D7D5 [8]. fm Page 2 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Avant d'utiliser ce système Précautions Aucune pièce à l'intérieur du système ne doit être réparée par l'usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le cordon d'alimentation et appelez le revendeur. Remarques sur l'installation du système Choisissez un emplacement plat, sec, et ni trop chaud ni trop froid, entre 5°C et 35°C. N'installez pas le système dans un endroit sujet aux vibrations. Ne placez pas d'objet lourd sur le système. Évitez l'humidité, l'eau, la poussière et les températures élevées N'installez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux. Si de l’eau pénétrait à l’intérieur du système, mettez-le hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur murale, puis consultez votre revendeur. Utiliser le système dans cet état peut entraîner un incendie ou une électrocution. N’exposez pas le système directement aux rayons du soleil ni ne le placez près d’un dispositif de chauffage. Pour éviter tout mauvais fonctionnement ou dommage au système + N’insérez aucun objet métallique, tel qu’un câble, une épingle à cheveux, une pièce de monnaie, etc. dans le système. N'obstruez pas les évents d'aération. Remarques sur le cordon d'alimentation Si vous avez l'intention de partir en voyage ou de vous absenter pendant une période prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une consommation d'électricité, si faible soit-elle, demeure pendant tout le temps que le cordon d'alimentation est branché à la prise secteur murale. Pour débrancher le système de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur. Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer ou à déplacer le système. Ne modifiez pas, ne tordez pas, ne tirez pas, ni ne mettez quelque chose de lourd sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait entraîner un incendie, une électrocution ou un autre accident. À propos des lois sur les droits d'auteur Respectez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant d'enregistrer à partir de sources originales. L'enregistrement d'ouvrages protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois. À propos du système de protection contre la copie Les disques sont équipés d’un système de protection contre la copie. Lors de la connexion du système à un téléviseur à travers un magnétoscope, ou à un téléviseur avec un magnétoscope intégré, le système de protection contre la copie est mis en service et une déformation de l’image peut se produire. Remarques sur l'installation et l’utilisation d'enceintes Placez les enceintes et le caisson de grave sur une surface plate et droite. Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Si la couleur du téléviseur est déformée, réalisez la procédure suivante: — Mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le avant d'installer les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension. Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur. Le caisson de grave n’est pas blindé magnétiquement. Pour éviter la distorsion des couleurs, ne placez pas les enceintes près du téléviseur ou du moniteur. Pour déplacer les enceintes et le caisson de grave, ne tirez. pas sur les cordons d’enceinte. Les enceintes et/ou le caisson de grave risqueraient de tomber entraînant des blessures ou des dommages. Lors de l'installation des enceintes sur un mur, assurez- vous de les faire installer par un technicien qualifié. N’INSTALLEZ PAS vous-même les enceintes sur un mur. Ne vous appuyez pas contre les enceintes, car elles risque de tomber ou de se casser et d'entraîner des blessures. Faites particulièrement attention que des enfants ne s’appuient pas contre elles. À propos de l'ajustement du volume Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé à plein, un bruit très fort sortira des enceintes, pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/ou endommager le matériel. Pour nettoyer le système + Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions concernant l’emploi des chiffons à traitement chimiques. Si le système est très sale, imprégnez un chiffon d’une petite quantité d’eau ou de détergent neutre et frottez les taches, puis essayez avec un chiffon sec. N'utilisez pas de benzine, de diluant ou d’autres solvants ni de désinfectant organique. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une décoloration. Français

Français Disques/appareils/fichiers reproductibles Certains disques/fichiers nécessitent des opérations différentes que celles expliquées dans ce manuel. Certains disques/périphériques/fichiers peuvent ne pas être reconnu ou reproduit correctement à cause de leurs caractéristiques. ypes de disques reproductibles M Disques illisibles —non garantis La lecture des disques suivants génère du bruit et endommage les enceintes. + DVD-ROM, DVD-RAM, DualDisc* (face non DVD) + CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD + _ Disques non finalisés (sauf DVD VR) + Disques de forme irrégulière ou disques avec un ruban adhésif, un autocollant ou de la colle, sur la face de l'étiquette où sur la face de lecture Type de disque Type de support + Disques gondolés, sales ou rayés T Disques en vente dans le * La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas commerce compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. ” + DVD-R£R DL-RW Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un DVD vidéo + +RARW disque à double face sur cet appareil n’est pas + DualDisc* (face DVD recommandée, uniquement) h + Disques en vente dans le P CES HOME DVD Audio commerce compatibles

+ +R/ARW JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de Super CD Vidéo + Disques en vente dans le données dans un iPod et/ou un périphérique USB à (SVCD)/CD Vidéo commerce mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce (VCD) + CD-R-RW système. + Disques en vente dans le M iPod commerce CD audio . CD Text (partie audio Modèle de iPod AUDIO | VIDEO , Rquenent) iPod nano 1CB/2CB/4CE \ Un disque iPod nano (2e génération) \ enregistré au format | + DVD-R/-RW 2GB/AGB/8GB DVD VR iPod mini 4GB/6GB Ÿ Fichiers audiolvidéo |” PVD-RFR DL/RW au iPod (4e génération) \ eur um dE: format UDF Bridge 20GB/40GB que . + CD-R/-RW au format ISO : —_— (UF 4) 9660 iPod photo (4e génération) \ + 20GB/30GB/40GB/60GB @ll est possible de lire des disques finalisés +R/+RW ñ 5 s {Format DVD Vidéo uniquement). “DVD” s'allume MP2cLVideo (5e génération) \ \ 9 " 30GB/60GB/80GB sur le panneau d'affichage frontal quand un disque +R/+RW est chargé. @DVD-R/-RW: Ce système ne prend pas en charge les disques “multi-bords”. @CD-R/-RW: — Ce système prend en charge les disques “multi- sessions” (jusqu'à 20 sessions). — Ce système ne peut pas lire les disques “packet write” (écriture par paquet). Code de région des DVD Vidéo Les lecteurs DVD Vidéo et les disques DVD Vidéo eux- mêmes sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce système peut lire les disques DVD Vidéo dont le code de région comprend le numéro “2”.

  • Seules les images fixes sont disponibles. Si la lecture sur iPod ne se fait pas correctement, mettez à jour le logiciel de iPod à la dernière version. Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod, consultez le site Web de Apple <http:/www.apple.com>. = Périphérique USB à mémoire de grande capacité Un périphérique USB à mémoire flash, un disque dur, un lecture de carte multimedia, un appareil photo numérique, etc. peut être utilisé avec ce système avec la connexion USB. © Ce système est compatible avec USB 2.0 Full Speed. Ce système ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l'alimentation dépasse 5 V/500 mA.

Les fichiers suivants dans un disque ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité peuvent être reproduits. HR Lt Extensions MP3 <mp3> Audio WMA <.Wma> WAV <.Wav> Image DREC <jpg>, <jpeg> ASF <asf> MPEG-1 Empg, <mpeg> SE MPEG-2 ue <.mpeg>, DivX (6.x, 5x, |<.divx>, <.div>, 4.x et 3.11) <avi> Si un fichier sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité dépasse les conditions suivantes, il se peut qu'il ne soit pas reproduit correctement. — Vitesse de transfert maximum des données: 2 Mbps — Cadence d'image maximum: 30 images/s pour le balayage progressif — Taille maximum de fichier: 2 GB Ce système reconnaît jusqu'à 150 plages (fichiers) par groupe et jusqu'à 99 groupes par disque/ périphérique. Le nombre total de plages (fichiers) que le système peut détecter est de 4000. M Information sur les conditions d’enregistrement pour les fichiers contenus sur les disques/ périphériques Fichiers MP3/WMA Le système prend en charge les fichiers MP3/WMA enregistrés avec un débit binaire de 32 à 320 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 16 kHz, 22.05 kHz, 24 KHz*, 32 kHz, 44,1 KHz ou 48 KHz. Il est recommandé d'enregistrer chaque fichier à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 KHz et avec un débit de 128 (96*) kbps.

Pour les fichiers WMA uniquement Fichiers WAV Le système prend en charge les fichiers WAV enregistrés avec un débit de quantification de 8 ou 16 bits et une fréquence d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 KHz, 44,1 KHzou 48 kHz. Il est recommandé d’enregistrer chaque fichier à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de quantification de 16 bits Linear PCM.

Fichiers JPEG +_Ilestrecommandé d’enregistrer un fichier à une résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s'afficher.) + Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base. Fichiers ASF + Le système prend en charge les fichiers MPEG-4 qui respectent les conditions suivantes: Format du fichier: ASF Profil visuel: MPEG-4 SP (profil simple) CODEC audio: G.726 Taille d'image max: 352 x 288 (CIF) Débit max.: 384 kbps Fichiers MPEG1/MPEG2 +_Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG. 720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30 images/s) est recommandé pour la meilleure définition. Ce système prend aussi en charge la résolution 352 x 576/ 480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x 480/ 480 x 480/352 x 240 pixels (30 images/s). Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal) SP@ML (profil simple au niveau principal) MP@LL (profil principal au niveau inférieur). Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2. Fichiers DivX + Le système prend en charge les fichiers DivX d’une résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/s), et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s). Le flux audio doit être conforme à Dolby Digital (y compris multicanaux) où MPEGI Audio Layer-3 (MP3). Le système ne prend pas en charge le format GMC (Global Motion Compression). Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement. Français

Vérification des accessoires Connexion des enceintes et du fournis caisson de grave S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur immédiatement. + Télécommande (x 1) + Piles (x 2) e + Antenne FM (x 1) HA - Antenne cadre AM (PO) (x 1) — Unité centrale £ + Câble de connexion pour iPod (x 1) i D Support pour iPod (x 1) M Connexion des enceintes et du + Cordons d'enceinte ï > 2 TH-D7: 4 m (x 4), 10m (x 2) caisson de grave au système — TH-DS: 3 m (x 4), 8 m (x 2) À l'enceinte centrale + Pieds (SP-THD7C/SP-THD5C) — TH-D7: Pour les enceintes Surround (x 8) + TH-DS: Pour les enceintes avant et Surround (x 16) À l'enceinte avant droite À l'enceinte avant gauche *_ Vis (TH-D7 uniquement): MS x 115 mm (x 6), (SP-THD7F/SP-THD5F) (SP-THD7F/SP-THDSF) M4 x 25 mm (x 4) Mise en place des piles dans de el Au caisson de SLA = = grave la télécommande = (SP-THDWI e | SE) © SP-THD5W) doc ce Piles sèches de type R03 l ER RIGHT LU SURROUND LEFT. 1 (UM-4)/AAA (24F) (fournies) À l'enceinte Surround droite À l'enceinte Surround gauche

SP-THD7S/SP-THD5S) (SP-THD7S/SP-THD5S) @N'exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au feu. Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles. Connexion des cordons d'enceinte Connectez les cordons d'enceinte à la fois à l’unité centrale et à chaque enceinte. Sur l'unité centrale: Cordons des enceintes

Cordons des (Ni enceintes + Connectez les cordons noirs aux bornes ©. + Connectez les cordons blancs aux bornes ®.

