HR-S5965EF - Enregistreur vidéo JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HR-S5965EF JVC au format PDF.
| Type de produit | Magnétoscope VHS |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture et enregistrement VHS, compatibilité S-VHS, fonction d'édition |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 430 x 320 x 100 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les cassettes VHS et S-VHS |
| Fonctions principales | Lecture, enregistrement, programmation, fonction de retour rapide |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des têtes de lecture recommandé, utilisation de cassettes de nettoyage |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, réparation par un professionnel recommandée |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, débrancher lors d'un orage |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les téléviseurs, utiliser uniquement des cassettes de qualité |
FOIRE AUX QUESTIONS - HR-S5965EF JVC
Questions des utilisateurs sur HR-S5965EF JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enregistreur vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HR-S5965EF - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HR-S5965EF de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI HR-S5965EF JVC
Pour votre sécurité … Précautions à observer
Réglage automatique LECTURE Lecture simple ….. Fonctions de lecture . ENREGISTREMENT Enregistrement simple … Fonctions d'enregistrement Système d'image B.E.S.T.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 11
Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW® … Enregistrement programmé Enregistrement automatique d'émission satellite... express MONTAGE Réglage d'entrée/sortie Montage vers ou à par magnétoscope Raccordement satellite MONTAGE (suite) 32 Raccordement/utilisation d'une chaîne STÉTÉO ven
n em #7 Lorsque l'appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s'assurer qu'il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour Pour votre sécurité "0". au-dessus et à l'arrière). La plaque d'identification et les précautions à Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés b. PR l'arriè à l’environnement et respecter strictement les réglementations a ner por votre sécurité se trouvent sur l'arrière "Qu lois locales régissant la mise au rebut de ces piles. RERO TTENSION DANGEREUSE À L'INTERIEUR Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OÙ magnétoscope, la télécommande ou la cassette. D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET 1. NEPAS placer le magnétoscope … APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ. dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. en plein soleil. ATTENTION dans un endroit poussiéreux. M Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope dans un endroit où des champs magnétiques puissants pendant une longue période, il est recommandé de sont générés. débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur. sur une surface qui est instable ou soumise à des M Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations vibrations. internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter 2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d'aération du l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le magnétoscope. cordon d'alimentation de la prise secteur avant de (Si les ouvertures ou trous d'aération sont bouchés par un raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se d'antenne. dissiper.)
3. NE PAS poser d'objets lourds sur le magnétoscope ou la
télécommande. IMPORTANT 4. NE PAS poser d'objet susceptible de se renverser sur le M Bien lire les diverses précautions à la page 2 et 3 avant dessus du magnétoscope ou de la télécommande. d'installer ou de faire fonctionner le magnétoscope. {Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si M 1! peut être illégal de réenregistrer des cassettes de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil) préenregistrées, des disques ou d'autres matériels protégés | 5. NE PAS exposer l'appareil à des gouttes ou à des projections. bar copyright sans le consentement du détenteur des 6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des droits d'auteur du son ou de l'enregistrement vidéo endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d'eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une \ La touche de MARCHE Ü/1 ne coupe pas complètement tasse, etc.) au-dessus de cet appareil. 7 l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant de 7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une fonctionnement. “0” indique le mode d'attente de bougie allumée, sur l'appareil. l'alimentation et “l” correspond à marche 8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport. Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un ATTENTION magnétoscope à simple vitesse. AUX UTILISATEURS DE TÉLÉPHONE PORTABLE: L'utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope Avertissement relatif à la pile au lithium remplaçable peut provoquer des vibrations de l'image sur l'écran du Toute manipulation erronée dela pile de cet appareil entrame | | Néviseur Ou aficher un écran de fondu desrisquesd'incendieou de bralure par produis chimiques. Ne Certainstéléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs pasrecherge: démonter chaufer plus de 100€ unciére. magnétiques. Ne placez pasun el appareil surle magnétoscope ju car cela peut perturber l'image. (Matsushita Electric) et maxell sont recommandées. Tout remplacement incorrect de la pile entraîne des risques d’explosion ou d'incendie. = Débarrassez-vous rapidement de la pile usagée. = Conservez la pile hors de portéc des enfants. m Ne démontez pas la pile el ne la jetez pas au feu. Svus SHOWVIEW e Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque “S-VHS". En utilisant la fonction $-VHS ET, il est possible d'enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d'image S-VHS sur ce magnétoscope. e SHOW VIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. S à
Précautions à observer Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette. Eviter les endroits très chauds et Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser l'appareil en position horizontale l'exposition au soleil et stable seulement Ne pas boucher les grilles d'aération sur Attention à la condensation le magnétoscope L'humidité dans l'air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau ù qui se forment à la surface d’un verre 4 rempli avec un liquide froid. La condensation de l'humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la Eviter les endroits très humides Ne pas poser d'objets lourds sur le condensation se produit, laisser magnétoscope ou sur la télécommande l'alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche. Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser d'objets susceptibles de se En cas de transport renverser sur le dessus du magnétoscope I Bien retirer la cassette du ou de la télécommande magnétoscope avant de l'emballer M Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d'emballage et de transport Eviter les endroits soumis à des Ne pas placer le magnétoscope sur des | Remettre les cassettes dans leurs boîtes et vibrations coussins, des oreillers ou sur une les ranger verticalement. carpette épaisse. ù :
© Touche de marche V/| pour mettre en marche où à l'arrêt le magnétoscope (la mise en place d’une cassette met aussi l'alimentation en marche). p.11 @ Fenêtre de chargement de la cassette pour introduire la cassette; la porte se ferme et l'indicateur de “cassette chargée” s'allume sur le panneau d'affichage avant. © Touche de canal (PR +/-) pour sélectionner une chaîne sur le magnétoscope. 17 p. 17 © Panneau d'affichage avant offrant une vue claire de divers affichages et indicateurs. > p. 6 © Fenêtre de réception infrarouge vers où la télécommande doit être dirigée en cours d'utilisation. © Touche de retour rapide (#4) pour rembobiner la bande 7 p. 13 ; lancer la recherche visuelle ultra-rapide inverse. 17 p. 14 e|+-
© Touche d'avance rapide (æ») pour faire défiler rapidement la bande en avant p. 13 ; lancer la recherche visuelle ultra-rapide avant. 7 p. 14 © Touche d’enregistrement (@) pour lancer l'enregistrement normal (appuyer une seule fois) 7 p. 17 ; l'enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) (appuyer deux fois) ; pour régler la durée de l'enregistrement immédiat. > p. 18 © Touche de pause (Il) pour arrêter momentanément la bande pendant l'enregistrement 1 p.17 ; arrêter momentanément la bande pendant la lecture ; lire image par image à chaque pression supplémentaire. 17 p. 14 © Touche d’arrêt/éjection (B/2) pour arrêter la bande ; éjecter la bande à partir du mode d'arrêt. cr p. 13,17 @ Touche de lecture (æ) pour lire la bande & p. 13 ; annuler les modes de pause, arrêt sur image, ralenti et recherche. 17 p. 14 March 14, 2003 12:10 pm
nn RO LE ENTREESORTE L:1 inouT © Cordon d’alimentation pour fournir © Connecteur L-1 ENTREE/SORTIE permettant le l'alimentation au magnétoscope. 17 p. 9 raccordement d'un téléviseur disposant du @ Connecteur d’entrée d'antenne (ANTENNE connecteurs d'entrée AV, d’un second ENTREE) permettant le raccordement de magnétoscope ou d’un récepteur satellite ; l'antenne. 17 p. 9 l'entrée de ce connecteur peut être enregistré © Connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR quand “L-1” est sélectionné. 7 p. 9, 30, 31, 32 permettant le raccordement d'un récepteur © Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)* permettant satellite, d’un second magnétoscope ou d'un le raccordement d’un enregistreur audio, d'un décodeur. L'entrée peut être enregistrée quand téléviseur ou d’un autre magnétoscope pour la , “L-2" est sélectionné. cz p. 9, 30, 31, 32 copie. c> p. 33 —< > Vous pouvez également visionner des *_L désigne le canal gauche et R le canal droit & > programmes codés avec un décodeur raccordé à © Connecteur de sortie d'antenne (ANTENNE ce connecteur. r7 p. 9 SORTIE) permettant le raccordement au connecteur d'antenne du téléviseur. 17 p. 9 S 4 A Pages PS March 14, 2003 12:10 pm 4h &— $— SARE
@ indicateur Instant REVIEW @ Indicateur d'enregistrement automatique @ indicateur S-VHS d'émission satellite ( OU @ indicateur VCR @ Indicateur de lecture © Affichage de la chaîne, de l'horloge et de la @ Indicateur d'enregistrement durée restante © Affichage du compteur (Le compteur peut afficher jusqu'à +/- 19:59:59". Si le temps de lecture ou d'enregistrement dépasse cette limite, l'affichage commence à compter à partir de “0:00:00”.) © Vitesse d'enregistrement SP/LP/EP Affichage du mode
- Lorsque “SELECTIO! apparaît plutôt que * @ indicateur de mode de minuterie
Quand “O.S.D." est réglé sur “M.” (7 p. 35), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l'écran TV. r VPS/PDC
@ indicateurs de mode de fonctionnement @ Vitesse d' enregistrement SP/LP © Affichage de système couleur r> © Sens de défilement de la bande @ Indicateur MARQUAGE s’allumant pendant environ 2 secondes pendant le marquage d’un code d'indexation. 17 p. 17 © Affichage de compteur @ Indicateur de durée de bande restante 17 p. 18 © Affichage du mode audiot p.16 © Indicateur de position de bande L'indicateur de position de bande apparaît sur l'écran TV quand vous appuyez sur ou BB à partir du mode d'arrêt ou effectuez une recherche indexée (7 p. 15). La position de “A par rapport à “0” (début) où “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande. REMARQUE: En fonction du type de bande utilisée, l'indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement. p.38 0----+-# -1:23:45 TRESTANT_ 1:00 Fin Début e|+-
—1 23.4 T.RESTANT 1:00 © Indicateur PDC s'allumant quand la fonction PDC a été engagée pour l'enregistrement par minuterie. e> p. 24
- L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec ce magnétoscope. @ Type d'émission 17 p. 19 @ Jour/mois/année ©® Affichage de l'horloge © Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d'entrée auxiliaire (L-1, L-2 F-1 ou SAT*)
- Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” apparaît plutôt que “L- © Indicateur S-VHS ET s'allume en mode S-VHS ET. (S-VHS ET : M/S-VHS ET : A.) tr p. 19, 37 @ Indicateur de “cassette chargée” p.29), “SAT” March 14, 2003 12:10 pm
