HR-DVS3MS - Enregistreur vidéo JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HR-DVS3MS JVC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : HR-DVS3MS - JVC


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Enregistreur vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HR-DVS3MS - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HR-DVS3MS de la marque JVC.



FOIRE AUX QUESTIONS - HR-DVS3MS JVC

Que faire si le JVC HR-DVS3MS ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le brancher sur une autre prise.
Comment résoudre un problème de lecture d'une cassette ?
Vérifiez que la cassette est insérée correctement et qu'elle n'est pas endommagée. Nettoyez la tête de lecture avec un nettoyant pour tête de lecture si nécessaire. Si le problème persiste, essayez d'utiliser une autre cassette.
Que faire si l'image est floue pendant la lecture ?
Assurez-vous que la lentille est propre et exempte de poussière. Vérifiez également les connexions vidéo pour vous assurer qu'elles sont bien en place. Vous pouvez également essayer de régler la netteté sur votre téléviseur.
Comment effectuer un enregistrement sur le JVC HR-DVS3MS ?
Insérez une cassette vierge, sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez sur le bouton 'Enregistrer'. Assurez-vous que l'appareil est en mode 'Enregistrement' et que la cassette est en bon état.
Pourquoi le JVC HR-DVS3MS affiche-t-il un message d'erreur ?
Un message d'erreur peut indiquer un problème avec la cassette ou une défaillance du mécanisme. Retirez et réinsérez la cassette, puis redémarrez l'appareil. Si l'erreur persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des codes d'erreur spécifiques.
Comment connecter le JVC HR-DVS3MS à un téléviseur ?
Utilisez un câble RCA (rouge, blanc, jaune) pour connecter les sorties du JVC HR-DVS3MS aux entrées correspondantes de votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne source d'entrée sur votre téléviseur.
Que faire si le téléviseur ne reconnaît pas le JVC HR-DVS3MS ?
Vérifiez toutes les connexions de câble pour vous assurer qu'elles sont sécurisées. Essayez de changer le port d'entrée sur le téléviseur. Si nécessaire, éteignez puis rallumez le téléviseur et le JVC HR-DVS3MS.
Comment nettoyer la tête de lecture du JVC HR-DVS3MS ?
Utilisez un kit de nettoyage pour tête de lecture, qui comprend un nettoyant et un chiffon doux. Suivez les instructions du kit pour nettoyer délicatement la tête de lecture afin d'éviter d'endommager l'appareil.

MODE D'EMPLOI HR-DVS3MS JVC

8 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est

recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.

8 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour

éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.

8 Bien lire les diverses précautions aux pages 2 et 3 avant d’installer ou de faire fonctionner le

● Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements

S-VHS ne sont possibles qu’avec les cassettes portant la marque “S-VHS”. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope. ● Les cassettes portant la marque “Mini DV” peuvent être utilisées avec la platine DV de cet enregistreur. La platine DV ne peut lire et enregistrer que des signaux PAL. ● SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.

être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.

Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).

Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles. Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette. 1. NE PAS placer le magnétoscope ... ... dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations. 2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope. (Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.) 3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande. 4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.) 5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. 6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil. 7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil. 8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport. CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.

Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil

Eviter les champs magnétiques puissants

Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement

Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope

Eviter les endroits très humides

Ne pas poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande

Attention à la condensation

L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche.

Eviter les endroits très poussiéreux

Ne pas poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande

8 Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l’emballer

8 Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d’emballage et de transport

Eviter les endroits soumis à des vibrations

Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.

February 21, 2002 8:15 pm

Filename [DVS3MS_1-FR.fm]

E Touche de lecture (4) pour lire la bande 墌 p. 22, 32 ; annuler les modes de pause, arrêt sur image, ralenti et recherche. 墌 p. 24, 34 F Touche de pause (9) pour arrêter momentanément la bande pendant l’enregistrement 墌 p. 23, 33 ; arrêter momentanément la bande pendant la lecture ; lire image par image à chaque pression supplémentaire. 墌 p. 24, 34 G Touche DV permettant d’effectuer des opérations sur la platine DV. 墌 p. 32, 33 H Touche VHS permettant d’effectuer des opérations sur la platine VHS. 墌 p. 22, 23 I Fenêtre de chargement de la cassette VHS pour introduire la cassette ; la porte se ferme et l’indicateur de “cassette chargée” s’allume sur le panneau d’affichage avant. J Touche de montage par mémorisation de séquences (R.A.EDIT) permettant d’accéder à l’écran de table de montage. 墌 p. 60 K Touche de départ de montage par mémorisation de séquences (START) permettant de lancer le montage par mémorisation de séquences. 墌 p. 61 L Connecteur d’entrée vidéo (VIDEO) permettant un raccordement facile de la sortie vidéo d’un autre magnétoscope, camescope pour du montage. 墌 p. 50, 58 M Touche d’éjection de la platine VHS ( ) permettant d’éjecter la cassette VHS en mode d’arrêt. 墌 p. 22, 23

O Indicateurs de sens de copie (DV

/ VHS) indiquant le sens de copie. 墌 p. 46, 47 P Touche de copie (COPIE) permettant de commencer la copie de cassette. 墌 p. 46, 47 Touches de sens de copie (DV / VHS) permettant de sélectionner le sens de copie. 墌 p. 46, 47 Q Touche d’enregistrement (7) pour lancer l’enregistrement normal (appuyer une seule fois) 墌 p. 23, 33 ; l’enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) (appuyer deux fois) ; pour régler la durée de l’enregistrement immédiat. permettant d’enregistrer le point d’entrée ou de sortie de montage pour un montage par mémorisation de séquences. 墌 p. 60 Z Touche de doublage audio (A.DUB) pour lancer le doublage audio. 墌 p. 57 a Connecteur MONTAGE permettant le raccordement à un second magnétoscope disposant d’un connecteur MONTAGE ou à un camescope JVC disposant du système de commande de montage, pour un montage facile. 墌 p. 50 b Connecteurs d’entrée AUDIO (L/R)* permettant un raccordement facile de la sortie audio d’un autre magnétoscope, camescope ou d’une autre source pour du montage. 墌 p. 50, 56, 58 * L désigne le canal gauche et R le canal droit.

c Connecteur d’entrée S-vidéo (S-VIDEO) permettant le raccordement de la sortie S-VIDEO d’un second magnétoscope S-VHS ou d’un camescope S-VHS pour du montage.