April 18, 2007 11:23 AM Branchez le cordon d'alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions. @Si vous décidez de connecter des enceintes autres que celles fournies, utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER IMPEDANCE) que celle indiquée à l'arrière de l'unité centrale. QNE tentez PAS de connecter plusieurs enceintes à une borne d'enceinte. ©TH-D7 uniquement: À Lors de l’assemblage d’une enceinte avec socle: E7 K Enceinte — Vous pouvez installer les enceintes avant sur le mur. Quand vous les installez sur le mur, ne fixez pas les socles ni les plaques de base. ls M4 x 25 mm (fournies) — Lord de l'installation des enceintes avant sur le sol, Socle elles doivent être assemblées avant utilisation (voir ci-dessous). Français Lors de l’assemblage d’une enceinte sans socl M Montage des enceintes avant —TH-D7 uniquement «LL:

Couverci e inférieur à Enceinte avant Socle (2) Plaque de base (2) & à SP-THD7F) (2 s ( 1@ Ê o4 _ _ Détachez le couvercle inférieur et les vis (M4 x 30 mm) Enceintes assemblées: du socle, puis fixez-les à l'arrière de l'enceinte. Vous pouvez assembler les enceintes avant avec ou sans les socles. Connectez le cordon d'enceinte. AA 5)

Socle ou enceinte directement SE © Vis M5 x 115 mm D (fournies) Avant le montage: @Faites attention de ne laisser tomber aucune pièce pendant le montage; sinon, cela pourrait endommager le sol ou entraîner des blessures. Préparez un tournevis cruciforme (non fourni). @Pour soulever une enceinte, tenez-la toujours par sa partie inférieure.

Pour commencer Pour placer les enceintes horizontalement Couchez les enceintes horizontalement de façon que les pos des enceintes Vous pouvez profiter du son Surround en plaçant les logos JVC soit disposés comme montré sur l'illustration enceintes comme illustré (disposition des enceintes A ou B). ci-dessous. L Le: : Ex: M Disposition des enceintes A @ Choisissez “S.SPK R' comme mode de position des Téléviseur a] enceintes pour cette disposition. (147 13) L R HA Centrale (C) su SR £ Avant gauche (L) on Avant droite (R) s ee = Ê D @ cassonde CS © 7 / grave (SW) . / TH-DS uniquement: vous pouvez aussi coucher les ! \ enceintes avant comme montré sur l'illustration ci-dessous. ï & 1 \ a Téléviseur sur Beurre gauche (SL) Si Let droite (SR) L SL SR R Pour obtenir le meilleur son Surround possible de ce © Ï O| ” © Il e] système, placez toutes les enceintes à l'exception : : du caisson de grave à la même distance de la QT Dr Ne couchez pas les enceintes avant position d'écoute. Si c'est impossible, ajustez le Vas al to M les JVC d temps de retard à partir du menu RETARD. % ous Pile ent lible. 9gos e [a (FA 26) façon qu'ils soient lisibles. Jvc A ù F Disposition des enceintes B Fixation des pieds 7 © Choisissez “S.SPK F” comme mode de position des Quand vous placez les enceintes horizontalement, fixez les enceintes pour cette disposition. (149 13) pieds au-dessous des enceintes comme montré sur l'illustration. Caisson de grave (SW) Surround gauche (SL) Surround droite (SR) [En ch Ce ca [En En Décollez T T S Avant gauche (L) Centrale (C) Avant droite (R) PO Placez les enceintes Surround à proximité de l'enceinte centrale. @ll est recommandé de placer les enceintes Surround horizontalement (voir la colonne de droite).

Connexion des antennes AM (PO) et FM Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucun autre borne, cordon de raccordement ou cordon d'alimentation. Antenne cadre AM (PO) (fournie) Antenne FM </ (fournie) Tournez-la jusqu'a que vous obteniez la meilleure | réception possible. Étendez-le horizontalement. Pour une meilleure réception FM Antenne extérieure FM Sy {non fournie) Connecteur de type standard (75 Q coaxial) Cordon d'antenne FM (IEC ou DIN 45325) extérieure (non fourni) Branchez le cordon d'alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions.

Connectez le téléviseur aux prises de sortie vidéo appropriées pour voir l’image de lecture. Réalisez les réglages suivants après avoir connecté le téléviseur: — Mode de balayage (15 14) — Sortie moniteur (152) 15) — TYPE D'ECRAN (15 25) M Connexion à l’aide de la prise HDMI

Cäble HDMI (non fourni) De la prise Téléviseur … d'entrée HDMI ©Vous pouvez réaliser les réglages suivants pour le téléviseur quand la connexion HDMI est utilisée: — HDMI DVI COULEUR (152) 25) — SORTIE HDMI (12 25) — SORTIE AUDIO HDMI (1 26) — MIXAGE DEMULTIPLICATION (15 26)* Utilisez un câble HDMI certifié qui possède le logo HDMI. © Vous pouvez utiliser un moniteur avec une prise DVI en réalisant la connexion avec un câble de conversion DVI-HDMI. © Quand vous reproduisez une source HDCP (Protection du contenu numérique à large bande passante), il faut quelques secondes pour que le son et l'image soient transmis aux enceintes et au téléviseur pendant que le processus de confirmation est en cours. Sur certains téléviseur, il se peut qu'aucun son ne sorte pendant la lecture de sources comme un DVD Audio, même quand le réglage SORTIE AUDIO HDMI est sur “MARCHE”. (151) 26)

  • Ce réglage est disponible uniquement quand le mode de position d'enceinte est réglé sur “S.SPK F”. (LA 13) Suite à la page suivante Français

V7 F-Body_TH-D7D5[E]. fm Page 9 Wednesda April 18, 2007 Pour commencer M Connexion à l’aide des prises vidéo en composantes De l'entrée vidéo en composantes en ON Vert | Téléviseur Cordon de composante vidéo {non fourni) Si votre téléviseur ne prend pas en charge l'entrée vidéo progressive, connectez le téléviseur par le connecteur AV (péritel) (voir ci-dessous). Pour la connexion BNC, utilisez un adaptateur de fiche (non fourni). M Connexion à l’aide de la prise péritélévision

Cordon péritélévision Téléviseur {non fourni) Vers la prise péritel*

  • Certains connecteurs péritel sortent aussi les signaux audio. Dans ce cas, vous pour écouter le son du téléviseur à travers ce système en choisissant TV SOUND comme source de lecture. (WFLQ 12) Aucun signal sonore ne sort de la prise péritélévision “AV” (scart). M Connexion pour “VIDEO1”—TH-D7 Choisissez “VIDEO1” comme source (#27 12) pour la lecture d'un appareil connecté de la façon suivante. Connexion vidéo Câble HDMI Lecteur de {non fourni) (He DVD, etc. Te a sortie vidéo HDMI CE Pour voir une séquence vidéo à partir d’un appareil extérieur connecté comme indiqué ci-dessus, connectez le téléviseur par la prise HDMI MONITOR OUT. (1 8) Aucun signal sonore n'entre dans la prise HDMI VIDEO 1 IN. Réalisez la connexion audio pour écouter le son (voir la colonne de droite). 11:53 AM Connexion audio Connexion à un appareil numérique Câble coaxial numérique _ @ {non fourni) eus (décodeur), ES etc. ss ” = ‘& Câble optique numérique {non fourni) & De la sortie coaxiale numérique ® De la sortie optique numérique Le réglage initial pour le réglage de l'entrée audio est “COAX". Lors de l'utilisation de la prise OPTICAL, changez le réglage sur “OPT” avant de démarrer la lecture. (D 15) Connexion d’un appareil analogique Cordon à fiche cinch RCA (non fournis) Lecteurde €) DVD, etc. & De la sortie audio du canal central ® Des sorties audio du canal avant gauche/droit © De la sortie du caisson de grave © Des sorties audio du canal Surround gauche/droit © Pour écouter le son des prises AUDIO MULTI IN, réalisez la procédure suivante: — Placez les enceintes en suivant la “Disposition des enceintes A”. (IF 7) — Choisissez “S.SPK R" comme mode de position d'enceinte. (1 13) Choisissez “5.1CH” comme réglage d'entrée audio avant de démarrer la lecture. (1 15)

M Connexion pour “VIDEO2”’—TH-D7 Choisissez “VIDEO2” comme source (EF) 12) pour la lecture d'un appareil connecté de la façon suivante. Connexion vidéo Cordon vidéo composite @ {non fourn) Magnetoscope, ou etc. — @ Cordon S-vidéo {non fourni) = x . Alignez les @ De la sortie vidéo composite @ De la sortie S-vidéo marques A Pour voir un signal vidéo provenant d'un appareil extérieur connecté comme indiqué ci-dessus: — Connectez un téléviseur par le connecteur AV (péritel). (TF4 9) — Choisissez le réglage d'entrée vidéo approprié en fonction de la connexion vidéo. (En 15) Connexion audio Connexion à un appareil numérique Câble coaxial numérique su) ® {non fourni) (décodeur), KES N etc. _ NA ® Câble optique numérique {non fourni) ® De la sortie coaxiale numérique ® De la sortie optique numérique Le réglage initial pour le réglage de l'entrée audio est “OPT”. Lors de l’utilisation de la prise COAXIAL, changez le réglage sur “COAX" avant de démarrer la lecture. (HF 15) Connexion d’un appareil analogique Cordon à fiche cinch MAGNsIes ER; RCA (non fournis) De la sortie audio Choisissez “2CH”" comme réglage d'entrée audio avant de démarrer la lecture. (552 15) 11:31 AN Branchez le cordon d'alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions. M Connexion pour “VIDEO”—TH-D5 Choisissez “VIDEO” comme source (12 12) pour la lecture d'un appareil connecté de la façon suivante. Connexion vidéo Cordon vidéo composite _ non fourn CRUE 2 Magnetoscope, ou & etc. : 2 G) Cordon S-vidéo A non fourni) È a de Alignez les À De la sortie vidéo composite © Dela soie Svidéo marques A . Pour voir un signal vidéo provenant d'un appareil extérieur connecté comme indiqué ci-dessus: — Connectez un téléviseur par le connecteur AV (péritel). (#2 9) — Choisissez le réglage d'entrée vidéo approprié en fonction de la connexion vidéo. ([&17 15) Connexion audio Connexion à un appareil numérique Câble optique numérique

{non fourni) SE De la sortie optique ra (Gécodeur) | numérique ; re Ü Choisissez “OPT” comme réglage d'entrée audio avant de démarrer la lecture. (2 15) Connexion d’un appareil analogique Cordon à fiche cinch Magnetoscope, RCA (non fournis)

etc. De la sortie audio | LED 2] Choisissez “2CH” comme réglage d'entrée audio avant de démarrer la lecture. (2 15) Connexion du cordon d’alimentation Branche le système au secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées. Prises de sortie vidéo disponibles pour chaque source Source] DVD _—_ VIDEOZ (TH-D7) VIDEO Prise USB VIDEO (TH-D5) (TH-D7 uniquement) HDMI \ \ COMPONENT \ : ï J ù AV(GIEN) * (signal composite uniquement) | (signal composite uniquement)

ë & FR-Body_TH-D7D5(E]. fm Page 11 Friday, April 20, 2007 5:00 PM A S Fonctionnement de base et commun Comment utiliser les touches (Utilisation d'un casque d'écoute numériques Quand le casque d’écoute est connecté, le système met Pour sélectionner 3: Appuyez sur 3. hors service automatiquement les enceintes et annule le Pour sélectionner 10: Appuyez sur mode Surround (5#47 14) temporairement.

