TH-D5 - Système audio home cinéma JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TH-D5 JVC au format PDF.

Page 1

Assistant notice

Powered by ChatGPT
En attente de votre message

Informations produit

Marque: JVC

Modèle: TH-D5

Catégorie: Système audio home cinéma

Télécharger la notice PDF Imprimer
Intitulé Détails
Type de produit Enceinte home cinéma
Caractéristiques techniques principales 5.1 canaux, Dolby Digital, DTS
Alimentation électrique AC 220-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives Enceinte centrale : 400 x 130 x 130 mm; Enceintes satellites : 100 x 100 x 100 mm
Poids Ensemble : 9 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des téléviseurs et lecteurs multimédias via HDMI, RCA et optique
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240V
Puissance 500W total
Fonctions principales Lecture audio, connexion Bluetooth, entrée USB, radio FM
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique
Informations générales utiles Vérifier les avis clients et les comparatifs avant achat

FOIRE AUX QUESTIONS - TH-D5 JVC

Comment réinitialiser le JVC TH-D5 ?
Pour réinitialiser le JVC TH-D5, débranchez l'appareil, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le tout en maintenant enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil.
Pourquoi mon JVC TH-D5 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment résoudre les problèmes de connexion Bluetooth ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le JVC TH-D5 est en mode de couplage. Si la connexion échoue, essayez de désassocier le JVC TH-D5 de votre appareil et de recommencer le processus de couplage.
Quel type de câbles utiliser pour connecter le JVC TH-D5 à une télévision ?
Utilisez un câble HDMI pour une connexion numérique ou un câble audio RCA pour une connexion analogique. Assurez-vous que les câbles sont bien branchés aux ports correspondants.
Comment augmenter le volume du JVC TH-D5 ?
Utilisez la télécommande fournie pour augmenter le volume en appuyant sur le bouton '+' ou en tournant le bouton de volume sur l'appareil.
Que faire si le son est désynchronisé avec l'image ?
Essayez de désactiver et de réactiver le mode de traitement audio sur votre TV. Vous pouvez également régler le délai audio dans les paramètres de votre téléviseur.
Comment mettre à jour le firmware du JVC TH-D5 ?
Visitez le site Web de JVC pour télécharger la dernière mise à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil via USB.
Pourquoi le son est-il faible même au maximum du volume ?
Assurez-vous que les enceintes sont correctement branchées et qu'elles ne sont pas obstruées. Vérifiez également les paramètres audio sur votre appareil source.
Comment connecter des enceintes externes au JVC TH-D5 ?
Utilisez des câbles audio appropriés pour brancher les enceintes externes aux bornes de sortie correspondantes sur le JVC TH-D5.
Que faire si le JVC TH-D5 surchauffe ?
Assurez-vous que l'appareil est placé dans un endroit bien ventilé. Éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le rallumer.

Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TH-D5 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TH-D5 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI

TH-D5 JVC

2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.

• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge. • Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation peut être télécommandée.

• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.

• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles. • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen

Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg 4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.

En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit.

Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.

(Utilisateurs professionnels)

Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.

[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]

Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.

• Les icônes et illustrations suivants sont utilisés pour rendre les explications simples et faciles à comprendre. Icônes pour les opérations du système Opérations à partir de l’unité centrale Opérations à partir de la télécommande La fonction peut être commandée à partir de la barre sur l’écran ( 23). Icônes pour les références et les remarques Page de référence pour les fonctions/ opérations Précaution pour les fonctions/ opérations

Avant d’utiliser ce système 2

Disques/appareils/fichiers reproductibles 3 Types de disques reproductibles 3 Mise en place des piles dans de la télécommande 5 Connexion des enceintes et du caisson de grave 5 Disposition des enceintes 7 Connexion des antennes AM (PO) et FM 8 Connexion à un téléviseur 8 Connexion d’appareils extérieurs 9 Connexion du cordon d’alimentation 10 Fonctionnement de base et commun 11

Remarque pour les fonctions/ opérations

Réglages du son et du moniteur 13

Ajustements et réglages du son 13 Réglages du moniteur 14 Réglages audio/vidéo pour les appareils extérieurs... 15

Conseil pour les fonctions/opérations

Icônes pour les informations de fonctionnement

La fonction est accessible pendant la lecture. La fonction est accessible pendant la pause. La fonction est accessible pendant l’arrêt. Il y a un temps limite pour réaliser l’opération décrite. Illustrations pour les opérations des touches Appuyez brièvement sur la touche. Appuyez répétitivement sur la touche. «Maintenez

Lecture de disque/fichier 17

Lecture de base 17 Utilisation du menu de disque 19 Localisation d’une scène ou d’un morceau souhaité 19 Modification du mode de lecture 20 Fonctions avancées 21 Lecture spéciale pour les DVD Audio 22 Opération à partir de l’écran du téléviseur 23 Réglages personnels 25 Fonctionnement du tuner 27 Réglage manuel des stations 27 Mémorisation du réglage des stations 27 Sélection du mode de réception FM 27 Réception des station FM avec le Radio Data System 28

Maintenez la touche pressée.

Messages et icônes apparaissant sur le téléviseur 33

Modes Surround disponibles 33 Liste des codes de langues 34 Guide de dépannage 35 Caractéristiques techniques 36

• Choisissez un emplacement plat, sec, et ni trop chaud ni trop froid, entre 5°C et 35°C. • N’installez pas le système dans un endroit sujet aux vibrations. • Ne placez pas d’objet lourd sur le système. Évitez l’humidité, l’eau, la poussière et les températures élevées • N’installez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux. • Si de l’eau pénétrait à l’intérieur du système, mettez-le hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur murale, puis consultez votre revendeur. Utiliser le système dans cet état peut entraîner un incendie ou une électrocution. • N’exposez pas le système directement aux rayons du soleil ni ne le placez près d’un dispositif de chauffage. Pour éviter tout mauvais fonctionnement ou dommage au système • N’insérez aucun objet métallique, tel qu’un câble, une épingle à cheveux, une pièce de monnaie, etc. dans le système. • N’obstruez pas les évents d’aération. Remarques sur le cordon d’alimentation • Si vous avez l’intention de partir en voyage ou de vous absenter pendant une période prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une consommation d’électricité, si faible soit-elle, demeure pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est branché à la prise secteur murale. • Pour débrancher le système de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur. • Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer ou à déplacer le système. • Ne modifiez pas, ne tordez pas, ne tirez pas, ni ne mettez quelque chose de lourd sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait entraîner un incendie, une électrocution ou un autre accident. À propos des lois sur les droits d’auteur Respectez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant d’enregistrer à partir de sources originales. L’enregistrement d’ouvrages protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois.