墌 p. 50, 58 * L désigne le canal gauche et R le canal droit.

I Ventilateur de refroidissement

● Prévient la hausse de la température à l’intérieur du magnétoscope.

Ne pas retirer. ● Placer le magnétoscope de telle sorte que la zone entourant le ventilateur ne soit pas obstruée. ● Il se peut que le ventilateur soit activé même lorsque le magnétoscope est éteint.

February 22, 2002 1:18 pm

G Affichage de la chaîne montrant la position de la chaîne où la station actuellement reçue est mémorisée.

Affichage de l’horloge montrant l’heure courante. 墌 p. 17

H Indicateur Instant REVIEW montrant en clignotant après l’enregistrement combien de programmes ont été enregistrés par minuterie.

(Platine VHS seulement) 墌 p. 25 I Indicateur PDC s’allumant quand la fonction PDC a été engagée pour l’enregistrement par minuterie. 墌 p. 39, 41 * L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope.

J Indicateur S-VHS s’allumant quand une cassette marquée “S-VHS” est introduite avec le mode

“S-VHS” sur “M.”, en lisant une cassette enregistrée en S-VHS ou en S-VHS ET, ou quand “S-VHS ET” a été réglé sur “M.” pour engager le mode S-VHS ET. (Platine VHS seulement) 墌 p. 73 K Indicateur VCR s’allumant pendant le mode VCR. L Indicateur de “cassette chargée” s’allumant une fois qu’une cassette est en place ; restant allumé jusqu’à ce que la cassette soit éjectée. M Affichage du compteur montrant la durée écoulée depuis le début de la lecture ou de l’enregistrement. (Platine VHS seulement) 墌 p. 29 Avec z affiché, montre la durée restante à partir de la position courante de la bande jusqu’à la fin de la bande. (Platine VHS seulement) L’affichage du compteur, de la chaîne*, de la durée de bande restante et de l’horloge apparaît l’un après l’autre quand la touche – – : – – de la télécommande est pressée. (Platine VHS seulement) 墌 p. 29 * La chaîne n’est pas affichée pendant la lecture.

(Le compteur peut afficher jusqu’à

+/– “19:59:59”. Si le temps de lecture ou d’enregistrement dépasse cette limite, l’affichage commence à compter à partir de “0:00:00”.) Affichage du code temporel montrant la position de la bande lors de la lecture ou du montage d’une cassette. (Platine DV seulement) 墌 p. 37 N Affichage du mode montrant le mode d’entrée externe sélectionné (L-1, L-2, F-1 ou SAT*) * Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 55), “SAT” apparaît plutôt que “L-2”.

* EP est uniquement pour la lecture NTSC.

C Sens de défilement de la bande

D Affichage de compteur E Indicateur de durée de bande restante 墌 p. 29 F Affichage du mode audio 墌 p. 27 G Indicateur de position de bande L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur 3 ou 5 à partir du mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée (墌 p. 25). La position de “q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la Début bande.

K Affichage de l’horloge

L Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1 ou SAT*) * Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 55), “SAT” apparaît plutôt que “L-2”.

Indicateurs de sens de copie (DV ] VHS)

L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes, jusqu’à ce que l’enregistrement par minuterie commence. Pour effacer l’affichage, appuyer sur & de la télécommande.

N Indicateur de “cassette chargée”

B Vitesse d’enregistrement VN/LD C Affichage de mode d’enregistrement audio

墌 p. 75 D Affichage du code temporel 墌 p. 37 E Affichage du mode audio 墌 p. 35 L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes, jusqu’à ce que l’enregistrement par minuterie commence. Pour effacer l’affichage, appuyer sur & de la télécommande.

Indicateur d’erreur (ERREUR)*

* L’indicateur d’erreur (ERREUR) apparaît lorsque vous commencez le doublage d’une bande qui contient des signaux de protection contre la copie, ou lorsque le doublage audio ou le montage par insertion n’est pas possible dans une situation donnée.

E Touche de programmation sur afficheur (LCD PROG) pour accéder à l’affichage SHOWVIEW. 墌 p. 38 F Touches numériques utilisées dans la sélection de chaîne 墌 p. 23, 33 ; la programmation de la minuterie SHOWVIEW. 墌 p. 38 G Touche de séries quotidiennes (QTDN.) permettant l'enregistrement programmé de séries quotidiennes. 墌 p. 39, 41 H Touche PDC pour activer/annuler l'enregistrement PDC. 墌 p. 39, 41 * L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec ce magnétoscope.