10. + “H.PHONE? apparaît sur l'affichage.

D éscionner n Appuyez sur @Assurez-vous de réduire le volume 2 CHE DES à. avant de connecter un casque ou a Pour sélectionner 24: Appuyez sur ; A > 10,2 4 de vous le mettre sur les oreilles. Ê Z 10, 2, puis sur 4. & Pour sélectionner 40: Appuyez sur L 2 10, 4, puis sur 0. Pour sélectionner 114: Appuyezsur | \- Æ 10, = 10, 1, 1, puis sur 4. Témoin STANDBY: + S'éteint quand le système est mis sous dé Réglez le mode de la re à : ps AUDIO +. + S’allume quand le système est mis hors télécommande avant TV= tension. l'opération. VORSTE + : pee Dirigez la télécommande directement sur le capteur. À Affichage @ \ 4] / Pour changer la luminosité de l'affichage LL) @ Indicateurs de format de signal audio numérique ® Indicateurs de source du tuner (HF29 27) © S'’allume quand un des modes Surround est activé. ŒFAD 14) ® Indicateurs d’unité de fréquence pour FM/AM ® Indicateurs de signal d'enceinte et de signal source (avant gauche), [ (centre), KE (avant droit), (effet basse fréquence), DS (Surround gauche), ES (Surround droit), FI (Surround monophonique): S’allume quand le signal entre pour l'entrée numérique ou quand la chaîne est prête à recevoir le signal pour l'entrée analogique. SW (caisson de grave): Reste toujours allumé. _: S’allume lors de la reproduction du son du canal par l'enceinte correspondante. Indicateurs de mode de position d'enceinte (IF29 13) S’allume quand le système et le téléviseur (avec une connexion HDMI) sont prêts à communiquer entre eux. () Indicateurs de mode de balayage (FF 14) HD: S’allume quand “720P” où “10801” est choisi. PRGR.: S’allume quand le mode de balayage progressif est en service. (D Indicateurs de périphérique numérique Q Indicateurs de type de fichier | Wir) QE qe) dm # se AL 0 à as GORU) (0 © D w ® © ® © ® ® S’allume quand le numéro de chapitre (CHAP.) ou de plage (TRK) est affiché. © S’allume quand un numéro de programme (PG) ou un numéro de liste de lecture (PL) d’un disque DVD VR est choisi en utilisant TITLE/GROUP. (#2 19) M) Indicateurs de lecture spéciale pour DVD Audio EF 22) BONUS: S’allume quand un groupe bonus est détecté. B.S.P: S’allume quand des images fixes affichables sont détectées. Indicateurs de type de programme (pour Radio Data System) (EF 28) (©) Indicateurs de mode de réception FM (F2 27) MONO: S’allume lors de la réception d’une station FM stéréo en son monophonique. ST: S’allume lors de la réception d’une station FM stéréo dont le signal de réception est suffisament. ® S’allume pendant la lecture programmée (PRG) ou la lecture aléatoire (RND). (EF 20) @ S’allume quand le système mémorise la position où la lecture a été interrompue. (1#4) 18) ® Indicateurs du mode de lecture répétée (EF 20, 23)

M Mise de l’appareil sous ou hors

tension En) = C) == He VOLUME 400 ä Pour mettre le système hors tension en utilisant la mn minuterie d'arrêt Pour couper le volume immédiatement "T n C* LÉ —— (hors service) — 10 — 20 —+ 30 —> 60 — @ “MUTING” apparaît sur l'affichage. £ T7 |90 —+ 120 —+ 150 —+ 180 —+ (retour au début) | #2 S (unité: minutes) Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche LL u u ou ajuster le niveau de volume. Pour vérifier la durée restante, appuyez une fois sur la touche. M Interdiction de l’éjection du disque M Sélection de la source 1 Éteignez le système. 2 Verrouillez le plateau à disque. Pour Ca) |Indication ED p q Reproduire un YMaintenez “LOCKED” apparaît sur 2 aît s disque <> DVD 17 D + D jfrichage. (Sur l'unité centrale) RE un Pour verrouiller le plateau à disque, réalisez de nouveau périphérique EE se, |uss #7 la procédure ci-dessus. *UNLOCKED” apparait sur IE, l'affichage. de mémoire de grande capacité A F Reproduire d'un iPod < |Poi 16 Écouter une station | 4” a AUES) C4 FMouAM |27 Reproduire d'un #3 |VDEOt*! |31 appareil extérieur

p YMaintenez pe le son cn PS éléviseur connecté pe rvsouno lo par le connecteur & AV (péritel). Æ Pour choisir la source à partir de l’unité centrale

*! Assurez-vous que le réglage de l'entrée audio appropriée a été réalisé pour la source (VIDEOI/VIDEOZ ou VIDEO) Pour en savoir plus sur le réglage, référez-vous à “Réglage de l'entrée audio” WA 15). #2 Assurez-vous que le réglage de l'entrée vidéo appropriée a ét llisé pour la source (VIDEO2 ou VIDEO). Pour en savoir plus sur le réglage, référez-vous à “Réglage de l'entrée vidéo” (1 15) 7 &

U VU V0 (D- Réglez le mode de la télécommande AUDIO avant l'opération. VORSTE + Français Ajustements et réglages du so M Sélection du mode de position d'enceinte Choisissez le mode de position d’enceinte en fonction de la disposition de vos enceintes (EF ?). rs 1 Éteignez le système. (1& 12) 2 VMaintenez eg (5) 3 Choisissez le mode de position d’enceinte approprié en fonction de la disposition de vos enceintes (1 7). Pour la disposition d'enceintes

[E] S.SPKR + L'indicateur [SSP R s'allume sur l'affichage. Pour la disposition d'enceintes

+ L'indicateur (S$PK F s'allume sur l'affichage.

Réglages du son et du moniteur © Quand le mode de position d'enceinte est changé, les réglages suivants sont aussi changés automatiquement. — Les réglages du niveau de sortie des enceintes et du caisson de grave (voir ci-dessous) son initialisés. — Le mode Surround (5 14) est réglé sur “AUTO SUR". M Ajustement du niveau de sortie des enceintes et du caisson de grave 1 #7 Les éléments que vous pouvez ajuster D diffèrent en fonction du mode de position = d'enceinte choisi (voir la colonne de gauche). + Quand le mode de position d’enceinte est “S.SPK R°”: FRNT L — FRNT R —+ CENTER — SURR L —+ SURRR — SUBWFR — (retour au début) Quand le mode de position d’enceinte est “S.SPK F°: CENTER —+ SURR —+ SUBWEFR — (retour au début) 2 Ajustez le niveau de sortie.

Des réglages différents de niveau de sortie peuvent être mémorisés pour les deux groupes de sources suivants: —TH-D7: DVD, USB, IPod, VIDEO1*!, VIDEO2, TV SOUND TH-D5: DVD, USB, IPod, VIDEO, TV SOUND — TH-D7: FM, AM et VIDEO1*? TH-D5: FM et AM “# Vous pouvez aussi réaliser les ajustement à partir du menu NIVEAU (1502 26) quand le mode de position d'enceinte est réglé sur “S.SPK R". *lAvec “COAX" ou “OPT"” choisi comme réglage d'entrée audio {FLD 15) *2Avec “5.1CH" choisi comme réglage d'entrée audio AFAQ 15) M Ajustement des sons graves et aigus 1 LE TRE |Ajuste les sons aigus A BASS |Ajuste les sons graves 2 Ajustez le niveau.

M Utilisation du mode Surround [Ql Choisissez un des modes Surround disponible. Les modes Surround que vous pouvez choisir LR dépendent de la source de lecture et du mode de 1 position d’enceinte choisi ([&2 13). Pour plus de détails sur chaque mode Surround, voir “Modes Surround disponibles” ([#47 33). Pendant la lecture à 2 canaux avec le mode de position d’enceinte “S.SPK R°”:

AUTO SUR —+ MOVIE — MUSIC —+ STADIUM

—+ ALLST — OFF — (retour au début) Quand la source est “FM” ou “AM”, vous pouvez choisir uniquement “ALL ST”. Pendant la lecture à multicanaux avec le mode de position d’enceinte “S.SPK R°: AUTO SUR —+ mode actuellement choisi —+ OFF —+ (retour au début)

  • Quand “AUTO SUR" est choisi, le système choisit automatiquement un mode Surround multicanaux correct, tel que “DOLBY D (Dolby Digital)” ou “DTS (DTS Digital Surround)”. Pendant la lecture avec le mode de position d’enceinte / “S.SPK F°:

AUTO SUR —+ MOVIE — WIDE/2CH —

SUPER W —+ OFF — (retour au début) Quand la source est “FM” ou “AM”, le mode Surround ne peut pas être mis en service. Pour vérifier le mode Surround actuellement choisi, appuyez une fois sur SURROUND. ©TH-D7 uniquement: Quand la source est “VIDEO1” avec “5.1CH” choisi pour le réglage de l'entrée audio (SA 15), le réglage du mode Surround n'a pas d'effet. Tous les signaux entrant sont émis par les enceintes correspondantes. “MULTI CH” apparaît sur l'affichage. Pendant la lecture de fichiers ASF, MPEG-2 ou MPEG-1, le réglage du mode Surround n'a pas d'effet. Pendant la lecture d'un fichier DivX, le réglage du mode Surround prend effet uniquement pour les fichiers multicanaux avec “S.SPK R" choisi pour le mode de position d'enceinte. Pour les DVD Audio, quand “LR ONLY" apparaît sur l'affichage, mettez en service le mode Surround pour profiter de la reproduction multicanaux.

Réglages du moniteur M Réglage du mode de balayage Q Choisissez le mode de balayage pour les sources “DVD” et “USB“ en fonction du type de téléviseur et de la méthode de connexion. À Choisissez “DVD” ou “USB” comme source. F2 12) 2 VMaintenez

3 Choisissez un mode de balayage approprié, puis valider votre choix. RES + 28> Choisissez T- Validez Français + Lors de la connexion d’un téléviseur par la prise HDMI MONITOR OUT (1547 8), choisissez “AUTO” 10801”, “720P” ou “576P”. Lors de la connexion d’un téléviseur par les prises COMPONENT (#1 9), choisissez “576P”. Lors de la connexion d’un téléviseur par le connecteur AV (péritel) (HF) 9), choisissez “RGB” ou “Y/C”. à Choisissez ce réglage lorsque votre É RGB téléviseur est compatible avec les signaux de RGB entrelacé et vidéo composite. Choisissez ce réglage lorsque votre YIC téléviseur est compatible avec les signaux S-vidéo entrelacés. 10801 Pour voir l'image en mode entrelacé. 576P Pour voir l'image en mode progressif. 720P Le système émet automatiquement le AUTO signal vidéo de façon à obtenir la meilleure qualité d'image sur votre téléviseur. Vous pouvez obtenir une meilleure qualité d'image dans l'ordre suivant: — 10801 > 720P > 576P

Si la prise HDMI MONITOR OUT et le connecteur AV (péritel) sont tous les deux connectés à un ou plusieurs téléviseurs, vous ne pouvez pas changer le mode de balayage pour le connecteur AV (péritel). Quand les modes de balayage ne correspondent pas à ceux du téléviseur, l'image n'est pas affichée normalement.