Remarques sur l’installation et l’utilisation d’enceintes

• Placez les enceintes et le caisson de grave sur une surface plate et droite. • Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Si la couleur du téléviseur est déformée, réalisez la procédure suivante: – Mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le avant d’installer les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension. Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur. • Le caisson de grave n’est pas blindé magnétiquement. Pour éviter la distorsion des couleurs, ne placez pas les enceintes près du téléviseur ou du moniteur. • Pour déplacer les enceintes et le caisson de grave, ne tirez pas sur les cordons d’enceinte. Les enceintes et/ou le caisson de grave risqueraient de tomber entraînant des blessures ou des dommages. • Lors de l’installation des enceintes sur un mur, assurezvous de les faire installer par un technicien qualifié. N’INSTALLEZ PAS vous-même les enceintes sur un mur. • Ne vous appuyez pas contre les enceintes, car elles risque de tomber ou de se casser et d’entraîner des blessures. Faites particulièrement attention que des enfants ne s’appuient pas contre elles. À propos de l’ajustement du volume Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé à plein, un bruit très fort sortira des enceintes, pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/ou endommager le matériel. Pour nettoyer le système • Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions concernant l’emploi des chiffons à traitement chimiques. • Si le système est très sale, imprégnez un chiffon d’une petite quantité d’eau ou de détergent neutre et frottez les taches, puis essayez avec un chiffon sec. • N’utilisez pas de benzine, de diluant ou d’autres solvants ni de désinfectant organique. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une décoloration.

À propos du système de protection contre la copie

Les disques sont équipés d’un système de protection contre la copie. Lors de la connexion du système à un téléviseur à travers un magnétoscope, ou à un téléviseur avec un magnétoscope intégré, le système de protection contre la copie est mis en service et une déformation de l’image peut se produire.

Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.

Périphériques numérique compatibles

JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod et/ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.

DVD-R/-RW: Ce système ne prend pas en charge les disques “multi-bords”. CD-R/-RW: – Ce système prend en charge les disques “multisessions” (jusqu’à 20 sessions). – Ce système ne peut pas lire les disques “packet write” (écriture par paquet). Code de région des DVD Vidéo Les lecteurs DVD Vidéo et les disques DVD Vidéo euxmêmes sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce système peut lire les disques DVD Vidéo dont le code de région comprend le numéro “2”. Ex.:

Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod, consultez le site Web de Apple <http://www.apple.com>.

Périphérique USB à mémoire de grande capacité

Un périphérique USB à mémoire flash, un disque dur, un lecture de carte multimedia, un appareil photo numérique, etc. peut être utilisé avec ce système avec la connexion USB. Ce système est compatible avec USB 2.0 Full Speed. Ce système ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V/500 mA.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 4

Type de fichier Audio Image

– Taille maximum de fichier: 2 GB Ce système reconnaît jusqu’à 150 plages (fichiers) par groupe et jusqu’à 99 groupes par disque/ périphérique. Le nombre total de plages (fichiers) que le système peut détecter est de 4000.

Information sur les conditions d’enregistrement pour les fichiers contenus sur les disques/ périphériques

Fichiers MP3/WMA • Le système prend en charge les fichiers MP3/WMA enregistrés avec un débit binaire de 32 à 320 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz. • Il est recommandé d’enregistrer chaque fichier à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de 128 (96*) kbps.

• Il est recommandé d’enregistrer un fichier à une résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s’afficher.) • Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base. Fichiers ASF • Le système prend en charge les fichiers MPEG-4 qui respectent les conditions suivantes: Format du fichier: ASF Profil visuel: MPEG-4 SP (profil simple) CODEC audio: G.726 480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x 480/ 480 x 480/352 x 240 pixels (30 images/s). • Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur). • Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2. • Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.

* Pour les fichiers WMA uniquement

Fichiers WAV • Le système prend en charge les fichiers WAV enregistrés avec un débit de quantification de 8 ou 16 bits et une fréquence d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz. • Il est recommandé d’enregistrer chaque fichier à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de quantification de 16 bits Linear PCM.

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au feu.

Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles.

Sur l’unité centrale:

Cordons des enceintes

Cordons des enceintes

• Connectez les cordons noirs aux bornes r.

• Connectez les cordons blancs aux bornes q.

NE tentez PAS de connecter plusieurs enceintes à une borne d’enceinte.

TH-D7 uniquement: – Vous pouvez installer les enceintes avant sur le mur. Quand vous les installez sur le mur, ne fixez pas les socles ni les plaques de base. – Lord de l’installation des enceintes avant sur le sol, elles doivent être assemblées avant utilisation (voir ci-dessous).

Pour soulever une enceinte, tenez-la toujours par sa partie inférieure.

Pour placer les enceintes horizontalement Couchez les enceintes horizontalement de façon que les logos JVC soit disposés comme montré sur l’illustration ci-dessous. Ex.:

Disposition des enceintes A Choisissez “S.SPK R” comme mode de position des enceintes pour cette disposition. (

13) Quand vous placez les enceintes horizontalement, fixez les pieds au-dessous des enceintes comme montré sur l’illustration.

Avant gauche (L) Connexion à un téléviseur

Connectez le téléviseur aux prises de sortie vidéo appropriées pour voir l’image de lecture.