®7 > 8 INDEX (suite) TÉLÉCOMMANDE @ Touche AUDIO pour sélectionner la piste son en sortie. © Touche d'affichage (- — : - -) pour commuter l'affichage entre la chaîne*, l'heure et la durée de bande restante. *_ La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture. ©® Touches numériques utilisées dans la sélection de chaîne @ Touche DATE @/@ pour entrer la date du programme pour l'enregistrement programmé. @ Touche de séries quotidiennes (DAILY) permettant l'enregistrement programmé de séries quotidiennes. @ Touche de séries hebdomadaires (WEEKLY) permettant l'enregistrement programmé de séries ebdomadaires. @ Touche d'entrée auxiliaire (AUX) pour sélectionner le mode d'entrée auxiliaire du magnétoscope. @ Touche de minuterie (©) pour engager le mode d'attente de minuterie. @ Touche d’alignement Z/7 pour activer/annuler l'alignement automatique pendant la lecture. Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP) pour sélectionner la vitesse d'enregistrement. *_ SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. @ s0sece Touche de recherche de saut (30 SEC) pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée. @ Touche de lecture (>)
e mere , © Touche d'avance rapid &
- L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible @ Touche de pause (Il) avec ce magnétoscope. CL das **SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. © Touche && utilisée pour la sélection dans les > © Touche TV STANDBY/ON 0/1 permettant d'opérer menus sur écran à l'aide de la télécommande le téléviseur raccordé. @ Touches de volume TV 21 +/- pour commander le @ Touche TV/VCR commutant le mode du téléviseur volume du téléviseur raccordé. entre TV et AV. @ Touche EE &- pour initialiser des fonctions telles
Touche TV jour commuter la borne d'entrée de ue la recherche indexée do : e eP © Touche OK pour valider des sélections faites dans les TV. à 0 à menus sur écran. LL jouche d ER S/@) pour entrer Touche d’information permattent @ de voir l'actuel © Touche d'heure de début (STOP @/®) pour du magnétescope sur l'écran TV lorsque “O.S.D” est accéder à l’écran de programmation normal; pour réglé sur *M.". entrer l'heure de début du programme. © Touche PDC pour activer/annuler l'enregistrement PDC. télécommande
- L'enregistrement VPS (Video Programme System n'est pas possible avec ce ‘Avant utilisation, insérez o Touche X “pour annuler des programmes de la correctement la pile au Fithium =— minuterie. c R2032 dans le compartiment med Touche de remise à zéro du compteur (0000) Positif (+) Vers lehaut, Pour cela, déverrouil- pour remettre le compteur à "0:00:00’. appuyez délicatiment sur la patte lage © Touche PROG pour accéder à l'écran de de déverrouillage et retirez le programmation SHOWVIEW. compartiment. La télécommande peut piloter la plupart des © Touche de vérification de programme @ ?) pour fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC « Dirigez la télécommande vers le capture des signaux de télécommande de l'appareil que vous souhatez commander. Sa portée maximale est de 8 m environ. « Pour commander un téléviseur JVC, appuyez sur une des accéder aux écrans de programmation (l'écran d’information du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée). © Touche de retour rapide (#4) © Touche d'enregistrement (@) touches suivantes : TV D/|, TV ©, TV PR +/— ou @ Touche d’arrêt (I) pour arrêter la bande. TV +4. © Touche TV PR +/- pour sélectionner une chaîne sur le téléviseur raccorde. REMARQUE: © Touche evEw pour “revoir” un programme Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, ratirez enregistré par minuterie. la pile, attendez quelques secondes, replacez la pile, puis © Touche C venu } pour accéder à l'écran du menu essayez de nouveau. principal. © Touche de marche L/1 A Page 8 A March 14, 2003 12:10 pm
NÉTOSCOPE Raccordements de base Connecteur d'antenne Arrière du téléviseur
Adaptateur antenne {non fourni) Connecteur péritélévision à 21 broches Câble d'antenne Cäble péritélévision à 21 broches Cäble RF (fourni) (fourni) Prise secteur
T ut Arrière du magnétoscope ANTENNE
DÉCODEUR Câble péritélévision à 21 broches {non fourni) Décodeur de TV codée Il'est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects. CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO. El Vérifier le contenu. S'assurer que l'emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES" (7 couverture). [2 | Trouver une place pour le magnétoscope. Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable. Raccorder le magnétoscope au téléviseur. La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez. [1] Débrancher le câble d'antenne TV du téléviseur. [2] Raccorder le câble d'antenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur l'arrière du magnétoscope. Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur ANTENNE SORTIE sur l'arrière du magnétoscope et le connecteur d'antenne du téléviseur. [4] Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur l'arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur. REMARQUES: e Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur d'entrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur estcompatible avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO“ après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés 7 p. 28). Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) © Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur. « Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur. 4 | Brancher le magnétoscope sur le secteur. Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur. Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 11. March 14, 2003 12:10 pm K 2
NA SZ Î 0 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE (suite) DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
L-1 ENTREE/SORTIE L-2 ENTREE/DECODEUR
ENTREE VIDEO v v SORTIE VIDEO v —_ ENTREE S-VIDEO [Y/C] — v SORTIE S-VIDEO [Y/C] v —_ ENTREE RVB — —_ ENTREE AUDIO GAUCHE v v ENTREE AUDIO DROIT v v SORTIE AUDIO GAUCHE v —_ SORTIE AUDIO DROIT v —_ Autres ‘+ Canal Plus (voir ci-après) REMARQUES: e Réglez “SORTIE L-1”, “SELECTION L-2" et “ENTREE L-2" sur le mode approprié en fonction de l'appareil. &7 p. 28, 29) «Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l'appareil que vous souhaitez raccorder. RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus) M Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu “SELECTION L-2" sur “DECODEUR" (EF p. 29). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la procédure “Recevoir une chaîne codée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 42. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires. M La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et À positionné sur Canal Plus. À mn @> ss \ & $ 10 —$ March 14, 2003 12:10 pm
Réglage automatique Réglage automatique des canaux / réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guides Après que vous ayez appuyé sur la touche O/1 du magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les canaux, l'horloge et les numéros guides. -O/I JVC VCR/TV
Avant de commencer, s'assurer de la suite: e Le câble de l'antenne TV doit être raccordé au magnétoscope. e Le cordon d'alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur. e Si vous voulez utiliser l'affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV. Effectuer le réglage automatique. Appuyer sur D/| du magnétoscope ou de la télécommande. “Auto” apparaît sur le panneau d'affichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d'affichage montre l'heure, “(CH) 1” ou #22" comme illustré à la page 12. Si vous utilisez l'affichage sur écran, l'écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra Comme le réglage automatique progresse, la marque “ E” sur l'écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Une fois le réglage automatique terminé,
“RECHERCHE TERMINÉE"
apparaît pendant environ 5 secondes, puis l'écran normal est rétabli. ATTENTION Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l'horloge. (7 p. 45) Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis. e Réglage du tuner 17 p. 39 e Réglage de l'horloge C7 p.45 REMARQUES e Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l'horloge ni le réglage automatique des numéros guides. e S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur O/| ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l'alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau. e Le réglage automatique de l'horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
1 2 RÉGLAGES INITIAUX (suite) Le résultat du réglage automatique sur le panneau d'affichage avant RE AETs] Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont été HE effectués avec succès, l'heure actuelle correcte est affichée. Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR. © Si des noms de station (N.TV - P- 44) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée. e Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 41 à 44. ï le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de ! l'horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché. [1 Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR. «Si des noms de station (N.TV - EF p. 44) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée. «Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 41 à 44. [2] Effectuer “Réglage de l'horloge” à la page 45. Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous -i-- les deux échoué, “— -:- —"” est affiché. S'assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l'alimentation du magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope. Effectuer de nouveau le réglage automatique. IMPORTANT « Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l'enregistrement programmé SHOWVIEW (7 p. 21). «En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée (7 p. 21, “Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW”). e Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable C7 p. 42, “Eliminer une chaîne”). An Page 12 Ps March 14, 2003 12:10 pm 8 La & &
Lecture simple Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
JVC El Charger une cassette. S'assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l'étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. «Ne pas appliquer trop de force pour l'introduction e L'alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est remis à “0:00:00”. e Si la languette de sécurité d'enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.
[2 | Trouver le début du programme. Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer sur #4. Pour faire défiler en avant, appuyer sur > Lancer la lecture. Appuyer sur B. “bESt” apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope pendant l'alignement automatique. (> p. 20) 4 | Arrêter la lecture. Appuyer sur M sur la télécommande ou M/ sur le panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur M pour retirer la cassette. REMARQUE Si des parasites apparaissent pendant la lecture, régler “CONTROLE IMAGE" sur “NET. —". p.35) Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3 — lorsque: «L'image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité. + L'image n'est pas nette ou n'apparaît pas. © “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC." apparaît sur l'écran (seulement lorsque “O.S.D." est réglé sur “M.” EF p. 35) REMARQUE : Les têtes se salissent dans les cas suivants: dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême «dans un milieu ambiant poussiéreux e bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de moisissure. e utilisation continue pendant longtemps. Cassettes utilisables « Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard. « Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
- En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d'enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d'image S-VHS sur ce magnétoscope. March 14, 2003 12:10pm _ 4
LECTURE (suite) Fonctions de lecture REMARQUE Se référer aux illustrations ci-dessous en lisant les procédures suivantes. HO] Vers l'arrière npywe. ES Vers l'avant Recherche! Lecture |LEctureau | Lecture aul Lecture | Recherche panier | vers fangre | ralenti | normale |versl'avant 3 fois l'arrière 1 fois 1 fois 4 fois
JVC VCR/TV SN 7 ATTENTION En mode de recherche, d'arrêtsur image, de ralenti, ou de lecture image par image, « l'image sera déformée « des barres de bruit apparaîtront e une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de couleur. Pour éviter une distorsion d'image avec une bande MESECAM enregistrée en mode LP, régler “SYST. COULEUR" sur “MESECAM" (7 p. 38)pendantla recherche, l’arrêtsurimage ou l'avance image par image. e|+- Arrêt sur image /lecture image par image T Faire une pause pendant la lecture. Appuyer sur I. e S'il ya un tremblement vertical de l'image, utiliser les touches PR de la télécommande pour ajuster l'image. 2 Lire image par image. Appuyer sur I.