Français Réglages du son et du moniteur M Réglage des paramètres de la sortie moniteur Choisissez le type de prise de sortie vidéo du téléviseur que vous utilisez pour voir la lecture. (EF 8)

2 Choisissez “MON. (moniteur)”. fr = Élément Réglage actuel

3 Choisissez le connecteur ou les prises de sortie vidéo utilisés pour la connexion du téléviseur. = Connecté au connecteur SCART | a (péritel) — T= Hpmi [Connecté à la prise HDMI Tr MONITOR OUT. Connecté aux prises CSM COMPONENT. Réglages audio/vidéo pour les appareils extérieurs M Réglage de l’entrée vidéo Réglez l'entrée vidéo de l'appareil extérieur pour “VIDEO2” (TH-D7) ou “VIDEO” (TH-DS).

2 Choisissez “VIN. (entrée vidéo)”. Élément* Réglage actuel 3 Choisissez une entrée vidéo appropriée en fonction de la connexion vidéo. (A 10) e=S s Pour la connexion par la prise S-VIDEO

Pour la connexion par la prise VIDEO (composite) *_“VIN.2:" apparaît pour le TH-D7 et “VIN.” pour le TH-DS.

Reportez-vous à la page 13 pour l'emplacement des touches. M Réglage de l’entrée audio Réglez l'entrée audio de l'appareil extérieur pour “VIDEOI/VIDEO2” (TH-D7) ou “VIDEO” (TH-D5).

2 Choisissez “AIN. (entrée audio)”. ee CES TE Élément*! Réglage actuel 3 TH-D7 uniquement: Choisissez la source pour laquelle vous souhaitez régler l’entrée audio. AIN: | Pour “VIDEO1”

AIN.2: | Pour “VIDEO2" 4 Choisissez une entrée audio appropriée en fonction de la connexion audio. (2 9) Pour la connexion par les prises AUDIO IN Pour la connexion par S2 2CH 5.1CH les prises AUDIO MULTI Pour la connexion par la COAX | hjise COAXIAL OPT Pour la connexion par la prise OPTICAL &Vous pouvez choisir les réglages suivants pour chaque source (les éléments soulignés sont les réglages initiaux pour chaque source): —“VIDEO1”: 5.1CH*?, COAX* et OPT* —"VIDEO2”: 2CH, COAX*? et OPT*Ÿ — “VIDEO”: 2CH et OPT Si votre système est le TH-D7, faites le réglage de l'entrée audio à la fois pour “VIDEO1” et “VIDEOZ2”. #L<4IN.1:" ou “AIN2:" apparaît sur le TH-D7 et “AIN.” sur le TH-DS. *2TH-D7 uniquement: Quand le mode de position d'enceinte est réglé sur “S.SPK F,” “5.1CH" ne peut pas être choisi. #3TH-D7 uniquement: Il n'est pas possible de choisir la même entrée audio pour “VIDEO1 et “VIDEO2”. Par exemple, quand “COAX” est affecté à “VIDEO”, il ne peut pas être choisi pour “VIDEO 2”.

Lecture de iPod Réglez le mode de la télécommande avant l'opération. ED à M Lecture/pause/recherche/saut Pour CE) Démarrer la lecture 27 Aaepe

Faire une pause Avant de choisir la source vidéo à reproduire Réalisez le réglage approprié pour la sortie vidéo sur le iPod. M Démarrage de la lecture @Assurez-vous de réduire le volume sur le système au niveau minimum avant de connecter un iPod. Ajustez le volume après le démarrage de la lecture. 1 Connectez un iPod quand le système est hors tension. Cäble de connexion pour iPod (fourni) Support pour iPod (fourni) + Dirigez le repère en forme de flèche vers le haut lors de la connexion de la fiche. 2 Mettez le système sous tension puis choisissez “IPod” comme source. (152) 12) “CONNECT? apparaît sur l'affichage. Si iPod n’est pas connecté solidement, “NO CONNE” apparaît. 3 Démarrez la lecture de iPod. + Appuyez de nouveau sur la touche » (touche de lecture) si iPod ne démarre pas la lecture. Recherche rapide avant/ arrière à l'intérieur de la plage actuelle. YMaintenez | } Maintenez

Saut à l'élément suivant/ précédent* DETTE ES DE

  • Uiilisez les commandes de votre iPod pour sauter à l'élément suivant/précédent lors de la lecture d'une séquence vidéo iPod entre en mode de veille quand vous mettez la chaîne hors tension ou choisissez une autre source. Pour afficher des images fixes dans iPod, reproduisez-les sous la forme d’un diaporama sur iPod. QNE connectez ni ne déconnectez pas iPod quand le système est sous tension. @NE touchez pas les broches de la prise de iPod niles broches du connecteur. Si iPod n'est pas chargé à travers le système, il se peut qu'iPod ne puis pas être mis sous tension par le système. Si le son est déformé quand un source audio avec un niveau d'enregistrement élevé est reproduite, il est recommandé de mettre hors service l'égaliseur de votre iPod. Pour voir une séquence vidéo/image de votre iPod sur le téléviseur, connectez le système au téléviseur par le connecteur AV (péritel). (1529 9) © Vous ne pouvez envoyer aucunes données sur votre iPod à partir de cette chaîne. © Pour déconnecter le câble de iPod au + niveau de iPod, faites pression sur les boutons latéraux puis tirez vers fe l'extérieur. “# La batterie de iPod est chargée uniquement quand “IPod” est choisi comme source. Si un iPod qui ne se trouve pas dans la liste “Périphériques numérique compatibles” (#49 3) est connecté, il se peut qu'il ne puisse pas être commandé par le système. Dans ce cas, mettez hors service la fonction de charge de la batterie de iPod de façon à pouvoir commander le iPod, mais dans ce cas ce dernier ne peut pas être chargé par la chaîne. Pour mettre hors service la fonction de charge de la batterie Ÿ Maintenez

“P.OFF” apparaît sur l'affichage. Pour utiliser la fonction de charge de la batterie, réalisez de nouveau la procédure ci-dessus. “P.ON” apparaît sur l'affichage.

ë & FR-Body_TH-D7D5[B]. fm Page 17 Nonday, April 16, 2007 1:54 PM Lecture de disque/fichier Les icônes suivant montre les types de disque/fichier disponibles pour la fonction choisie: CARE peleaue (vero co EAU [ase [M Mo Réglages initiaux Réalisez les réglages suivant avant de reproduire un disque/fichier. + Mode de balayage (E527 14) + Sortie moniteur ([# 49 15) + TYPE D'ECRAN (ID 25) + LANGUE D'ECRAN (#29 25)

Réglez le mode de la télécommande avant l’opération. Pour la lecture de disque AUDIO = VCRISTB +

Pour reproduire un fichier d’un périphérique USB de mémoire de grande capacité AUDIO = VCRISTE + > Æ =) Utilisation du panneau tactile oouovus { Vous pouvez utiliser les touches de OC] |commande de la lecture de l'unité OSEO | | centrale simplement en les effleurant. no Quand vous effleurez une de ces O0, touches, elle s’allume en bleu brièvement. Si une image fixe est affichée pendant environ 5 minutes, le système assombrit automatiquement l'écran (fonction d'économiseur d'écran). Vous pouvez désactiver la fonction d'économiseur d'écran. ([5 7 25) Quand plusieurs types de fichier (musique, image ou séquence vidéo) sont enregistrés sur un disque ou un périphérique, choisissez le type que vous souhaitez reproduire. (57 25) Pour les messages et les icônes apparaissant sur l'affichage, référez-vous à “Messages et icônes apparaissant sur le téléviseur” (1519 33).

Lecture de base M Lecture d’un disque À Choisissez “DVD” comme source. (129 12) 2 LÆ3 (Sur l'unité centrale) 3 Placez un disque sur le plateau. Face portant l'étiquette Mise en place d’un vers le haut disque de 8 cm 4 Démarrez la lecture. CE) == 2 (E] + JPEG: La lecture du diaporama démarre. + MP3/WMA/WAV: L'affichage de commande apparaît sur le téléviseur. (#49 24) M Lecture d’un fichier d’un périphérique USB de mémoire de grande capacité À Connectez un périphérique USB de mémoire de > grande capacité quand le système est hors tension. Périphérique USB à mémoire de grande capacité 2 Mettez le système sous tension puis choisissez “USB” comme source. (152 12) La lecture démarre automatiquement. Appuyez sur » (touche de lecture) pour démarrer la lecture si le fichier n’est pas reproduit automatiquement. + JPEG: La lecture du diaporama démarre. + MP3/WMA/WAV: L'affichage de commande apparaît sur le téléviseur. (EF 47 24)

QNE connectez ni ne déconnectez pas le périphérique quand le système est sous tension. Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB MEMORY de cet appareil. ONE connectez pas le périphérique à travers un nœud de raccordement. iPod ne peut pas être reproduit à travers la prise USB MEMORY. Quand iPod est connecté à la prise USB MEMORY, “RESTRICT” apparaît sur l'affichage. @llse peut que cette chaîne ne puisse pas reproduire certains périphériques USB à mémoire de grande capacité et elle ne prend pas en charge la gestion des droits numériques DRM (Digital Rights Management). Utilisez un câble USB blindé d’un longueur inférieure àîm. M Lecture/arrêt/pause/recherche M Changement de l'information de lecture Chaque fois que vous appuyez sur la touche, LE l'information de lecture alterne sur l'affichage 1 entre “type A” et “type B” comme suit: Ex.: Quand un disque DVD Vidéo est reproduit.

Type = = 2 d'information { Pom T2331 ë « Numéro du chapitre _ Information g temporelles* L Type d'information ( om C24

Numéro du titre Numéro du chapitre Type de " à ” : disque/ Type d’information pe d’information fichier Pour =) = Démarrer la lecture 27 > Arrêter la lecture L$ = Faire une pause ei

4 Rechercher rapide YMaintenez _ TUNING avant/arrière*! Tr ser *! pour revenir à la lecture normale, appuyez sur » (touche de lecture). #2? Maintenir pressée 4@/w%1 permet aussi de réaliser une avance rapide/retour rapide des plages ou des fichiers. Fonction de reprise Le système mémorise la position où la lecture a été interrompue par une des opérations suivantes: + Appuyer une fois sur la touche M + Mise hors tension ([5 1) 12) + En modifiant la source (#19 12) Pour reprendre la lecture, appuyez sur (touche de lecture) ou sur la touche de source correspondante. Pour annuler la position mémorisée, appuyez deux fois sur m. + Ouvrir le plateau à disque ou déconnecter le périphérique USB à mémoire de grande capacité annule aussi la position mémorisée, Cette fonction ne peut pas être utilisée en lecture programmée ou lecture aléatoire. (EF 20) # Vous pouvez désactiver la fonction de reprise. (FA 26)

Numéro de titre (T) et numéro de chapitre (C) Numéro de programme (PG)/ numéro de lecture de lecture (PL) et numéro de chapitre (C) Numéro de chapitre avec information temporelle*! E Numéro de plage avec information Peel Numéro de groupe (G) et numéro de plage (T) temporelle*! +2 Numéro de groupe (G) et numéro de fichier (F) Numéro du fichier *l Pour les DVD Vidéo, DVD Audio, DVD VR, VCD, SVCD ou CD, vous pouvez changer le mode d'information temporelle AFAQ 23). Pour les MP3, WMA, WAV. ASF, MPEGI, MPEG2 ou DivX, la durée de lecture écoulée apparait #2 Lors de la lecture d'un VCD ou d'un SVCD avec PBC AA 19) seul le numéro de plage est affiché.

