TH-D5 - Système audio home cinéma JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TH-D5 JVC au format PDF.

📄 82 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JVC TH-D5 - page 44
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : TH-D5

Catégorie : Système audio home cinéma

Type d'appareilSystème home cinéma DVD digital
Formats audioDVD Audio, DTS, Dolby Digital
Formats vidéoDVD, MPEG-4, DivX
ConnectivitéHDMI
CompatibilitéiPod
Technologie audioSon surround numérique
Fonction radioSystème de données radio
Balayage vidéoBalayage progressif direct numérique
Nombre d'enceintes5 à 7 enceintes (selon modèle)
TélécommandeIncluse
Type de lecteurLecteur DVD intégré
Compatibilité disqueDVD, CD
Formats vidéo avancésDivX Ultra
Langues du manuelAllemand, Français
AlimentationNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - TH-D5 JVC

Comment réinitialiser le JVC TH-D5 ?
Pour réinitialiser le JVC TH-D5, débranchez l'appareil, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le tout en maintenant enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil.
Pourquoi mon JVC TH-D5 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment résoudre les problèmes de connexion Bluetooth ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le JVC TH-D5 est en mode de couplage. Si la connexion échoue, essayez de désassocier le JVC TH-D5 de votre appareil et de recommencer le processus de couplage.
Quel type de câbles utiliser pour connecter le JVC TH-D5 à une télévision ?
Utilisez un câble HDMI pour une connexion numérique ou un câble audio RCA pour une connexion analogique. Assurez-vous que les câbles sont bien branchés aux ports correspondants.
Comment augmenter le volume du JVC TH-D5 ?
Utilisez la télécommande fournie pour augmenter le volume en appuyant sur le bouton '+' ou en tournant le bouton de volume sur l'appareil.
Que faire si le son est désynchronisé avec l'image ?
Essayez de désactiver et de réactiver le mode de traitement audio sur votre TV. Vous pouvez également régler le délai audio dans les paramètres de votre téléviseur.
Comment mettre à jour le firmware du JVC TH-D5 ?
Visitez le site Web de JVC pour télécharger la dernière mise à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil via USB.
Pourquoi le son est-il faible même au maximum du volume ?
Assurez-vous que les enceintes sont correctement branchées et qu'elles ne sont pas obstruées. Vérifiez également les paramètres audio sur votre appareil source.
Comment connecter des enceintes externes au JVC TH-D5 ?
Utilisez des câbles audio appropriés pour brancher les enceintes externes aux bornes de sortie correspondantes sur le JVC TH-D5.
Que faire si le JVC TH-D5 surchauffe ?
Assurez-vous que l'appareil est placé dans un endroit bien ventilé. Éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le rallumer.

Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TH-D5 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TH-D5 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI TH-D5 JVC

2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit

aussetzen. ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:

1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas

ouvrir le coffret de l’appareil.

2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

ACHTUNG— Taste! Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist. Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.

Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement (le témoin STANDBY l s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible. La touche , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.

  • Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
  • Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation peut être télécommandée. ACHTUNG: Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen. ATTENTION: Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive. G-1 TH-D7D5[E]GEFR.book Page 2 Tuesday, April 17, 2007 3:27 PM ACHTUNG
  • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
  • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. ATTENTION
  • Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
  • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
  • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
  • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil. Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne G-2 TH-D7D5[E]GEFR.book Page 3 Tuesday, April 17, 2007 3:27 PM Achtung: Angemessene Ventilation Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie den Apparat auf eine ebene Fläche. Die Mindestabstände sind im Folgenden dargestellt: Attention: Ventilation Correcte Pour éviter les chocs électriques, les incendies et tout autre dégât, poser l’appareil sur une surface plate. Le dégagement minimum est indiqué ci-dessous: Vorderansicht/Face XV-THD7/ XV-THD5 Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Seitenansicht/Côté 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm

1. PRODUIT LASER CLASSE 1

2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le

coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible

de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement dans le faisceau avec des instruments optiques.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 1 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Comment lire ce manuel

  • Les illustrations et les noms des touches du TH-D7 sont utilisées principalement pour les explications.
  • Les icônes et illustrations suivants sont utilisés pour rendre les explications simples et faciles à comprendre. Icônes pour les opérations du système Opérations à partir de l’unité centrale Opérations à partir de la télécommande La fonction peut être commandée à partir de la barre sur l’écran 23). Icônes pour les références et les remarques Page de référence pour les fonctions/ opérations Précaution pour les fonctions/ opérations Avant d’utiliser ce système ........................................... 2 Disques/appareils/fichiers reproductibles ................... 3 Types de disques reproductibles.................................. 3 Périphériques numérique compatibles......................... 3 Types de fichiers reproductibles.................................. 4 Pour commencer............................................................ 5 Vérification des accessoires fournis ............................ 5 Mise en place des piles dans de la télécommande....... 5 Connexion des enceintes et du caisson de grave ......... 5 Disposition des enceintes ............................................ 7 Connexion des antennes AM (PO) et FM ................... 8 Connexion à un téléviseur ........................................... 8 Connexion d’appareils extérieurs ................................ 9 Connexion du cordon d’alimentation ........................ 10 Fonctionnement de base et commun.......................... 11 Remarque pour les fonctions/ opérations Réglages du son et du moniteur ................................. 13 Ajustements et réglages du son ................................. 13 Réglages du moniteur ................................................ 14 Réglages audio/vidéo pour les appareils extérieurs... 15 Conseil pour les fonctions/opérations Lecture de iPod............................................................ 16 Icônes pour les informations de fonctionnement La fonction est accessible pendant la lecture. La fonction est accessible pendant la pause. La fonction est accessible pendant l’arrêt. Il y a un temps limite pour réaliser l’opération décrite. Illustrations pour les opérations des touches Appuyez brièvement sur la touche. Appuyez répétitivement sur la touche. «Maintenez Lecture de disque/fichier ............................................ 17 Lecture de base .......................................................... 17 Utilisation du menu de disque ................................... 19 Localisation d’une scène ou d’un morceau souhaité...................................................................... 19 Modification du mode de lecture............................... 20 Fonctions avancées.................................................... 21 Lecture spéciale pour les DVD Audio....................... 22 Opération à partir de l’écran du téléviseur ................ 23 Réglages personnels..................................................... 25 Fonctionnement du tuner ........................................... 27 Réglage manuel des stations...................................... 27 Mémorisation du réglage des stations ....................... 27 Sélection du mode de réception FM.......................... 27 Réception des station FM avec le Radio Data System ....................................................................... 28 Maintenez la touche pressée. Opération d’appareils extérieurs............................... 31 Réglage du code du fabricant .................................... 31 Opération d’appareils extérieurs................................ 31 Appuyez sur la touche A, puis sur la touche B. Références .................................................................... 32 Liste des codes de fabricants ..................................... 32 Messages et icônes apparaissant sur le téléviseur ..... 33 Modes Surround disponibles ..................................... 33 Liste des codes de langues......................................... 34 Guide de dépannage .................................................. 35 Caractéristiques techniques ....................................... 36 «Maintenez Appuyez sur la touche B, tout en maintenant pressée la touche A.

Table des matières FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 2 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Avant d’utiliser ce système Précautions Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le cordon d’alimentation et appelez le revendeur. Remarques sur l’installation du système

  • Choisissez un emplacement plat, sec, et ni trop chaud ni trop froid, entre 5°C et 35°C.
  • N’installez pas le système dans un endroit sujet aux vibrations.
  • Ne placez pas d’objet lourd sur le système. Évitez l’humidité, l’eau, la poussière et les températures élevées
  • N’installez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux.
  • Si de l’eau pénétrait à l’intérieur du système, mettez-le hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur murale, puis consultez votre revendeur. Utiliser le système dans cet état peut entraîner un incendie ou une électrocution.
  • N’exposez pas le système directement aux rayons du soleil ni ne le placez près d’un dispositif de chauffage. Pour éviter tout mauvais fonctionnement ou dommage au système
  • N’insérez aucun objet métallique, tel qu’un câble, une épingle à cheveux, une pièce de monnaie, etc. dans le système.
  • N’obstruez pas les évents d’aération. Remarques sur le cordon d’alimentation
  • Si vous avez l’intention de partir en voyage ou de vous absenter pendant une période prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une consommation d’électricité, si faible soit-elle, demeure pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est branché à la prise secteur murale.
  • Pour débrancher le système de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
  • Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer ou à déplacer le système.
  • Ne modifiez pas, ne tordez pas, ne tirez pas, ni ne mettez quelque chose de lourd sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait entraîner un incendie, une électrocution ou un autre accident. À propos des lois sur les droits d’auteur Respectez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant d’enregistrer à partir de sources originales. L’enregistrement d’ouvrages protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois. Remarques sur l’installation et l’utilisation d’enceintes
  • Placez les enceintes et le caisson de grave sur une surface plate et droite.
  • Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Si la couleur du téléviseur est déformée, réalisez la procédure suivante: – Mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le avant d’installer les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension. Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
  • Le caisson de grave n’est pas blindé magnétiquement. Pour éviter la distorsion des couleurs, ne placez pas les enceintes près du téléviseur ou du moniteur.
  • Pour déplacer les enceintes et le caisson de grave, ne tirez pas sur les cordons d’enceinte. Les enceintes et/ou le caisson de grave risqueraient de tomber entraînant des blessures ou des dommages.
  • Lors de l’installation des enceintes sur un mur, assurezvous de les faire installer par un technicien qualifié. N’INSTALLEZ PAS vous-même les enceintes sur un mur.
  • Ne vous appuyez pas contre les enceintes, car elles risque de tomber ou de se casser et d’entraîner des blessures. Faites particulièrement attention que des enfants ne s’appuient pas contre elles. À propos de l’ajustement du volume Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé à plein, un bruit très fort sortira des enceintes, pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/ou endommager le matériel. Pour nettoyer le système
  • Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions concernant l’emploi des chiffons à traitement chimiques.
  • Si le système est très sale, imprégnez un chiffon d’une petite quantité d’eau ou de détergent neutre et frottez les taches, puis essayez avec un chiffon sec.
  • N’utilisez pas de benzine, de diluant ou d’autres solvants ni de désinfectant organique. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une décoloration. À propos du système de protection contre la copie Les disques sont équipés d’un système de protection contre la copie. Lors de la connexion du système à un téléviseur à travers un magnétoscope, ou à un téléviseur avec un magnétoscope intégré, le système de protection contre la copie est mis en service et une déformation de l’image peut se produire.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 3 Monday, April 16, 2007 6:04 PM Disques/appareils/fichiers reproductibles Certains disques/fichiers nécessitent des opérations différentes que celles expliquées dans ce manuel. Certains disques/périphériques/fichiers peuvent ne pas être reconnu ou reproduit correctement à cause de leurs caractéristiques. Types de disques reproductibles Type de disque Type de support DVD vidéo

  • Disques en vente dans le commerce
  • Disques en vente dans le commerce
  • +R/+RW Super CD Vidéo (SVCD)/CD Vidéo (VCD)
  • Disques en vente dans le commerce
  • Disques en vente dans le commerce
  • CD Text (partie audio uniquement)
  • CD-R/-RW Disques illisibles—non garantis La lecture des disques suivants génère du bruit et endommage les enceintes.
  • DVD-ROM, DVD-RAM, DualDisc* (face non DVD)
  • CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD
  • Disques non finalisés (sauf DVD VR)
  • Disques de forme irrégulière ou disques avec un ruban adhésif, un autocollant ou de la colle, sur la face de l’étiquette ou sur la face de lecture
  • Disques gondolés, sales ou rayés
  • La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée. Périphériques numérique compatibles JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod et/ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système. iPod Modèle de iPod AUDIO VIDEO iPod nano 1GB/2GB/4GB