I Touche de remise à zéro du compteur (0000) pour remettre le compteur à 0:00:00. 墌 p. 29

Touche d’annulation (&) pour annuler des programmes de la minuterie. 墌 p. 44 J Touche de vérification de programme (") pour accéder à l’écrans/affichages de programmation (l’écran/affichages d'information du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée). 墌 p. 44 K Touche PROG pour accéder à l'écran de programmation SHOWVIEW. 墌 p. 40 L Touche d’heure de début (DEBUT+/–) pour accéder à l'écran de programmation normal ; pour entrer l'heure de début du programme. 墌 p. 40 M Touche d’heure de fin (FIN+/–) pour entrer l'heure de fin du programme. 墌 p. 40 N Touche de retour rapide (3) pour rembobiner la bande 墌 p. 22, 32 ; initialiser la recherche inverse visuelle ultra-rapide. 墌 p. 25, 35 O Touche de lecture (4) – 墌 p. 22, 32 P Touche d’enregistrement (7) – 墌 p. 23, 33 Q Touche d’arrêt (8) – 墌 p. 22, 32 R Touche rt utilisée pour la sélection dans les menus sur écran. 墌 p. 15 Touche de chaîne de téléviseur (TV PR +/–) pour sélectionner une chaîne sur le téléviseur raccordé. 墌 p. 63

February 22, 2002 1:20 pm

X Touche de transmission ( ) pour transmettre au magnétoscope le numéro SHOWVIEW que vous avez entré avec l’afficheur LCD. 墌 p. 38

Y Touche de séries hebdomadaires (HEBDO) permettant l'enregistrement programmé de séries hebdomadaires. 墌 p. 39, 41 Z Touche de minuterie (#) pour engager le mode d'attente de minuterie. 墌 p. 39, 41 a Touche d’entrée auxiliaire (AUX) pour sélectionner le mode d'entrée auxiliaire du magnétoscope. 墌 p. 50 b Touche MENU pour accéder à l'écran du menu principal. 墌 p. 20 c Touche d’alignement p pour activer/annuler l'alignement automatique pendant la lecture. 墌 p. 27 Touche de vitesse d’enregistrement (VN/LD) pour sélectionner la vitesse d'enregistrement. 墌 p. 23, 33 d Touche OK permettant de valider une sélection effectuée dans les menus sur écran. 墌 p. 15 e Touche de recherche de saut (30 SEC) pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée. 墌 p. 25 f Touche de canal (PR +/–) pour sélectionner une chaîne 墌 p. 23, 33 g Touche DATE +/– pour entrer la date du programme pour l'enregistrement programmé. 墌 p. 40 h Touche d’avance rapide (5) pour faire défiler rapidement la bande en avant 墌 p. 22, 32; initialiser la recherche avant visuelle ultrarapide. 墌 p. 25, 35 i Touche de pause (9) – 墌 p. 23, 33 j Touche w e pour initialiser des fonctions telles que la recherche indexée 墌 p. 25; la recherche à vitesse variable, la lecture image par image. 墌 p. 24, 25, 34, 35 Touches de volume TV % +/– pour commander le volume du téléviseur raccordé. 墌 p. 63

● La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.

● En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sous le couvercle des piles.

● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau. ● Si les piles de la télécommande sont usées, la télécommande peut ne pas commander le téléviseur ou le récepteur satellite. Changez les piles.

Afficheur LCD de la télécommande

La télécommande peut commander les fonctions du magnétoscope, ainsi que certaines fonctions de votre téléviseur et de votre récepteur satellite. L’afficheur LCD indique lequel, entre VIDEO, TV ou CABLE/SAT, la télécommande peut opérer en ce moment. A l’achat de la télécommande, ou juste après le remplacement des piles, VIDEO A (code A) est sélectionné. A Pour commander votre magnétoscope, appuyer d’abord sur VHS ou DV. Pour commuter le code A/B/C/D de la télécommande, voir page 62.

B Pour commander votre téléviseur, appuyer d’abord sur

TV/CABLE/SAT jusqu’à ce que “TV” apparaisse sur l’afficheur LCD. (墌 p. 63)

C Pour commander votre récepteur satellite, appuyer d’abord sur TV/CABLE/SAT jusqu’à ce que “CABLE SAT” apparaisse sur l’afficheur LCD. (墌 p. 64)

● Opérations de base sur le magnétoscope

Lorsqu’une opération est terminée, “TV” réapparaît sur l’afficheur LCD. ● Opérations d’enregistrement programmé express et d’enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV. ● Accéder au menu principal Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV.

February 21, 2002 8:15 pm

ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.

C Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur. D Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.

● Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur d’entrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés

(墌 p. 54). Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) ● Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur. ● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur. ● Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 14.

D Brancher le magnétoscope sur le secteur.

Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.

Le téléviseur doit être muni d’un connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches pour le raccordement au magnétoscope.

Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 15.

C Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du téléviseur.

B Brancher le magnétoscope sur le secteur.

SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo. (墌 p. 69) ● Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur son mode AV. ● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur.

Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 15.

Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.

● Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur. ● Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.

Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guides

Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 du magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les chaînes, l’horloge et les numéros guides.

Effectuer le réglage automatique.

Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV. Sur le panneau d’affichage avant Appuyer sur rt pour sélectionner “Auto” et appuyer sur OK ou e.

Sur l’affichage sur écran

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX” et appuyer sur OK ou e.

2 ● Réglage de l’horloge 墌 p. 82 Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuez le réglage du tuner (墌 p. 76).

● Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque “q” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Une fois le réglage automatique terminé, “RECHERCHE TERMINEE” Fin apparaît pendant environ 5 Début secondes, puis l’écran normal est rétabli. ● Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur muni de T-V Link via un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé (墌 p. 12) et si le téléviseur est allumé, le magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé (墌 p. 16) même si vous sélectionnez “Auto” pour la fonction de réglage automatique.

● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1 ou

MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau. ● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.

February 21, 2002 8:17 pm

Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir effectué le raccordement de base (墌 p. 12).

Réglage automatique des chaînes par téléchargement via le téléviseur/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guide

Télécharger à partir du téléviseur.

ATTENTION Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.

* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.

Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.

Sur le panneau d’affichage avant Appuyer sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyer sur OK ou e.

Sur l’affichage sur écran

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “T-V LINK” et appuyer sur OK ou e.