Appuyer sur < ou D>. Ralenti Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur Het maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur I et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur < ou D. Relâcher pour revenir en arrêt sur image. REMARQUE: Pendant la lecture au ralenti, des parasites peuvent apparaître sur l'écran du téléviseur. Appuyer sur PR A ou V de la télécommande pour éliminer les parasites. Recherche d'image Appuyez sur #4 ou. Appuyez de nouveau sur 44 ou pour exécuter une recherche à grande vitesse. e Chaque fois que vous appuyez sur 4 ou B>, la vitesse de recherge (faible ou grande) change. e Appuyez sur pour reprendre la lecture normale. March 14, 2003 12:10pm _ 4
Masterpage:Right-NoTi LA 5 / Recherche indexée Recherche par sauts Votre magnétoscope marque automatiquement des codes Pendant la lecture, appuyer sur la touche 30 SEC d’une à d'indexation au début de chaque quatre fois pour sauter les sections non désirées. enregistrement. Cette fonction vous Chaque pression lance une période de 30 secondes de donne un accès rapide à l'un ou lecture accélérée. La lecture normale reprend l'autre des 9 codes d'indexations automatiquement. dans un sens ou l'autre. REMARQUE: Avant de \RQUE: s'assurer que Pour reprendre la lecture normale pendant la le magnétoscope est en mode d'arrêt. recherche par sauts, appuyer sur à. Activer la recherche indexée. Appuyer sur < ou D (4 ou mb. “4 1’ ou >»11" Instant Review est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant. Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope « Pour accéder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer plusieurs est mis en marche, il rembobine la bande et commence la fois sur <| ou > jusqu'à l'affichage du bon numéro d'index. lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous Exemple: avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder Pour localiser le début de B à partir de la position courante, facilement à n'importe lequel d'entre eux. appuyer deux fois sur <l. Pour localiser le début de D à partir de la position courante, REMARQUE: appuyer une fois sur L> Avant de commencer, s'assurer que l'alimentation du Position courante magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n'est pas | engagé. alslelolelr Activer Instant Review. Appuyer sur REVIEW. L'alimentation du magnétoscope 2 1 1 2 3 est mise en marche et le magnétoscope recherche le code —< P—+— d'indexation indiquant le début du dernier programme Numéro d'index enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture p be } commence automatiquement. | e Quand le code d'indexation spécifié est trouvé, la lecture + Le panneau d'affichage avant vous dit combien de @ commence automatiquement programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, l'indicateur Instant REVIEW et “3” apparaissent en clignotant, Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois sur REVIEW. Le magnétoscope fait la recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu'à 9 codes d'indexation de la position courante de la bande. « instant Review n'est pas possible alors que le magnétoscope est en mode de minuterie. S à
C2 > 16 LECTURE (suite) Mémoire de la fonction suivante Alignement manuel La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce Votre magnétoscope dispose d’une commande d'alignement qu'il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler s'assurer que le magnétoscope est dans le mode d'arrêt. manuellement l'alignement en appuyant sur les touches PR. a- Pour commencer automatiquement la lecture Appuyer sur 4, puis appuyer sur b dans les 2 secondes. b- Pour couper automatiquement l'alimentation Appuyer sur 4, puis appuyer sur (/1 dans les \ : nles PUIS aPpuy T Annuler l'alignement automatique. c- Pour activer automatiquement le mode d'attente de la Pendant la lecture, appuyer sur #7 sur la minuterie télécommande. Appuyer sur #4, puis appuyer sur dans les : x nles PUIS aPpuy 2 Ajuster manuellement l'alignement. ° Appuyer sur PR À ou V sur la télécommande. « Appuyer de nouveau sur //Z pour repasser en alignement PAT automatique. Lecture répétée REMARQUE Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope 100 fois de suite. 2 passe automatiquement en mode d'alignement automatique. 1 Lancer la lecture. Appuyer sur D. slacti : ppuy Sélection de la piste son 2 Adiver la lecture répétée. _ Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, Appuyer sur et maintenir pendant plus de 5 secondes," Hl-F1 D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez. puis relâcher. Pendant la lecture + L'indicateur de lecture (B>) sur le panneau d'affichage avant Appuyer sur AUDIO change la piste son comme suit: clignote lentement. e Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope s'arrête PISTE automatiquement. UTILISATION \ à PT: Affichage sur écran F 3 Arrêter la lecture répétée. g Appuyer sur M (ou M/2) n'importe quand. HIFI Le e Appuyer sur D, 4, BB ou Î arrête également la lecture cb «D Pour bandes stéréo Hi-Fi répétée. HIFI Pour l'audio principal des bandes cb bilingues HIFI Pour l'audio secondaire des bandes D bilingues NORM Pour bandes avec doublage audio HIFI NORM Pour bandes avec doublage audio e “HiFi GT «Ù D” doit normalement être sélectionné. Dans ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste normale est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l'audio normal. e Pour des instructions sur l'enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à la page 19. e “O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n'apparaîtront pas + p. 35).
Enregistrement simple Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. El Charger une cassette. Introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte. e L'alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est remis à “0:00:00". [2 | Choisir un programme. Appuyer sur PR +/-, PR A /V ou sur les touches numériques pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer. Régler la vitesse d'enregistrement. Appuyer sur SP/LP (/47). Le réglage actuel de la vitesse d'enregistrement apparaît sur le panneau d'affichage et l'écran TV pendant environ 5 secondes. Appuyer de nouveau sur SP/LP (/4/) pour changer le réglage pendant que la vitesse d'enregistrement est affichée. © SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
4 | Commencer l'enregistrement. Appuyer sur @ et maintenir pressé en appuyant sur B de la télécommande, ou appuyer sur @ sur le magnétoscope. i “O.S.D." est réglé sur “M”, (£7 p. 35), “MARQUAGE” clignote sur l'écran pendant le marquage d'un code d'indexation B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP après introduction de la cassette. (L7 p. 20) [5 | Faire une pause /reprise d'enregistrement. Appuyer sur HE. Appuyer sur pour reprendre l'enregistrement. té Arrêter l'enregistrement. Appuyer sur M sur la télécommande ou M/ sur le magnétoscope. Puis appuyer sur B/Æ pour retirer la cassette. Fonction de reprise d'enregistrement Si une panne de courant se produit pendant l'enregistrement, enregistrement immédiat (r7 p. 18) ou l'enregistrement par minuterie (7 p. 21, 23), l'enregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré. S'il y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise d'enregistrement ne s'exécute pas. ATTENTION: «La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi. «La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS. Prévention d’effacement accidentel Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d'enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l'emplacement avec de la bande adhésive. \ Z Languette de sécurité d'enregistrement March 14, 2003 12:10pm _ 4
ENREGISTREMENT (suite) Fonctions d'enregistrement
(EE 4 e00 PR e TV/VCR = 0000 — JVC VCR/TV SN 7 e|+- Regarder un programme pendant l'enregistrement d’un autre Appuyer sur TV/VCR. L'indicateur VCR du magnétoscope et l'émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois l'enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner. e Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l'écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande. e Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (7 p. 9), vous pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur. Enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt) Cette méthode facile vous permet d'enregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de l'enregistrement T Commencer l'enregistrement. Appuyer sur @ sur le magnétoscope. 2 Passer en mode de l'enregistrement immédiat. Appuyer à nouveau sur @. “O” clignote et “0:30” apparaît dans l'affichage. 3 Régler la durée d'enregistrement. Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur @ pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d'enregistrement de 30 minutes. REMARQUE: Vous pouvez effectuer l'enregistrement immédiat seulement en utilisant la touche @ sur le panneau avant du magnétoscope. Indication de durée d'enregistrement écoulée 1 Afficher le compteur. Appuyer sur —— - pour que la valeur du compteur apparaisse sur l'écran TV. 2 Remettre le compteur a zéro. Appuyer sur 0000 avant de lancer l'enregistrement ou la lecture. e Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée exacte d’un enregistrement ou d'une lecture. Durée de bande restante Appuyer sur ——:- -— pour que la durée restante sur la bande apparaisse sur l'écran TV. REMARQUE: En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n'apparaît pas immédiatement, ou n'est pas correcte. “--:- —" peut quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment. March 14, 2003 12:10 pm K 2
_ © Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET Super VHS ET (S-VHS ET) nn QU Ten en CU . . pendant qu'un enregistrement par minuterie ou un _ Enregistrement sur des cassettes Enregistrement immédiat (7 p. 18) est en cours eus . pendant que B.E.S.T. (7 p. 20) est en cours. VHS avec une qualité S-VHS «La fonction & VHS ET ne marche pas + , l . avec des cassettes S-VHS. Il est possible d'enregistrer en mode SP sur des cassettes VHS ! avec des enregistrements en mode LP avec une qualité d'image S-VHS. Les bandes enregistrées avec © Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHIS sur des gette fonction peuvent étre lues sur un magnétoscope équipé de cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la meilleure à fonction S . Li à fé N hu , qualité d'images à l'enregistrement et à la lecture. + La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu'avant de e Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue sur commencer un enregistrement sur une cassette VHS. la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS ® Avant d'enregistrer, vérifier que “B.E.S.T." est réglé sur *M.". équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS). (Noter que C7 p.35) certains magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction REMARQUES: Sn coia a «Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître 1 PI Pi PI pp. D ” pendant la lecture d'une bande enregistrée avec la fonction Il est recommandé d'utiliser des cassettes de qualité S-VHS ET. (Si l'image devient floue ou disparaît, utiliser une supérieure pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines case de nettoyage.) : node de recherch h ee pas ñ m e Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche visuelle bandes, la qualité d'image ne s'améliore pas méme en utilisant ultra-rapide, d'arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité d'enregistrement avant image &F p. 14). Si ces modes sont utilisés fréquemment sur une de commencer un enregistrement important. bande enregistrée avec la fonction S-VHIS ET, la bande peut être endommagée et l'image se détériorer. Signal enregistré sur la bande Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d'entrée, du type de bande et de la vitesse d'enregistrement. Signal d'entrée Type de bande Vitesse d'enregistrement | Signal enregistré sur la bande Vas SP SECAM - LP PAL SECAM à S-vHs sp PAL SP LP PAL Vus SP PAL
sus SP PAL LP PAL L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur ce magnétoscope. IMPORTANT: « Pour écouter l'audio Standard (monophonique normal) tout en A l'heure actuelle, il n’y a pas de diffusion bilingue en France recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu'à ce que “NORM” apparaisse sur l'écran TV. Réception de programmes stéréo et bilingues REMARQUE: Votre magnétoscope dispose d'un décodeur de son multiplex *O.S.D." doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran (A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM) n'apparaîtront pas + p. 35). également rendant possible la réception des émissions stéréo et Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2) Lorsque la chaîne est changée, le type de l'émission reçue sera Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en affiché sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes. stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D. ype d'émission reçue Affichage sur écran © Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale Stéréo A2 ST enregistre le son principal. Mar En onique normal nes d'affichage) Enregistrement des programmes NICAM stéréo et Stéréo NICAM ST NICAM bilingues Bilingue NICAM BIL. NICAM Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et Monophonique NICAM | NICAM la piste audio normale enregistre le programme audio standard e Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO REMARQUES: jusqu'à ce que “HIFI G D {] D” apparaisse sur l'écran TV. © Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l'émission est « Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO reçue en mono avec une meilleure qualité. jusqu'à ce que “HIFI G D” où “HIFI “Ÿ D” apparaisse sur © Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d'un l'écran TV. programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à la page 16.
ENREGISTREMENT (suite) Système d'image B.E.S.T. Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la lecture et l'enregistrement, et compense pour offrir les images d'enregistrement et de lecture les meilleures possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” où ‘A." selon vos préférences (7 p. 35). Lecture Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture. Fr 24 ”__ BESE A N e Le magnétoscope ajuste la qualité de l'image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée. e B.ES.T. est actif pendant l'alignement automatique. “bESt” apparaît en clignotant sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope. REMARQUES: e En regardant une bande enregistrée avec ‘B.E.S.T." réglé sur “M, il est recommandé de laisser B.£.S.T. activé pendant la lecture. e En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences (7 p. 35). © “bESt” apparaît seulement au début de l'alignement automatique. Bien qu'il n'apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
Enregistrement Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé l'enregistrement. PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S. + 7% DE SE FONCTIONNEMENT B.] Hs" Of e !
e Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la qualité de la bande, puis commence l'enregistrement. REMARQUES: © Le système B.E.S.T. fonctionne pour les modes SP et LP seulement après l'introduction d'une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant l'enregistrement. e Dans le cas d'enregistrements par minuterie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement. e Une fois que la cassette est éjectée, les données B.£.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l'enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué. e Une pression sur la touche @ du magnétoscope alors que “bESt'" est affiché ne lance pas l'enregistrement immédiat EF p. 18). ATTENTION Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que l'enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur @ et B sur la télécommande, ou sur @ sur le magnétoscope. Pour être sûr d'enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes: [1] Appuyer sur BE et maintenir pressé, puis appuyer sur @ pour engager le mode de pause d'enregistrement © Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en pause d'enregistrement. E1 Appuyer sur B pour lancer l'enregistrement. Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l'enregistrement, régler “BE ST." sur A" (EF p. 35). March 14, 2003 12:10pm _ 4
Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW" Avant d'effectuer l'enregistrement programmé SHOWVIEW: «S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement. «introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte. L'alimentation du magnétoscope est mise automatiquement. e Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. 0-9 [-WEEKLY ro?