Lecture de disque/fichier Utilisation du menu de disque M Pour les DVD vidéo/DVD ele] Audio 1 pour un disque DVD vidéo Pour un disque DVD Audio L722 eur 5727 a ou eo = eo 2 Choisissez l’élément souhaité, puis confirmez votre choix. Choisissez = Validez +; Avec certains disque, vous pouvez aussi choisir les éléments avec les touches numériques. M Pour les VCD/SVCD avec PBC La fonction de commande de lecture (PBC) vous permet de commander le VCD/SVCD en utilisant les menus. Choisissez le numéro de l’élément souhaité pendant que le menu est affiché sur le téléviseur.* +_ Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel ESS e + Pour retourner au menu précédent

Pour réaliser la lecture sans PBC + Quand la lecture est arrêté, choisissez la plage souhaitée en utilisant les touches numérique.* + Quand la lecture est arrêtée, choisissez la plage souhaitée en appuyant répétitivement sur m1 , puis appuyez Sur (touche de lecture). Pour mettre la fonction PBC en service, appuyez sur TOP MENU(/PG) où MENU(/PL). Pendant la lecture d’un VCD ou d’un SVCD avec PBC (“PBC” apparaît sur l'affichage), certaines fonctions telles que la recherche temporelle ne fonctionnent pas.

  • Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” AFP 11)

Localisation d’une scène ou d’un morceau souhaité M Sélection du début d’une scène ou d’un morceau Disque/ pou fichier CE) Fe" FAT VDEo [auDIo| Saut de chapitre/plage/ fichier rt) 28e ÈDE 5 | ME Choisir le numéro de 8e e chapitre/plage/fichier* ** Qll Choisir le numéro de = titre/programme ou de Ÿ liste de lecture/groupe** + Entrez le numéro pendant que “-—" clignote sur l'affichage

La fonction ci-dessus peut ne pas fonctionner avec certains disques/fichiers. *l Pour les disques DVD Vidéo, DVD VR, VCD et SVCD, cette fonction n'est pas disponible quand la lecture est arrêtée. *2 Pour les disques DVD Vidéo et DVD VR, vous pouvez choisir un titre/programme pendant que la lecture est arrêtée. #3 Pour plus de détails sur l'utilisation des touches numériques, z-vous à “Comment utiliser les touches numériques” *# Pour choisir un numéro de chapitre/plage/fichier à partir de la barre d'écran, référez-vous à “Utilisation de la barre d'écran” (W#0R 23) = Sélection d’une position souhaitée d’une scène ou d’un morceau Disque/ pou ) fichier Déplacer la position de rz lecture de 10 secondes (relecture par une simple pression)*! *2

  • Cette fonction peut être utilisée uniquement à l'intérieur du même titre/programme/fichier. 2 , ue #?Ceite fonction n'est pas dipsonible pendant la lecture répétée.

u mode de lecture La lecture programmée et la lecture aléatoire ne peuvent pas être utilisées pour un périphérique USB à mémoire de grande capacité. M Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée 1 LE PROGRAMME

Fenêtre de programmation 2 Choisissez les chapitres/plages 8e e souhaitée. [SISTS; + Pour les DVD vidéo, DVD Audio, @3 e e MP3 et WMA: Entrez le numéro de de © titre/groupe, puis le numéro de chapitre/plage.* Pour les VCD, SVCD et CD: Entrez un numéro de plage.* Pour effacer les programmes Un par un Tous les programmes en même temps YMaintenez

Pour vérifier le contenu de la programmation

Pour revenir à une lecture normale Appuyez répétitivement sur la touche te]

LÉ jusqu’à ce que la fenêtre de 7 programmation et (MENQEE disparaisse du téléviseur. @Pour programmer les plages du groupe bonus d'un disque DVD Audio, réalisez la procédure “Lecture d’un groupe bonus” (#7 22) avant l'opération. Vous pouvez programmer 99 pas maximum.

  • Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” FR 1).

Reportez-vous à la page 17 pour l'emplacement des touches. M Lecture dans un ordre aléatoire—lecture aléatoire

Pour revenir à une lecture normale Appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que la fenêtre de T programmation et (NN disparaisse du téléviseur.

Français Pour reproduire les plages du groupe bonus d'un disque DVD Audio pendant la lecture aléatoire, réalisez la procédure “Lecture d'un groupe bonus” (FA 22) avant l'opération. M Répétition de la lecture—Lecture répétée Les modes de lecture répétée

LE dépendent des disques/ TT fichiers reproduits. Sur _ sonifinati aff Sur le téléviseur | Signification l'affichage > Essour Répétition du groupe REPEAT GROUP | actuel Répétition du titre STE) actuel œ Répétition du Br | programme actuel Répétition de la liste de lecture actuelle Répétition de tous les ŒaLL |Eai titres/programmes/ REFERTAUL plages/fichiers Er Rae Répétition de la plage G&G 1 REPEAT STEP actuelle Répétition du chapitre Em, actuel Pas Le mode de répétition d'indication | © 2 est hors service # Vous pouvez répéter le passage souhaité à partir de la barre sur l'écran (répétition A-B). (#42 23) Pour les disques VCD et SVCD, cette fonction est uniquement disponible quand PBC (1549 19) est hors service.

  • Pour les disques DVD Vidéo et DVD VR, cette fonction n'est pas disponible quand la lecture est arrêtée.

Lecture de disque/fichier Fonctions avancées M Lecture d’image spéciale Le : Disque/ M Modification de la langue/son/angle de |Pour Œ) |fichier scène Pour Ci) Disque/ (] LE D chi Z o fichier Lecture image par Tr ‘"T image Choisir la langue des 7274 Ê ftres*! #2 25 mm) [ra | sous-titres =sare FRANÇAIS Lecture au ralenti*! 1 + Afficher/cacher les sous-titres, n appuyez sur qu) >] Ds SUBTITLE. Agrandissement de œÉS l'image*? * A V2 7 (>| + Changez Choisir la langue des l'agrandissement de @ Sr) dialogues/canal LE la scène puis S audio*? T= déplacez la zone T 1 E agrandie. Pour revenir à une lecture normale NÇAIS & pates + Pendant la lecture image par image ou la lecture au ralenti, > — appuyez sur » (touche de lecture). ä Tres + Quand l'image est agrandie, choisissez “OFF” en Choisir l'angle de vue es 2 appuyant répétitivement sur ZOOM tout en maintenant “ nu pressée SHIFT. 1 Pour les DVD Audio, les fonctions n'ont d'effet __— qu'avec les images animées. Pour les DVD Audio, les fonctions n'ont d'effet #1 Pour le. 5 et e ver: qu'avec les images animées. Pour les DVD Vidéo et DVD Audio, la lecture au ralenti vers l'arrière est aussi disponible en appuyant répétitivement sur *! pour les disques DVD VR et SVCD, l'indication des sous- © SLOW titres apparaît et peut être changée même si aucun sous-titre *? Pour les fichiers JPEG, vous pouvez faire un zoom avant n'est enregistré. uniquement pendant une pause. *? Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en *3Sur certains fichiers, utiliser le curseur (/Æ/Y /A) ne abrégé dans la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la permet pas de déplacer la zone agrandie pendant la lecture. rubrique “Liste des codes de langues” #1 34)

M Ajustement de la qualité de l’image (VFP) Vous pouvez ajuster le mode de l’image. À geur

NORMAL GAMMA TOMINOSITE. CONTRASTE SATURATION TEINTE. NET 2 Choisissez le préréglage souhaité, puis terminez le réels

NORMAL |Optez d'ordinaire pour ce réglage. CINEMA |Adapté aux films USAGER1/] USAGER2 Vous pouvez effectuer d'autres réglages en rapport avec l'aspect de l'image. (Voir ci-dessous.) Pour ajuster la tonalité de l’image 1 Choisissez “USAGER1” ou “USAGER?2” (voir ci-dessus). 2 Choisissez un paramètre puis validez votre Choisissez a Commande la luminosité des GAMMA couleurs neutres LUMINOSITÉ | Commande la luminosité de toute l'image CONTRASTE | Commande le contraste SATURATION | Commande l'intensité de couleur TEINTE Commande la teinte NET Commande la netteté 3 Ajustez le paramètre puis validez votre choix. CE + 255 Choisissez Fr ae 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster d’autres paramètres. 5 Sur @Lors de la connexion du téléviseur à la prise HDMI MONITOR OUT (12 8), le réglage VFP n'a pas d'effet. Reportez-vous à la page 17 pour l'emplacement des touches. Lecture spéciale pour les DVD Audio = Lecture d’un groupe bonus B] Certains disques DVD Audio possèdent un “groupe bonus”. Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer le “numéro de code” correct (un mot de passe). À Choisissez un groupe bonus. F2 Zune @ np SE L'écran de saisie du numéro clé apparaît. Sur le téléviseur Sur l'affichage Français (ES | ee ) 2 Entrez le numéro de code, puis validez votre entrée. se & 2 > a Le & LD Validez Entrez le numéro Si le numéro de code est accepté, la lecture démarre et l'indicateur BONUS s'éteint. 4 + Si la lecture ne démarre pas, entrez de nouveau le numéro de code correct. Pour effacer l’entrée du numéro de code

M Sélection d'image fixes e] affichables Lors de la lecture d’une plage liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous pouvez choisir l’image fixe (tourner la page). + Si une plage est liée à des images fixes affichables, elles apparaissent normalement automatiquement pendant la lecture.

Choisissez l’image fixe souhaitée.

& 4 FR-Body_TH-D7D5[E). fm Page 23 Wednesday, April 18, 2007 11:41 AN Français Lecture de disque/fichier Opération à partir de l’écran du téléviseur M Utilisation de la barre d'écran Vous pouvez utiliser diverses fonctions à partir de la barre sur l'écran. Procédure de fonctionnement de base 1 Ex: pa) (me 1 [eme 3 [rom 1 . Barre d'état (TITLE 1 [CHAP 3 [TOTAL ro1:40[ > ons \rue le or [O+1cHaP+ | 118 11 318 11 Barre de fonction* 2 Choisissez l’élément souhaité (voir la colonne de droite), puis confirmez votre choix.