2 ● Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran de T-V LINK apparaît. Puis l’écran de REGL. DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, “TERMINE” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli. ● Une pression sur n’importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.

● Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.

● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides. ● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1 ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir du commencement. ● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception. ● Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, f, + et I (espace) pour nommer une station (N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (墌 p. 80).

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.

● Si des noms de station (N.TV – 墌 p. 81) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée. ● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 78 à 81.

Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, “1” (Nº de chaîne) est affiché.

A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.

● Si des noms de station (N.TV – 墌 p. 81) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée. ● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 78 à 81. B Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 82.

Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous les deux échoué, “– –:– –” est affiché.

S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope. Effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 15 ou “Téléchargement pré-réglé” à la page 16.

Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.

* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.

Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.

Mise en marche automatique du téléviseur

Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.

Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope

Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.

Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” (墌 p. 71).

Après l’installation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement.

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.

A Mettre en marche le récepteur satellite.

C Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur OK ou e.

à l’écran de “REGL. CONTROLE D Accéder

SAT”. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. CONTROLE SAT”, puis appuyer sur OK ou e.

E Entrer la marque du récepteur satellite.

Appuyer sur les touches numériques appropriées pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 21, puis appuyer sur OK. ● Si le code de marque entré n’est pas valide, le champ d’entrée de code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque. ● Si la magnétoscope est en mode de lecture ou d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque.

February 21, 2002 8:17 pm

Appuyer sur les touches numériques appropriées pour entrer une des positions de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur OK.

● Vous pouvez régler la position de la chaîne de 1 à 999.

● Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test.

G Vérifier les résultats du test.

Si le numéro de chaîne du récepteur satellite a été changé pour le même que vous avez réglé à l’étape 6 ...

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “CHAINE TUNER SAT ...”, puis appuyer sur OK ou e pour sortir du mode de réglage du contrôleur SAT. Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été changé correctement ... Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyer sur OK ou e. Reprendre ensuite la procédure à partir de l’étape 5.

● Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux, s’assurer de le régler sur le “mode tous canaux”. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite.

● Lors de la sélection du canal du récepteur satellite (墌 étape 6), les signaux émis par la télécommande peuvent interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite. Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.

February 21, 2002 8:17 pm

Filename [DVS3MS_1a-FR.fm]

● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement. ● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement. ● S’assurer que l’indicateur VCR apparaît sur le panneau d’affichage avant. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur TV/VCR de la télécommande pour allumer l’indicateur VCR.

B Sélectionner la platine VHS.

● La touche VHS s'allume sur le magnétoscope.

La lecture d’une bande sur la platine VHS n’est pas possible pendant l’exécution d’un enregistrement sur la platine DV. Lorsque vous commencez l’enregistrement sur la platine DV pendant la lecture sur la platine VHS, la lecture s’arrête sur la platine VHS et l’enregistrement se poursuit sur la platine DV.

Cassettes utilisables

● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard. ● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS. * En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.

● La touche VHS s'allume sur le magnétoscope.

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.

C Choisir un programme.

Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques. Ou appuyer sur la molette DÉFILEMENT et la tourner sur la gauche ou la droite pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.

D Régler la vitesse d’enregistrement.

Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, le programme apparaissant actuellement sur l’écran TV sera enregistré

● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas. ● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 p. 71)).

1 Faire une pause pendant la lecture.

Appuyer sur la molette DÉFILEMENT.

Tourner la molette DÉFILEMENT sur la droite pour la lecture image par image avant, ou sur la gauche pour la lecture image par image inverse.

DÉFILEMENT sur la gauche après avoir sélectionné tous les modes de ralenti en sens avant.

● L’image peut ne pas apparaître pendant la recherche visuelle ultra-rapide avec une bande enregistrée en mode LD.

● En mode de recherche visuelle ultra-rapide, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l’image peut être distordue. ● Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche, de l’arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par image, l’image peut momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.

OU Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.

OU Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou e. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.

Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.

Votre magnétoscope marque automatiquement des codes d’indexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à l’un ou l’autre des 9 codes d’indexation.

OU Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur 5 pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur 3 pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse.

Pendant la lecture, tourner la molette DÉFILEMENT sur la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou sur la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse.

OU Pendant la lecture, appuyer sur w ou e.

● Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile rapidement.

● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.

Avant de commencer, s’assurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt.

Activer la recherche indexée.

Appuyer sur w ou e (2 ou 6). “2 1” ou “6 1” est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.

● Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur w ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.

Exemple: Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur w. Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur e. Position courante

Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.

Pendant la lecture, appuyer sur la touche 30 SEC d’une à quatre fois pour sauter les sections non désirées. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement. Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4.

● Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.

Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois sur REVIEW. Le magnétoscope fait la recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu’à 9 codes d’indexation de la position courante de la bande.

La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt.

2 Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2 secondes. c- Pour éjecter automatiquement la cassette après le rembobinage de la bande dans les 2 Appuyer sur 3, puis appuyer sur secondes.

La coupure automatique de l’alimentation est inopérante si

“ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” (墌 p. 71) et que la programmation de la minuterie a été déjà effectuée. Si “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.”, le magnétoscope est directement placé en mode d’attente d’enregistrement par minuterie lorsque vous appuyez sur 1 pour la coupure automatique de l’alimentation.

Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 100 fois de suite. Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher. ● L’indicateur de lecture (u) sur le panneau d’affichage avant clignote lentement. ● Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope s’arrête automatiquement.

3 Arrêter la lecture répétée.

Appuyer sur 8 n’importe quand.

● Appuyer sur 4, 3, 5 ou 9 arrête également la lecture répétée.

Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G,

HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.

Appuyer sur AUDIO change la piste son comme suit: PISTE UTILISATION Affichage sur écran

HI FI GjhD Pour bandes stéréo Hi-Fi

● Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande.