—- OK JVC VCR/TV SN 7 A Page 21 2S
Avec le système SHOW VIEW, l'enregistrement par minuterie est nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de code particulier que votre magnétoscope est capable d'exploiter. El Accéder à l'écran SHOWVIEW. Appuyer sur PROG. Appuyez sur pour placer le pointeur en regard de “SHOWVIEW”, puis appuyez sur OK ou sur . L'écran SHOWVIEW NO. apparait. <_SHOWVIEW NO. 10-91 SHOWVIEW NO. IPROG] : SORTIE [2 | Entrer le numéro SHOWVIEW. Appuyer sur les touches CE numériques pour entrer le SHOWVIEW NO. 123456789 D FIN ë p EBUT numéro SHOWVIEW d’un 200 — 2200 programme que vous voulez SP VPS/PDC A. enregistrer. e Si vous faites une erreur, DRE CHAINE appuyer sur X et entrer le ARD numéro correct. e Si le numero introduit est invalide, “ERREUR” apparait sur l'écran. Appuyez sur X el introduisez un numéro SHOWVIEW valide. e Vérifiez que le numéro de position du canal que vous voulez enregistrer est affiché. Si “CHAINE” affiche “——", réglez correctement le numéro de position du canal. Appuyez sur PR A/V pour introduire le numéro de position du canal sur lequel votre magnètoscope recoit celte station. Appuyez ensuite sur OK ou D. March 14, 2003 12:10 pm
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) Régler la vitesse d'enregistrement. Appuyer sur SP/LP (4). 4 | Régler le mode PDC. Appuyer sur PDC (touche numérique #7”) pour sélectionner “M.” ou “A” commerequis. e Si "VPS/PDC M.’ est affiché sur l'écran TV, le PDC est réglé sur M. e Si “VPS/PDC A." est affiché sur l'écran TV, le PDC est réglé sur A(TF p. 24) e L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec ce magnétoscope. [5 | Revenir à l'écran normal. Appuyer sur PROG ou OK. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l'écran TV pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparaît. © Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme supplémentaire. té Engager le mode de minuterie du magnétoscope. Appuyer sur ©. Le magnétoscope s'éteint automatiquement et “@” est affiché sur le panneau d'affichage avant. e Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur ©. e|+- REMARQUES: e Pour changer l'heure de fin … .. appuyer sur STOP/FIN @/© après avoir appuyé sur OK dans l'étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions. e Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes … .. après avoir appuyé sur OK dans l'étape 3, appuyer sur HEBDO (touche numérique “9”) pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique “8”) pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l'écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l'indication correspondante. © Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu'à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE" apparaît sur l'écran TV. Pour enregistrer, vous devez d'abord annuler des programmes inutiles &7 p. 25). e 1! n'est pas possible d'enregistrer par minuterie un programme TV dont le numéro SHOWVIEW commence par “0”. e S'il y a un conflit dans les horaires de la minuterie et qu'un programme chevauche un autre, le programme commençant le premier ou le programme dont le numéro est le plus petit sera enregistré. e Lorsque vous effectuez les réglages, l'écran peut papilloter. Ce n'est pas un dysfonctionnement. Pour les utilisateurs de récepteur satellite Pour l'enregistrement par minuterie d'un programme satellite en utilisant le système SHOWVIEW: [1] Régler “SELECTION L-2” sur “AW”. (EF p. 29) [21 Effectuer les étapes 1 - 6. [3] Régler le récepteur satellite sur le canal approprié avant que le programme sélectionné commence. [4] Laisser le récepteur satellite en marche. March 14, 2003 12:10pm _ 4
Enregistrement programmé express Avant d'effectuer l'enregistrement programmé express: « S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement. «introduire une cassette avec la languette de sécurité d'enregistrement intacte. L'alimentation du magnétoscope est mise automatiquement. « Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. START — STOP — VPS/PDC— PROG ——< JVC VCR/TV Sn 7 Page 23
Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW pour le programme que vous voulez enregistrer, utilisez la procédure suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie le programme. El Accéder à l'écran SHOWVIEW. Appuyer sur PROG pour accéder a l'écran de réglage de l'enregistrement par minuterie. [2 | Accéder à l'écran de programmation. Appuyez sur AV pour placer le pointer (barre en
surbrillance) en regard de a “PROG. EXPRESS”, puis se VPSPDCA appuyez sur OK ou sur >. L'écran de programme que apparaît. Entrer l'heure de début Appuyer sur START/ DEBUT du programme.
/@ (touches numériques “1” peur en et/ou #4”) pour entrer l'heure à EE pu laquelle vous voulez que SP PSPDCA. l'enregistrement commence. © Appuyer sur START/DEBUT @/ pus ES © (touches numériques “1” et/ DT é HE >@ ou #4”) et maintenir pressé pour FAQ: SORTE changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois 4 | Entrer l'heure de fin du programme. Appuyer sur STOP/FIN @/@ (touches numériques “2” et/ou 25") pour entrer l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement s'arrête. «Appuyer sur STOP/FIN @/@ (touches numériques #2 et/ou #5”) et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois. [5 | Entrer la date du programme. Appuyer sur DATE @/® (touches numériques “3” et/ou #6"). e La date courante apparaît sur l'écran TV. La date que vous entrez apparaît à sa place. té Entrer la position du canal (chaîne). Appuyer sur PR @/@. DESUT FIN BEN
HA] = @ IPROG] : SORTIE Régler la vitesse d'enregistrement. Appuyer sur SP/LP (//).
24 ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) pu REMARQUES: E Régler le mode PDC. e Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer . par minuterie jusqu'à 8 programmes. Si vous essayez de Appuyer sur PDC (touche numérique “7”) pour programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE sélectionner “M." ou “A.” comme requis. DE PROGRAMMATION PLEINE" apparaît sur l'écran TV. Pour e Si“ VPS/PDC M." est affiché sur l'écran TV, le PDC est réglé sur enregistrer, vous devez d'abord annuler des programmes M. inutiles (7 p. 25). e Si “VPS/PDC A." est affiché sur l'écran TV, le PDC est réglé sur © S'il y a un conilit dans les horaires de la minuterie et qu'un programme chevauche un autre, le programme commençant = “Enregistrement PDC” dans la colonne de droite le premier ou le programme dont le numéro est le plus petit e L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas sera enregistré. possible avec ce magnétoscope. e Lorsque vous effectuez les réglages, l'écran peut papilloter. Ce n'est pas un dysfonctionnement. a Revenir à l'écran normal. Appuyer sur PROG ou OK. “PROGRAMMATION Pour les utilisateurs de récepteur satellite CORRECTE” apparaît sur l'écran TV pendant 5 secondes, a ement pme ‘d'un propamme satellite Lee l'écran normal apparaît. [1] Régler “SELECTION L-2” A ea EF p.29) efaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme c CN on supplémentaire. [21 Effectuer les étapes 1 - 10. À l'étape 6, entrer “L-2” pour la position de chaîne. E1 Régler le récepteur satellite sur le canal approprié avant 01 Engager le mode de minuterie du que le programme sélectionné commence. A [4] Laisser le récepteur satellite en marche. magnétoscope. Appuyer sur ©. Le magnétoscope s'éteint . automatiquement et “@” est affiché sur le panneau Enregistrement PDC d'affichage avant minuterie, appuyer de nouveau sur ©. | Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) est un service conçu pour : : : . : assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec ou quotidiennes … les signaux audioWidéo. Ces signaux codés commandent | .… n'importe quand pendant les étapes 2 à 8, appuyer sur votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées > HEBDO (touche numérique “9") pour des séries hebdomadaires que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie ou QTDN. (touche numérique “8") pour des enregistrements que votre magnétoscope lancera et arrêtera l'enregistrement quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou quand les programmes TV préréglés commencent et se “QUOTIDIEN” apparaît sur l'écran TV. Appuyer de nouveau sur terminent réellement — même si l'heure de diffusion d'un la touche fait disparaître l'indication correspondante. programme TV préréglé a changé. REMARQUES: e Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation normale de la minuterie régler l'heure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l'heure est différente de celle annoncée, il n’y aura pas d'enregistrement. « L'enregistrement PDC est également possible quand un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope. « L'enregistrement PDC est également possible par le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Filename IHRS5965EF2.fm] ls) An 7 HRSS965EF2.im Page 25 Friday, March 14, 2003 12:20 PM Masterpage: (a\ PS m7 5 7 Vérifier, annuler et changer des programmes El Sortir du mode de minuterie. Appuyer sur ©, puis sur O/1. [2 | Accéder à l'écran de vérification de programme. Appuyer sur © ?. DEBUT FIN CH DATE 1 8:00 10:00 3 24.12 2 10:00 10:45 2 25.12 î 11:30 13:00 1 25.12
1@?] : SUIVANT Accéder à l'écran de programmation. Appuyer de nouveau sur ® ? EE pour vérifier plus d'informations. Chaque fois Dion x que vous appuyez sur © ?, se VPSPOCA. les informations relatives au programme suivant ME du —& apparaissent. Phi & 17]: SUIVANT
An Page 25 PS March 14, 2003 12:10pm I E— Er — SZ
Filename IHRS5965EF2.fm] RS s965272.1m Page 26 Friday, March 14, 2003 12:20 PM Masterpage: 26 ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) Pour annuler ou changer un programme … 4 | Annuler ou changer un programme. Appuyer sur X pour annuler un programme. Pour changer un programme, appuyer sur la touche appropriée: START/DEBUT @/S® (touches numériques “1” et/ou “4”), STOP/FIN @/® (touches numériques #2” et/ou 45"), DATE @/® (touches numériques #3” et/ou “6”), PR &/@, PDC (touche numérique “7”), WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”), DAILY/QTDN. (touche numérique “8”) evou SP/LP (/4/). [5 | Revenir à l'écran normal. Appuyer sur © ? le nombre de fois nécessaire. S'il reste encore des programmes, passer à l'étape 6.
E t t ATTENTION nregistremen Sn ep nan rh ps satellite alors que le magnétoscope est en mode e. d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l'enregistrement quand automati que HE do ms LC Si vous avez branché un appareil autre qu'un récepteur + e. satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, d’ s'assurer de ne pas engager le mode d'enregistrement emission satellite 2200000 coco lancera l'enregistrement quand l'alimentation de l'appareil branché est mise en marche. Cette fonction vous permet d'enregistrer L'enregistrement automatique d'émission satellite et automatiquement un programme satellite qui est l'enregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués programmé par minuterie sur votre récepteur satellite au même moment, externe. Raccorder un récepteur satellite au connecteur = AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope et Avant d’effectuer les étapes suivantes: programmer la minuterie sur le récepteur satellite. Le « Bien s'assurer que le récepteur satellite est raccordé au magnétoscope commence ou arrête l'enregistrement connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du quand les signaux arrivent du récepteur satellite. Après magnétoscope. (17 p- 29) l ï t l'alimentation d A ‘ « Programmer la minuterie sur le récepteur satellite. enregistrement, a mentation qu magnétoscope esi «introduire une cassette avec la languette de sécurité automatiquement coupée. d'enregistrement intacte. SATO El Sélectionner le mode de la sélection L-2. Régler “SELECTION L-2” sur “A/V" ou “SAT” (e ae e Lorsque vous sélectionnez “SAT”, reportez-vous à p. 29). “IMPORTANT” à la page 31.