Choisissez F Validez Après avoir confirmé votre choix... + Quand le menu déroulant apparaît, choisissez l'élément souhaité en appuyant répétitivement sur le curseur A/Y, puis confirmez votre choix en appuyant sur ENTER. Ex: FILE + [oHAP 3 [roma TIME © oFr O4 CHAP+ | QD 1/8 © 1/ 3 8 1/1 ARRET 01400» Quand une case d’entrée de nombre apparaît, entrez le nombre en utilisant les touches numériques (0-9), puis confirmez votre choix en appuyant sur ENTER. Ex: LE 1 [chap 3 [Tom ‘01:40 > TIME Le orr | +! cHAP.+| QD 1/8 2 1/ 3) &a 1/1 TIME Pour corriger une mauvaise entrée: — Réglage [D]: appuyez répétitivement sur le curseur < pour annuler la mauvaise entrée, puis réentrez le nombre. — Réglage : Réentrez le nombre. + Pour changer le mode d’information temporelle choisissez l'élément souhaité en appuyant répétitivement sur ENTER. Pour faire disparaître la barre sur écran

Le contenu de la barre sur l'écran diffère en fonction du type de disque/fichier.

  • Pendant la lecture de fichiers ASF, MPEG-I1, MPEG-2 ou DivX, la barre de fonction n'apparaît pas.

Barres de fonction sur l'écran Permet de choisir le mode d'information temporelle de l'affichage et de la barre d'état. TIME*!: Durée écoulée du chapitre/plage REM*!: Durée restante du chapitre/plage TOTAL: Durée écoulée du titre (DVD Vidéo)/groupe (DVD Audio)/ programme (DVD VR)/disque (VCD/CD/SVCD) Durée restante du titre (DVD Vidéo)/groupe (DVD Audio)/ programme (DVD VR)/disque (VCD/CD/SVCD) T.REM: Permet de choisir le mode de répétition. Ecnow/rme /&re /&r /Ear / SET ET / EE: Voir aussi “Répétition de la lecture— Lecture répétée” (1517 20). 5x1: Répète la partie B] souhaitée (répétition A-B).+2 #3 xt Après avoir choisi cette option, choisissez le point de début (A) en appuyant sur ENTER, puis le point final (B) en appuyant de nouveau sur ENTER. Permet de spécifier le point de lecture en entrant le temps. Permet de spécifier le chapitre à partir duquel démarrer la lecture. Permet de spécifier la plage à partir de laquelle démarrer la lecture. Permet de choisir la langue des dialogues ou le canal audio pendant la lecture. Permet de choisir la langue des sous-titres pendant la lecture. Permet de choisir l'angle de la scène pour une scène multi-angles pendant la lecture. Permet de choisir l'image fixe affichable souhaitée. #1 N'est pas disponible pour les disques DVD VR *? Pendant la lecture de disques DVD Vidéo où DVD VR, la lecture répétée A-B est disponible uniquement à l'intérieur du même titre/programme. #3 La lecture répêtée A-B n'est pas disponible pendant la lecture programmée et aléatoire. *{ Pendant la lecture d'un disque VCD et SVCD) la lecture répétée A-B est uniquement disponible quand PBC AFLA 19) est hors service.

M Utilisation du panneau de contrôle des fichiers Le panneau de contrôle des fichiers SR | | se] apparaît dans les cas suivants. ir ue — Fichiers audio: Apparaît toujours. — Séquences vidéo et fichiers d'image: Quand vous appuyez sur TOP MENU (/PG) ou MENU(/PL) ou que la lecture est arrêtée. Panneau de contrôle des fichiers Be: Durée de lecture écoulée de Numéro du groupe en cours/ la plage actuelle (sauf pour Nombre total de groupes les JPEG) État de la Mode de lecture lecture x! UF 20) (FA 33) COM 0 (Group: 3/5) Tax: 107 s0/(rota 1000) BIS 1. Cloudy mp3 Red 2. Fairmp3 M 5 Fog mp3 | 4 HaiLmp3

5. Indian summer mp3

(acte niematon || EU Title 7. Shower mp3 Weather 8. Snow. mp3 Artist 9. Thunder mp3 Earth FN Album TT WINE-MPS d Nature 12. Winter sky mp3 T 1 Informations sur la Plage (fichier) en cours plage*? a Nombre total de plages roupe en cours (fichiers) Numéro de la plage (fichier) en cours / Nombre total de plages (fichiers) du groupe actuel Pour reproduire la plage/fichier souhaité Choisissez un groupe/plage/fichier souhait démarrez la lecture. Choisissez FT Lecture , puis + Pour JPEG: — Pour démarrer un diaporama à partir du fichier choisi, appuyez sur » (touche de lecture). — Pour reproduire uniquement le fichier choisi, appuyez sur ENTER.

  • Quand la source est “DVD”, “FILE” apparaît, et quand la source est “USB”, “USB” apparait *2 pour MP3/WMA/WAV uniquement.

portez-vous à la page 17 pour l'emplacement des touches. M Utilisation de la liste des e] programmes/liste de lecture (pour les DVD VR) Liste des programmes QI] PROGRAMME ORIGINAL. Numéro d'élément d'enregistrement Date d'enregistrement Liste de lecture Heure de début de l'enregistrement LISTE LECTURE Numéro d'élément chapitres Date de création

Numéros des Durée de lecture totale

  • Le titre peut ne pas être affiché en fonction de l'appareil d'enregistrement. Pour reproduire l'élément si 1 Pour afficher la liste des programmes

souhaité Pour afficher la liste de lecture

Le système reproduit d’abord le premier élément. 2 Choisissez l’élément souhaité.

Français Réglages personnels Réglez le mode de la télécommande avant l'opération. Pour la lecture de disque

Pour reproduire un fichier d’un périphérique USB de mémoire de grande capacité D + AUDIO VCRISTE AUDIO VCRISTE Vous pouvez changer les réglages du système en fonction de vos préférences et de l’environnement d'utilisation. 1 & 2 Choisissez le menu. 3 Choisissez un élément, puis validez. Choisissez T Validez Répétez cette procédure jusqu’à ce que toutes les options ont été validées. Pour fermer l'écran de réglage LANGUE MENU Choisissez la langue pour le menu du DVD/DivX. @Référez-vous au tableau eur - “Liste des codes de langues” LANGUE AUDIO Choisissez la langue pour la langue des dialogues. (ESS 34 pour conne le SOUS-TITRE Choisissez la langue pour la langue des sous-titres. code de chaque langue, par exemple “AA”, etc. LANGUE D'ECRAN Choisissez la langue pour l'affichage. Menu des images (IMAGE) TYPE D'ECRAN | Choisissez la lecture pour écran large 16:9 en fonction de votre moniteur. Pour un téléviseur à écran large: Pour un téléviseur conventionnel (4:3): 16:9 NORMAL: Pour un 4:3 LB 4:3PS téléviseur à écran large 16:9 fixé L 16:9 AUTO: Pour un téléviseur à écran large ordinaire SOURCE Choisissez le type de source du contenu du disque/fichier quand le mode de balayage progressif est D'IMAGE choisi (E#2 14). AUTO: Optez d'ordinaire pour ce réglage. FILM: Pour des sources de film de cinéma VIDEO: Pour des sources de film vidéo PROTECTION Mettez en service (MARCHE) ou hors service (ARRET) la fonction d’économiseur d'écran. D'ECRAN TYPE FICHIER | Choisissez le type de fichier à reproduire quand plusieurs types de fichier sont enregistrés sur un disque/périphérique. AUDIO: Pour les fichiers audio IMAGE FIXE: Pour les fichiers d'image VIDEO: Pour les fichiers vidéo HDMI DVI Choisissez l'apparence de l'image pour un téléviseur avec une connexion HDMI. COULEUR STANDARD: Aucun effet n’est appliqué. REHAUSSER: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez utiliser les ajustements automatique de l'image. SORTIE HDMI Choisissez le type de sortie de signal vidéo de la prise HDMI MONITOR OUT. AUTO: Optez d'ordinaire pour ce réglage. RGB: Choisissez ce réglage quand aucune image n'apparaît sur le téléviseur avec le réglage “AUTO”.

Menu (AUDIO) MIXAGE Ce menu est disponible uniquement quand le mode de position d'enceinte est réglé sur S.SPK F7 DEMULTIPLICATION | (1529 13). Choisissez la sortie de signal audio vers le téléviseur connecté à la prise HDMI MONITOR OUT. DOLBY SURROUND: Pour un téléviseur muni d'un décodeur Dolby Pro Logic STEREO: Pour un téléviseur ordinaire COMPRESS. Vous pouvez profiter d'un son puissant même à un faible niveau de volume lors de la lecture d'un PLAGE DYN. support Dolby Digital. AUTO: Choisissez ce réglage pour appliquer la compression uniquement aux supports multicanaux (sauf les sources à 1 canal ou 2 canaux). MARCHE: Choisissez ce réglage pour appliquer toujours la compression. SORTIE AUDIO | Ce réglage peut uniquement être utilisé pour la source DVD” ou “USB”. HDMI Choisissez si le système sort le signal audio par la prise HDMI MONITOR OUT (MARCHE) où non (ARRET). + Pour choisir si l'appareil extérieur sort le signa audio par la prise HDMI, réaliser le réglage sur l'appareil extérieur. Æ Menu du réglage des enceintes (RE E H.-P) Le menu REGLAGE H.-P est disponible uniquement quand le mode de position d'enceinte est réglé sur “S.SPK R° GA 13). NIVEAU Ajustez le niveau de sortie de chaque enceinte en écoutant la tonalité de test. ENCEINTE GAUCHE/DROIT AVANT, ENCEINTE CENTRALE, ENCEINTE SURROUND D./G.: Choisissez l'enceinte, puis ajustez le niveau de sortie. SIGNAL TEST: Met en/hors service la tonalité de test. RETARD Ajuste le temps de retard des enceintes. ENCEINTE GAUCHE/DROIT AVANT, Centre C#iSSOn de grave ENCEINTE CENTRALE, ENCEINTE 1ms [EM | SURROUND D./G.:Choisissez Avant s 5 « l'enceinte, puis ajustez la distance entre ne > « pvent droite ne s . 0 ms la position d'écoute et les enceintes. 0 SO + Une augmentation (ou une diminution) de \, 30m 1 ms du temps de retard correspond à ! 27m environ une diminution (ou une ! 24m) ! augmentation) de 30 cm de la distance. ' ni + Réglez 0 ms pour l'enceinte la plus ! ii éloignée de votre position comme base Surround Surround { à gauche < droite pour le réglage du délai. 2 me --77 5 ms CAISSON GRAVE | Réalisez le réglage du caisson de grave. NIVEAU: Ajustez le niveau de sortie du caisson de grave. RECOUVREMENT: Choisissez une fréquence de transition appropriée en fonction de la taille du cône du haut-parleur intégré à la petite enceinte connectée. 120Hz: Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur fait 8 cm ou plus. 150Hz: Choisissez ce réglage quand la taille cône du haut-parleur est comprise entre 6 cmet 8 cm. 200Hz: Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur fait 5 cm ou moins. Menu des autres réglages (AUTRES) REPRISE Mettez en service (MARCHE) où hors service (ARRET) la fonction de reprise.