Enregistrement immédiat

Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement, l’enregistrement immédiat (dans la colonne de droite) ou l’enregistrement par minuterie (墌 p. 38, 40, 42), l’enregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.

Prévention d’effacement accidentel

Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive.

Appuyer à nouveau sur 7. “o” clignote et “0:30” apparaît dans l’affichage.

3 Régler la durée d’enregistrement.

Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.

● Vous pouvez effectuer l’enregistrement immédiat seulement en utilisant la touche 7 sur le panneau avant du magnétoscope.

● Pendant un enregistrement sur la platine VHS avec la fonction Minuterie d’arrêt, la platine DV peut être utilisée pour la lecture. Ne pas oublier alors que la platine s’éteindra à la fin de l’enregistrement avec l’enregistrement immédiat.

Languette de sécurité d’enregistrement

● En appuyant sur la touche – –:– – vous pouvez changer l’affichage pour indiquer la valeur du compteur, la position du canal*, l’heure de l’horloge ou la durée de bande restante. * La position de canal n’est pas affichée pendant la lecture.

En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas correcte. “– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut clignoter par moment. Tourner la molette DÉFILEMENT vers la gauche ou la droite (ou maintenir pressé 3 ou 5) et relâcher lorsque vous atteignez le point où vous voulez reprendre l’enregistrement. ● Votre magnétoscope revient en mode de pause d’enregistrement.

3 Reprendre l’enregistrement.

Appuyer sur 4 lorsque vous voulez reprendre l’enregistrement. Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse d’enregistrement. Signal d’entrée

(A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM)

également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes. Type d’émission reçue

Affichage sur écran

● Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFI G j h D” apparaisse sur l’écran TV.

● Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFI G j” ou “HIFI h D” apparaisse sur l’écran TV. ● Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que “NORM” apparaisse sur le panneau d’affichage avant ou sur l’écran TV.

“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n’apparaîtront pas (墌 p. 71).

● B.E.S.T. est actif pendant l’alignement automatique. “BEST” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope.

● En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T.” réglé sur

“M.”, il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la lecture. ● En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences (墌 p. 72). ● “BEST” apparaît seulement au début de l’alignement automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.

● Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l’enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué. ● Une pression sur la touche 7 du magnétoscope alors que “BEST” est affiché ne lance pas l’enregistrement immédiat (墌 p. 28).

ATTENTION Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que l’enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur 7 et 4 sur la télécommande, ou sur 7 sur le magnétoscope. Pour être sûr d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes:

A Appuyer sur 9 et maintenir pressé, puis appuyer sur 7 pour engager le mode de pause d’enregistrement. ● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en pause d’enregistrement. B Appuyer sur 4 pour lancer l’enregistrement. Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l’enregistrement, régler “B.E.S.T.” sur “A.” (墌 p. 72).

February 21, 2002 8:17 pm

● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement.

● Si le commutateur de protection contre l’effacement est sur “SAVE”, la lecture commence automatiquement. Il faut environ 15 secondes pour que l’image lue apparaisse. ● S’assurer que l’indicateur VCR apparaît sur le panneau d’affichage avant. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur TV/VCR de la télécommande pour allumer l’indicateur VCR.

B Sélectionner la platine DV.

Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur 3 ou tourner la molette DÉFILEMENT sur la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur 5 ou tourner la molette DÉFILEMENT sur la droite.

D Lancer la lecture.

● L'indicateur de lecture DV s'allume sur le magnétoscope.

E Arrêter la lecture.

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.

C Choisir un programme.

Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques. Ou appuyer sur la molette DÉFILEMENT et la tourner sur la gauche ou la droite pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.

D Régler la vitesse d’enregistrement.

Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, le programme apparaissant actuellement sur l’écran TV sera enregistré

F Faire une pause/reprise d’enregistrement.

● Des blocs de parasites apparaissent pendant la lecture.

● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 p. 71)).

1 Faire une pause pendant la lecture.

Recherche vers l’arrière OU Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.

OU Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou e. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.

La lecture en ralenti avant s'arrête automatiquement au bout de 1 minute, et la lecture en ralenti inverse au bout de 30 secondes pour protéger les têtes.

Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.

ATTENTION L’image peut être distordue pendant la recherche à vitesse variable.

DÉFILEMENT sur la gauche ou la droite.

La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt.

OU Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur 5 pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur 3 pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse.

● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.

Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.

a- Pour commencer automatiquement la lecture

Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2 secondes. b- Pour couper automatiquement l’alimentation Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2 secondes. c- Pour éjecter automatiquement la cassette après le rembobinage de la bande dans les 2 Appuyer sur 3, puis appuyer sur secondes.

La coupure automatique de l’alimentation est inopérante si “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” (墌 p. 71) et que la programmation de la minuterie a été déjà effectuée. Si “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.”, le magnétoscope est directement placé en mode d’attente d’enregistrement par minuterie lorsque vous appuyez sur 1 pour la coupure automatique de l’alimentation.

Sélection de la piste son

Votre magnétoscope peut enregistrer deux pistes son (G et D) et il lira celle que vous sélectionnez.

Appuyer sur AUDIO change la piste son comme suit: PISTE UTILISATION Affichage sur écran

GjhD Pour les bandes stéréo ou bilingues

● Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande.

Enregistrement immédiat

Fonction de reprise d’enregistrement Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement, l’enregistrement immédiat (dans la colonne de droite) ou l’enregistrement par minuterie (墌 p. 38, 40, 42), l’enregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.

Prévention d’effacement accidentel

Appuyer à nouveau sur 7. “o” clignote et “0:30” apparaît dans l’affichage.

(A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.