[2 | Régler la vitesse d'enregistrement. Appuyer sur SP/LP/EP (/4/). 5 «1! n'est pas possible de sélectionner le mode EP si BU indicateur “SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (L7 p. 38) Engager le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite. Maintenir appuyé SAT® pendant 2 secondes environ. L'indicateur “K” s'allume et le magnétoscope s'éteint automatiquement. REMARQUES: © Pour sortir du mode d'enregistrement automatique d'émission satellite, appuyer sur SAT®. l'indicateur “ A" s'éteint. « Si l'alimentation du magnétoscope est coupée, il n’est pas possible d'engager le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite. e À l'étape 3, si l'indicateur" K" ne s'allume pas, mais clignote rapidement bien que l'alimentation du récepteur satellite soit coupée, l'enregistrement automatique d'émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite”. Si c'est le cas, effectuer “Enregistrement programmé express” (7° p. 23) pour enregistrer par minuterie l'émission satellite.
- Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L'enregistrement automatique d'émission satellite n'estpas possible avec ces récepteurs satellite. e L'indicateur “ A" clignote alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours. «Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d'emploi du récepteur satellite. e L'enregistrement automatique d'émission satellite n’est pas possible si votre récepteur satellite n'a pas de minuterie. e Appuyer sur la touche)/| du magnétoscope alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours coupe l'alimentation du magnétoscope et désengage le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite. © Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l'enregistrement automatique d'émission satellite, il n’est pas possible de régler une vitesse d'enregistrement différente pour chaque. e En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un peu plus que la longueur réelle du programme. © Si vous passez en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite quand l'alimentation du récepteur satellite est mise, le magnétoscope ne lancera pas l'enregistrement automatique d'émission satellite même si l'indicateur “ K” clignote. Si le récepteur satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l'enregistrement. e Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie. e Le système BEST. &7 p. 20) ne fonctionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours. © La fonction Juste à l'heure 7 p. 45) ne marche pas lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé. © Lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé ou quand l'alimentation du magnétoscope est coupée après avoir fini un enregistrement automatique d'émission satellite, le magnétoscope n’entrera pas en mode d'attente de minuterie même si “ENR. PROG. AUTO” est réglé sur M." (7 p. 35). An Page 27 Ps March 14, 2003 12:10 pm 8 La & &
28 MONTAGE 2 L 4 F4 doc à l'éccon 2 " eg age entree Accéder à l'écran “CONFIG. ENT. /SORTIE”. Appuyer av Fun Le MENU PRINCIPAL . léplacer la barre illuminée aures RecLAGES sortie (curseur) sur "CONFIG. ENT/ | AE AUTO. DES canaux SORTIE”, puis appuyer sur OKoul. REGLAGES INITIAUX nes auoo Sélectionner le mode de sortie ou d’entrée pour le connecteur L-1 ENTREE /SORTIE. Appuyer sur AV pour CONFIG. ENT,/SORTIE déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SORTIE L-1”. Puis appuyer sur OK ou D ÉMRLE NORMAL pour sélectionner le réglage approprié.
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras Mode Same dans le tableau ci-dessous. ——_——— m SORTIE L-1 NORMAL: Si l'entrée de l'appareil raccordé n'est compatible qu'avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. S-VIDEO: Si l'entrée de l'appareil raccordé est & compatible avec des signaux Y/C, Sa régler sur S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors MENU être obtenues. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un câble JVC péritélévision à 21 broches qui soit VORTTV compatible avec le signal Y/C.) D 4 | Revenir à l'écran normal. Appuyer sur MENU. Réglage de SORTIE L-1 Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SORTIE L-1” sur le mode approprié en fonction du type d'appareil raccordé au connecteur L-1 ENTREE/ SORTIE du magnétoscope. AU acier à l'écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU.
Réglage de SELECTION L-2 et re ENTREE L-2 [2 | Revenir à l'écran normal. Appuyer sur MENU. Le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un REMARQUES: signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance € $i vous avez raccordé un décodeur ou un récepteur satellite au sont séparés). Régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié en nnecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, bien régler fonction du type d'appareil raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ “SELECTION L-2” sur “DECODEUR" ou “SAT” après le DECODEUR du magnétoscope. Régler “ENTREE L-2” sur le montage. mode approprié en fonction des signaux de sortie de l'appareil « Si vous ne raccordez pas de décodeur ni récepteur satellite au raccordé. connecteur L-2 ENTREF/DECODEUR, laisser “SELECTION L-2" réglé sur “AW”. Effectuer les étapes 1 et 2 de ‘Réglage de SORTIE L-1” à la e Le réglage par défaut est “AW”; si le soutien mémoire du page 28. magnétoscope fait défaut à cause dune coupure de courant ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, “A/WV" sera sélectionné automatiquement quand l'alimentation est Sélectionner le mode d'entrée pour le refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur ou un récepteur satellite, s'assurer de remettre “SELECTION L-2 connecteur L-2 ENTREE /DECODEUR. Se ÉDÉCODEUR" où “SAT”! Appuyer sur AY pour © Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” ou “SAt” ppuys AY pour CONFIG. ENT./SORTIE apparaît sur l'écran TV ou le panneau d'affichage avant plutôt déplacer la barre illuminée Horn SORTIE L1 NORMAL que “L-2" ou “L2. (curseur) sur “SELECTION © Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR"’, il est 2" ou “ 2" Svler “EN eur ‘S. 2 L-2' ou “ENTREE L-2”. Puis EE impossible de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”. appuyer sur OK ou > pour e Si "SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de sélectionner le réglage régler “SELECTION L-2" sur “DECODEUR". approprié. av Ge
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. m SELECTION L-2 AN: Pour utiliser ce magnétoscope \ comme enregistreur avec le lecteur 7 raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR, ou pour utiliser un récepteur satellite externe raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR. DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR. SAT. Pour regarder une émission retransmise par satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est éteint. (7 p. 31) m ENTREE L-2 NORMAL: Si la sortie de l'appareil raccordé n'est compatible qu'avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur #“NORMAL”. S-VIDEO: Si la sortie de l'appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) IMENU] : SORTIE
30 MONTAGE (suite) Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur
Montage vers ou à """"" El Effectuer les raccordements. 4 LA partir d'un autre nm lecteur au connecteur péritélévision a 21 broches de l’enregistreur comme montré dans l'illustration à cette magnétoscope me [1] En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source f … raccorder son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à Votre l'enregistreur. Téléviseur Lecteur magnétoscope [2] En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur … … raccorder son connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR Jp À au lecteur. = S _ [= al 2 e Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C & | —J .… Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source, Câble péritélévision régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO" (7 p. 28) à 21 broches (fourni) … Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO" (7 p. 29). Câble péritélévision à 21 broches (non f ë ë A 221 broches (non fourni) [2 | Régler le mode d'entrée de l’enregistreur. Avec ce magnétoscope comme enregistreur, appuyer sur Autre magnétoscope AUX (touche numérique “0”) evou sur PR pour sélectionner “L-2” pour le connecteur L-2 ENTREE/ Enregistreur DÉCODEUR. An < Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se A C7 référer à son manuel d'instructions. 7 Votre © Si vous utilisez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, régler Enregistreur magnétoscope Téléviseur “SELECTION L-2' sur “AI” {E7 p. 29). Régler le mode de montage. = En me Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 35. 4 | Lancer le lecteur source. Câble péritélévision à 21 broches Engager le mode de lecture du lecteur source. (fourni) Câble péritélévision à 21 broches (non fourni) U F Lancer l’enregistreur. Autre magnétoscope Engager le mode d'enregistrement de l’enregistreur. Lecteur Avantages des magnétoscopes S-VHS Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS, ou S-VHS à S-VHS. VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit limitée de façon inhérente par celle de l'original, la bande montée a une qualité d'image meilleure que celle obtenue par montage VHS à VHS. e S-VHS à VHS: Comme la qualité d'image du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité d'image que celle obtenue par montage VHS à VHS © S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation. À x & $ 30 —$ March 14, 2003 12:10 pm
Raccordement à un récepteur satellite REMARQUES: e Régler “SELECTION L-2" sur “SAT (7 p. 29). e Pour visionner une émission par le biais d'un récepteur Si vous ne disposez pas d’un décodeur Raccorder le récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV. le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope au e Pour des détails, consulter le mode d'emploi de votre connecteur d'entrée AV à 21 broches (péritélévision) de récepteur satellite. votre téléviseur. Appareil Connecteur d'entrée Connecteur ( à extérieur AV péritélévision Arrière du d'antenne Da à 21 broches téléviseur
âble satellite Récepteur satellite L ] L3 e, F2 ANTENNE ENTREE © CEE. Œ a ©* O 3 & ANTENNE SORTIE
wc) 1/0000000nn PE OS Lo) Arrière du magnétoscope IMPORTANT Lorsque vous réglez “SELECTION L-2” sur “SAT” (EF p. 29), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est éteint. Lorsque vous allumez le magnétoscope, il sélectionne automatiquement la chaîne reçue par le récepteur satellite. Vous pouvez enregistrer facilement des émissions diffusées par satellite. «Si vous voulez enregistrer des émissions autres que celles diffusées par satellite, sélectionner toujours la chaîne désirée sur le magnétoscope. e Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, vous pouvez passer de la chaîne reçue par le magnétoscope à une émission diffusée par satellite en appuyant sur la touche TV/VCR. «Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode d'arrêt, rien n'apparaît sur l'écran TV. Dans ce cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur la touche TV/VCR de la télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
32 MONTAGE (suite) Si vous disposez d’un décodeur . REMARQUES:
2 - e Régler “SELECTION L-2" sur “DECODEUR" (CF p. 29).