Mettez en service (MARCHE) ou hors service (ARRET) les icônes qui s'affichent à l'écran. Divx ENREGISTREMENT | Le système a son propre code d'enregistrement pour la lecture DivX. Vous pouvez vérifier le code de votre appareil. + Une fois que vous reproduisez un fichier DivX créé en utilisant le code d’enregistrement, le code du système est remplacé par un nouveau code complètement différent dans un but de protection des droits d'auteur. Français

Français Fonctionnement du tuner Réglez le mode de la télécommande avant l'opération. AUDIO + _ versa ) L sue + Choisissez la source (“FM” où AM) que vous souhaitez écouter. (EF A7 12) Réglage manuel des stations M Accord d’une station CH)

& Vous pouvez aussi accorder d’une station automatiquement. Maintenez pressée TUNING @/ TUNING © jusqu'à ce que la recherche de station démarre. La chaîne accorde la première station de signal suffisamment fort trouvée automatiquement. #ÿ Vous pouvez aussi accorder la station en appuyant sur le curseur A/v.

réglage des Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO). M Mémorisation des stations préréglées À Réglez la station que vous souhaitez mémoriser.

“__? clignote sur l'affichage. Réalisez l'étape suivante pendant que “__” clignote. 3 Choisissez un numéro de préréglage, puis mémorisez la station sur ce numéro. 088 = e 1 2e 9 » Mémorisez

Entrez un numéro de préréglage* + “STORED apparaît sur l'affichage. M Accord d’une station préréglée Choisissez un numéro de préréglage.* # Vous pouvez aussi choisir un numéro de préréglage en appuyant sur la touche PRESET UP ou PRESET DOWN.

  • Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques ” FA 1). Sélection du mode de

Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont mauvaises, vous avez la possibilité de changer le mode de réception FM pour améliorer la réception.

cep Optez d'ordinaire pour ce réglage.

  • Quand une station stéréo est accordée, l'indicateur ST s'allume. AUTO Choisissez ce réglage pour améliorer la réception. (Vous perdez l'effet stéréo.) MONO

Réception des station FM avec le Radio Data System Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers des informations Radio Data System. Par exemple, les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel qu’un programme sportif ou musical, etc. Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux Radio Data System suivants. PS (Nom de la | Indique le nom commun de la station) station. PTY (Type de | Indique le type de programme programme) diffusé. RT (Radio Affiche un message que la station texte) envoie. Donne des informations sur les Enhanced types de programme diffusés par Other Network | les stations Radio Data System de différents réseaux. (1549 30) Radio Data System n'est pas disponible pour les stations AM (PO). Le Radio Data System peut ne pas fonctionner A correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal du Radio Data System ou si le signal est trop faible. M Changement des informations du Radio Data System Lors de l’écoute d’une station FM...

PS + PTY — RT — Fréquence (signal non Radio Data System) —+ (retour au début) Pendant la recherche, “PS”, “PTY” ou “RT° apparaît sur l'affichage. Si aucun signal Radio Data System n’est envoyé par une station, “NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” apparaît sur l'affichage. Si la recherche se termine sans qu'aucune station n'ait été trouvée, “PS”, “PTY” ou “RT” n'apparaît pas sur l'affichage. Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur l'affichage, l'affichage de certains caractères et marques spéciaux peut sembler incorrect. M Recherche d’un programme par code PTY Le Radio Data System vous offre la possibilité de repérer un genre de programme particulier à partir des stations préréglées (147 27) en spécifiant les codes PTY. Lors de l’écoute d’une station FM... Z, “PTY" et “SELECT” clignotent 1 alternativement sur l'affichage. 2 Choisissez un code PTY (12 29). Pare

ZZ, Pendant la recherche, “SEARCH” et le code 3 & PTY choisi apparaissent alternativement sur l'affichage. Le système fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station. + Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur l'affichage. Français + Pour continuer la recherche après le premier arrêt, appuyez sur PTY SEARCH. + Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.

ody_TH-D7D5[B]. fm Page 29 Monday, April 16, 2007 1:54 PM NNP7 Description des codes PTY NEWS Informations FINANCE Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc. Programme d'actualité débouchant sur Programmes destinés à un public AFFAIRS un débat ou une analyse approfondie | CHILDREN nes pl suivant les informations j A Programmes dont le but est de Programmes sur la sociologie, & INFO communiquer des conseils au sens le | SOCIAL l’histoire, la géographie, la psychologie S plus large et la société L SPORT Programmes concernant tous les RELIGION Programmes religieux aspects du sport Participation des membres du public EDUCATE |Programmes pédagogiques PHONE IN | exprimant leurs opinions par téléphone ou via un forum DRAMA Tous les audiodrames et radio théâtres | TRAVEL Informations sur les voyages Programmes ayant trait à tous les CULTURE aspects de la culture nationale ou LEISURE Programmes sur les activités de loisirs régionale, y compris la langue, le théâtre, etc. SCIENCE Programmes portant sur les sciences | 177 Musique jazz naturelles et la technologie Sert surtout aux programmes basés à sur la parole, comme p.ex. les quiz, les Chansons provenant ou poursuivant la . VARIED : P ! p-ex- es quiz, COUNTRY | tradition musicale des pays d'Amérique F jeux-concours et les entretiens avec 7 du Sud des vedettes. POP M Musique commerciale du moment NATION M Musique populaire de la nation ou de la région dans la langue du pays Musique provenant de la période ROCK M Musique rock OLDIES appelée “l'age d'or” de la musique populaire EASY M Musique contemporaine actuelle , FOLKM Musique ayant ses racines dans la considérée comme “easy-listening culture d’une nation en particulier LIGHT M Musique instrumentale, œuvres DOCUMENT Programmes basés sur des faits vocales ou chants de chorale présentés sous forme d'enquêtes Goncerts joués par des grands Diffusé pour tester les équipements ou CLASSICS |orchestres, symphonies, musique de |TEST P 0 au appareils d'urgence chambre, etc. OTHER M Musique n'appartenant à aucune des ALARM Annonce urgente autres catégories Aucun type de programme, WEATHER | Bulletins et prévisions météorologiques | NONE programme non défini ou difficile à classer en types particuliers La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus. AD & SA 7

M Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement Le service “Enhanced Other Network” est un autre service pratique du système Radio Data System. Cela permet à la chaîne de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, News evou Info) à partir d’une station différente. + La fonction Enhanced Other Network peut être utilisée pendant l'écoute d’une station FM émettant les signaux requis. & La fonction Enhanced Other Network n'est applicable qu'aux stations préréglées. Choisissez le(s) type(s) de programme. zmm Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indicateur sur l’affichage change et s’allume. 2 TT TA Informations routières dans votre région News Informations Programme dont le but est de donné des Info conseils dans le sens le plus large possible. Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced Other Network Cas 1 Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix Le système reste connecté à la station en cours.

Lorsqu'une station commence à diffuser le programme de votre choix, le système commute automatiquement. L’indicateur du code PTY reçu clignote. Quand le programme est terminé, le système revient à la station précédemment écoutée; la fonction Enhanced Other Network reste activée. Cas2 Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de votre choix L'appareil continue de recevoir la station mais l’indicateur du code PTY reçu clignote. Quand le programme est terminé, l'indicateur du code PTY reçu cesse de clignoter et reste allumé; la fonction Enhanced Other Network reste activée.

Pour interrompre le programme sélectionné par la fonction Enhanced Other Network Appuyez de nouveau répétitivement sur TA/News/Info jusqu’à ce que l'indicateur du type de programme (TA/ News/Info) s’éteigne sur l'affichage. Le système quitte le mode Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment sélectionnée. Quand une émission d’urgence (signal Alarm) est émise d’une station FM Le système commute automatiquement sur la station, et “ALARM” apparaît sur l'affichage pendant que l'annonce urgente est diffusée. À noter qu’une annonce urgente ne peut être reçue dans les cas suivants: + Lorsque vous écoutez une station non-Radio Data System—toutes les stations AM (PO) et certaines stations FM. + Quand vous choisissez une autre source que “FM”. + Lorsque le système est en veille. Le signal de TEST est utilisé pour tester si l'appareil peut recevoir correctement le signal Alarm Le signal de TEST et le signal avertisseur fonctionnent sur le même principe. Si un signal de TEST est reçu, le système commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST. Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur l'affichage. En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement. Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne en mode Enhanced Other Network. Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations ne sont pas toujours compatibles avec le système. &Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM avec Radio Data System. Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme comportant les mêmes données Enhanced Other Network. Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, seules les touches de fonctionnement tuner TA/News/Info et DISPLAY sont disponibles.

ë & FR-Body_TH-D7D5[B]. fm Page 31 Nonday, April 16, 2007 1:54 PU Français Opération d’appareils extérieurs Réglez le mode de la télécommande avant l'opération. Pour le téléviseur

Pour le décodeur Pour le magnétoscope me) + Opération d’appareils extérieurs Réglez le mode de télécommande avant de commander chaque appareil extérieur (voir la colonne de gauche). M Commande du téléviseur 1 TV Met l'appareil sous et hors tension TV VOL +/- Pour régler le volume TVNVIDEO Pour sélectionner le mode d'entrée (sur TV ou VIDEO) CH +/- Pour changer de canal EDGE Pour sélectionner le canal (100+) TV RETURN Pour commuter entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel Préparation Réalisez le réglage de l’entrée audio/ vidéo avant de commencer l'opération. (1&29 15) glage du code du fabricant Avant de commander des appareils extérieurs à partir de la télécommande , réglez le code du fabricant. 1 Réglez le mode de la télécommande (voir ci-dessus). 2 Maintenez pressée /| pour l'appareil cible jusqu’à ce que le réglage soit terminé. Pour le téléviseur Pour le magnétoscope Pour le décodeur ŸMaintenez YMaintenez ä es 4 Entrez le code du fabricant.

Référez-vous à “Liste des codes de 9SS fabricants” pour le code du Rbricant. D @ @ G 32) 5e & 5 Relâchez la touche O1. Si à une marque correspondent plusieurs codes, essayez jusqu'à ce que vous trouviez le bon. @Réglez les codes après remplacement des piles de la télécommande.