Un disque enregistré au format • DVD-R/-RW DVD VR iPod nano (2e génération) 2GB/4GB/8GB

Fichiers audio/vidéo • DVD-R/-R DL/-RW au format UDF Bridge sur un disque

iPod (4e génération) 20GB/40GB

iPod photo (4e génération) 20GB/30GB/40GB/60GB

iPod video (5e génération) 30GB/60GB/80GB

Il est possible de lire des disques finalisés +R/+RW (Format DVD Vidéo uniquement). “DVD” s’allume sur le panneau d’affichage frontal quand un disque +R/+RW est chargé. DVD-R/-RW: Ce système ne prend pas en charge les disques “multi-bords”. CD-R/-RW: – Ce système prend en charge les disques “multisessions” (jusqu’à 20 sessions). – Ce système ne peut pas lire les disques “packet write” (écriture par paquet). Code de région des DVD Vidéo Les lecteurs DVD Vidéo et les disques DVD Vidéo euxmêmes sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce système peut lire les disques DVD Vidéo dont le code de région comprend le numéro “2”. Ex.:

  • Seules les images fixes sont disponibles. Si la lecture sur iPod ne se fait pas correctement, mettez à jour le logiciel de iPod à la dernière version. Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod, consultez le site Web de Apple <http://www.apple.com>. Périphérique USB à mémoire de grande capacité Un périphérique USB à mémoire flash, un disque dur, un lecture de carte multimedia, un appareil photo numérique, etc. peut être utilisé avec ce système avec la connexion USB. Ce système est compatible avec USB 2.0 Full Speed. Ce système ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V/500 mA. FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 4 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Types de fichiers reproductibles Les fichiers suivants dans un disque ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité peuvent être reproduits. Type de fichier Audio Image Séquence vidéo Fichiers Extensions reproductibles MP3 <.mp3> WMA <.wma> WAV <.wav> JPEG <.jpg>, <.jpeg> ASF <.asf> MPEG-1 <.mpg>, <.mpeg> MPEG-2 <.mpg>, <.mpeg>, <.mod> DivX (6.x, 5.x, 4.x et 3.11) <.divx>, <.div>, <.avi> Si un fichier sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité dépasse les conditions suivantes, il se peut qu’il ne soit pas reproduit correctement. – Vitesse de transfert maximum des données: 2 Mbps – Cadence d’image maximum: 30 images/s pour le balayage progressif – Taille maximum de fichier: 2 GB Ce système reconnaît jusqu’à 150 plages (fichiers) par groupe et jusqu’à 99 groupes par disque/ périphérique. Le nombre total de plages (fichiers) que le système peut détecter est de 4000. Information sur les conditions d’enregistrement pour les fichiers contenus sur les disques/ périphériques Fichiers MP3/WMA
  • Le système prend en charge les fichiers MP3/WMA enregistrés avec un débit binaire de 32 à 320 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
  • Il est recommandé d’enregistrer chaque fichier à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de 128 (96*) kbps. Fichiers JPEG
  • Il est recommandé d’enregistrer un fichier à une résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s’afficher.)
  • Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base. Fichiers ASF
  • Le système prend en charge les fichiers MPEG-4 qui respectent les conditions suivantes: Format du fichier: ASF Profil visuel: MPEG-4 SP (profil simple) CODEC audio: G.726 Taille d’image max: 352 x 288 (CIF) Débit max.: 384 kbps Fichiers MPEG1/MPEG2
  • Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG.
  • 720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30 images/s) est recommandé pour la meilleure définition.
  • Ce système prend aussi en charge la résolution 352 x 576/ 480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x 480/ 480 x 480/352 x 240 pixels (30 images/s).
  • Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
  • Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2. Fichiers DivX
  • Le système prend en charge les fichiers DivX d’une résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/s), et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
  • Le flux audio doit être conforme à Dolby Digital (y compris multicanaux) ou MPEG1 Audio Layer-3 (MP3).
  • Le système ne prend pas en charge le format GMC (Global Motion Compression).
  • Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.
  • Pour les fichiers WMA uniquement Fichiers WAV
  • Le système prend en charge les fichiers WAV enregistrés avec un débit de quantification de 8 ou 16 bits et une fréquence d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
  • Il est recommandé d’enregistrer chaque fichier à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de quantification de 16 bits Linear PCM.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 5 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Pour commencer Vérification des accessoires fournis S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur immédiatement.

  • Antenne cadre AM (PO) (x 1)
  • Câble de connexion pour iPod (x 1)
  • Support pour iPod (x 1)
  • Cordons d’enceinte – TH-D7: 4 m (x 4), 10 m (x 2) – TH-D5: 3 m (x 4), 8 m (x 2)
  • Pieds – TH-D7: Pour les enceintes Surround (x 8) – TH-D5: Pour les enceintes avant et Surround (x 16)
  • Vis (TH-D7 uniquement): M5 x 115 mm (x 6), M4 x 25 mm (x 4) Connexion des enceintes et du caisson de grave Unité centrale Connexion des enceintes et du caisson de grave au système À l’enceinte centrale (SP-THD7C/SP-THD5C) À l’enceinte avant droite (SP-THD7F/SP-THD5F) Mise en place des piles dans de la télécommande Piles sèches de type R03 (UM-4)/AAA (24F) (fournies) À l’enceinte avant gauche (SP-THD7F/SP-THD5F) Au caisson de grave (SP-THD7W/ SP-THD5W) À l’enceinte Surround droite (SP-THD7S/SP-THD5S) À l’enceinte Surround gauche (SP-THD7S/SP-THD5S) Connexion des cordons d’enceinte Connectez les cordons d’enceinte à la fois à l’unité centrale et à chaque enceinte. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au feu. Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles. Sur l’unité centrale: Cordons des enceintes Sur l’enceinte: Cordons des enceintes
  • Connectez les cordons noirs aux bornes r.
  • Connectez les cordons blancs aux bornes q.

FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 6 Wednesday, April 18, 2007 11:23 AM Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions. Si vous décidez de connecter des enceintes autres que celles fournies, utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER IMPEDANCE) que celle indiquée à l’arrière de l’unité centrale. NE tentez PAS de connecter plusieurs enceintes à une borne d’enceinte. TH-D7 uniquement: – Vous pouvez installer les enceintes avant sur le mur. Quand vous les installez sur le mur, ne fixez pas les socles ni les plaques de base. – Lord de l’installation des enceintes avant sur le sol, elles doivent être assemblées avant utilisation (voir ci-dessous).

Lors de l’assemblage d’une enceinte avec socle: Enceinte Vis M4 x 25 mm (fournies) Socle Lors de l’assemblage d’une enceinte sans socle: Montage des enceintes avant —TH-D7 uniquement Socle Enceinte avant (SP-THD7F) (2) Socle (2) Couvercl e inférieur Plaque de base (2) Détachez le couvercle inférieur et les vis (M4 x 30 mm) du socle, puis fixez-les à l’arrière de l’enceinte. Enceintes assemblées: Vous pouvez assembler les enceintes avant avec ou sans les socles. Enceinte

Connectez le cordon d’enceinte.

Socle ou enceinte directement Vis M5 x 115 mm (fournies) Avant le montage: Faites attention de ne laisser tomber aucune pièce pendant le montage; sinon, cela pourrait endommager le sol ou entraîner des blessures. Préparez un tournevis cruciforme (non fourni). Pour soulever une enceinte, tenez-la toujours par sa partie inférieure.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 7 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Pour commencer Disposition des enceintes Vous pouvez profiter du son Surround en plaçant les enceintes comme illustré (disposition des enceintes A ou B). Pour placer les enceintes horizontalement Couchez les enceintes horizontalement de façon que les logos JVC soit disposés comme montré sur l’illustration ci-dessous. Ex.: Disposition des enceintes A Choisissez “S.SPK R” comme mode de position des enceintes pour cette disposition. ( 13) Téléviseur

Centrale (C) Avant gauche (L)

Avant droite (R) Caisson de grave (SW)

TH-D5 uniquement: vous pouvez aussi coucher les enceintes avant comme montré sur l’illustration ci-dessous. Téléviseur Surround gauche (SL) Surround droite (SR) Pour obtenir le meilleur son Surround possible de ce système, placez toutes les enceintes à l’exception du caisson de grave à la même distance de la position d’écoute. Si c’est impossible, ajustez le temps de retard à partir du menu RETARD. 26) Disposition des enceintes B Choisissez “S.SPK F” comme mode de position des enceintes pour cette disposition. ( 13) Surround gauche (SL) Caisson de grave (SW) Surround droite (SR)

Centrale (C) Avant droite (R) Placez les enceintes Surround à proximité de l’enceinte centrale. Il est recommandé de placer les enceintes Surround horizontalement (voir la colonne de droite).

TH-D7: Ne couchez pas les enceintes avant horizontalement. Vous pouvez tourner les logos JVC de façon qu’ils soient lisibles. Fixation des pieds Quand vous placez les enceintes horizontalement, fixez les pieds au-dessous des enceintes comme montré sur l’illustration. Décollez Avant gauche (L)

FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 8 Wednesday, April 18, 2007 11:27 AM Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions. Connexion des antennes AM (PO) et FM Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucun autre borne, cordon de raccordement ou cordon d’alimentation. Connexion à un téléviseur Connectez le téléviseur aux prises de sortie vidéo appropriées pour voir l’image de lecture. Réalisez les réglages suivants après avoir connecté le téléviseur: – Mode de balayage ( 14) – Sortie moniteur ( 15)

25) Connexion à l’aide de la prise HDMI Antenne cadre AM (PO) (fournie) De la prise d’entrée HDMI Câble HDMI (non fourni) Antenne FM (fournie) Tournez-la jusqu’a que vous obteniez la meilleure réception possible. Étendez-le horizontalement. Pour une meilleure réception FM Antenne extérieure FM (non fournie) Connecteur de type standard (75 Ω coaxial) (IEC ou DIN 45325) Téléviseur Cordon d’antenne FM extérieure (non fourni) Vous pouvez réaliser les réglages suivants pour le téléviseur quand la connexion HDMI est utilisée:

25) – SORTIE HDMI ( 25)

– SORTIE AUDIO HDMI (

26) – MIXAGE DEMULTIPLICATION ( 26)* Utilisez un câble HDMI certifié qui possède le logo HDMI. Vous pouvez utiliser un moniteur avec une prise DVI en réalisant la connexion avec un câble de conversion DVI-HDMI. Quand vous reproduisez une source HDCP (Protection du contenu numérique à large bande passante), il faut quelques secondes pour que le son et l’image soient transmis aux enceintes et au téléviseur pendant que le processus de confirmation est en cours. Sur certains téléviseur, il se peut qu’aucun son ne sorte pendant la lecture de sources comme un DVD Audio, même quand le réglage SORTIE AUDIO HDMI est sur “MARCHE”. ( 26)

  • Ce réglage est disponible uniquement quand le mode de position d’enceinte est réglé sur “S.SPK F”. ( 13) Suite à la page suivante

FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 9 Wednesday, April 18, 2007 11:53 AM Pour commencer Connexion à l’aide des prises vidéo en composantes Téléviseur De l’entrée vidéo en composantes Cordon de composante vidéo (non fourni) Vert Bleu Rouge Si votre téléviseur ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive, connectez le téléviseur par le connecteur AV (péritel) (voir ci-dessous). Pour la connexion BNC, utilisez un adaptateur de fiche (non fourni). Connexion à l’aide de la prise péritélévision Connexion audio Connexion à un appareil numérique STB (décodeur), etc. Câble coaxial numérique (non fourni) Câble optique numérique (non fourni) A De la sortie coaxiale numérique B De la sortie optique numérique Le réglage initial pour le réglage de l’entrée audio est “COAX”. Lors de l’utilisation de la prise OPTICAL, changez le réglage sur “OPT” avant de démarrer la lecture. ( 15) Connexion d’un appareil analogique Cordon à fiche cinch RCA (non fournis) Téléviseur Cordon péritélévision (non fourni) Lecteur de DVD, etc. Vers la prise péritel*

  • Certains connecteurs péritel sortent aussi les signaux audio. Dans ce cas, vous pouvez écouter le son du téléviseur à travers ce système en choisissant TV SOUND comme source de lecture. ( 12) Aucun signal sonore ne sort de la prise péritélévision “AV” (scart). Connexion d’appareils extérieurs

Connexion pour “VIDEO1”—TH-D7 Choisissez “VIDEO1” comme source ( 12) pour la lecture d’un appareil connecté de la façon suivante. Connexion vidéo Lecteur de DVD, etc. Câble HDMI (non fourni) De la sortie vidéo HDMI Pour voir une séquence vidéo à partir d’un appareil extérieur connecté comme indiqué ci-dessus, connectez le téléviseur par la prise HDMI MONITOR OUT. ( Aucun signal sonore n’entre dans la prise HDMI VIDEO 1 IN. Réalisez la connexion audio pour écouter le son (voir la colonne de droite).

A De la sortie audio du canal central B Des sorties audio du canal avant gauche/droit C De la sortie du caisson de grave D Des sorties audio du canal Surround gauche/droit Pour écouter le son des prises AUDIO MULTI IN, réalisez la procédure suivante: – Placez les enceintes en suivant la “Disposition des enceintes A”. ( – Choisissez “S.SPK R” comme mode de position d’enceinte. ( 13) Choisissez “5.1CH” comme réglage d’entrée audio avant de démarrer la lecture. ( 15) FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 10 Wednesday, April 18, 2007 11:31 AM Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres connexions. Connexion pour “VIDEO2”—TH-D7 Choisissez “VIDEO2” comme source ( 12) pour la lecture d’un appareil connecté de la façon suivante. Connexion vidéo Cordon vidéo composite (non fourn) Magnetoscope, etc. Connexion vidéo Cordon vidéo composite (non fourn)

Magnetoscope, etc. Cordon S-vidéo (non fourni) Alignez les marques 5. A De la sortie vidéo composite B De la sortie S-vidéo Connexion pour “VIDEO”—TH-D5 Choisissez “VIDEO” comme source (

la lecture d’un appareil connecté de la façon suivante. Pour voir un signal vidéo provenant d’un appareil extérieur connecté comme indiqué ci-dessus: – Connectez un téléviseur par le connecteur AV (péritel). ( – Choisissez le réglage d’entrée vidéo approprié en fonction de la connexion vidéo. ( 15) Connexion audio Connexion à un appareil numérique Alignez les marques 5. Pour voir un signal vidéo provenant d’un appareil extérieur connecté comme indiqué ci-dessus: – Connectez un téléviseur par le connecteur AV (péritel). ( – Choisissez le réglage d’entrée vidéo approprié en fonction de la connexion vidéo. ( 15) Connexion audio Connexion à un appareil numérique Câble optique numérique (non fourni) STB (décodeur), etc. Câble optique numérique (non fourni) A De la sortie coaxiale numérique B De la sortie optique numérique Le réglage initial pour le réglage de l’entrée audio est “OPT”. Lors de l’utilisation de la prise COAXIAL, changez le réglage sur “COAX” avant de démarrer la lecture. ( 15) Connexion d’un appareil analogique Magnetoscope, etc. Cordon S-vidéo (non fourni) A De la sortie vidéo composite B De la sortie S-vidéo Câble coaxial numérique (non fourni) STB (décodeur), etc.

Choisissez “OPT” comme réglage d’entrée audio avant de démarrer la lecture. ( 15) Connexion d’un appareil analogique Magnetoscope, etc. Cordon à fiche cinch RCA (non fournis) De la sortie optique numérique Cordon à fiche cinch RCA (non fournis) De la sortie audio Choisissez “2CH” comme réglage d’entrée audio avant de démarrer la lecture. ( 15) De la sortie audio Choisissez “2CH” comme réglage d’entrée audio avant de démarrer la lecture. ( 15) Connexion du cordon d’alimentation Branchez le système au secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées. Prises de sortie vidéo disponibles pour chaque source Prise Source DVD USB HDMI

FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 11 Friday, April 20, 2007 5:00 PM Fonctionnement de base et commun Comment utiliser les touches numériques Pour sélectionner 3: Appuyez sur 3. Pour sélectionner 10: Appuyez sur Pour sélectionner 14: Appuyez sur h 10, 1, puis sur 4. Pour sélectionner 24: Appuyez sur h 10, 2, puis sur 4. Pour sélectionner 40: Appuyez sur h 10, 4, puis sur 0. Pour sélectionner 114: Appuyez sur h 10, h 10, 1, 1, puis sur 4. Réglez le mode de la télécommande avant l’opération. Utilisation d’un casque d’écoute Quand le casque d’écoute est connecté, le système met hors service automatiquement les enceintes et annule le mode Surround (

  • “H.PHONE” apparaît sur l’affichage. Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles. Témoin STANDBY:
  • S’éteint quand le système est mis sous tension.
  • S’allume quand le système est mis hors tension. Dirigez la télécommande directement sur le capteur. Affichage Pour changer la luminosité de l’affichage A Indicateurs de format de signal audio numérique B Indicateurs de source du tuner ( 27) C S’allume quand un des modes Surround est activé. 14) D Indicateurs d’unité de fréquence pour FM/AM E Indicateurs de signal d’enceinte et de signal source (avant gauche), (centre), (avant droit), (effet basse fréquence), (Surround gauche), (Surround droit), (Surround monophonique): S’allume quand le signal entre pour l’entrée numérique ou quand la chaîne est prête à recevoir le signal pour l’entrée analogique. SW (caisson de grave): Reste toujours allumé. _: S’allume lors de la reproduction du son du canal par l’enceinte correspondante. F Indicateurs de mode de position d’enceinte ( 13) G S’allume quand le système et le téléviseur (avec une connexion HDMI) sont prêts à communiquer entre eux. H Indicateurs de mode de balayage ( 14) HD: S’allume quand “720P” ou “1080I” est choisi. PRGR.: S’allume quand le mode de balayage progressif est en service. I Indicateurs de périphérique numérique J Indicateurs de type de fichier

K S’allume quand le numéro de chapitre (CHAP.) ou de plage (TRK) est affiché. L S’allume quand un numéro de programme (PG) ou un numéro de liste de lecture (PL) d’un disque DVD VR est choisi en utilisant TITLE/GROUP. ( 19) M Indicateurs de lecture spéciale pour DVD Audio 22) BONUS: S’allume quand un groupe bonus est détecté. B.S.P: S’allume quand des images fixes affichables sont détectées. N Indicateurs de type de programme (pour Radio Data System) ( 28) O Indicateurs de mode de réception FM ( 27) MONO: S’allume lors de la réception d’une station FM stéréo en son monophonique. ST: S’allume lors de la réception d’une station FM stéréo dont le signal de réception est suffisament. P S’allume pendant la lecture programmée (PRG) ou la lecture aléatoire (RND). ( 20) Q S’allume quand le système mémorise la position où la lecture a été interrompue. ( 18) R Indicateurs du mode de lecture répétée ( 20, 23) FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 12 Monday, April 16, 2007 6:08 PM Mise de l’appareil sous ou hors tension Réglage du volume Pour mettre le système hors tension en utilisant la minuterie d’arrêt – – (hors service) = 10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = 150 = 180 = (retour au début) (unité: minutes) Pour vérifier la durée restante, appuyez une fois sur la touche. Indication Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume. Interdiction de l’éjection du disque «Maintenez Reproduire un disque DVD

Reproduire un fichier du périphérique USB de mémoire de grande capacité USB

Reproduire d’un iPod IPod

Écouter une station FM ou AM (PO) FM ou AM

Reproduire d’un appareil extérieur

  • TH-D7: VIDEO1/ VIDEO2
  • TH-D5: VIDEO Écouter le son d’un téléviseur connecté par le connecteur AV (péritel). “MUTING” apparaît sur l’affichage. 1 Éteignez le système. 2 Verrouillez le plateau à disque. Sélection de la source Pour Pour couper le volume immédiatement (Sur l’unité centrale) “LOCKED” apparaît sur l’affichage. Pour verrouiller le plateau à disque, réalisez de nouveau la procédure ci-dessus. “UNLOCKED” apparaît sur l’affichage. VIDEO2*1 *2 31 VIDEO*1 *2

«Maintenez Pour choisir la source à partir de l’unité centrale *1 Assurez-vous que le réglage de l’entrée audio appropriée a été réalisé pour la source (VIDEO1/VIDEO2 ou VIDEO). Pour en savoir plus sur le réglage, référez-vous à “Réglage de l’entrée audio” ( 15). *2 Assurez-vous que le réglage de l’entrée vidéo appropriée a été réalisé pour la source (VIDEO2 ou VIDEO). Pour en savoir plus sur le réglage, référez-vous à “Réglage de l’entrée vidéo” ( 15).

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 13 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Réglages du son et du moniteur Quand le mode de position d’enceinte est changé, les réglages suivants sont aussi changés automatiquement. – Les réglages du niveau de sortie des enceintes et du caisson de grave (voir ci-dessous) son initialisés. – Le mode Surround (

“AUTO SUR”. Réglez le mode de la télécommande avant l’opération. Ajustement du niveau de sortie des enceintes et du caisson de grave Les éléments que vous pouvez ajuster diffèrent en fonction du mode de position d’enceinte choisi (voir la colonne de gauche).

  • Quand le mode de position d’enceinte est “S.SPK R”: FRNT L = FRNT R = CENTER = SURR L = SURR R = SUBWFR = (retour au début) Ajustements et réglages du son
  • Quand le mode de position d’enceinte est “S.SPK F”: Sélection du mode de position d’enceinte Choisissez le mode de position d’enceinte en fonction de la disposition de vos enceintes ( 7). 1 Éteignez le système. ( 2 «Maintenez CENTER = SURR = SUBWFR = (retour au début) 2 Ajustez le niveau de sortie. 12) Des réglages différents de niveau de sortie peuvent être mémorisés pour les deux groupes de sources suivants: – TH-D7: DVD, USB, IPod, VIDEO1*1, VIDEO2, TV SOUND TH-D5: DVD, USB, IPod, VIDEO, TV SOUND – TH-D7: FM, AM et VIDEO1*2 TH-D5: FM et AM Vous pouvez aussi réaliser les ajustement à partir du menu NIVEAU (

26) quand le mode de

position d’enceinte est réglé sur “S.SPK R”. 3 Choisissez le mode de position d’enceinte approprié en fonction de la disposition de vos enceintes ( 7). Pour la disposition d’enceintes

*1 Avec “COAX” ou “OPT” choisi comme réglage d’entrée audio (

  • L’indicateur sur l’affichage. R s’allume

Pour la disposition d’enceintes

15) Ajustement des sons graves et aigus

15) *2Avec “5.1CH” choisi comme réglage d’entrée audio TRE Ajuste les sons aigus BASS Ajuste les sons graves 2 Ajustez le niveau.