Raccorder le décodeur au connecteur L-2 ENTREE/ e Pour des détails, consulter le mode d'emploi de votre DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le récepteur satellite et de votre décodeur. connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à votre tél Connecteur d'entrée Appareil AV péritélévision Connecteur Antenne = _à21 broches Arrière du d'antenne téléviseur extérieur Câble satellite Câble d'antenne | ANTENNE © =} ENTREE
e ANTENNE “ Î SORTIE Prise secteur
CRE ol a — F Arrière du magnétoscope Décodeur de TV codée
7 HRSS965EF3.îm Page 33 Friday, March 14, 2003 2:40 PM a PS @ 7 Raccord t/utilisation d’ h téré Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et d'écouter la piste son en passant par la chaîne. Tuner FM Es © Lecteur CD TON] Cr | Amplificateur stéréo CIE 22 BE) (0): [AUX IN où TAPE MONITOR Câble audio {non fourni) PS PS Enceinte Téléviseur Enceinte y 2:
CTI |} LL J ][RTNOUUNNN
Y | Arrière du Prise secteur SORTIE AUDIO Magnétoscope Effectuer les raccordements. ATTENTION: e Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R* de en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de votre magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux MONITOR du récepteur ou de l'amplificateur de votre audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une chaîne stéréo. augmentation soudaine du niveau d'entrée des haut-parleurs
- L désigne le canal gauche et R le canal droit risque de les endommager. . e Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement REMARQUE: pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée, pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du baisser complètement le volume du téléviseur. téléviseur sinon l'image de lecture vidéo pourrait être affectée. —& S 4 $ Page 33 A March 14, 2003 12:10 pm D D — n
2 Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur Ré [| e e mo e l'écran “AUTRES RÉGLAGES” en suivant la procédure décrite ci-après. e Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 35 à Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le 38 mode AV. D or ps ñ Accéder à l'écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU. [2 | Accéder à l'écran “AUTRES REGLAGES”. Appuyer aa pour . MENU PRINCIPAL léplacer la barre illuminée (curseur) sur “AUTRES REGL-AUTO. DES CANAUX REGLAGES”, puis appuyer CONFIG, ENT-/SORTIE sur OK ouD. REGLAGES INITIAUX Avi IMENU] : SORTIE Sélectionner le mode. Appuyer sur AV pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur l'option que vous désirez changer. AUTRES REGLAGES PAGE PRECEDENTE
—< ENR. PROG, AUTO À >
COMMUT. AUTO SP/LP À
ECONOMIE ENERGIE À JVC ru P tes Sélectionner le réglage de mode. VCR/TV SR Appuyer sur OK ou D>. [5 | Revenir à l'écran normal. Appuyer sur MENU. REMARQUE: Lorsque vous effectuez les réglages, l'écran peut papilloter. Ce n'est pas un dysfonctionnement Indications du mode sur l’écran “A Arrêt “M." Marche “AUTO” : Automatique — 7
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. m BEST. Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional M. Equalised Signal Tracking) sur “M.” où “A.” (7 p. 20). m CONTROLE IMAGE Cette option vous aide à régler la qualité de l'image à la AUTO: Offre les avantages d'une lecture lecture selon vos préférences. Sélectionner en général améliorée à l'aide du système d'image | “AUTO”. B.E.S.T. COPIE: Minimise la détérioration de l'image REMARQUES: pendant un montage (enregistrement et | ® Lorsque vous sélectionnez “COPIE” ou “NET. —*, le mode lecture). sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez Pas votre NET.— Réduit la mauvaise qualité de l'image sélection. lors du vi d lues à © Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes, ors du visionnage de cassettes lues à veiller à sélectionner “AUTO” une fois que vous avez fini de les outrance qui renferment beaucoup de copier. bruit. e Lorsque “B.E.S.T." est sur “A”, “CONTROLE IMAGE” passe automatiquement d'‘AUTO" à “NORM.". M ENR. PROG. AUTO Si cette fonction est réglée sur “M.”, la minuterie est M. engagée automatiquement quand l'alimentation du A. magnéto-scope est coupée, et relâchée quand l'alimentation est remise. REMARQUE: Par sécurité, quand “ENR. PROG. AUTO” est réglée sur “A.”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur ©. = O.S.D. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers M. indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l'écran TV. > à REMARQUES: | © En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage. e Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée. ù :
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. m COMMUT. AUTO SP/LP | Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope passe automatiquement M. en mode LP pour permettre l'enregistrement complet s'il n'y a pas assez de bande pour A. enregistrer tout le programme lorsque l'enregistrement par minuterie est en mode SP. Par exemple .… Enregistrement d’un programme d'une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes. Environ 150 minutes Environ 60 minutes [ Mode SP I Mode LP ] Total 210 minutes S'assurer d’avoir réglé cette fonction sur “M.” avant que l'enregistrement par minuterie commence. REMARQUES: «Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez “COMMUT. AUTO SP/LP" sur “M.”. Dans ce cas, s'assurer que le mode n'est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d'enregistrement pendant la programmation de la minuterie. e Pourassurer que l’enregistrementrentresur la bande, cette fonction peut laisserune petitesection non enregistrée à la fin de la bande. «1 peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode SP en mode LP. «La fonction de commutation automatique SP/LP n'est pas disponible pendant l'enregistrement immédiat, et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu'avec certaines bandes de longueurs plus courtes. e Si vous effectuez l'enregistrement par minuterie avec à la fois PDC et la commutation automatique SP/LP activés, et que le programme est prolongé au-delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité. m ECONOMIE ENERGIE Lorsque cette fonction est réglée sur “M”, vous pouvez réduire la consommation M. d'énergie lorsque l'alimentation du magnétoscope est coupée. ù A REMARQUES: | e En mode d'économie d'énergie … . le panneau d'affichage avant est éteint. - la fonction Juste à l'heure € p. 45) ne fonctionne pas. . l'image peut être distordue temporairement lorsque vous mettez ou coupez l'alimentation du magnétoscope. e Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand … le magnétoscope est dans le mode de minuterie. l'alimentation du magnétoscope est coupée après l'enregistrement par minuterie ou l'enregistrement immédiat. .… “SELECTION L-2" est réglé sur “DECODEUR" ou “SAT' ÆF p. 29). An Page 36 Ps March 14, 2003 12:10 pm 8 La & &
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. M VIDEO STABILIZER Lorsque cette fonction est réglée sur “M”, vous pouvez éliminer M. automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la A. lecture d’enregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope. REMARQUE e Après avoir terminé la lecture de la cassette, s'assurer de régler cette fonction sur “A.”. e Quel que soit son réglage, cette fonction n'a aucun effet pendant l'enregistrement et pendant la lecture à effets spéciaux. e L'affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est réglée sur M.”. e Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur “A.”. = S-VHS Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS M. ET ou VHS.
+ Pour enregistrer en S-VHS: Régler “S-VHS” sur “M.”. Puis, introduire une cassette marquée “S-VHS”. L'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage avant. Le mode d'enregistrement S-VHS est sélectionné. Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS: Voir “Super VHS ET (S-VHS ET)" à la page 19. Pour enregistrer en VHS: Introduire une cassette marquée “VHS”. Régler “S-VHS ET” à “ARRÊT” (7 p. 19). Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS: \ Introduire une cassette marquée “S-VHS”’. L'indicateur S-VHS 7 s'allume sur le panneau d'affichage avant. Puis, régler “S-VHS” sur “A.". L'indicateur S-VHS s'éteint. Le mode d'enregistrement VHS est sélectionné. REMARQUE: En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'alfichage avant quel que soit le réglage du mode ‘S-VHS”.
- Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. e|+- m SYST. COULEUR AUTO: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement. Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant. NTSC—PAL: Pour lire une bande NTSC. Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié. REMARQUES «Les modes “MESECAM” et “NTSCPAL” ne peuvent être sélectionnés qu'en lecture. Sur la lecture NTSC PAL: Pour enregistrer des + Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalement et placent des barres Sienaux PAL, où lire une noires en haut et en bas de l'écran TV. Ce n'est pas un mauvais b 8 de PAL.” fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur. . pande PAL. © L'image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la MESECAM: … Pour lire une bande commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose MESECAM. pas de cette commande, la correction n’est pas possible.) SECAM: Pour enregistrer des e Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes. signaux SECAM, ou lire + Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image par image, une bande SECAM. l'image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur. NB: Pour enregistrer des «En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc). surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC. m SIGNAL DE SORTIE DIRECT PAL Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal PAL pour la lecture. Signal enregistré Réglage sur la bande SIGNAL DE SORTIE DIRECT SECAM PAL PAL DIRECT PAL PAL PAL Signal de sortie SECAM PAL REMARQUES: e En enregistrant, le signal sera enregistré sur la bande en fonction du signal d'entrée, du type de bande et de la vitesse d'enregistrement. Se référer à “Signal enregistré sur la bande” à la page 19. e Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d'image, il est recommandé de ne pas convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope. © Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l'enregistrant. © En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE". e En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE". e L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur ce magnétoscope.
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée pendant 3 heures. “ARRET AUTO EN 3 MIN’ apparaît sur l'écran 3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors tension. March 14, 2003 12:10pm _ 4
7 HRSS965EF4.m Page 39 Friday, March 14, 2003 12:20 PM Masterpage: sur D (a\ PS m2 œ IMPORTANT Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique (7 p. 11). Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le — vous avez déménagé dans une zone différente ou une mode AV. nouvelle station commence à émettre dans votre région. Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants. Réglage automatique des canaux à El Mettre en marche le magnétoscope. vt Appuyer sur O/1. éder à l'écron " PA accéder à l'écran “MENU PRINCIPAL”. SL) Appuyer sur MENU. Effectuer le réglage automatique des canaux. Appuyer aa Po né MENU PRINCIPAL placer la barre illuminée AUTRES REGLAGES (curseur) sur “REGL. AUTO. d& DES CANAUX", puis appuyer & SA sur OK. REGLAGES INITIAUX 7 (2 1AyI=+ IMENU] : SORTIE JVC € L'écran de réglage automatique apparaît et reste VERT aifiché alors que le à MEGL-AUTO. DES CANAUX } magnétoscope fait la Seuueez arrenore 5.1. recherche des stations ù SN 7 recevables. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque “sur | [IMENUI:SORNE l'écran TV se déplace de la } gauche vers la droite. Début Fin Attendre jusqu'à l'apparition de l'écran TV montré dans l'étape 4 À x
40 RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) IMPORTANT 4 | Visionner l'écran de confirmation. En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le Après l'affichage de réglage automatique des numéros guides peut ne pas RECHERCHE TERMINEE” sur fonctionner correctement Si les numéros guides ne sont l'écran TV pendant 5 secondes as réglés correctement, lorsque vous enregistrez par : © minuierie un programme TV avec le système SHowView, le | ©rviron, un écran de magnétoscope enregistrera le programme TV d'une autre conti rmation ressemblant à chaîne. En programmant la minuterie en mode système celui sur la droite apparaît. Les SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est stations que votre correctement sélectionnée (7 p. 21, “Enregistrement magnétoscope a localisées IMENU] : SORTIE programmé avec le système SHOWVIEW"). apparaissent sur un écran de © Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms même si les conditions de réception sont médiocres. Vous de station (N.TV — 17 p. 44). L'écran sur fond bleu et le pouvez eflacer ces stations si la qualité de réception est programme diffusé actuellement par la station clignotant inacceptable + p. 42, ‘Eliminer une chaîne”). u © apparaissent alternativement chacun pendant 8 REMARQUES: secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les ù ° touches AV< D de la télécommande. e L'accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage + F: Réception hertzienne SECAM L automatique des canaux. Si vous voulez l'effectuer A: Réseau câblé SECAM L manuellement, se reporter à la page 43. C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G e Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G câble d'antenne n'est pas raccordé correctement, e Les numéros guides seront également réglés automatiquement “RECHERCHE TERMINEE -PAS DE SIGNAL-" apparaît sur pendant le réglage automatique des canaux. l'écran TV à l'étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l'antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des R ir à lé l canaux est effectué de nouveau. evenir à l écran normal. e L'enregistrement MESECAM n'est pas disponible sur ce magnetoscope. pese Appuyer sur MENU. e En utilisant l'écran de confirmation, vous pouvez sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer d'autres opérations. Se reporter aux pages 41 à 43 pour les procédures. e En fonction des conditions de réception, les stations peuvent > ne pas être mises en mémoire dans l'ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement. March 14, 2003 12:10 pm K 2
5 Filename [HRS5965EF4.fm] 7 HRS5965EF4.fm Page 41 Friday, March 14, 2003 12:20 PM Masterpage: sd e LA 4 / 4 | Sélectionner la gamme. Appuyer sur AV pour sélectionner la gamme, puis appuyer sur D. L'indication de gamme boucle comme suit: CF (Chaîne SECAM L normale) — CA (Réseau __—— câblé SECAM L) + CH D]: CURSEUR <——> (Chaîne PAL ou SECAM B/G normale) + CC (Réseau câblé PAL ou SECAM B/G). [5 | Entrer le canal. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro de canal que vous voulez mémoriser. « Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre. © Pour entrer le nom de station déposé (N.TV - 17 p. 44), appuyer sur > jusqu'à ce que “----" (réglage N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur AV. « Pour l'ajustement de l'accord fin, appuyer sur D jusqu'à ce que ‘+/—" commence à clignote, puis appuyer sur À V. Pendant l'accord, “+” ou “=” apparaît « Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, [1 | appuyer sur D> jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer sur AV pour régler “DECODEUR" sur ” (A est le réglage par défaut). JVC © Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le Re, réglage de “DECODEUR" ne peut pas être changé (T7 p. 29). LA cvtrer les nouvelles informations du canal ) A ntrer les nouvelles informations du canal. 7 Réglage manuel des canaux Mettre en mémoire les canaux qui n'ont pas été mémorisés Appuyer sur OK, a | écran de confirmation apparaît. pendant le réglage automatique (7 p. 11) ou le réglage épéter les étapes 3 — 6 le nombre de fois nécessaire. automatique des canaux (7 p. 39). Fermer l'écran de confirmation. APN RE" " AU acier à l'écron “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU, e Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne” Appuyer sur MENU. (C7 p.42) i vous voulez régler des noms de station autres que les noms [2 | Accéder à l'écran de confirmation: déposés dans votre magnétoscope, voir “Nommer des chaînes ° (B}" (7 p. 43). Appuyer sur AV pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. MANUEL CANAUX”, puis appuyer sur OK ou D. L'écran de confirmation apparaît. Sélectionner la position du canal. Appuyer sur AV < [> jusqu’à (Æx.) Pour mémoriser dans la ce qu’une position libre dans P9Siion 7 laquelle vous voulez EE mémoriser une chaîne commence à clignoter, puis appuyer sur OK. L'écran de réglage manuel apparaît.