M Commande du décodeur ©/1 VORISTB Met l'appareil sous et hors tension CH +/- Pour changer de canal ON) Pour sélectionner le canal (100+) RETURN Pour commuter entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel M Utilisation du magnétoscope @/1 VCR/STB | Met l'appareil sous et hors tension D (rec Pour démarrer la lecture lecture) L] Pour arrêter la lecture nu Fait une pause > Avance rapide de la bande << Rembobinage de la bande REC Appuyez sur cette touche en même temps que » (touche de lecture) pour démarrer l'enregistrement ou en même temps que 11 pour entrer en mode de pause à l'enregistrement. CH + Change de chaîne de télévision Er] Choisit les chaînes de télévision

  • Réglage initial Les codes des fabricants peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

Références Modes Surround disponibles sur le téléviseur Mode Surround pour “S.SPK R" OUVERTURE! | Ouverture ou fermeture du AUTO SUR Permet de choisir le mode FERMETURE plateau a disque (Surround Surround approprié en p ï ; automatique) fonction des signaux entrants PU EN LECTURE Lecture des informations d'un 4 disque/fichier MOVIE (Dolby Pro . œ à n Pour les films g QREURE Lecture d'un fichier DivX es RE) FA INDEX. MUSIC (Dolby Pro . Fa à à Pour la musique D ReuRDE [1 S0de de région du DVD vidéo Logic Il Music) CODE ne correspond pas au code pris Ajoute de la clarté et étend le en charge par le système. STADIUM son comme dans un stade en REGIONAL si (F2 3) plein air PAS DE Il n'y a pas de disque ou un ALL ST Reproduit un champs stéréo DISQUE disque non finalisé est en place. (Tous canaux large en utilisant toutes les PAS DE Aucun périphérique USB à Stéréo) enceintes en service DISPOSITIF mémoire de grande capacité n'est n Met hors service le mode OFF (Hors service) USB en place. Surround PSE Un disque illisible est en place. MES Een EE SEE AUTO SUR Permet de choisir le mode IMPOSSIBLE Un périphérique USB à mémoire (Surround Surround approprié en DE LIRE CE de grande capacité incompatible automatique) fonction des signaux entrants À DISPOSITIF est connecté. MOVIE Pour les films ou les sources 7] APPAREIL iPod est connecté à la prise USB musicales multicanaux LIMITÉ MEMORY. Pour les sources musicales à La lecture du fichier est BEA 2 canaux NOT SUPPORT |: di Impossible. SUPER W Reproduit un champs sonore (Super Wide) plus large S L'opération n'est pas acceptable. Met hors service le mode OFF (Hors service) @ Lecture Surround ® |Pause @/@ | Avance rapide/retour rapide D/@ | Lecture au ralenti vers l’avant/vers l'arrière La scène contient plusieurs langues de % |dialogues. La scène contient plusieurs langues de sous-titres. La scène contient plus angles de vue. # Vous pouvez changer le réglage de façon que les icônes du guide sur l'écran n'apparaissent pas sur le téléviseur. (FA 26)

Body_TH-D7D5(B]. fm Page 35 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Références Guide de dépannage Le système ne s’allume pas. = La fiche d'alimentation n’est pas insérée correctement. Insérez-la solidement. Le système ne peut pas être commandé avec la télécommande. 11 y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’ unité centrale. m Les piles sont déchargées. Aucun son n’est entendu. = Les connexions des enceintes et/ou les connexions du cordon audio sont incorrectes ou lâche. (HF 5, 9) m Le casque d'écoute est connecté. Le son est déformé. = La disposition des enceintes ([#49 7) ne correspondant pas au mode de position d'enceinte. (EF 13) Aucune image n'apparaît sur le téléviseur. = Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes où lâches. (EF 8-10 L'image ne tient pas sur l’écran du téléviseur. = Le type d’écran a été défini incorrectement. ([&49 25) Aucune image n'apparaît sur l’écran du téléviseur, l’image est floue ou elle apparaît coupée en deux. m Le mode de balayage est réglé sur le mode progressif même si le téléviseur connecté au système ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive. ([&A9 14) = Un mode de balayage incorrect est choisi. [#49 14) Aucune image n’est affichée sur le téléviseur et aucun son ne sort par la connexion HDMI. = Le téléviseur connectez n’est pas compatible HDCP. (HDCP ERR? apparaît sur l'affichage.) = Déconnectez le câble HDMI et reconnectez-le, ou utilisez un câble plus court.

Le son et l’image sont déformés. m Le disque est rayé ou sale. Les fichiers audio/vidéo n’ont pas été copiés correctement sur le périphérique USB à mémoire de grande capacité. = Un magnétscope est connecté entre l’unité centrale et le téléviseur. Connectez directement l’unité centrale au téléviseur. (EF 8, 9) Les opérations VCD/SVCD ne peuvent pas être réalisées. = Certaines fonctions ne fonctionne pas pour les VCD/ SVCD quand la fonction PBC est utilisée. Aucun son n’est entendu ou aucune image n’apparaît lors d’une lecture sur un appareil extérieur, ou l’image et le son ne correspondent. = L'entrée audio et/ou vidéo choisie n’est pas appropriée. Choisissez l'entrée audio/vidéo en fonction du l'appareil connecté. (EF) 15) La lecture sur iPod ne fonctionne pas même quand “CONNECT”apparaît sur l'affichage. = La batterie de iPod est vide. Laissez iPod connecté pendant au moins dix minutes. Le iPod ne peut pas être commandé à partir du système. = La fonction de charge de la batterie de iPod est hors service. (E&Æ 16) = Le iPod n’est pas compatible avec la chaîne. Vérifiez la compatibilité. (ESLN 3) iPod n’est pas chargé. = La source n’est pas “IPod”. = La fonction de charge de la batterie de iPod est hors service. ([&A 16) L'émission est difficile à entendre à cause du bruit. = Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches. EF 8) = L'antenne cadre AM (PO) est trop proche du système. m L'antenne FM n’est pas correctement étendue et positionnée. ([#4 8)

ctéristiques techniques M Unité centrale (XV-THD7/XV-THD5) Puissance de sortie Avant: 140 W par canal, RMS à 4 Q à 1 kHz, avec 10 % de distorsion harmonique totale. Centre: 130 W, RMS à 4 Q à 1 kHz, avec harmonique totale. Surround: 130 W par canal, RMS à 4 Q à 1 kHz, avec 10 % de distorsion harmonique totale. Caisson de grave: 140 W, RMS à 4 Q à 100 Hz, avec 10 % de distorsion harmonique totale. 10 % de distorsion Section audio Entrée numérique*! DIGITAL IN OPTICAL: —21 dBm à —-15 dBm (660 nm +30 nm) COAXIAL*?2: 0,5 V(c-c)/75 Q Section vidéo Système vidéo: PAL Résolution horizontale: 500 lignes Rapport signal/bruit: 54 dB (Signal composite quand “RGB est sélectionné) Niveau de sortie vidéo (AV—Scart) Vidéo composite: 1,0 V(c-c)/75 Q 1,0 V(c-c)/75 Q c: 0,3 V(c-c)/75 Q RGB: 0,7 V(c-c)/75 Q (VIDEO OUT) Composante (Y): 1,0 V(c-c)/75 (Pe/Pr>: 0,7 V(c-c)/75 Q Sensibilité d’entrée vidéo/impédance (VIDEO IN) Composante: 1,0 V(c-c)/75 Q S-vidéo (x: L0 V(c-c)/75 Q (C):_ 0,3 V(c-c)/75 Q HDMI Entrée HDMI (VIDEO 1 IN)*2: PASS THROUGH (jusqu'à 225 MHz) Sortie HDMI (MONITOR OUT): Mémoire USB Spécifications USB: Appareil compatible: 576p/720p/1080i Compatible avec USB 2.0 Full- Speed À mémoire de grande capacité Système de fichiers compatible: Alimentation du bus: Section tuner Plage de réglage FM: AM (PO): Généralités Alimentation: Consommation: Dimensions (L x H x P): Poids: FATI16, FAT32 Max. 500 mA 87,50 MHz à 108,00 MHz 522 kHz à 1 629 kHz CA 230 V , 50 Hz 160 W (en cours de fonctionnement) 1,0 W (à l’état de veille) 435 mm x 115 mm x 270 mm 68kg *| Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS Digital Surround (avec une fréquence d'échantillonnage de — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) #2XV-THD7 uniquement M Caisson de grave Pour le SP-THD7W (TH-D7) Type: Type à évent acoustique accordé Haut-parleur: Puissance admissible: Impédance: Gamme de fréquences: 20 cm en cône x 1 140 W

Haut-parleur: Puissance admissible: Impédance: Gamme de fréquences: Type à évent acoustique accordé 16 cm en cône x 140 W

30 Hz à 200 Hz Niveau de compression du son: Dimensions (L x H x P): Poids:

Body_TH-D7D5(B]. fm Page 37 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Références M Enceintes satellites (pour le TH-D7) Enceintes avant (SP-THD7F) Type: 3 haut-parleurs de type bass-reflex à 2 voies (à blindage antimagnétique) Haut-parleur: 8 cm en cône x 2 1 dôme de 3 cm Puissance admissible: 140 W Impédance: 4Q Gamme de fréquences: 75 Hz à 20 000 Hz Niveau de compression du son: 83 dB/Wem Dimensions (L x H x P): 280 mm x 1 100 mm x 280 mm (avec socle) 280 mm x 594 mm x 280 mm (sans socle) Poids: 8,9 kg chaque (avec socle) 6,5 kg chaque (sans socle) Enceinte centrale (SP-THD7C) Type: 2 haut-parleurs de type bass-reflex à 1 voie (à blindage antimagnétique) Haut-parleur: 8 cm en cône x 2 Puissance admissible: 140 W Impédance: 4Q Gamme de fréquences: 75 Hz à 20 000 Hz Niveau de compression du son: 84 dB/Wem Dimensions (L x H x P}:_ 435 mm x 100 mm x 118 mm Poids: 22kg Enceintes Surround (SP-THD7S) Type: Type bass-reflex à 1 voies (à blindage antimagnétique) Haut-parleur: 8 cm en cône x 1 Puissance admissible: 140 W Impédance: 40 Gamme de fréquences: 75 Hz à 20 000 Hz Niveau de compression du son: 77 dB/Wem 98,5 mm x 215 mm x 1,0 kg chaque Dimensions (L X H x P): Poids: 118 mm

M Enceintes satellites (pour le TH-D5) Enceintes avant (SP-THD5F) Type: Type bass-reflex à 1 voies (à blindage antimagnétique) Haut-parleur: 8 cm en cône x 1 Puissance admissible: 140 W Impédance: 4Q Gamme de fréquences: 90 Hz à 20 000 Hz Niveau de compression du son: 80 dB/Wem 98,5 mm x 214,5 mm x 93,5 mm 1,0 kg chaque Enceinte centrale (SP-THD5C) Type: 2 haut-parleurs de type bass-reflex à 1 antimagnétique) Haut-parleur: 8 cm en cône x 2 Puissance admissible: 140 W Impédance: 4Q Gamme de fréquences: 90 Hz à 20 000 Hz Niveau de compression du son: Dimensions (L x H x P): Poids: voie (à blindage 84 dB/Wem Dimensions (L x H x P): 435 mm x 99 mm x 93,5 mm Poids: 2,0 kg Enceintes Surround (SP-THD5S) Type: Type bass-reflex à 1 voies (à blindage antimagnétique) Haut-parleur: 8 cm en cône x 1 Puissance admissible: 140 W Impédance: 4Q Gamme de fréquences: 90 Hz à 20 000 Hz Niveau de compression du son: 76 dB/Wem 98,5 mm x 214,5 mm x 93,5 mm 0,85 kg chaque Dimensions (L x H x P): Poids:

Dimensions du support de montage au mur de l'enceinte centrale et des enceintes Surround:

3_ 6 |5 Unité: mm La conception et les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. + Ce produit intègre une technologie de protection des droits d'auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L'ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.

“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE

TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION

IL EST RECOMMANDÉ À L'UTILISATEUR DE

PRIVÉE DE L'UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE. DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. Produit officiel certifié DivX® ultra Prend en chaege la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et de DivX Media Format Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation. iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”, “Pro Logic” et “MLP Lossless”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. “DTS"” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de DTS, Inc. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. HDCP est l’abréviation de “High-Bandwidth Digital Content Protection” (Protection du contenu numérique à large bande passante), une technologie de contrôle de la copie très fiable sous licence de Digital Content Protection, LLC.