  • L’indicateur sur l’affichage.

F s’allume FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 14 Wednesday, April 18, 2007 11:34 AM Utilisation du mode Surround Réglages du moniteur Choisissez un des modes Surround disponible. Les modes Surround que vous pouvez choisir dépendent de la source de lecture et du mode de position d’enceinte choisi ( 13). Pour plus de détails sur chaque mode Surround, voir “Modes Surround disponibles” ( 33).

  • Pendant la lecture à 2 canaux avec le mode de position d’enceinte “S.SPK R”:

AUTO SUR = MOVIE = MUSIC = STADIUM

= ALL ST = OFF = (retour au début) Quand la source est “FM” ou “AM”, vous pouvez choisir uniquement “ALL ST”.

  • Pendant la lecture à multicanaux avec le mode de position d’enceinte “S.SPK R”: AUTO SUR = mode actuellement choisi* = OFF = (retour au début)
  • Quand “AUTO SUR” est choisi, le système choisit automatiquement un mode Surround multicanaux correct, tel que “DOLBY D (Dolby Digital)” ou “DTS (DTS Digital Surround)”.
  • Pendant la lecture avec le mode de position d’enceinte “S.SPK F”:

AUTO SUR = MOVIE = WIDE/2CH =

SUPER W = OFF = (retour au début) Réglage du mode de balayage Choisissez le mode de balayage pour les sources “DVD” et “USB“ en fonction du type de téléviseur et de la méthode de connexion. 1 Choisissez “DVD” ou “USB” comme source.

3 Choisissez un mode de balayage approprié, puis valider votre choix. Choisissez TH-D7 uniquement: Quand la source est “VIDEO1” avec “5.1CH” choisi pour le réglage de l’entrée audio 15), le réglage du mode Surround n’a pas d’effet. Tous les signaux entrant sont émis par les enceintes correspondantes. “MULTI CH” apparaît sur l’affichage. Pendant la lecture de fichiers ASF, MPEG-2 ou MPEG-1, le réglage du mode Surround n’a pas d’effet. Pendant la lecture d’un fichier DivX, le réglage du mode Surround prend effet uniquement pour les fichiers multicanaux avec “S.SPK R” choisi pour le mode de position d’enceinte. Pour les DVD Audio, quand “LR ONLY” apparaît sur l’affichage, mettez en service le mode Surround pour profiter de la reproduction multicanaux. Validez

  • Lors de la connexion d’un téléviseur par la prise

8), choisissez “AUTO” ,“1080I”, “720P” ou “576P”.

  • Lors de la connexion d’un téléviseur par les prises COMPONENT ( 9), choisissez “576P”.
  • Lors de la connexion d’un téléviseur par le connecteur AV (péritel) ( 9), choisissez “RGB” ou “Y/C”. RGB Choisissez ce réglage lorsque votre téléviseur est compatible avec les signaux de RGB entrelacé et vidéo composite. Y/C Choisissez ce réglage lorsque votre téléviseur est compatible avec les signaux S-vidéo entrelacés. 1080I Pour voir l’image en mode entrelacé. Quand la source est “FM” ou “AM”, le mode Surround ne peut pas être mis en service. Pour vérifier le mode Surround actuellement choisi, appuyez une fois sur SURROUND. 12) «Maintenez 576P 720P AUTO Pour voir l’image en mode progressif. Le système émet automatiquement le signal vidéo de façon à obtenir la meilleure qualité d’image sur votre téléviseur. Vous pouvez obtenir une meilleure qualité d’image dans l’ordre suivant: – 1080I > 720P > 576P

Si la prise HDMI MONITOR OUT et le connecteur AV (péritel) sont tous les deux connectés à un ou plusieurs téléviseurs, vous ne pouvez pas changer le mode de balayage pour le connecteur AV (péritel). Quand les modes de balayage ne correspondent pas à ceux du téléviseur, l’image n’est pas affichée normalement.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 15 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Reportez-vous à la page 13 pour l’emplacement des touches. Réglages du son et du moniteur Réglage des paramètres de la sortie moniteur Réglage de l’entrée audio Choisissez le type de prise de sortie vidéo du téléviseur que vous utilisez pour voir la lecture. (

Réglez l’entrée audio de l’appareil extérieur pour “VIDEO1/VIDEO2” (TH-D7) ou “VIDEO” (TH-D5).

2 Choisissez “AIN. (entrée audio)”. 2 Choisissez “MON. (moniteur)”. Élément*1 Réglage actuel Élément Réglage actuel 3 Choisissez le connecteur ou les prises de sortie 3 TH-D7 uniquement: Choisissez la source pour laquelle vous souhaitez régler l’entrée audio. vidéo utilisés pour la connexion du téléviseur. Connecté au connecteur SCART AV (péritel) HDMI Connecté à la prise HDMI MONITOR OUT. COMP Connecté aux prises COMPONENT. Réglage de l’entrée vidéo Élément* Réglage actuel 3 Choisissez une entrée vidéo appropriée en fonction de la connexion vidéo. ( 10)

Pour la connexion par la prise S-VIDEO

Pour la connexion par la prise VIDEO (composite)

  • “VIN.2:” apparaît pour le TH-D7 et “VIN.” pour le TH-D5.

AIN.2: Pour “VIDEO2” fonction de la connexion audio. ( Réglez l’entrée vidéo de l’appareil extérieur pour “VIDEO2” (TH-D7) ou “VIDEO” (TH-D5). 2 Choisissez “VIN. (entrée vidéo)”. Pour “VIDEO1” 4 Choisissez une entrée audio appropriée en Réglages audio/vidéo pour les appareils extérieurs

2CH Pour la connexion par les prises AUDIO IN 5.1CH Pour la connexion par les prises AUDIO MULTI

COAX Pour la connexion par la prise COAXIAL OPT Pour la connexion par la prise OPTICAL Vous pouvez choisir les réglages suivants pour chaque source (les éléments soulignés sont les réglages initiaux pour chaque source): – “VIDEO1”: 5.1CH*2, COAX*3 et OPT*3 – “VIDEO2”: 2CH, COAX*3 et OPT*3 – “VIDEO”: 2CH et OPT Si votre système est le TH-D7, faites le réglage de l’entrée audio à la fois pour “VIDEO1” et “VIDEO2”. *1 “AIN.1:” ou “AIN.2:” apparaît sur le TH-D7 et “AIN.” sur le TH-D5. *2 TH-D7 uniquement: Quand le mode de position d’enceinte est réglé sur “S.SPK F,” “5.1CH” ne peut pas être choisi. *3 TH-D7 uniquement: Il n’est pas possible de choisir la même entrée audio pour “VIDEO1” et “VIDEO2”. Par exemple, quand “COAX” est affecté à “VIDEO1”, il ne peut pas être choisi pour “VIDEO 2”. FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 16 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Lecture de iPod Réglez le mode de la télécommande avant l’opération. Lecture/pause/recherche/saut Pour Démarrer la lecture Faire une pause Recherche rapide avant/ arrière à l’intérieur de la plage actuelle. Avant de choisir la source vidéo à reproduire Réalisez le réglage approprié pour la sortie vidéo sur le iPod. Démarrage de la lecture Assurez-vous de réduire le volume sur le système au niveau minimum avant de connecter un iPod. Ajustez le volume après le démarrage de la lecture. 1 Connectez un iPod quand le système est hors tension. Câble de connexion pour iPod (fourni) Support pour iPod (fourni)

  • Dirigez le repère en forme de flèche vers le haut lors de la connexion de la fiche. 2 Mettez le système sous tension puis choisissez “IPod” comme source. ( 12) “CONNECT” apparaît sur l’affichage. Si iPod n’est pas connecté solidement, “NO CONNE” apparaît. 3 Démarrez la lecture de iPod.
  • Appuyez de nouveau sur la touche 3 (touche de lecture) si iPod ne démarre pas la lecture. «Maintenez «Maintenez Saut à l’élément suivant/ précédent*
  • Utilisez les commandes de votre iPod pour sauter à l’élément suivant/précédent lors de la lecture d’une séquence vidéo.
  • iPod entre en mode de veille quand vous mettez la chaîne hors tension ou choisissez une autre source.
  • Pour afficher des images fixes dans iPod, reproduisez-les sous la forme d’un diaporama sur iPod. NE connectez ni ne déconnectez pas iPod quand le système est sous tension. NE touchez pas les broches de la prise de iPod ni les broches du connecteur. Si iPod n’est pas chargé à travers le système, il se peut qu’iPod ne puis pas être mis sous tension par le système. Si le son est déformé quand un source audio avec un niveau d’enregistrement élevé est reproduite, il est recommandé de mettre hors service l’égaliseur de votre iPod. Pour voir une séquence vidéo/image de votre iPod sur le téléviseur, connectez le système au téléviseur par le connecteur AV (péritel). ( Vous ne pouvez envoyer aucunes données sur votre iPod à partir de cette chaîne. Pour déconnecter le câble de iPod au niveau de iPod, faites pression sur les boutons latéraux puis tirez vers l’extérieur. La batterie de iPod est chargée uniquement quand “IPod” est choisi comme source. Si un iPod qui ne se trouve pas dans la liste “Périphériques numérique compatibles” (

3) est connecté, il se peut

qu’il ne puisse pas être commandé par le système. Dans ce cas, mettez hors service la fonction de charge de la batterie de iPod de façon à pouvoir commander le iPod, mais dans ce cas ce dernier ne peut pas être chargé par la chaîne. Pour mettre hors service la fonction de charge de la batterie «Maintenez “P.OFF” apparaît sur l’affichage. Pour utiliser la fonction de charge de la batterie, réalisez de nouveau la procédure ci-dessus. “P.ON” apparaît sur l’affichage.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 17 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Lecture de disque/fichier Les icônes suivant montre les types de disque/fichier disponibles pour la fonction choisie: Lecture de base Lecture d’un disque Réglages initiaux Réalisez les réglages suivant avant de reproduire un disque/fichier.