Réalisez les réglages suivants après avoir connecté le téléviseur: – Mode de balayage ( 14) – Sortie moniteur ( Quand vous reproduisez une source HDCP (Protection du contenu numérique à large bande passante), il faut quelques secondes pour que le son et l’image soient transmis aux enceintes et au téléviseur pendant que le processus de confirmation est en cours. Sur certains téléviseur, il se peut qu’aucun son ne sorte pendant la lecture de sources comme un DVD Audio, même quand le réglage SORTIE AUDIO HDMI est sur “MARCHE”. ( 26) * Ce réglage est disponible uniquement quand le mode de position d’enceinte est réglé sur “S.SPK F”. (

De l’entrée vidéo en composantes Cordon de composante vidéo (non fourni)

Connexion à l’aide de la prise péritélévision

Connexion à un appareil numérique

Le réglage initial pour le réglage de l’entrée audio est

“COAX”. Lors de l’utilisation de la prise OPTICAL, changez le réglage sur “OPT” avant de démarrer la lecture. ( 15) Connexion d’un appareil analogique Cordon à fiche cinch RCA (non fournis)

(non fourni) écouter le son (voir la colonne de droite).

A De la sortie audio du canal central

B Des sorties audio du canal avant gauche/droit C De la sortie du caisson de grave D Des sorties audio du canal Surround gauche/droit

Pour écouter le son des prises AUDIO MULTI IN, réalisez la procédure suivante:

– Placez les enceintes en suivant la “Disposition des enceintes A”. ( 7) – Choisissez “S.SPK R” comme mode de position d’enceinte. ( 13) Choisissez “5.1CH” comme réglage d’entrée audio avant de démarrer la lecture. ( Connexion pour “VIDEO”—TH-D5 Choisissez “VIDEO” comme source ( 12) pour la lecture d’un appareil connecté de la façon suivante.

Pour voir un signal vidéo provenant d’un appareil extérieur connecté comme indiqué ci-dessus:

– Connectez un téléviseur par le connecteur AV (péritel). ( 9) – Choisissez le réglage d’entrée vidéo approprié en fonction de la connexion vidéo. ( 15) Le réglage initial pour le réglage de l’entrée audio est “OPT”. Lors de l’utilisation de la prise COAXIAL, changez le réglage sur “COAX” avant de démarrer la lecture. ( 15) Connexion d’un appareil analogique Magnetoscope, etc. De la sortie audio

Choisissez “2CH” comme réglage d’entrée audio avant de démarrer la lecture. (

Choisissez “2CH” comme réglage d’entrée audio avant de démarrer la lecture. (

Pour sélectionner 3: Appuyez sur 3.

Pour sélectionner 10: Appuyez sur 10. Pour sélectionner 14: Appuyez sur h 10, 1, puis sur 4. Pour sélectionner 24: Appuyez sur h 10, 2, puis sur 4. Pour sélectionner 40: Appuyez sur h 10, 4, puis sur 0. Pour sélectionner 114: Appuyez sur h 10, h 10, 1, 1, puis sur 4. Réglez le mode de la télécommande avant l’opération.

Utilisation d’un casque d’écoute

Quand le casque d’écoute est connecté, le système met hors service automatiquement les enceintes et annule le mode Surround ( 14) temporairement. • “H.PHONE” apparaît sur l’affichage. Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.

• S’éteint quand le système est mis sous tension. • S’allume quand le système est mis hors tension.

Dirigez la télécommande directement sur le capteur.

Affichage Pour changer la luminosité de l’affichage A Indicateurs de format de signal audio numérique B Indicateurs de source du tuner ( 27) C S’allume quand un des modes Surround est activé. ( 14) D Indicateurs d’unité de fréquence pour FM/AM E Indicateurs de signal d’enceinte et de signal source (avant gauche), _: S’allume lors de la reproduction du son du canal par l’enceinte correspondante. F Indicateurs de mode de position d’enceinte ( 13) G S’allume quand le système et le téléviseur (avec une connexion HDMI) sont prêts à communiquer entre eux. H Indicateurs de mode de balayage ( 14) HD: S’allume quand “720P” ou “1080I” est choisi. PRGR.: S’allume quand le mode de balayage progressif est en service. I Indicateurs de périphérique numérique J Indicateurs de type de fichier

K S’allume quand le numéro de chapitre (CHAP.) ou de plage (TRK) est affiché.

L S’allume quand un numéro de programme (PG) ou un numéro de liste de lecture (PL) d’un disque DVD VR est choisi en utilisant TITLE/GROUP. ( 19) M Indicateurs de lecture spéciale pour DVD Audio ( 22) BONUS: S’allume quand un groupe bonus est détecté. B.S.P: S’allume quand des images fixes affichables sont détectées. N Indicateurs de type de programme (pour Radio Data System) ( 28) O Indicateurs de mode de réception FM ( P S’allume pendant la lecture programmée (PRG) ou la lecture aléatoire (RND). ( 20) Q S’allume quand le système mémorise la position où la lecture a été interrompue. ( 18) R Indicateurs du mode de lecture répétée ( 20, 23)

Sélection de la source

Pour couper le volume immédiatement

(Sur l’unité centrale)

Pour en savoir plus sur le réglage, référez-vous à “Réglage de l’entrée audio” ( 15).

*2 Assurez-vous que le réglage de l’entrée vidéo appropriée a

été réalisé pour la source (VIDEO2 ou VIDEO). Pour en savoir plus sur le réglage, référez-vous à “Réglage de l’entrée vidéo” ( 15).

– Les réglages du niveau de sortie des enceintes et du caisson de grave (voir ci-dessous) son initialisés. – Le mode Surround ( 14) est réglé sur “AUTO SUR”.

Réglez le mode de la télécommande avant l’opération.

Ajustement du niveau de sortie des enceintes et du caisson de grave

Les éléments que vous pouvez ajuster diffèrent en fonction du mode de position d’enceinte choisi (voir la colonne de gauche).

• Quand le mode de position d’enceinte est

“S.SPK R”: FRNT L = FRNT R = CENTER = SURR L = SURR R = SUBWFR = (retour au début)

Ajustements et réglages du son

• Quand le mode de position d’enceinte est

Sélection du mode de position d’enceinte

Choisissez le mode de position d’enceinte en fonction de la disposition de vos enceintes ( 7).