2 ● En appuyant sur la touche – –:– – vous pouvez changer l’affichage pour indiquer le code temporel, la position du canal* ou l’heure de l’horloge. * La position de canal n’est pas affichée pendant la lecture.

“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n’apparaîtront pas (墌 p. 71).

Dans les cas suivants, visionner la bande pour trouver le point final de la scène et commencer l’enregistrement à partir de ce point : ● Si vous désirez commencer à enregistrer au milieu d’une bande sur laquelle un enregistrement a déjà été effectué. ● Si vous désirez reprendre un enregistrement ayant été interrompu pour visionner la partie enregistrée jusque là. ● Après une coupure de courant ou une décharge complète des batteries lors d’un enregistrement avec un camescope.

Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro

SHOWVIEW d’un programme que vous voulez enregistrer.

Avant d’effectuer l’enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW:

● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.

● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.

F Transmettre le numéro S HOWVIEW.

Appuyer sur pour transmettre le numéro SHOWVIEW de la télécommande au magnétoscope.

● Si le numéro entré est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran

TV et “Err” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Entrer le numéro SHOWVIEW valide.

LCD G Vérifier les données du programme.

S’assurer que le numéro de la chaîne que vous voulez enregistrer est affiché; si ce n’est pas le cas, voir “Réglage du système SHOWVIEW ” à la page 84 et régler correctement le numéro guide. ®

H Régler la vitesse d’enregistrement.

Appuyer sur VN/LD (p). 墌 “Enregistrement PDC” à la page 41. ● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope.

J Revenir à l’écran normal.

Appuyer sur PROG ou OK. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau d’affichage avant, voir page 45.

● Refaire les étapes 3 à 10 pour chaque programme supplémentaire.

le mode de minuterie du

K Engager magnétoscope. Appuyer sur #. Le magnétoscope s’éteint automatiquement et “#” est affiché sur le panneau d’affichage avant.

Pour les utilisateurs de récepteur satellite

Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant le système SHOWVIEW: A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur satellite” à la page 19. B Effectuer les étapes 1 – 11. À l’étape 7, le panneau d’affichage avant indique “L2” pour la position de chaîne. À l’étape 9, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”. C Laisser le récepteur satellite en marche.

INFORMATION Au lieu des étapes 4 à 6, vous pouvez entrer le numéro

SHOWVIEW en utilisant le menu à l'écran. A Appuyer sur PROG pour accéder à l'écran SHOWVIEW. B Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro SHOWVIEW d’un programme que vous voulez enregistrer. ● Si vous faites une erreur, appuyer sur & et entrer le numéro correct. C Appuyer sur OK, puis passer à l'étape 7 de la page précédente. ● Si le numéro entré est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran TV et “Err” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Entrer le numéro SHOWVIEW valide. ● Si l’écran de “REGL. DES NUMEROS GUIDE” apparaît, voir “ATTENTION” ci-dessous.

● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #.

● Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes . . .

. . . dans l’étape 7, appuyer sur HEBDO (touche numérique “9”) pour des enregistrements hebdomadairs ou QTDN. (touche numérique “8”) pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante. ● Vous pouvez programmer chacune des platines pour enregistrer par minuterie jusqu’à 6 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un septième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV et “FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles (墌 p. 44). ● Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme TV dont le numéro SHOWVIEW commence par “0”. ● Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme satellite reçu sur la position du canal “0” par le récepteur satellite. ● Il n’est pas possible d’enregistrer une même émission sur la platine VHS et sur la platine DV simultanément. ● Pendant l’enregistrement par minuterie, il n’est pas possible de changer de platine d’enregistrement (VHS ou DV). ● Si les heures des programmations d’enregistrement sur la platine DV et la platine VHS se chevauchent, l’enregistrement commençant le plus tôt a priorité. Si les heures de début d’enregistrement programmées sont les mêmes, la platine VHS a priorité.

L’écran “REGL. DES NUMEROS GUIDE” apparaît après avoir effectué l’étape C ci-haut si le numéro guide pour le numéro

SHOWVIEW que vous entrez n’a pas été réglé. Si vous désirez régler le numéro guide pour la station satellite, appuyer sur la touche numérique “0” pour remplacer “CHAINE” par “SAT”. Appuyer sur rt pour entrer le numéro de la chaîne sur lequel le magnétoscope ou le récepteur satellite reçoit la station, puis appuyer sur OK ou e pour régler le numéro de guide. L’écran du programme SHOWVIEW apparaît. (Ex.) Pour enregistrer par minuterie un programme de FR2 avec le système SHOWVIEW. * Si votre magnétoscope reçoit FR2 sur la chaîne 2, appuyer sur OK ou e après avoir entré “2”.

February 21, 2002 8:17 pm

● Appuyer sur FIN+/– et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d’une minute à la fois.

H Entrer la date du programme.

A Mettre en marche le magnétoscope. Appuyer sur 1.

B Charger une cassette.

Introduire une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte.

OU Insérer une cassette Mini DV avec la commutateur de protection contre l’effacement sur “REC”.

Appuyer sur DATE+/–.

● La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous entrez apparaît à sa place.

I Entrer la position du canal (chaîne).

Appuyer sur PR+/–.

● Pour régler un programme satellite, appuyer sur la touche numérique “0” pour remplacer “CHAINE” par

“SAT”, puis appuyer sur PR+/–.

C Sélectionner la platine.

Appuyer sur VHS ou DV.

墌 “Enregistrement PDC” dans la colonne de droite

● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope.

L Revenir à l’écran normal.

Appuyer sur PROG ou OK. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau d’affichage avant, voir page 45.

● Refaire les étapes 3 à 12 pour chaque programme supplémentaire.

le mode de minuterie du

M Engager magnétoscope. Appuyer sur #. Le magnétoscope s’éteint automatiquement et “#” est affiché sur le panneau d’affichage avant.

● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #.

Pour les utilisateurs de récepteur satellite

Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant l’enregistrement programmé express: A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur satellite” à la page 19. B Effectuer les étapes 1 – 13. À l’étape 9, appuyer sur la touche numérique “0” pour remplacer “CHAINE” par “SAT”. Le panneau d’affichage avant indique “L2” pour la position de chaîne. Puis appuyer sur PR+/– pour entrer la position de chaîne pour la diffusion par satellite. À l’étape 11, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”. C Laisser le récepteur satellite en marche.

Enregistrement PDC Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC

(Programme Delivery Control) est un service conçu pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrêtera l’enregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement — même si l’heure de diffusion d’un programme TV préréglé a changé.

● Quand vous entrez manuellement des programmes

(programmation normale de la minuterie), régler l’heure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l’heure est différente de celle annoncée, il n’y aura pas d’enregistrement. ● L’enregistrement PDC est également possible quand un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope. ● L’enregistrement PDC est également possible par le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE.

Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes . . .

. . . n’importe quand pendant les étapes 5 à 11, appuyer sur HEBDO (touche numérique “9”) pour des enregistrements hebdomadairs ou QTDN (touche numérique “8”) pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante.

● Il n’est pas possible d’enregistrer une même émission sur la platine VHS et sur la platine DV simultanément. ● Pendant l’enregistrement par minuterie, il n’est pas possible de changer de platine d’enregistrement (VHS ou DV). ● Si les heures des programmations d’enregistrement sur la platine DV et la platine VHS se chevauchent, l’enregistrement commençant le plus tôt a priorité. Si les heures de début d’enregistrement programmées sont les mêmes, la platine VHS a priorité.

● Sélectionner la platine.

● Régler la vitesse d’enregistrement. ● Pour la platine VHS : Introduire une cassette VHS (ou S-VHS) avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. Pour la platine DV : Insérer une cassette Mini DV avec la commutateur de protection contre l’effacement sur “REC”.

Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie qui commencera dans les prochaines 24 heures en utilisant la molette DÉFILEMENT sur le magnétoscope.

A Passer en mode de programmation.

Appuyer sur 24H EXPRESS # sur le magnétoscope.

L’indicateur d’heure de début ( ) commence à clignoter sur le panneau d’affichage avant.

● La vitesse d’enregistrement et le réglage VPS/PDC actuels apparaissent sur le panneau d’affichage avant, mais il est impossible de modifier le réglage. Vous ne pouvez modifier le réglage qu’après la programmation (墌 p. 44).

B Régler l’heure de début et de fin et le canal.

Tourner la molette DÉFILEMENT vers la gauche ou la droite pour régler l’heure à laquelle vous voulez que l’enregistrement commence.

● Un déclic de la molette DÉFILEMENT change le temps, par intervalles de 5-minutes.

Appuyer sur la molette DÉFILEMENT. L’indicateur d’heure de fin ( ) commence à clignoter sur le panneau d’affichage avant. Tourner la molette DÉFILEMENT vers la gauche ou la droite pour régler l’heure à laquelle vous voulez que l’enregistrement s’arrête.

● Vous pouvez annuler le réglage n’importe quand en maintenant pressée la molette DÉFILEMENT pendant plus de

3 secondes ou en appuyant sur & sur la télécommande. Répétez l’étape 2.

le mode de minuterie du

C Engager magnétoscope. Appuyer sur 24H EXPRESS #. Le magnétoscope s’éteint automatiquement et “#” est affiché sur le panneau d’affichage avant.

● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur # ou 24H EXPRESS #.

● Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme satellite reçu sur la position du canal “0” par le récepteur satellite. ● Si “Err” apparaît sur le panneau d’affichage avant, répétez les étapes à la page 42. ● Lorsqu’un menu sur l’écran est affiché, vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement par minuterie express de 24 heures. Appuyer sur MENU pour retourner à l’écran normal, et réessayer. ● Vous pouvez également utiliser la fonction d’enregistrement par minuterie express de 24 heures lorsque le magnétoscope est hors tension. ● Pour la fonction d’enregistrement par minuterie express de 24 heures, l’affichage d’avertissement de chevauchement de programme n’apparaît pas même si certains programmes se chevauchent. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et l’autre ne sera pas enregistré correctement. ● Il n’est pas possible d’enregistrer une même émission sur la platine VHS et sur la platine DV simultanément. ● Pendant l’enregistrement par minuterie, il n’est pas possible de changer de platine d’enregistrement (VHS ou DV). ● Si les heures des programmations d’enregistrement sur la platine DV et la platine VHS se chevauchent, l’enregistrement commençant le plus tôt a priorité. Si les heures de début d’enregistrement programmées sont les mêmes, la platine VHS a priorité. ● Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie express de 24 heures pendant l’enregistrement simple, appuyer sur # pour engager le mode de minuterie après avoir terminé l’enregistrement.

Appuyer de nouveau sur " pour vérifier plus d’informations. Chaque fois que vous appuyez sur ", les informations relatives au programme suivant apparaissent.

Vérifier, annuler et changer des programmes

A Sortir du mode de minuterie.

Appuyer sur #, puis sur 1.

à l’écran et l’affichage de

B Accéder vérification de programme.

Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à l’étape 6.

F Revenir en mode de minuterie.

Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau d’affichage avant même si l’alimentation du magnétoscope est coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode d’économie d’énergie 墌 p. 71) ou si le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie; toutefois, il n’est pas possible d’annuler ou de changer les programmes.

● L’écran ou l’affichage de vérification de programme apparaît pour la platine (VHS ou DV) sélectionnée.

L’écran de vérification de programme apparaît et les programmes qui entrent en conflit se mettent à clignoter.