  • Mode de balayage ( 14)
  • Sortie moniteur ( 15)
  • LANGUE D’ECRAN ( 25) 1 Choisissez “DVD” comme source. ( (Sur l’unité centrale) 3 Placez un disque sur le plateau. Face portant l’étiquette vers le haut 12) Mise en place d’un disque de 8 cm Réglez le mode de la télécommande avant l’opération. Pour la lecture de disque Pour reproduire un fichier d’un périphérique USB de mémoire de grande capacité 4 Démarrez la lecture.
  • JPEG: La lecture du diaporama démarre.
  • MP3/WMA/WAV: L’affichage de commande apparaît sur le téléviseur. ( 24) Lecture d’un fichier d’un périphérique USB de mémoire de grande capacité 1 Connectez un périphérique USB de mémoire de Utilisation du panneau tactile Vous pouvez utiliser les touches de commande de la lecture de l’unité centrale simplement en les effleurant. Quand vous effleurez une de ces touches, elle s’allume en bleu brièvement. grande capacité quand le système est hors tension. Périphérique USB à mémoire de grande capacité 2 Mettez le système sous tension puis choisissez “USB” comme source. ( Si une image fixe est affichée pendant environ 5 minutes, le système assombrit automatiquement l’écran (fonction d’économiseur d’écran). Vous pouvez désactiver la fonction d’économiseur d’écran. ( 25) Quand plusieurs types de fichier (musique, image ou séquence vidéo) sont enregistrés sur un disque ou un périphérique, choisissez le type que vous souhaitez reproduire. ( 25) Pour les messages et les icônes apparaissant sur l’affichage, référez-vous à “Messages et icônes apparaissant sur le téléviseur” ( 33).

12) La lecture démarre automatiquement. Appuyez sur 3 (touche de lecture) pour démarrer la lecture si le fichier n’est pas reproduit automatiquement.

  • JPEG: La lecture du diaporama démarre.
  • MP3/WMA/WAV: L’affichage de commande apparaît sur le téléviseur. ( 24) FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 18 Monday, April 16, 2007 1:54 PM NE connectez ni ne déconnectez pas le périphérique quand le système est sous tension. Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB MEMORY de cet appareil. NE connectez pas le périphérique à travers un nœud de raccordement. iPod ne peut pas être reproduit à travers la prise USB MEMORY. Quand iPod est connecté à la prise USB MEMORY, “RESTRICT” apparaît sur l’affichage. Il se peut que cette chaîne ne puisse pas reproduire certains périphériques USB à mémoire de grande capacité et elle ne prend pas en charge la gestion des droits numériques DRM (Digital Rights Management). Utilisez un câble USB blindé d’un longueur inférieure à 1 m. Lecture/arrêt/pause/recherche Pour Changement de l’information de lecture Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’information de lecture alterne sur l’affichage entre “type A” et “type B” comme suit: Ex.: Quand un disque DVD Vidéo est reproduit. Type d’information Numéro du chapitre Information temporelles*1 Type d’information

Numéro du titre Numéro du chapitre Type de Type d’information Type d’information disque/

fichier Numéro de titre (T) et numéro de chapitre (C) Démarrer la lecture Arrêter la lecture Numéro de chapitre avec information temporelle*1 Faire une pause Rechercher rapide avant/arrière*1

«Maintenez Numéro de programme (PG)/ numéro de lecture de lecture (PL) et numéro de chapitre (C) *1 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur 3 (touche de lecture). Numéro de plage avec information temporelle*1 *2 *2 Maintenir pressée 4/x permet aussi de réaliser une avance rapide/retour rapide des plages ou des fichiers. Fonction de reprise Le système mémorise la position où la lecture a été interrompue par une des opérations suivantes:

  • Appuyer une fois sur la touche 7
  • Mise hors tension ( 12)
  • En modifiant la source ( 12) Pour reprendre la lecture, appuyez sur 3 (touche de lecture) ou sur la touche de source correspondante. Pour annuler la position mémorisée, appuyez deux fois sur 7.
  • Ouvrir le plateau à disque ou déconnecter le périphérique USB à mémoire de grande capacité annule aussi la position mémorisée. Numéro du fichier Numéro de groupe (G) et numéro de plage (T) Numéro de groupe (G) et numéro de fichier (F) *1 Pour les DVD Vidéo, DVD Audio, DVD VR, VCD, SVCD ou CD, vous pouvez changer le mode d’information temporelle 23). Pour les MP3, WMA, WAV, ASF, MPEG1, MPEG2 ou DivX, la durée de lecture écoulée apparaît. *2 Lors de la lecture d’un VCD ou d’un SVCD avec PBC

19), seul le numéro de plage est affiché. Cette fonction ne peut pas être utilisée en lecture programmée ou lecture aléatoire. ( 20) Vous pouvez désactiver la fonction de reprise. 26)

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 19 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Lecture de disque/fichier Utilisation du menu de disque Pour les DVD vidéo/DVD Audio

Pour un disque DVD vidéo Pour un disque DVD Audio Localisation d’une scène ou d’un morceau souhaité Sélection du début d’une scène ou d’un morceau

2 Choisissez l’élément souhaité, puis confirmez votre choix. Choisissez Disque/ fichier Pour Saut de chapitre/plage/ fichier

Validez Avec certains disque, vous pouvez aussi choisir les éléments avec les touches numériques. Pour les VCD/SVCD avec PBC La fonction de commande de lecture (PBC) vous permet de commander le VCD/SVCD en utilisant les menus. Choisissez le numéro de l’élément souhaité pendant que le menu est affiché sur le téléviseur.* Choisir le numéro de chapitre/plage/fichier*3 *4 Choisir le numéro de titre/programme ou de liste de lecture/groupe*3

  • Entrez le numéro pendant que “– –” clignote sur l’affichage La fonction ci-dessus peut ne pas fonctionner avec certains disques/fichiers. *1 Pour les disques DVD Vidéo, DVD VR, VCD et SVCD, cette fonction n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée.
  • Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel
  • Pour retourner au menu précédent Pour réaliser la lecture sans PBC
  • Quand la lecture est arrêté, choisissez la plage souhaitée en utilisant les touches numérique.*
  • Quand la lecture est arrêtée, choisissez la plage souhaitée en appuyant répétitivement sur x , puis appuyez sur 3 (touche de lecture). Pour mettre la fonction PBC en service, appuyez sur TOP MENU(/PG) ou MENU(/PL). Pendant la lecture d’un VCD ou d’un SVCD avec PBC (“PBC” apparaît sur l’affichage), certaines fonctions telles que la recherche temporelle ne fonctionnent pas.
  • Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” 11). *2 Pour les disques DVD Vidéo et DVD VR, vous pouvez choisir un titre/programme pendant que la lecture est arrêtée. *3 Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” 11). *4Pour choisir un numéro de chapitre/plage/fichier à partir de la barre d’écran, référez-vous à “Utilisation de la barre d’écran” ( 23). Sélection d’une position souhaitée d’une scène ou d’un morceau Pour Disque/ fichier Déplacer la position de lecture de 10 secondes (relecture par une simple pression)*1 *2 Saut un intervalle d’environ 5 minutes*1 *1Cette fonction peut être utilisée uniquement à l’intérieur du même titre/programme/fichier. *2Cette fonction n’est pas dipsonible pendant la lecture répétée.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 20 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Reportez-vous à la page 17 pour l’emplacement des touches. Lecture dans un ordre aléatoire—lecture aléatoire Modification du mode de lecture La lecture programmée et la lecture aléatoire ne peuvent pas être utilisées pour un périphérique USB à mémoire de grande capacité. Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée

Fenêtre de programmation 2 Choisissez les chapitres/plages souhaitée.

  • Pour les DVD vidéo, DVD Audio, MP3 et WMA: Entrez le numéro de titre/groupe, puis le numéro de chapitre/plage.*
  • Pour les VCD, SVCD et CD: Entrez un numéro de plage.*

Pour revenir à une lecture normale Appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que la fenêtre de programmation et disparaisse du téléviseur. Pour reproduire les plages du groupe bonus d’un disque DVD Audio pendant la lecture aléatoire, réalisez la procédure “Lecture d’un groupe bonus”

22) avant l’opération.

Répétition de la lecture—Lecture répétée

Les modes de lecture répétée dépendent des disques/ fichiers reproduits. Sur l’affichage Pour effacer les programmes Un par un Tous les programmes en même temps Sur le téléviseur Signification Répétition du groupe REPEAT GROUP actuel «Maintenez Répétition du titre actuel Répétition du programme actuel

Répétition de la liste de lecture actuelle Pour vérifier le contenu de la programmation ALL REPEAT ALL

Pour revenir à une lecture normale Appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que la fenêtre de programmation et disparaisse du téléviseur. Pour programmer les plages du groupe bonus d’un disque DVD Audio, réalisez la procédure “Lecture d’un groupe bonus” (

22) avant l’opération.

Vous pouvez programmer 99 pas maximum.

  • Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” 11).

Répétition de la plage REPEAT TRACK, actuelle REPEAT STEP

Pas d’indication Répétition de tous les titres/programmes/ plages/fichiers Répétition du chapitre actuel Le mode de répétition est hors service Vous pouvez répéter le passage souhaité à partir de la barre sur l’écran (répétition A-B). ( 23) Pour les disques VCD et SVCD, cette fonction est uniquement disponible quand PBC (

  • Pour les disques DVD Vidéo et DVD VR, cette fonction n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 21 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Lecture de disque/fichier Lecture d’image spéciale Fonctions avancées Modification de la langue/son/angle de scène Disque/ fichier Pour Disque/ fichier Pour Lecture image par image Choisir la langue des sous-titres*1 *2 Lecture au ralenti*1

  • Afficher/cacher les sous-titres, appuyez sur SUBTITLE. «Maintenez Agrandissement de l’image*2 *3
  • Changez l’agrandissement de la scène puis déplacez la zone agrandie. Choisir la langue des dialogues/canal audio*2 Choisir l’angle de vue «Maintenez Pour revenir à une lecture normale
  • Pendant la lecture image par image ou la lecture au ralenti, appuyez sur 3 (touche de lecture).
  • Quand l’image est agrandie, choisissez “OFF” en appuyant répétitivement sur ZOOM tout en maintenant pressée SHIFT. Pour les DVD Audio, les fonctions n’ont d’effet qu’avec les images animées. Pour les DVD Audio, les fonctions n’ont d’effet qu’avec les images animées. *1 Pour les disques DVD VR et SVCD, l’indication des soustitres apparaît et peut être changée même si aucun sous-titre n’est enregistré. *2 Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en abrégé dans la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes de langues” ( 34).

*1 Pour les DVD Vidéo et DVD Audio, la lecture au ralenti vers l’arrière est aussi disponible en appuyant répétitivement sur ( SLOW. *2 Pour les fichiers JPEG, vous pouvez faire un zoom avant uniquement pendant une pause. *3 Sur certains fichiers, utiliser le curseur (3/2/K/5) ne permet pas de déplacer la zone agrandie pendant la lecture. FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 22 Wednesday, April 18, 2007 11:38 AM Reportez-vous à la page 17 pour l’emplacement des touches. Ajustement de la qualité de l’image (VFP) Vous pouvez ajuster le mode de l’image.

Lecture spéciale pour les DVD Audio Lecture d’un groupe bonus Certains disques DVD Audio possèdent un “groupe bonus”. Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer le “numéro de code” correct (un mot de passe). 1 Choisissez un groupe bonus. 2 Choisissez le préréglage souhaité, puis terminez le réglage. L’écran de saisie du numéro clé apparaît. Terminez Choisissez NORMAL Optez d’ordinaire pour ce réglage. CINEMA Adapté aux films Sur le téléviseur Sur l’affichage 2 Entrez le numéro de code, puis validez votre entrée. USAGER1/ Vous pouvez effectuer d’autres USAGER2 réglages en rapport avec l’aspect de l’image. (Voir ci-dessous.) Pour ajuster la tonalité de l’image 1 Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2” (voir ci-dessus). 2 Choisissez un paramètre puis validez votre choix. Choisissez GAMMA Validez Commande la luminosité des couleurs neutres LUMINOSITE Commande la luminosité de toute l’image CONTRASTE Commande le contraste SATURATION Commande l’intensité de couleur TEINTE Commande la teinte NET Commande la netteté 3 Ajustez le paramètre puis validez votre choix. Choisissez Validez Entrez le numéro Si le numéro de code est accepté, la lecture démarre et l’indicateur BONUS s’éteint.