1 Éteignez le système. (

2 «Maintenez 3 Choisissez le mode de position d’enceinte approprié en fonction de la disposition de vos enceintes ( 7). Pour la disposition d’enceintes

*1 Avec “COAX” ou “OPT” choisi comme réglage d’entrée audio (

Les modes Surround que vous pouvez choisir dépendent de la source de lecture et du mode de position d’enceinte choisi ( 13). Pour plus de détails sur chaque mode Surround, voir “Modes Surround disponibles” ( 33). • Pendant la lecture à 2 canaux avec le mode de position d’enceinte “S.SPK R”: AUTO SUR = MOVIE = MUSIC = STADIUM = ALL ST = OFF = (retour au début) Quand la source est “FM” ou “AM”, vous pouvez choisir uniquement “ALL ST”. • Pendant la lecture à multicanaux avec le mode de position d’enceinte “S.SPK R”: AUTO SUR = mode actuellement choisi* = OFF = (retour au début) * Quand “AUTO SUR” est choisi, le système choisit automatiquement un mode Surround multicanaux correct, tel que “DOLBY D (Dolby Digital)” ou “DTS (DTS Digital Surround)”.

• Pendant la lecture avec le mode de position d’enceinte

“S.SPK F”: AUTO SUR = MOVIE = WIDE/2CH = SUPER W = OFF = (retour au début)

Réglage du mode de balayage

Choisissez le mode de balayage pour les sources “DVD” et “USB“ en fonction du type de téléviseur et de la méthode de connexion.

1 Choisissez “DVD” ou “USB” comme source.

MPEG-1, le réglage du mode Surround n’a pas d’effet.

Pendant la lecture d’un fichier DivX, le réglage du mode Surround prend effet uniquement pour les fichiers multicanaux avec “S.SPK R” choisi pour le mode de position d’enceinte. Pour les DVD Audio, quand “LR ONLY” apparaît sur l’affichage, mettez en service le mode Surround pour profiter de la reproduction multicanaux.

• Lors de la connexion d’un téléviseur par la prise

Surround ne peut pas être mis en service. Pour vérifier le mode Surround actuellement choisi, appuyez une fois sur SURROUND.

(péritel) sont tous les deux connectés à un ou plusieurs téléviseurs, vous ne pouvez pas changer le mode de balayage pour le connecteur AV (péritel).

Quand les modes de balayage ne correspondent pas à ceux du téléviseur, l’image n’est pas affichée normalement.

Réglages du son et du moniteur

Réglage des paramètres de la sortie moniteur

Réglage de l’entrée audio

Choisissez le type de prise de sortie vidéo du téléviseur que vous utilisez pour voir la lecture. (

HDMI Connecté à la prise HDMI MONITOR OUT.

prise S-VIDEO CV Pour la connexion par la prise VIDEO (composite)

* “VIN.2:” apparaît pour le TH-D7 et “VIN.” pour le TH-D5.

Réglez l’entrée vidéo de l’appareil extérieur pour “VIDEO2” (TH-D7) ou “VIDEO” (TH-D5).

Réglages audio/vidéo pour les appareils extérieurs

5.1CH Pour la connexion par

les prises AUDIO MULTI IN COAX Pour la connexion par la

– “VIDEO2”: 2CH, COAX*3 et OPT*3

– “VIDEO”: 2CH et OPT Si votre système est le TH-D7, faites le réglage de l’entrée audio à la fois pour “VIDEO1” et “VIDEO2”. *1 “AIN.1:” ou “AIN.2:” apparaît sur le TH-D7 et “AIN.” sur le TH-D5.

*2 TH-D7 uniquement: Quand le mode de position d’enceinte est réglé sur “S.SPK F,” “5.1CH” ne peut pas être choisi.

*3 TH-D7 uniquement: Il n’est pas possible de choisir la même entrée audio pour “VIDEO1” et “VIDEO2”. Par exemple, quand “COAX” est affecté à “VIDEO1”, il ne peut pas être choisi pour “VIDEO 2”.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 16 Monday, April 16, 2007

Pour Démarrer la lecture Faire une pause Recherche rapide avant/ arrière à l’intérieur de la plage actuelle.

Avant de choisir la source vidéo à reproduire

Réalisez le réglage approprié pour la sortie vidéo sur le iPod.

Démarrage de la lecture

Assurez-vous de réduire le volume sur le système au niveau minimum avant de connecter un iPod. Ajustez le volume après le démarrage de la lecture.

1 Connectez un iPod quand le système est hors tension.

Câble de connexion pour iPod (fourni)

Support pour iPod (fourni)

• Dirigez le repère en forme de flèche vers le haut lors de la connexion de la fiche.

2 Mettez le système sous tension puis choisissez

“IPod” comme source. (

• Appuyez de nouveau sur la touche 3 (touche de lecture) si iPod ne démarre pas la lecture.

«Maintenez «Maintenez

Saut à l’élément suivant/ précédent*

* Utilisez les commandes de votre iPod pour sauter à l’élément suivant/précédent lors de la lecture d’une séquence vidéo.

• iPod entre en mode de veille quand vous mettez la chaîne hors tension ou choisissez une autre source.

• Pour afficher des images fixes dans iPod, reproduisez-les sous la forme d’un diaporama sur iPod. NE connectez ni ne déconnectez pas iPod quand le système est sous tension. NE touchez pas les broches de la prise de iPod ni les broches du connecteur. Si iPod n’est pas chargé à travers le système, il se peut qu’iPod ne puis pas être mis sous tension par le système. Si le son est déformé quand un source audio avec un niveau d’enregistrement élevé est reproduite, il est recommandé de mettre hors service l’égaliseur de votre iPod. Pour voir une séquence vidéo/image de votre iPod sur le téléviseur, connectez le système au téléviseur par le connecteur AV (péritel). ( 9) Vous ne pouvez envoyer aucunes données sur votre iPod à partir de cette chaîne. Pour déconnecter le câble de iPod au niveau de iPod, faites pression sur les boutons latéraux puis tirez vers l’extérieur. La batterie de iPod est chargée uniquement quand “IPod” est choisi comme source. Si un iPod qui ne se trouve pas dans la liste “Périphériques numérique compatibles” ( 3) est connecté, il se peut qu’il ne puisse pas être commandé par le système. Dans ce cas, mettez hors service la fonction de charge de la batterie de iPod de façon à pouvoir commander le iPod, mais dans ce cas ce dernier ne peut pas être chargé par la chaîne. Pour mettre hors service la fonction de charge de la batterie «Maintenez

“P.OFF” apparaît sur l’affichage.