{MENU] : SORTIE L'écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent altemativement chacun pendant 8 secondes.
& 2 42 RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) Eliminer une chaîne Recevoir une chaîne codée Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 41 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant Sélectionner le mode décodeur. de continuer. Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (E7 p. 29). E Sélectionner l'item. [2 | Accéder à l'écran de confirmation. AV <> jusqu'à é Appuyer sur AV < D jusqu'à ce que le canal que vous Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des voulez éliminer commence à clignoter. vs canaux” à la page 41. [2 Eliminer le canal. Sélectionner la position. Appuyer sur X. Dur | : L'item directement au-dessous de celui annulé monte d'une Appuyer sur AV <D pour sélectionner la chaîne . ligne. diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois © Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire. sur OK. L'écran de réglage manuel apparaît. Fermer l’écran de confirmation. [4 Changer le réglage décodeur. Appuyer sur MENU. Appuyer sur D jusqu'à ce que “A.” (réglage du décodeur) commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant sur AV. Déplacer une chaîne [5 | Revenir à l’écran de confirmation. Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 41 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant Appuyer sur OK. de continuer. © Répéter les étapes 3 - 5 le nombre de fois nécessaire. A ma NS Fr —& El Sélectionner lite. té Fermer l'écran de confirmation. > Appuyer sur AV < D jusqu’à ce que l'item que vous Appuyer sur MENU. voulez déplacer commence à clignoter, Puis appuyer sur OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal (CH) commencent à clignoter. [2 | Sélectionner un nouveau N° de chaîne. Appuyer sur AV <> pour déplacer la station sur son nouveau N°, puis appuyer sur OK. Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 3 sur la position 1, les chaînes à l'origine en positions 1 et 2 se déplacent chacune d’une position vers le bas. PR CH N.TV PR CH N.TV PRSCH N.TE PR CH N.TV a - LE — EL ci LE] [AY 4h] : DEPLACER
REGL. MANUEL CANAUX [AY 4] : DEPLACER —>
[MENU] : SORTIE [MENU] : SORTIE
© Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire. Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU. À N —® œ g 11 Page 42 N March 14, 2003 12:10pm 4h Er — NZ
D HRSS965EF4.im Page 43 Friday, March 14, 2003 12:20 PM Masterpage: sur D (a\ PS > 4 2 Nommer des chaînes (A nr : = (A) Sélectionner les caractères du nom de chaîne. Régler desnoms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope k Appuyer sur D jusqu'à ce Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à que la première lettre du la page 41 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant nom de station commence à PR CH JNAV AF DECODEUR de continuer. clignoter. CRE El Sélectionner l'item. Appuyer sur AV < D jusqu'à ce que l’item que vous voulez commence à clignoter. D ue - [2 | Entrer de nouveaux caractères. Accéder à l'écran de réglage manuel des } : canaux Appuyer sur AV pour sélectionner les caractères (A-Z, ° 0-9, —, *, +, _ (espace)) et arrêter quand le caractère Appuyer sur OK deux fois. L'écran de réglage manuel désiré est indiqué, puis appuyer sur L> pour valider. Entrer apparaît. les caractères suivants de la même façon (maximum de 4). Après l'entrée de tous les caractères, appuyer sur OK. Sélecti Île cho e L'écran de confirmation apparaît. électionner une nouvelle chaîne. ï vous faites une erreur, appuyer sur {| jusqu'à ce que le s tère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le Appuyer surD> jusqu'à ce caractè lien que le nom de station (N.TV) caractère correct en appuyant sur AV. commence à clignoter, puis ms . u appuyer sur AV jusqu'à ce Fermer l'écran de confirmation. que le nom (N.TV) de la nouvelle chaîne que vous Appuyer sur MENU. voulez mettre en mémoire A commence à clignoter. FE REMARQUE: Des noms de chaine Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A-Z, AN PRES 0-9,-, *, +, — (espace) (4 au maximum). PS —à mémorisés (77 p. 44) æ apparaissent quand vous appuyez sur AV. ù RS smnt Puy Accord fin des canaux déjà en mémoire 4 | Commuter les chaînes. Effectuer les étapes 1 et 2 de ‘Réglage manuel des canaux” à la page 41 pour avoir accès à l'écran de confirmation avant Appuyer sur OK. de continuer. © L'écran de confirmation apparaît. © Répéter les étapes 1 — 4 le nombre de fois nécessaire. [5 | El Sélectionner le canal à accorder finement. Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur AV <> jusqu'à ce que le canal que vous Appuyer sur MENU. voulez accorder commence à clignoter. à alé à Nommer des chaînes (B) [2 | Accéder à l'écran de réglage manuel des Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés canaux. dans votre magnétoscope. Appuyer sur OK deux fois. L'écran de réglage manuel Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à apparaît. la page 41 pour avoir accès à l'écran de confirmation et effectuer les étapes 1 et 2 de “Nommer des chaînes (A)" ci- U haut avant de continuer. Effectuer | accord. Appuyer sur D> jusqu'à ce que “+=” commence à clignoter, puis appuyer sur A V jusqu'à ce que l’image soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK. e L'écran de confirmation apparaît. © Répéter les étapes 1 — 3 le nombre de fois nécessaire 4 | Fermer l'écran de confirmation. Appuyer sur MENU. À \ —® œ $ Page 43
CLUB aecLoe NICK NICKELODEON + L'abréviation “N.TV” est ce qui est montré sur l'écran à la place du nom CMT CMT NOVA. NOVA TV. de station. L'abréviation “N.TV” est indiquée sur l'écran de confirmation CNN CNN NRK1 NRK et est affichée sur l'écran TV lorsque la chaîne est changée.
R | IMPORTANT eg age e Si vous aves efetué le réglage automatique 67 p.11 sans même avoir régler l'horloge précédemment, l'horloge incorporée du magnétoscope est également réglée LA automatiquement. Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le réglage automatique de l'horloge n'a pas été effectué correctement par le réglage automatique. Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le ou : 4 : Le mode AV. Due soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé. — vous voulez changer le réglage Juste à l'heure (7 “Juste à l'heure (HEURE AUTO)” dans la colonne de gauche). El Mettre en marche le magnétoscope. Appuyer sur O1. PA accéder à l'écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU. vPSPDC
Accéder à l'écran de “REGLAGES INITIAUX”. Appuyer sur A pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur OKouP. 4 | Accéder à l'écran “REGLAGE DE L'HEURE”.
Appuyer sur AV pour déplacer la barre illuminée Sa (curseur) sur “REGLAGE DE L'HEURE”, puis appuyer sur OK ou D. L'écran de réglage de l'horloge apparaît.
Juste à l’heure (HEURE AUTO) La fonction Juste à l'heure offre un maintien précis de l'heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d'un signal PDC L'option Juste à l'heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur les écrans de réglage de l'horloge (le réglage par défaut est “M."). Appuyer sur OK jusqu'à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur AV pour changer le réglage. IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l'heure, la précision de l'horloge incorporée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement l'enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l'heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l'horloge d’un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l'heure réglée sur “A.”
E-—= VCR/T) SN 7 e|+- [5 | Régler la date et l’heure. Appuyer sur AV pour régler l'heure, puis appuyer sur OK ou ®. L'affichage de “DATE” commence à clignoter. Répéter la procédure pour régler la date et l’année. e Lorsque vous réglez l'heure, maintenir pressé AV pour changer l'heure par pas de 30 minutes. e Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé \ V pour changer la date par pas de 15 jours. té Régler Juste à l'heure. Le réglage par défaut est “M.”. Le régler comme voulu en appuyant sur AV, puis appuyer sur OK ou D. « Pour la fonction Juste à l'heure, voir “Juste à l'heure (HEURE AUTO)" à la page 45. «Si vous réglez sur “A.", vous pouvez ignorer l'étape suivante. Sélectionner la chaîne d de l'horloge. rant les données Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données de réglage et d'ajustement de l'horloge à partir d'une chaîne 1. Appuyer sur AV pour faire apparaître le numéro représentant la station diffusant des données de réglage de l'horloge (TF1, FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou L>. E Lancer le fonctionnement de l'horloge. Appuyer sur MENU. REMARQUES: < Juste à l'heure (réglé sur “M.”) permet l'ajustement de l'horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures. e Juste à l'heure n'a pas d'effet quand … l'alimentation du magnétoscope est en marche. .… le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie. … une différence de plus de 3 minutes existe entre l'heure de l'horloge incorporée et l'heure actuell le magnétoscope est dans le mode d' p.36). “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (7 p. 29). e Si Juste à l'heure est réglée sur “M.", l'horloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de l'heure d'été. © La fonction Juste à l'heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception. onomie d'énergie March 14, 2003 12:10pm _ 4
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation. ALIMENTATION SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE L'alimentation ne vient pas. e Le cordon d'alimentation est débranché. Brancher le cordon d'alimentation.
2. L'horloge fonctionne, mais
l'alimentation du magnétoscope ne vient pas. e “@" est affiché sur le panneau d'affichage avant avec “ENR. PROG. AUTO" réglée sur “A.” Appuyer sur la touche © pour éteindre l'indicateur “@”"!