  • Si la lecture ne démarre pas, entrez de nouveau le numéro de code correct. Pour effacer l’entrée du numéro de code Sélection d’image fixes affichables Lors de la lecture d’une plage liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous pouvez choisir l’image fixe (tourner la page).
  • Si une plage est liée à des images fixes affichables, elles apparaissent normalement automatiquement pendant la lecture. Choisissez l’image fixe souhaitée. Validez 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster d’autres paramètres.

Lors de la connexion du téléviseur à la prise HDMI MONITOR OUT ( 8), le réglage VFP n’a pas d’effet.

FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 23 Wednesday, April 18, 2007 11:41 AM Lecture de disque/fichier Opération à partir de l’écran du téléviseur Utilisation de la barre d’écran Vous pouvez utiliser diverses fonctions à partir de la barre sur l’écran. Procédure de fonctionnement de base

Ex.: Barre d’état Barre de fonction* 2 Choisissez l’élément souhaité (voir la colonne de droite), puis confirmez votre choix. Choisissez Validez Après avoir confirmé votre choix...

  • Quand le menu déroulant apparaît, choisissez l’élément souhaité en appuyant répétitivement sur le curseur 5/Y, puis confirmez votre choix en appuyant sur ENTER. Ex.: Barres de fonction sur l’écran Permet de choisir le mode d’information temporelle de l’affichage et de la barre d’état. TIME*1: Durée écoulée du chapitre/plage REM*1: Durée restante du chapitre/plage TOTAL: Durée écoulée du titre (DVD Vidéo)/groupe (DVD Audio)/ programme (DVD VR)/disque (VCD/CD/SVCD) T.REM: Durée restante du titre (DVD Vidéo)/groupe (DVD Audio)/ programme (DVD VR)/disque (VCD/CD/SVCD) Permet de choisir le mode de répétition.

Voir aussi “Répétition de la lecture— Lecture répétée” ( 20). : Répète la partie souhaitée (répétition A-B).*2 *3 *4 Après avoir choisi cette option, choisissez le point de début (A) en appuyant sur ENTER, puis le point final (B) en appuyant de nouveau sur ENTER. Permet de spécifier le point de lecture en entrant le temps. Permet de spécifier le chapitre à partir duquel démarrer la lecture.

  • Quand une case d’entrée de nombre apparaît, entrez le nombre en utilisant les touches numériques (0-9), puis confirmez votre choix en appuyant sur ENTER. Ex.: Pour corriger une mauvaise entrée: – Réglage : appuyez répétitivement sur le curseur 2 pour annuler la mauvaise entrée, puis réentrez le nombre. – Réglage : Réentrez le nombre.
  • Pour changer le mode d’information temporelle ), choisissez l’élément souhaité en appuyant répétitivement sur ENTER. Pour faire disparaître la barre sur écran Permet de spécifier la plage à partir de laquelle démarrer la lecture. Permet de choisir la langue des dialogues ou le canal audio pendant la lecture. Permet de choisir la langue des sous-titres pendant la lecture. Permet de choisir l’angle de la scène pour une scène multi-angles pendant la lecture. Permet de choisir l’image fixe affichable souhaitée. *1 N’est pas disponible pour les disques DVD VR *2 Pendant la lecture de disques DVD Vidéo ou DVD VR, la lecture répétée A-B est disponible uniquement à l’intérieur du même titre/programme. *3 La lecture répétée A-B n’est pas disponible pendant la Le contenu de la barre sur l’écran diffère en fonction du type de disque/fichier.
  • Pendant la lecture de fichiers ASF, MPEG-1, MPEG-2 ou DivX, la barre de fonction n’apparaît pas.

lecture programmée et aléatoire. *4 Pendant la lecture d’un disque VCD et SVCD, la lecture répétée A-B est uniquement disponible quand PBC

19) est hors service.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 24 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Reportez-vous à la page 17 pour l’emplacement des touches. Utilisation du panneau de contrôle des fichiers Le panneau de contrôle des fichiers apparaît dans les cas suivants. – Fichiers audio: Apparaît toujours. – Séquences vidéo et fichiers d’image: Quand vous appuyez sur TOP MENU (/PG) ou MENU(/PL) ou que la lecture est arrêtée. Utilisation de la liste des programmes/liste de lecture (pour les DVD VR) Liste des programmes Panneau de contrôle des fichiers Ex.: Numéro du groupe en cours/ Nombre total de groupes Mode de lecture 20)

Durée de lecture écoulée de la plage actuelle (sauf pour les JPEG) État de la lecture 33) Numéro d’élément Source d’enregistrement Date d’enregistrement

Heure de début de l’enregistrement Liste de lecture Informations sur la Plage (fichier) en cours plage*2 Groupe en cours Numéro d’élément Nombre total de plages (fichiers) Numéro de la plage (fichier) en cours / Nombre total de plages (fichiers) du groupe actuel Pour reproduire la plage/fichier souhaité Choisissez un groupe/plage/fichier souhaité, puis démarrez la lecture. Numéros des chapitres Date de création

Durée de lecture totale

  • Le titre peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil d’enregistrement. Pour reproduire l’élément souhaité

Pour afficher la liste des programmes Pour afficher la liste de lecture

  • Pour JPEG: – Pour démarrer un diaporama à partir du fichier choisi, appuyez sur 3 (touche de lecture). – Pour reproduire uniquement le fichier choisi, appuyez sur ENTER. *1 Quand la source est “DVD”, “FILE” apparaît, et quand la Le système reproduit d’abord le premier élément. 2 Choisissez l’élément souhaité.

source est “USB”, “USB” apparaît. *2 Pour MP3/WMA/WAV uniquement.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 25 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Réglages personnels Réglez le mode de la télécommande avant l’opération. Pour la lecture de disque Pour reproduire un fichier d’un périphérique USB de mémoire de grande capacité Vous pouvez changer les réglages du système en fonction de vos préférences et de l’environnement d’utilisation.

2 Choisissez le menu. 3 Choisissez un élément, puis validez. Choisissez Validez Répétez cette procédure jusqu’à ce que toutes les options ont été validées. Pour fermer l’écran de réglage Menu des langues (LANGUE) LANGUE MENU Choisissez la langue pour le menu du DVD/DivX. LANGUE AUDIO Choisissez la langue pour la langue des dialogues. SOUS-TITRE Choisissez la langue pour la langue des sous-titres.

Choisissez la langue pour l’affichage. Référez-vous au tableau “Liste des codes de langues”

34) pour connaître le

code de chaque langue, par exemple “AA”, etc. Menu des images (IMAGE)

Choisissez la lecture pour écran large 16:9 en fonction de votre moniteur. Pour un téléviseur à écran large: Pour un téléviseur conventionnel (4:3): 4:3 LB 4:3 PS 16:9 NORMAL: Pour un téléviseur à écran large 16:9 fixé 16:9 AUTO: Pour un téléviseur à écran large ordinaire SOURCE D’IMAGE Choisissez le type de source du contenu du disque/fichier quand le mode de balayage progressif est choisi ( 14). AUTO: Optez d’ordinaire pour ce réglage. FILM: Pour des sources de film de cinéma VIDEO: Pour des sources de film vidéo Mettez en service (MARCHE) ou hors service (ARRET) la fonction d’économiseur d’écran. PROTECTION D’ECRAN TYPE FICHIER HDMI DVI COULEUR SORTIE HDMI

Choisissez le type de fichier à reproduire quand plusieurs types de fichier sont enregistrés sur un disque/périphérique. AUDIO: Pour les fichiers audio IMAGE FIXE: Pour les fichiers d’image VIDEO: Pour les fichiers vidéo Choisissez l’apparence de l’image pour un téléviseur avec une connexion HDMI. STANDARD: Aucun effet n’est appliqué. REHAUSSER: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez utiliser les ajustements automatique de l’image. Choisissez le type de sortie de signal vidéo de la prise HDMI MONITOR OUT. AUTO: Optez d’ordinaire pour ce réglage. RGB: Choisissez ce réglage quand aucune image n’apparaît sur le téléviseur avec le réglage “AUTO”. FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 26 Wednesday, April 18, 2007 1:56 PM Les éléments soulignés sont les réglages initiaux. Menu audio (AUDIO) MIXAGE Ce menu est disponible uniquement quand le mode de position d’enceinte est réglé sur “S.SPK F” 13). DEMULTIPLICATION ( Choisissez la sortie de signal audio vers le téléviseur connecté à la prise HDMI MONITOR OUT. DOLBY SURROUND: Pour un téléviseur muni d’un décodeur Dolby Pro Logic STEREO: Pour un téléviseur ordinaire COMPRESS. Vous pouvez profiter d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de la lecture d’un PLAGE DYN. support Dolby Digital. AUTO: Choisissez ce réglage pour appliquer la compression uniquement aux supports multicanaux (sauf les sources à 1 canal ou 2 canaux). MARCHE: Choisissez ce réglage pour appliquer toujours la compression. SORTIE AUDIO Ce réglage peut uniquement être utilisé pour la source “DVD” ou “USB”. HDMI Choisissez si le système sort le signal audio par la prise HDMI MONITOR OUT (MARCHE) ou non (ARRET).

  • Pour choisir si l’appareil extérieur sort le signa audio par la prise HDMI, réaliser le réglage sur l’appareil extérieur. Menu du réglage des enceintes (REGLAGE H.-P) Le menu REGLAGE H.-P est disponible uniquement quand le mode de position d’enceinte est réglé sur “S.SPK R” 13). NIVEAU RETARD CAISSON GRAVE Ajustez le niveau de sortie de chaque enceinte en écoutant la tonalité de test. ENCEINTE GAUCHE/DROIT AVANT, ENCEINTE CENTRALE, ENCEINTE SURROUND D./G.: Choisissez l’enceinte, puis ajustez le niveau de sortie. SIGNAL TEST: Met en/hors service la tonalité de test. Ajuste le temps de retard des enceintes. Ex.: Caisson de grave ENCEINTE GAUCHE/DROIT AVANT, Centre

ENCEINTE CENTRALE, ENCEINTE

1 ms Avant SURROUND D./G.:Choisissez gauche Avant droite l’enceinte, puis ajustez la distance entre 0 ms 0 ms la position d’écoute et les enceintes.

  • Une augmentation (ou une diminution) de 3,0 m 2,7 m 1 ms du temps de retard correspond à 2,4 m environ une diminution (ou une 2,1 m augmentation) de 30 cm de la distance.
  • Réglez 0 ms pour l’enceinte la plus Surround Surround éloignée de votre position comme base gauche droite pour le réglage du délai. 2 ms 2 ms Réalisez le réglage du caisson de grave. NIVEAU: Ajustez le niveau de sortie du caisson de grave. RECOUVREMENT: Choisissez une fréquence de transition appropriée en fonction de la taille du cône du haut-parleur intégré à la petite enceinte connectée. 120Hz: Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur fait 8 cm ou plus. 150Hz: Choisissez ce réglage quand la taille cône du haut-parleur est comprise entre 6 cm et 8 cm. 200Hz: Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur fait 5 cm ou moins. Menu des autres réglages (AUTRES) REPRISE

ENREGISTREMENT DivX Mettez en service (MARCHE) ou hors service (ARRET) la fonction de reprise. Mettez en service (MARCHE) ou hors service (ARRET) les icônes qui s’affichent à l’écran. Le système a son propre code d’enregistrement pour la lecture DivX. Vous pouvez vérifier le code de votre appareil.