Pour utiliser la fonction de charge de la batterie, réalisez de nouveau la procédure ci-dessus. “P.ON” apparaît sur l’affichage.

Pour la lecture de disque

Pour reproduire un fichier d’un périphérique USB de mémoire de grande capacité

4 Démarrez la lecture.

• JPEG: La lecture du diaporama démarre.

• MP3/WMA/WAV: L’affichage de commande apparaît sur le téléviseur. ( 24)

Lecture d’un fichier d’un périphérique

USB de mémoire de grande capacité Vous pouvez utiliser les touches de commande de la lecture de l’unité centrale simplement en les effleurant. Quand vous effleurez une de ces touches, elle s’allume en bleu brièvement.

grande capacité quand le système est hors tension.

Périphérique USB à mémoire de grande capacité

2 Mettez le système sous tension puis choisissez

“USB” comme source. ( Pour les messages et les icônes apparaissant sur l’affichage, référez-vous à “Messages et icônes apparaissant sur le téléviseur” ( 33).

• MP3/WMA/WAV: L’affichage de commande apparaît sur le téléviseur. (

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 18 Monday, April 16, 2007

NE connectez pas le périphérique à travers un nœud de raccordement. iPod ne peut pas être reproduit à travers la prise USB MEMORY. Quand iPod est connecté à la prise USB MEMORY, “RESTRICT” apparaît sur l’affichage. Il se peut que cette chaîne ne puisse pas reproduire certains périphériques USB à mémoire de grande capacité et elle ne prend pas en charge la gestion des droits numériques DRM (Digital Rights Management). Utilisez un câble USB blindé d’un longueur inférieure à 1 m.

Changement de l’information de lecture

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’information de lecture alterne sur l’affichage entre “type A” et “type B” comme suit: Ex.: Quand un disque DVD Vidéo est reproduit. Type d’information A Numéro du chapitre Information temporelles*1 Type d’information

Le système mémorise la position où la lecture a été interrompue par une des opérations suivantes:

• Appuyer une fois sur la touche 7 • Mise hors tension ( 12) • En modifiant la source ( 12) Pour reprendre la lecture, appuyez sur 3 (touche de lecture) ou sur la touche de source correspondante. Pour annuler la position mémorisée, appuyez deux fois sur 7. • Ouvrir le plateau à disque ou déconnecter le périphérique USB à mémoire de grande capacité annule aussi la position mémorisée.

(G) et numéro de plage (T) Numéro de groupe (G) et numéro de fichier (F)

*1 Pour les DVD Vidéo, DVD Audio, DVD VR, VCD, SVCD ou

CD, vous pouvez changer le mode d’information temporelle ( Vous pouvez désactiver la fonction de reprise. ( 26) Saut de chapitre/plage/ fichier *2

Pour les VCD/SVCD avec PBC La fonction de commande de lecture (PBC) vous permet de commander le VCD/SVCD en utilisant les menus.

Choisissez le numéro de l’élément souhaité pendant que le menu est affiché sur le téléviseur.*

Choisir le numéro de chapitre/plage/fichier*3 *4

Choisir le numéro de titre/programme ou de liste de lecture/groupe*3

• Entrez le numéro pendant que “– –” clignote sur l’affichage La fonction ci-dessus peut ne pas fonctionner avec certains disques/fichiers. *1 Pour les disques DVD Vidéo, DVD VR, VCD et SVCD, cette fonction n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée.

• Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel

• Pour retourner au menu précédent

Pour réaliser la lecture sans PBC

• Quand la lecture est arrêté, choisissez la plage souhaitée en utilisant les touches numérique.* • Quand la lecture est arrêtée, choisissez la plage souhaitée en appuyant répétitivement sur x , puis appuyez sur 3 (touche de lecture). Pour mettre la fonction PBC en service, appuyez sur TOP MENU(/PG) ou MENU(/PL). Pendant la lecture d’un VCD ou d’un SVCD avec PBC (“PBC” apparaît sur l’affichage), certaines fonctions telles que la recherche temporelle ne fonctionnent pas. * Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” ( 11).

*2 Pour les disques DVD Vidéo et DVD VR, vous pouvez

*3 Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” ( 11). *4Pour choisir un numéro de chapitre/plage/fichier à partir de la barre d’écran, référez-vous à “Utilisation de la barre d’écran” ( 23). Pour

Déplacer la position de lecture de 10 secondes

(relecture par une simple pression)*1 *2

Saut un intervalle d’environ 5 minutes*1

*1Cette fonction peut être utilisée uniquement à l’intérieur du même titre/programme/fichier.

*2Cette fonction n’est pas dipsonible pendant la lecture répétée.

Lecture dans un ordre aléatoire—lecture aléatoire

Modification du mode de lecture

La lecture programmée et la lecture aléatoire ne peuvent pas être utilisées pour un périphérique USB à mémoire de grande capacité.

Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée

MP3 et WMA: Entrez le numéro de titre/groupe, puis le numéro de chapitre/plage.* • Pour les VCD, SVCD et CD: Entrez un numéro de plage.*

2 Pour revenir à une lecture normale Appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que la fenêtre de programmation et disparaisse du téléviseur. Pour reproduire les plages du groupe bonus d’un disque DVD Audio pendant la lecture aléatoire, réalisez la procédure “Lecture d’un groupe bonus” ( 22) avant l’opération.

Répétition de la lecture—Lecture répétée

Pour effacer les programmes Un par un Tous les programmes en même temps

Sur le téléviseur Signification

Répétition du groupe REPEAT GROUP actuel

Pour programmer les plages du groupe bonus d’un disque DVD Audio, réalisez la procédure “Lecture d’un groupe bonus” ( 22) avant l’opération. Vous pouvez programmer 99 pas maximum. * Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” ( 11).