3. La télécommande ne fonctionne pas.
e Les piles sont usées. Remplacer les piles usées par des nouvelles.
1. Pendant l'enregistrement la bande ne
défile pas. “O” s'allume et l'affichage du canal clignote sur le panneau d'affichage avant. e Le magnétoscope est en mode de pause d'enregistrement. Appuyer sur B pour reprendre l'enregistrement.
2. La bande n’est pas rembobinée ou ne
défile pas en avance rapide. © La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l'autre. Vérifier la cassette. LECTURE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. L'image de lecture n'apparaît pas
quand la bande défile e Le téléviseur n'est pas réglé sur le mode AV. Régler le téléviseur sur son mode AV.
2. Des parasites apparaissent pendant la
recherche visuelle. e C'est normal.
3. Des parasites apparaissent pendant la
lecture normale. + Le mode d’alignement automatique est engagé. Essayer en mode d'alignement manuel EF p. 16)
4. Des parasites apparaissent pendant la
lecture au ralenti + Le mode d’alignement automatique est engagé. Essayer en mode d'alignement manuel UF p. 16).
5. Des parasites apparaissent en arrêt sur
image. Appuyer sur PR — ou + plusieurs fois pour faire sortir les barres parasites de l'écran
L'image de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions TV sont nettes ou le message
“UTILISEZ LA CASSETTE DE
NETTOYAGE JVC." apparaît sur l'écran. e Les têtes vidéo peuvent être sales. Utiliser une cassette de nettoyage “sèche” ECL-3 ou consulter son revendeur JVC.
7. Des coupures sont perceptibles sur la
piste son Hi-Fi + Le mode d’alignement automatique est engagé Essayer en mode d'alignement manuel {+ p. 16) ou appuyer AUDIO pour régler la piste son sur “NORM" (7 p. 16).
8. À la relecture d’un enregistrement
l'image peut vibrer verticalement. © La fonction Video Stabilizer est réglée sur “M.” Régler la fonction sur “A”. (7 p. 37) Page 47
1. L'enregistrement ne démarre pas.
© Il n'y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée. Introduire une cassette ou couvrir l'emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive.
2. Les émissions TV ne peuvent pas être
enregistrées. e ‘141, “L-2", F-1” ou “SAT” a été sélectionné comme mode d'entrée. Régler le magnétoscope sur le canal approprié.
3. Le montage bande sur bande n'est pas
possible. + La source (autre magnétoscope, camescope) n'est pas raccordée correctement. L'alimentation sur un ou plusieurs appareils n'a pas été mise sur marche. Le mode d'entrée n'a pas été réglé correctement. Confirmer que la source est raccordée correctement. Bien mettre sur marche l'alimentation de tous les appareils. Régler le mode d'entrée sur “L-1”, “L-2” ou *F-1”
4. L'enregistrement de camescope n'est
pas possible. e Le camescope n’est pas raccordé correctement. Le mode d'entrée n'a pas été réglé correctement. Confirmer que le camescope est raccordé correctement. Régler le mode d'entrée sur “L-1”, “L-2” ou *F-1”
5. “O' et “>” sur le panneau
d'affichage avant ne s'arrêtent pas de clignoter. La fin de la bande a été atteinte pendant l'enregistrement. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s'assurer d'avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
1. L'enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas. e L'horloge et/ou la minuterie n’a pas été réglée correctement. La minuterie n’est pas engagée. Effectuer de nouveau les réglages de l'horloge etou de la minuterie. Appuyer sur © et s'assurer que “@” apparaît sur le panneau d'affichage avant.
2. La programmation de la minuterie ne
fonctionne pas. e L'enregistrement par minuterie est en cours. La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l'enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
3. “©” sur le panneau d'affichage avant
ne s'arrête pas de clignoter. ® La minuterie est engagée, mais il n pas de cassette chargée. © a été pressé alors qu'il n'y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d'enregistrement par minuterie n'ont pas été programmées correctement. Charger une cassette avec sa languette de sécurité d'enregistrement intacte. Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur ©.
4. *@”", “O' et “>” sur le panneau
d'affichage avant ne s'arrêtent pas de clignoter. © La cassette chargée a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée. La fin de la bande a été atteinte pendant l'enregistrement par minuterie. Retirer la cassette et couvrir l'emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s'assurer d'avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
5. “©” clignote pendant 10 secondes et
le mode de minuterie est relâché. e @ a été pressé alors qu’il n'y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d'enregistrement par minuterie n'ont pas été programmées correctement. Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur ©. ei+ March 14, 2003 12:10 pm
6. Le système SHOWVIEW ne fait pas
correctement l'enregistrement par minuterie. e Les positions de canaux du magnétoscope n'ont pas été réglées correctement. Se reporter à et refaire la procédure.
7. L'alimentation est coupée et “O" et
“>” ne s'arrêtent pas de clignoter. La fin de la bande a été atteinte pendant l'enregistrement par minuterie d'arrêt. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s'assurer d'avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
1. Un sifflement ou un hurlement est
entendu du téléviseur pendant l'enregistrement avec un camescope. e Le microphone du camescope est trop près du téléviseur. e Le volume du téléviseur est trop fort Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur. Baisser le volume du téléviseur.
2. En balayant les canaux, certains sont
sautés. e Ces canaux ont été préréglés pour être sautés. Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire (EF p. 41).
3. Le canal ne peut pas être changé.
e L'enregistrement est en cours. Appuyer sur IE pour faire une pause d'enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur = pour reprendre l'enregistrement.
4. Les réglages des canaux qui ont été
faits manuellement semblent avoir changé ou disparu. e Après que les réglages manuels ont été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué. Effectuer de nouveau le réglage manuel
5. Il n'y a pas de chaîne dans la mémoire
du magnétoscope. e Le câble d'antenne TV n'était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué. Couper une fois l'alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble d'antenne TV au magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le réglage automatique &F p. 11). March 14, 2003 12:10 pm K 2
LECTURE Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte pendant la lecture ou la recherche ? R. La bande est automatiquement rembobinée au début. Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur image et en lecture image par image, je ne peux pas entendre l’audio. Quel est le problème ? C'est normal.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en arrêt sur image ? R. Non. Il s'arrête automatiquement au bout de 5 minutes pour protéger les têtes. Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à la lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être concerné par cela ? R. Non, c'est normal. Q. Des barres parasites apparaissent pendant la recherche à vitesse variable. Quel est le problème ? R. C'est normal. Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir, Pourquoi ? R. Il peut y avoir des codes d'indexation trop près les uns des autres. ENREGISTREMENT Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et reprends l'enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ? R. C'est normal. C’est pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise.
SP Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en mode de pause d’enregistrement ? R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en mode d'arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes. PPS Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant l'enregistrement ? R. L'enregistrement s'arrête et “O” et “©” sur le panneau d'affichage avant ne s'arrêtent pas de clignoter.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. “O” et “2” restent allumés sur le panneau d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ? R. Non. C'est un état normal lorsqu'un enregistrement par minuterie est en cours. Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant que je regarde une bande ou une émission TV ? R. Vous ne verrez pas l'image parce qu’elle est remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu.
Accord fin des canaux déjà en mémoire.
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Alignement manuel . Arrêt sur image/lecture image par image... 14 [ei
Déplacer une chaîne .. Durée de bande restante
ECONOMIE ENERGIE. Eliminer une chaîne
ENREGISTREMENT . Enregistrement automatique d'émission satellite Enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt)
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Enregistrement PDC … Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW Enregistrement programmé express ENTREE L-1 ENTREE L-2
Fonction de reprise d'enregistrement …................. 17 Indicateur de position de bande . Instant Review …..
Juste à l'heure (HEURE AUTO)... 45
LECTURE Lecture répétée . Liste de stations TV et identification
Mémoire de la fonction suivante MONTAGE
Nommer des chaînes (A) Nommer des chaînes (B) Raccordement à un récepteur satellite . Ralenti Recevoir une chaîne codés Recherche à vitesse variable Recherche indexée. Recherche par sauts Recherche visuelle ultra-rapide 15x . Regarder un programme pendant l'enregistrement d'un autre …. Réglage automatique . Réglage automatique des canaux Réglage d’entrée/sortie Réglage de l'horloge Réglage de mode... Réglage du tuner … Réglage manuel des canaux.
Sélection de la piste son SELECTION L-2...
Signal enregistré sur la band SORTIE L-1... . Super VHS ET (S-VHS ET). SYST. COULEUR. Système d'image B.E.S.T. .
Alimentation : CA 220 V-240 V=, 50 Hz/60 Hz Système de syntonisation < Consommation : Syntoniseur à synthèse de D Alimentation en marche :18W fréquence D Alimentation en veille 135 W Capacité de canaux TV [‘2] Températures : 99 positions (+ position AUX) a Fonctionnement : 5°C à 40°C Canaux couverts o Stockage :-20°C à 60°C a
Position de fonctionnement Gamme m : Seulement horizontale Fréquence | Canaux Fréquence | Canaux mn Dimensions (LxHxP) | VHr J40MHz |, , 47MHz |E2-E4 : 400 mm x 94 mm x 270 mm &ow |-65MHz |?" -89MHz |XYZ Poids ,1kg ED jormat debande_: Standard S-VHSIVHS PAL/SECAM VHF |104MHz |5-10 104MHz | S1-S520 argeurte ance : 12,69 mm (HIGH) | - 300 MHz | CATV - 300 MHz | M1 -M10 Vitesse de bande Di -U10 (SP) : 23,39 mms IUT ITS (LP) : 11,70 mms Hyper MUZ | cATv EMUZ | s21- 541 Durée maximale d'enregistrement — 470 MHz — 470 MHz (SP) : 240 mn avec une cassette vidéo 470 MHz 470 MHz c E-240 VAE) 862 mnz | 21769 = 862 MHz | F21-F69 (LP) : 480 mn avec une cassette vidéo F-240 MINUTERIE | Référence de l'horloge: Par quartz VIDÉO/AUDIO Capacité de programmation Système de signal: Signaux couleur PAL/SECAM et : Minuterie sur 1 an/8 programmes PS signal monochrome CCIR, Durée de soutien mémoire PS SP 625 lignes/50 trames : 10 mn Ÿ Système d'enregistrement : Balayage hélicoïdal DA4 ACCESSOIRES (Double Azimuth) À ires : Câble RE, c Entrée 20,5 Vec à 2,0 Vec, 75 ohms, ccessoires fournis: Cabe Re E asymétrique Câble péritélévision à 21 broches, Sortie 0 Vec, 75 ohms, asymétrique nn IEcPrmranTe à É Rapport signal/bruit: 45 dB Pres Résolution horizontale:400 lignes (S-VHS-PAL) Pile au lithium - CR 2032 Ê 250 lignes (VHS-PAL) ( 240 lignes (VHS-SECAM) Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins c Gamme de fréquence: 70 Hz à 10.000 Hz (Audio normal) d'indication contraire, . ; £ 20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi) Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. Entrée/sortie : Connecteurs péritélévision à 21 broches: ATTENTION ENTREE/SORTIE x 1, Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits ENTREE/DECODEUR x 1 électroniques externes ou des interférences peuvent causer Connecteurs RCA: un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper SORTIE AUDIO x 1 l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation. Puis le rebrancher et remettre l'alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l'appareil comme d'ordinaire MICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Imprimé en Allemagne COPYRIGHT © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0403-AH-NF-PJ
Notice Facile