  • Une fois que vous reproduisez un fichier DivX créé en utilisant le code d’enregistrement, le code du système est remplacé par un nouveau code complètement différent dans un but de protection des droits d’auteur.

FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 27 Friday, April 20, 2007 5:02 PM Fonctionnement du tuner Réglez le mode de la télécommande avant l’opération. Mémorisation du réglage des stations Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO).

  • Choisissez la source (“FM” ou “AM”) que vous souhaitez écouter. ( 12) Mémorisation des stations préréglées 1 Réglez la station que vous souhaitez mémoriser. “_ _” clignote sur l’affichage. Réalisez l’étape suivante pendant que “_ _” clignote. 3 Choisissez un numéro de préréglage, puis mémorisez la station sur ce numéro. Mémorisez Entrez un numéro de préréglage*
  • “STORED” apparaît sur l’affichage. Accord d’une station préréglée Choisissez un numéro de préréglage.* Réglage manuel des stations Accord d’une station Vous pouvez aussi choisir un numéro de préréglage en appuyant sur la touche PRESET UP ou PRESET DOWN.
  • Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” 11). Vous pouvez aussi accorder d’une station automatiquement. Maintenez pressée TUNING 9/ TUNING ( jusqu’à ce que la recherche de station démarre. La chaîne accorde la première station de signal suffisamment fort trouvée automatiquement. Vous pouvez aussi accorder la station en appuyant sur le curseur 5/Y. Sélection du mode de réception Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont mauvaises, vous avez la possibilité de changer le mode de réception FM pour améliorer la réception. AUTO Optez d’ordinaire pour ce réglage.
  • Quand une station stéréo est accordée, l’indicateur ST s’allume. Choisissez ce réglage pour MONO améliorer la réception. (Vous perdez l’effet stéréo.)

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 28 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Réception des station FM avec le Radio Data System Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes réguliers des informations Radio Data System. Par exemple, les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations sur le type de programme qu’elles diffusent, tel qu’un programme sportif ou musical, etc. Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux Radio Data System suivants. PS (Nom de la station) Indique le nom commun de la station. PTY (Type de programme) Indique le type de programme diffusé. RT (Radio texte) Affiche un message que la station envoie. Enhanced Other Network Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations Radio Data System de différents réseaux. ( 30) Radio Data System n’est pas disponible pour les stations AM (PO). Le Radio Data System peut ne pas fonctionner correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal du Radio Data System ou si le signal est trop faible. Recherche d’un programme par code PTY Le Radio Data System vous offre la possibilité de repérer un genre de programme particulier à partir des stations préréglées (

27) en spécifiant les codes PTY.

Lors de l’écoute d’une station FM... “PTY” et “SELECT” clignotent alternativement sur l'affichage. 2 Choisissez un code PTY (

29). Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi apparaissent alternativement sur l'affichage. Le système fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.

  • Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur l’affichage.
  • Pour continuer la recherche après le premier arrêt, appuyez sur PTY SEARCH.
  • Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH. Changement des informations du Radio Data System Lors de l’écoute d’une station FM... PS = PTY = RT = Fréquence (signal non Radio Data System) = (retour au début)
  • Pendant la recherche, “PS”, “PTY” ou “RT” apparaît sur l’affichage.
  • Si aucun signal Radio Data System n’est envoyé par une station, “NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” apparaît sur l’affichage. Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait été trouvée, “PS”, “PTY” ou “RT” n’apparaît pas sur l’affichage. Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur l’affichage, l’affichage de certains caractères et marques spéciaux peut sembler incorrect.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 29 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Description des codes PTY FINANCE Bulletin de la bourse, négoce, commerce, etc. NEWS Informations AFFAIRS Programme d’actualité débouchant sur un débat ou une analyse approfondie CHILDREN suivant les informations Programmes destinés à un public jeune INFO Programmes dont le but est de communiquer des conseils au sens le plus large SOCIAL Programmes sur la sociologie, l’histoire, la géographie, la psychologie et la société SPORT Programmes concernant tous les aspects du sport RELIGION Programmes religieux EDUCATE Programmes pédagogiques PHONE IN Participation des membres du public exprimant leurs opinions par téléphone ou via un forum DRAMA Tous les audiodrames et radio théâtres TRAVEL Informations sur les voyages CULTURE Programmes ayant trait à tous les aspects de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc. LEISURE Programmes sur les activités de loisirs SCIENCE Programmes portant sur les sciences naturelles et la technologie JAZZ Musique jazz VARIED Sert surtout aux programmes basés sur la parole, comme p.ex. les quiz, les COUNTRY jeux-concours et les entretiens avec des vedettes. Chansons provenant ou poursuivant la tradition musicale des pays d’Amérique du Sud POP M Musique commerciale du moment NATION M Musique populaire de la nation ou de la région dans la langue du pays ROCK M Musique rock OLDIES Musique provenant de la période appelée “l’age d’or” de la musique populaire EASY M Musique contemporaine actuelle considérée comme “easy-listening” FOLK M Musique ayant ses racines dans la culture d’une nation en particulier LIGHT M Musique instrumentale, œuvres vocales ou chants de chorale DOCUMENT Programmes basés sur des faits présentés sous forme d’enquêtes CLASSICS Concerts joués par des grands orchestres, symphonies, musique de chambre, etc. TEST Diffusé pour tester les équipements ou appareils d’urgence OTHER M Musique n’appartenant à aucune des autres catégories ALARM Annonce urgente WEATHER Bulletins et prévisions météorologiques NONE Aucun type de programme, programme non défini ou difficile à classer en types particuliers La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 30 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement Le service “Enhanced Other Network” est un autre service pratique du système Radio Data System. Cela permet à la chaîne de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, News et/ou Info) à partir d’une station différente.

  • La fonction Enhanced Other Network peut être utilisée pendant l’écoute d’une station FM émettant les signaux requis. La fonction Enhanced Other Network n’est applicable qu’aux stations préréglées. Choisissez le(s) type(s) de programme. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur sur l’affichage change et s’allume.

Informations routières dans votre région News Informations Info Programme dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible. Mode de fonctionnement de la fonction Enhanced Other Network Cas 1 Si aucune station ne diffuse le programme de votre choix Le système reste connecté à la station en cours. Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de votre choix, le système commute automatiquement. L’indicateur du code PTY reçu clignote. Quand le programme est terminé, le système revient à la station précédemment écoutée; la fonction Enhanced Other Network reste activée. Cas 2 Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme de votre choix L’appareil continue de recevoir la station mais l’indicateur du code PTY reçu clignote. Pour interrompre le programme sélectionné par la fonction Enhanced Other Network Appuyez de nouveau répétitivement sur TA/News/Info jusqu’à ce que l’indicateur du type de programme (TA/ News/Info) s’éteigne sur l’affichage. Le système quitte le mode Enhanced Other Network pour revenir à la station précédemment sélectionnée. Quand une émission d’urgence (signal Alarm) est émise d’une station FM Le système commute automatiquement sur la station, et “ALARM” apparaît sur l’affichage pendant que l’annonce urgente est diffusée. À noter qu’une annonce urgente ne peut être reçue dans les cas suivants:

  • Lorsque vous écoutez une station non-Radio Data System—toutes les stations AM (PO) et certaines stations FM.
  • Quand vous choisissez une autre source que “FM”.
  • Lorsque le système est en veille. Le signal de TEST est utilisé pour tester si l’appareil peut recevoir correctement le signal Alarm Le signal de TEST et le signal avertisseur fonctionnent sur le même principe. Si un signal de TEST est reçu, le système commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST. Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur l’affichage. En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez la source de lecture, le mode Enhanced Other Network est annulé temporairement. Si vous revenez de nouveau sur une station FM, le système retourne en mode Enhanced Other Network. Les données Enhanced Other Network envoyées de certaines stations ne sont pas toujours compatibles avec le système. Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur certaines stations FM avec Radio Data System. Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, le système ne commute pas sur une autre station du réseau si celle-ci se met à diffuser un programme comportant les mêmes données Enhanced Other Network. Lorsque vous écoutez un programme directement à partir de la fonction Enhanced Other Network, seules les touches de fonctionnement tuner TA/News/Info et DISPLAY sont disponibles. Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY reçu cesse de clignoter et reste allumé; la fonction Enhanced Other Network reste activée.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 31 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Opération d’appareils extérieurs Réglez le mode de la télécommande avant l’opération. Pour le téléviseur Opération d’appareils extérieurs Réglez le mode de télécommande avant de commander chaque appareil extérieur (voir la colonne de gauche). Commande du téléviseur Pour le décodeur Pour le magnétoscope TV VOL +/– Pour régler le volume TV/VIDEO Pour sélectionner le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO) CH +/– Pour changer de canal 1-10, 0, h 10 (100+) Pour sélectionner le canal TV RETURN Préparation Réalisez le réglage de l’entrée audio/ vidéo avant de commencer l’opération. ( 15) Réglage du code du fabricant Avant de commander des appareils extérieurs à partir de la télécommande , réglez le code du fabricant. VCR/STB Pour changer de canal 1-10, 0, h 10 (100+) Pour sélectionner le canal RETURN «Maintenez Pour le magnétoscope «Maintenez

VCR/STB 5 Relâchez la touche

Si à une marque correspondent plusieurs codes, essayez jusqu’à ce que vous trouviez le bon. Réglez les codes après remplacement des piles de la télécommande.

Met l’appareil sous et hors tension 3 (touche de lecture) Pour démarrer la lecture

Pour arrêter la lecture

Rembobinage de la bande REC Appuyez sur cette touche en même temps que 3 (touche de lecture) pour démarrer l’enregistrement ou en même temps que 8 pour entrer en mode de pause à l’enregistrement. CH +/– Change de chaîne de télévision 0-9 Choisit les chaînes de télévision 4 Entrez le code du fabricant. Référez-vous à “Liste des codes de fabricants” pour le code du fabricant. 32) Pour commuter entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel Utilisation du magnétoscope 2 Maintenez pressée Pour le décodeur Met l’appareil sous et hors tension CH +/– ci-dessus). Pour le téléviseur Pour commuter entre le canal précédemment sélectionné et le canal actuel Commande du décodeur 1 Réglez le mode de la télécommande (voir pour l’appareil cible jusqu’à ce que le réglage soit terminé. Met l’appareil sous et hors tension FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 32 Thursday, April 19, 2007 1:29 PM Références Liste des codes de fabricants JVC 01* Magnavox

  • Réglage initial Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 33 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Références Messages et icônes apparaissant sur le téléviseur OUVERTURE/ FERMETURE Ouverture ou fermeture du plateau a disque EN LECTURE Lecture des informations d’un disque/fichier READING INDEX... Lecture d’un fichier DivX ERREUR DE CODE REGIONAL Le code de région du DVD vidéo ne correspond pas au code pris en charge par le système.