Répétition du chapitre actuel

Le mode de répétition est hors service

Vous pouvez répéter le passage souhaité à partir de la barre sur l’écran (répétition A-B). (

23) Pour les disques VCD et SVCD, cette fonction est uniquement disponible quand PBC ( 19) est hors service. * Pour les disques DVD Vidéo et DVD VR, cette fonction n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée.

Lecture image par image

Choisir la langue des sous-titres*1 *2

Lecture au ralenti*1 • Afficher/cacher les sous-titres, appuyez sur SUBTITLE.

• Quand l’image est agrandie, choisissez “OFF” en appuyant répétitivement sur ZOOM tout en maintenant pressée SHIFT. Pour les DVD Audio, les fonctions n’ont d’effet qu’avec les images animées.

Pour les DVD Audio, les fonctions n’ont d’effet qu’avec les images animées.

*1 Pour les disques DVD VR et SVCD, l’indication des soustitres apparaît et peut être changée même si aucun sous-titre n’est enregistré.

*2 Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en abrégé dans la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes de langues” (

Ajustement de la qualité de l’image (VFP)

Vous pouvez ajuster le mode de l’image.

Lecture spéciale pour les DVD Audio

“numéro de code” correct (un mot de passe).

1 Choisissez un groupe bonus.

2 Choisissez le préréglage souhaité, puis terminez le réglage.

L’écran de saisie du numéro clé apparaît.

2 Entrez le numéro de code, puis validez votre entrée.

USAGER1/ Vous pouvez effectuer d’autres

USAGER2 réglages en rapport avec l’aspect de l’image. (Voir ci-dessous.) Pour ajuster la tonalité de l’image

1 Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2” (voir ci-dessus).

2 Choisissez un paramètre puis validez votre choix.

• Si la lecture ne démarre pas, entrez de nouveau le numéro de code correct. Pour effacer l’entrée du numéro de code

Sélection d’image fixes affichables

Lors de la lecture d’une plage liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous pouvez choisir l’image fixe (tourner la page). • Si une plage est liée à des images fixes affichables, elles apparaissent normalement automatiquement pendant la lecture.

Choisissez l’image fixe souhaitée.

Utilisation de la barre d’écran

Vous pouvez utiliser diverses fonctions à partir de la barre sur l’écran. Procédure de fonctionnement de base

TIME*1: Durée écoulée du chapitre/plage

REM*1: Durée restante du chapitre/plage TOTAL: Durée écoulée du titre (DVD Vidéo)/groupe (DVD Audio)/ programme (DVD VR)/disque (VCD/CD/SVCD) T.REM: Durée restante du titre (DVD Vidéo)/groupe (DVD Audio)/ programme (DVD VR)/disque Permet de spécifier le chapitre à partir duquel démarrer la lecture.

• Quand une case d’entrée de nombre apparaît, entrez le nombre en utilisant les touches numériques (0-9), puis confirmez votre choix en appuyant sur ENTER.

Pour corriger une mauvaise entrée:

– Réglage : appuyez répétitivement sur le curseur 2 pour annuler la mauvaise entrée, puis réentrez le nombre. – Réglage : Réentrez le nombre. • Pour changer le mode d’information temporelle ( ), choisissez l’élément souhaité en appuyant répétitivement sur ENTER. Pour faire disparaître la barre sur écran

Permet de spécifier la plage à partir de laquelle démarrer la lecture.

Permet de choisir la langue des dialogues ou le canal audio pendant la lecture. Permet de choisir la langue des sous-titres pendant la lecture. Permet de choisir l’angle de la scène pour une scène multi-angles pendant la lecture. Permet de choisir l’image fixe affichable souhaitée. *1 N’est pas disponible pour les disques DVD VR *2 Pendant la lecture de disques DVD Vidéo ou DVD VR, la lecture répétée A-B est disponible uniquement à l’intérieur du même titre/programme.

*3 La lecture répétée A-B n’est pas disponible pendant la

Le contenu de la barre sur l’écran diffère en fonction du type de disque/fichier. * Pendant la lecture de fichiers ASF, MPEG-1, MPEG-2 ou DivX, la barre de fonction n’apparaît pas.

Utilisation du panneau de contrôle des fichiers Le panneau de contrôle des fichiers apparaît dans les cas suivants. – Fichiers audio: Apparaît toujours. – Séquences vidéo et fichiers d’image: Quand vous appuyez sur TOP MENU (/PG) ou MENU(/PL) ou que la lecture est arrêtée.

Utilisation de la liste des programmes/liste de lecture

(pour les DVD VR) Liste des programmes

Panneau de contrôle des fichiers

Ex.: Numéro du groupe en cours/ Nombre total de groupes Mode de lecture ( 20)

Plage (fichier) en cours

– Pour reproduire uniquement le fichier choisi, appuyez sur ENTER.

*1 Quand la source est “DVD”, “FILE” apparaît, et quand la

Le système reproduit d’abord le premier élément.

2 Choisissez l’élément souhaité.

Pour reproduire un fichier d’un périphérique USB de mémoire de grande capacité

Vous pouvez changer les réglages du système en fonction de vos préférences et de l’environnement d’utilisation.

2 Choisissez le menu.

LANGUE MENU Choisissez la langue pour le menu du DVD/DivX.

LANGUE AUDIO Choisissez la langue pour la langue des dialogues.

“Liste des codes de langues”

( 34) pour connaître le code de chaque langue, par exemple “AA”, etc.

Menu des images (IMAGE)

TYPE D’ECRAN Choisissez la lecture pour écran large 16:9 en fonction de votre moniteur.

Pour un téléviseur à écran large: Pour un téléviseur conventionnel (4:3): 4:3 LB 4:3 PS 16:9 NORMAL: Pour un téléviseur à écran large 16:9 fixé 16:9 AUTO: Pour un téléviseur à écran large ordinaire

SOURCE D’IMAGE Choisissez le type de source du contenu du disque/fichier quand le mode de balayage progressif est choisi (

FILM: Pour des sources de film de cinéma VIDEO: Pour des sources de film vidéo Mettez en service (MARCHE) ou hors service (ARRET) la fonction d’économiseur d’écran.

PROTECTION D’ECRAN TYPE FICHIER HDMI DVI COULEUR SORTIE HDMI

IMAGE FIXE: Pour les fichiers d’image VIDEO: Pour les fichiers vidéo Choisissez l’apparence de l’image pour un téléviseur avec une connexion HDMI. STANDARD: Aucun effet n’est appliqué. REHAUSSER: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez utiliser les ajustements automatique de l’image. Choisissez le type de sortie de signal vidéo de la prise HDMI MONITOR OUT. AUTO: Optez d’ordinaire pour ce réglage. RGB: Choisissez ce réglage quand aucune image n’apparaît sur le téléviseur avec le réglage “AUTO”.

FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 26 Wednesday, April 18, 2007

Vous pouvez profiter d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de la lecture d’un

PLAGE DYN. support Dolby Digital. AUTO: Choisissez ce réglage pour appliquer la compression uniquement aux supports multicanaux (sauf les sources à 1 canal ou 2 canaux). MARCHE: Choisissez ce réglage pour appliquer toujours la compression. SORTIE AUDIO Ce réglage peut uniquement être utilisé pour la source “DVD” ou “USB”. HDMI Choisissez si le système sort le signal audio par la prise HDMI MONITOR OUT (MARCHE) ou non (ARRET). • Pour choisir si l’appareil extérieur sort le signa audio par la prise HDMI, réaliser le réglage sur l’appareil extérieur.

Menu du réglage des enceintes (REGLAGE H.-P)

Le menu REGLAGE H.-P est disponible uniquement quand le mode de position d’enceinte est réglé sur “S.SPK R” ( 13).

Ajuste le temps de retard des enceintes.

Ex.: Caisson de grave ENCEINTE GAUCHE/DROIT AVANT, Centre 1 ms du temps de retard correspond à 2,4 m environ une diminution (ou une 2,1 m augmentation) de 30 cm de la distance. • Réglez 0 ms pour l’enceinte la plus Surround Surround éloignée de votre position comme base gauche droite pour le réglage du délai. 2 ms NIVEAU: Ajustez le niveau de sortie du caisson de grave. RECOUVREMENT: Choisissez une fréquence de transition appropriée en fonction de la taille du cône du haut-parleur intégré à la petite enceinte connectée. 120Hz: Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur fait 8 cm ou plus. 150Hz: Choisissez ce réglage quand la taille cône du haut-parleur est comprise entre 6 cm et 8 cm. 200Hz: Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur fait 5 cm ou moins.

Menu des autres réglages (AUTRES)

REPRISE GUIDE A L’ECRAN ENREGISTREMENT DivX Mettez en service (MARCHE) ou hors service (ARRET) la fonction de reprise.

Mettez en service (MARCHE) ou hors service (ARRET) les icônes qui s’affichent à l’écran. Le système a son propre code d’enregistrement pour la lecture DivX. Vous pouvez vérifier le code de votre appareil. • Une fois que vous reproduisez un fichier DivX créé en utilisant le code d’enregistrement, le code du système est remplacé par un nouveau code complètement différent dans un but de protection des droits d’auteur.

Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations

• Choisissez la source (“FM” ou

“AM”) que vous souhaitez écouter. ( 12)

Mémorisation des stations préréglées

3 Choisissez un numéro de préréglage, puis mémorisez la station sur ce numéro.

Entrez un numéro de préréglage*

• “STORED” apparaît sur l’affichage.

Accord d’une station préréglée

Choisissez un numéro de préréglage.*

Réglage manuel des stations

Accord d’une station

Vous pouvez aussi choisir un numéro de préréglage en appuyant sur la touche PRESET UP ou PRESET DOWN.

* Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” ( 11).

Vous pouvez aussi accorder d’une station automatiquement. Maintenez pressée TUNING 9/

Sélection du mode de réception FM Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont mauvaises, vous avez la possibilité de changer le mode de réception FM pour améliorer la réception.

AUTO Optez d’ordinaire pour ce réglage.

• Quand une station stéréo est accordée, l’indicateur ST s’allume.

Choisissez ce réglage pour

MONO améliorer la réception. (Vous perdez l’effet stéréo.)

Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux

Radio Data System suivants. PS (Nom de la station)

Indique le nom commun de la station.

PTY (Type de programme)

Indique le type de programme diffusé.

Le Radio Data System peut ne pas fonctionner correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal du Radio Data System ou si le signal est trop faible.

Recherche d’un programme par code PTY Le Radio Data System vous offre la possibilité de repérer un genre de programme particulier à partir des stations préréglées (

27) en spécifiant les codes PTY. Lors de l’écoute d’une station FM... “PTY” et “SELECT” clignotent 1 alternativement sur l'affichage.

2 Choisissez un code PTY (

• Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur l’affichage.

• Pour continuer la recherche après le premier arrêt, appuyez sur PTY SEARCH.

• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.

Changement des informations du

Radio Data System Lors de l’écoute d’une station FM... PS = PTY = RT = Fréquence (signal non Radio Data System) = (retour au début) Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur l’affichage, l’affichage de certains caractères et marques spéciaux peut sembler incorrect.

Chansons provenant ou poursuivant la tradition musicale des pays d’Amérique du Sud

La fonction Enhanced Other Network n’est applicable qu’aux stations préréglées.

Choisissez le(s) type(s) de programme.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur sur l’affichage change et s’allume.

TA Informations routières dans votre région

Le système reste connecté à la station en cours.

Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de votre choix, le système commute automatiquement. L’indicateur du code PTY reçu clignote. Quand le programme est terminé, le système revient à la station précédemment écoutée; la fonction Enhanced Other Network reste activée. Cas 2 Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de votre choix L’appareil continue de recevoir la station mais l’indicateur du code PTY reçu clignote.