PAS DE DISQUE Il n’y a pas de disque ou un disque non finalisé est en place. PAS DE DISPOSITIF USB Aucun périphérique USB à mémoire de grande capacité n’est en place. DISQUE ILLISIBLE Un disque illisible est en place. IMPOSSIBLE

DISPOSITIF Un périphérique USB à mémoire de grande capacité incompatible est connecté. APPAREIL LIMITÉ iPod est connecté à la prise USB MEMORY. La lecture du fichier est NOT SUPPORT impossible. L’opération n’est pas acceptable. Lecture Pause Avance rapide/retour rapide Lecture au ralenti vers l’avant/vers l’arrière La scène contient plusieurs langues de dialogues. La scène contient plusieurs langues de sous-titres. La scène contient plus angles de vue. Vous pouvez changer le réglage de façon que les icônes du guide sur l’écran n’apparaissent pas sur le téléviseur. ( 26)

Modes Surround disponibles Mode Surround pour “S.SPK R” AUTO SUR (Surround automatique) Permet de choisir le mode Surround approprié en fonction des signaux entrants MOVIE (Dolby Pro Pour les films Logic II Movie) MUSIC (Dolby Pro Pour la musique Logic II Music) STADIUM Ajoute de la clarté et étend le son comme dans un stade en plein air ALL ST (Tous canaux stéréo) Reproduit un champs stéréo large en utilisant toutes les enceintes en service OFF (Hors service) Met hors service le mode Surround Mode Surround pour “S.SPK F” AUTO SUR (Surround automatique) Permet de choisir le mode Surround approprié en fonction des signaux entrants MOVIE Pour les films ou les sources musicales multicanaux WIDE/2CH Pour les sources musicales à 2 canaux SUPER W (Super Wide) Reproduit un champs sonore plus large OFF (Hors service) Met hors service le mode Surround FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 34 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Liste des codes de langues

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 35 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Références Guide de dépannage Le système ne s’allume pas. ZLa fiche d’alimentation n’est pas insérée correctement. Insérez-la solidement. Le système ne peut pas être commandé avec la télécommande. ZIl y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’ unité centrale. ZLes piles sont déchargées. Aucun son n’est entendu. ZLes connexions des enceintes et/ou les connexions du cordon audio sont incorrectes ou lâche. ( 5, 9) ZLe casque d’écoute est connecté. Le son est déformé. ZLa disposition des enceintes (

pas au mode de position d’enceinte. ( 13) Aucune image n’apparaît sur le téléviseur. ZLes connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou lâches. ( 8 – 10) L’image ne tient pas sur l’écran du téléviseur. ZLe type d’écran a été défini incorrectement. ( 25) Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur, l’image est floue ou elle apparaît coupée en deux. ZLe mode de balayage est réglé sur le mode progressif même si le téléviseur connecté au système ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive. ( 14) ZUn mode de balayage incorrect est choisi. ( 14) Aucune image n’est affichée sur le téléviseur et aucun son ne sort par la connexion HDMI. ZLe téléviseur connectez n’est pas compatible HDCP. (“HDCP ERR” apparaît sur l’affichage.) ZDéconnectez le câble HDMI et reconnectez-le, ou utilisez un câble plus court.

Le son et l’image sont déformés. ZLe disque est rayé ou sale. ZLes fichiers audio/vidéo n’ont pas été copiés correctement sur le périphérique USB à mémoire de grande capacité. ZUn magnétscope est connecté entre l’unité centrale et le téléviseur. Connectez directement l’unité centrale au téléviseur. ( 8, 9) Les opérations VCD/SVCD ne peuvent pas être réalisées. ZCertaines fonctions ne fonctionne pas pour les VCD/ SVCD quand la fonction PBC est utilisée. Aucun son n’est entendu ou aucune image n’apparaît lors d’une lecture sur un appareil extérieur, ou l’image et le son ne correspondent. ZL’entrée audio et/ou vidéo choisie n’est pas appropriée. Choisissez l’entrée audio/vidéo en fonction du l’appareil connecté. ( 15) La lecture sur iPod ne fonctionne pas même quand “CONNECT”apparaît sur l’affichage. ZLa batterie de iPod est vide. Laissez iPod connecté pendant au moins dix minutes. Le iPod ne peut pas être commandé à partir du système. ZLa fonction de charge de la batterie de iPod est hors service. ( 16) ZLe iPod n’est pas compatible avec la chaîne. Vérifiez la compatibilité. ( iPod n’est pas chargé. ZLa source n’est pas “IPod”. ZLa fonction de charge de la batterie de iPod est hors service. ( 16) L’émission est difficile à entendre à cause du bruit. ZLes connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.

ZL’antenne cadre AM (PO) est trop proche du système. ZL’antenne FM n’est pas correctement étendue et positionnée. (

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 36 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Caractéristiques techniques Unité centrale (XV-THD7/XV-THD5) Puissance de sortie Avant: 140 W par canal, RMS à 4 Ω à 1 kHz, avec 10 % de distorsion harmonique totale. Centre: 130 W, RMS à 4 Ω à 1 kHz, avec 10 % de distorsion harmonique totale. Surround: 130 W par canal, RMS à 4 Ω à 1 kHz, avec 10 % de distorsion harmonique totale. Caisson de grave: 140 W, RMS à 4 Ω à 100 Hz, avec 10 % de distorsion harmonique totale. Section audio Entrée numérique*1 DIGITAL IN OPTICAL: COAXIAL*

–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm) 0,5 V(c-c)/75 Ω Section vidéo Système vidéo: PAL Résolution horizontale: 500 lignes Rapport signal/bruit: 54 dB (Signal composite quand “RGB” est sélectionné) Niveau de sortie vidéo (AV—Scart) Vidéo composite: 1,0 V(c-c)/75 Ω 1,0 V(c-c)/75 Ω 0,3 V(c-c)/75 Ω RGB: 0,7 V(c-c)/75 Ω (VIDEO OUT) Composante (Y): 1,0 V(c-c)/75 Ω (PB/PR): 0,7 V(c-c)/75 Ω Sensibilité d’entrée vidéo/impédance (VIDEO IN) Composante: 1,0 V(c-c)/75 Ω S-vidéo (Y): 1,0 V(c-c)/75 Ω (C): 0,3 V(c-c)/75 Ω HDMI Entrée HDMI (VIDEO 1 IN)*2: PASS THROUGH (jusqu’à 225 MHz) Sortie HDMI (MONITOR OUT): 576p/720p/1080i Mémoire USB Spécifications USB: Compatible avec USB 2.0 FullSpeed Appareil compatible: À mémoire de grande capacité Système de fichiers compatible: FAT16, FAT32 Alimentation du bus: Max. 500 mA Section tuner Plage de réglage FM: AM (PO): 87,50 MHz à 108,00 MHz 522 kHz à 1 629 kHz Généralités Alimentation: Consommation: CA 230 V , 50 Hz 160 W (en cours de fonctionnement) 1,0 W (à l’état de veille) Dimensions (L × H × P): 435 mm × 115 mm × 270 mm Poids: 6,8 kg *1 Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS Digital Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) *2 XV-THD7 uniquement Caisson de grave Pour le SP-THD7W (TH-D7) Type: Type à évent acoustique accordé Haut-parleur: 20 cm en cône × 1 Puissance admissible: 140 W Impédance: Gamme de fréquences: 28 Hz à 200 Hz Niveau de compression du son: 75 dB/W•m Dimensions (L × H × P): 353,5 mm × 351 mm × 248 mm Poids: 8,5 kg Pour le SP-THD5W (TH-D5) Type: Type à évent acoustique accordé Haut-parleur: 16 cm en cône × 1 Puissance admissible: 140 W Impédance: Gamme de fréquences: 30 Hz à 200 Hz Niveau de compression du son: 75 dB/W•m Dimensions (L × H × P): 353,5 mm × 351 mm × 174 mm Poids: 6,3 kg

FR-Body_TH-D7D5[B].fm Page 37 Monday, April 16, 2007 1:54 PM Références Enceintes satellites (pour le TH-D7) Enceintes avant (SP-THD7F) Type: 3 haut-parleurs de type bass-reflex à 2 voies (à blindage antimagnétique) Haut-parleur: 8 cm en cône × 2 1 dôme de 3 cm Puissance admissible: 140 W Impédance: Gamme de fréquences: 75 Hz à 20 000 Hz Niveau de compression du son: 83 dB/W•m Dimensions (L × H × P): 280 mm x 1 100 mm x 280 mm (avec socle) 280 mm x 594 mm x 280 mm (sans socle) Poids: 8,9 kg chaque (avec socle) 6,5 kg chaque (sans socle) Enceinte centrale (SP-THD7C) Type: 2 haut-parleurs de type bass-reflex à 1 voie (à blindage antimagnétique) Haut-parleur: 8 cm en cône × 2 Puissance admissible: 140 W Impédance: Gamme de fréquences: 75 Hz à 20 000 Hz Niveau de compression du son: 84 dB/W•m Dimensions (L × H × P): 435 mm × 100 mm × 118 mm Poids: 2,2 kg Enceintes Surround (SP-THD7S) Type: Type bass-reflex à 1 voies (à blindage antimagnétique) Haut-parleur: 8 cm en cône × 1 Puissance admissible: 140 W Impédance: Gamme de fréquences: 75 Hz à 20 000 Hz Niveau de compression du son: 77 dB/W•m Dimensions (L × H × P): 98,5 mm × 215 mm × 118 mm Poids: 1,0 kg chaque

Enceintes satellites (pour le TH-D5) Enceintes avant (SP-THD5F) Type: Type bass-reflex à 1 voies (à blindage antimagnétique) Haut-parleur: 8 cm en cône × 1 Puissance admissible: 140 W Impédance: Gamme de fréquences: 90 Hz à 20 000 Hz Niveau de compression du son: 80 dB/W•m Dimensions (L × H × P): 98,5 mm × 214,5 mm × 93,5 mm Poids: 1,0 kg chaque Enceinte centrale (SP-THD5C) Type: 2 haut-parleurs de type bass-reflex à 1 voie (à blindage antimagnétique) Haut-parleur: 8 cm en cône × 2 Puissance admissible: 140 W Impédance: Gamme de fréquences: 90 Hz à 20 000 Hz Niveau de compression du son: 84 dB/W•m Dimensions (L × H × P): 435 mm × 99 mm × 93,5 mm Poids: 2,0 kg Enceintes Surround (SP-THD5S) Type: Type bass-reflex à 1 voies (à blindage antimagnétique) Haut-parleur: 8 cm en cône × 1 Puissance admissible: 140 W Impédance: Gamme de fréquences: 90 Hz à 20 000 Hz Niveau de compression du son: 76 dB/W•m Dimensions (L × H × P): 98,5 mm × 214,5 mm × 93,5 mm Poids: 0,85 kg chaque FR-Body_TH-D7D5[E].fm Page 38 Wednesday, April 18, 2007 11:50 AM Dimensions du support de montage au mur de l’enceinte centrale et des enceintes Surround:

Unité: mm La conception et les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.

  • Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.

PRIVÉE DE L’UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.

  • DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
  • Produit officiel certifié DivX® ultra
  • Prend en chaege la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et de DivX Media Format
  • Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
  • Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
  • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
  • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”, “Pro Logic” et “MLP Lossless”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
  • “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de DTS, Inc.
  • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
  • HDCP est l’abréviation de “High-Bandwidth Digital Content Protection” (Protection du contenu numérique à large bande passante), une technologie de contrôle de la copie très fiable sous licence de Digital Content Protection, LLC.