Pour interrompre le programme sélectionné par la fonction Enhanced Other Network

Appuyez de nouveau répétitivement sur TA/News/Info jusqu’à ce que l’indicateur du type de programme (TA/ News/Info) s’éteigne sur l’affichage. Le système quitte le mode Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment sélectionnée. Quand une émission d’urgence (signal Alarm) est émise d’une station FM Le système commute automatiquement sur la station, et “ALARM” apparaît sur l’affichage pendant que l’annonce urgente est diffusée. À noter qu’une annonce urgente ne peut être reçue dans les cas suivants: • Lorsque vous écoutez une station non-Radio Data System—toutes les stations AM (PO) et certaines stations FM. • Quand vous choisissez une autre source que “FM”. • Lorsque le système est en veille. Le signal de TEST est utilisé pour tester si l’appareil peut recevoir correctement le signal Alarm Le signal de TEST et le signal avertisseur fonctionnent sur le même principe. Si un signal de TEST est reçu, le système commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST. Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur l’affichage. En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement. Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne en mode Enhanced Other Network. Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations ne sont pas toujours compatibles avec le système. Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM avec Radio Data System. Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme comportant les mêmes données Enhanced Other Network. Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, seules les touches de fonctionnement tuner TA/News/Info et DISPLAY sont disponibles.

Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu cesse de clignoter et reste allumé; la fonction

Enhanced Other Network reste activée.

Opération d’appareils extérieurs

Réglez le mode de télécommande avant de commander chaque appareil extérieur (voir la colonne de gauche).

Commande du téléviseur

Pour le magnétoscope

Pour régler le volume

TV/VIDEO Pour sélectionner le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO)

Avant de commander des appareils extérieurs à partir de la télécommande , réglez le code du fabricant.

VCR/STB Pour changer de canal

Référez-vous à “Liste des codes de fabricants” pour le code du fabricant.

Pour commuter entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel

Pour commuter entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel

Commande du décodeur

1 Réglez le mode de la télécommande (voir pour l’appareil cible jusqu’à ce que le réglage soit terminé.

Met l’appareil sous et hors tension

FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 32 Thursday, April 19, 2007

L’opération n’est pas acceptable. Lecture Pause La scène contient plus angles de vue. Vous pouvez changer le réglage de façon que les icônes du guide sur l’écran n’apparaissent pas sur le téléviseur. ( 26)

Permet de choisir le mode

Surround approprié en fonction des signaux entrants

Pour les films Logic II Movie) MUSIC (Dolby Pro Pour la musique Logic II Music)

STADIUM Ajoute de la clarté et étend le son comme dans un stade en plein air

(Tous canaux stéréo)

Permet de choisir le mode

Surround approprié en fonction des signaux entrants

MOVIE Pour les films ou les sources musicales multicanaux

Le système ne peut pas être commandé avec la télécommande.

ZIl y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’ unité centrale. ZLes piles sont déchargées. Aucun son n’est entendu. ZLes connexions des enceintes et/ou les connexions du cordon audio sont incorrectes ou lâche. ( 5, 9) ZLe casque d’écoute est connecté. Le son est déformé. ZLa disposition des enceintes ( 7) ne correspondant pas au mode de position d’enceinte. ( 13) Aucune image n’apparaît sur le téléviseur. ZLes connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou lâches. ( 8 – 10) L’image ne tient pas sur l’écran du téléviseur. ZLe type d’écran a été défini incorrectement. ( 25) Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur, l’image est floue ou elle apparaît coupée en deux. ZLe mode de balayage est réglé sur le mode progressif même si le téléviseur connecté au système ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive. ( 14) ZUn mode de balayage incorrect est choisi. ( 14) Aucune image n’est affichée sur le téléviseur et aucun son ne sort par la connexion HDMI. ZLe téléviseur connectez n’est pas compatible HDCP. (“HDCP ERR” apparaît sur l’affichage.) ZDéconnectez le câble HDMI et reconnectez-le, ou utilisez un câble plus court.

Le son et l’image sont déformés.

ZLe disque est rayé ou sale. ZLes fichiers audio/vidéo n’ont pas été copiés correctement sur le périphérique USB à mémoire de grande capacité. ZUn magnétscope est connecté entre l’unité centrale et le téléviseur. Connectez directement l’unité centrale au téléviseur. ( 8, 9) Les opérations VCD/SVCD ne peuvent pas être réalisées. ZCertaines fonctions ne fonctionne pas pour les VCD/ SVCD quand la fonction PBC est utilisée. Aucun son n’est entendu ou aucune image n’apparaît lors d’une lecture sur un appareil extérieur, ou l’image et le son ne correspondent. ZL’entrée audio et/ou vidéo choisie n’est pas appropriée. Choisissez l’entrée audio/vidéo en fonction du l’appareil connecté. ( 15) La lecture sur iPod ne fonctionne pas même quand “CONNECT”apparaît sur l’affichage. ZLa batterie de iPod est vide. Laissez iPod connecté pendant au moins dix minutes. Le iPod ne peut pas être commandé à partir du système. ZLa fonction de charge de la batterie de iPod est hors service. ( 16) ZLe iPod n’est pas compatible avec la chaîne. Vérifiez la compatibilité. ( 3) iPod n’est pas chargé. ZLa source n’est pas “IPod”. ZLa fonction de charge de la batterie de iPod est hors service. ( 16) L’émission est difficile à entendre à cause du bruit. ZLes connexions des antennes sont incorrectes ou lâches. ( 8) ZL’antenne cadre AM (PO) est trop proche du système. ZL’antenne FM n’est pas correctement étendue et positionnée. ( 140 W, RMS à 4 Ω à 100 Hz, avec 10 % de distorsion harmonique totale. Section audio Entrée numérique*1 DIGITAL IN OPTICAL: Plage de réglage FM: AM (PO):

87,50 MHz à 108,00 MHz

Type à évent acoustique accordé Haut-parleur: 20 cm en cône × 1 L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits. • “LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER L’AFFICHAGE DE CORPS ÉTRANGERS DANS L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST RECOMMANDÉ À L’UTILISATEUR DE PASSER À LA CONNEXION ‘STANDARD DEFINITION’. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE D’ATTENTION AU CLIENT”. • UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT, SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE. • DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. • Produit officiel certifié DivX® ultra • Prend en chaege la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et de DivX Media Format • Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. • Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation. • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”, “Pro Logic” et “MLP Lossless”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de DTS, Inc. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • HDCP est l’abréviation de “High-Bandwidth Digital Content Protection” (Protection du contenu numérique à large bande passante), une technologie de contrôle de la copie très fiable sous licence de Digital Content Protection, LLC.