2 les programmes en A Confirmer chevauchement. Les programmes qui se chevauchent clignotent sur l’écran TV.

B Sélectionner le programme à modifier.

Appuyer sur rt, puis appuyer sur OK ou e.

● Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul des programmes qui se chevauchent.

Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur PROG pour terminer le réglage d’enregistrement programmé. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et l’autre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun changement n’est effectué pendant environ 1 minute, le magnétoscope retourne à l’écran normal.

ATTENTION Si le programme que vous venez d’effectuer et “DV” clignotent, il y a un programme en conflit sur la platine DV.

A Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “DV”, puis appuyer sur OK ou e. L’écran de vérification de programme DV apparaît. B Annuler ou changer un réglage de programme comme décrit dans les étapes 2 et 3 de la colonne de droite.

ou changer un réglage de

“PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Pour modifier un programme, appuyer sur la touche appropriée: DEBUT+/–, FIN+/–, DATE+/–, PR+/–, PDC (touche numérique “7”), HEBDO (touche numérique “9”), QTDN (touche numérique “8”) et/ou VN/LD (p) lorsque l’écran de programme sur lequel vous désirez effectuer des modifications apparaît, puis appuyer sur OK. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.

Pour la platine VHS Introduire une cassette VHS (ou S-VHS) dont la languette de sécurité est intacte, ou couvrir l’orifice avec de la bande adhésive.

● L’indicateur de sens de copie (DV

À la fin de la copie, les platines rembobinent automatiquement les deux cassettes et les éjectent. Le magnétoscope s’éteint ensuite.

● En choisissant un sens de copie incorrect, on risque d’effacer un enregistrement important que l’on voulait copier. Nous recommandons de s’exercer à la copie avec des cassettes peu importantes.

● En commençant la copie d’une bande à partir d’une bande munie d’un signal de protection contre la copie, les cassettes seront automatiquement éjectées, et le magnétoscope s’éteindra. ● Pour annuler le mode de copie, appuyer sur PR +/– de telle sorte que l’indicateur de sens de copie (DV ) s’éteigne.

● L’indicateur de sens de copie (

A la fin de la copie, les platines rembobinent automatiquement les deux cassettes et les éjectent. Le magnétoscope s’éteint ensuite.

● Pour annuler le mode de copie, appuyer sur PR +/– de telle sorte que l’indicateur de sens de copie (

B Appuyer sur 4 pour lancer la lecture. C Appuyer sur 9 pour faire une pause de lecture un peu avant le point de départ.

2 B Appliquer une pression maintenue sur 9 et appuyer sur 7 pour que la platine VHS entre en mode de pause d’enregistrement. ● L’indicateur de lecture DV et l’indicateur d’enregistrement VHS s’allument.

G Faire une pause de copie.

● En choisissant un sens de copie incorrect, on risque d’effacer un enregistrement important que l’on voulait copier. Nous recommandons de s’exercer à la copie avec des cassettes peu importantes.

● Il peut y avoir un décalage de quelques secondes entre le point où vous désirez lancer le montage et celui où il est effectivement lancé. ● L'indication surimposée qui apparaît pendant l'opération ou la copie n'est pas enregistrée. ● Pour annuler le mode de copie, appuyer sur PR +/– de telle sorte que l’indicateur de sens de copie (DV ) s’éteigne. ● Lors de la copie d’une cassette Mini DV réalisée avec doublage audio, sélectionner le mode “MODE 12BIT” appropriée avant la lecture de la cassette. (墌 p. 75)

Appuyer sur 8 pour arrêter l’enregistrement sur la platine VHS. Appuyer ensuite sur DV et sur 8 pour arrêter la lecture sur la platine DV.

February 21, 2002 8:18 pm

B Sélectionner le sens de copie.

B Appuyer sur 4 pour lancer la lecture.

C Appuyer sur 9 pour faire une pause de lecture un peu avant le point de départ.

2 B Appliquer une pression maintenue sur 9 et appuyer sur 7 pour que la platine DV entre en mode de pause d’enregistrement. ● L’indicateur de lecture VHS et l’indicateur d’enregistrement DV s’allument.

G Faire une pause de copie.

● En choisissant un sens de copie incorrect, on risque d’effacer un enregistrement important que l’on voulait copier. Nous recommandons de s’exercer à la copie avec des cassettes peu importantes.

● Il peut y avoir un décalage de quelques secondes entre le point où vous désirez lancer le montage et celui où il est effectivement lancé. ● L'indication surimposée qui apparaît pendant l'opération ou la copie n'est pas enregistrée. ● Pour annuler le mode de copie, appuyer sur PR +/– de telle sorte que l’indicateur de sens de copie ( VHS) s’éteigne. ● Avant de commencer la copie, sélectionner le mode “MODE ENR. AUDIO” approprié. (墌 p. 75)

● La platine DV entre en mode de pause d'enregistrement, puis la platine VHS entre en mode de pause de copie.

Appuyer sur 8 pour arrêter l’enregistrement sur la platine DV. Appuyer ensuite sur VHS et sur 8 pour arrêter la lecture sur la platine VHS.

February 21, 2002 8:18 pm

A Effectuer les raccordements.

A Si le camescope n’a pas de connecteur de sortie

S-VIDEO ... ... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et SORTIE VIDEO du camescope aux connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope. B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ... ... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et SORTIE S-VIDEO du camescope aux connecteurs d’entrée AUDIO et S-VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope. C Si le camescope a un connecteur ENTREE/SORTIE DV ... ... raccorder le connecteur ENTREE/SORTIE DV du camescope au connecteur ENTREE/SORTIE DV du magnétoscope. ● En utilisant un camescope monophonique, brancher son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d’entrée AUDIO L de votre magnétoscope. ● Si un camescope JVC avec commande de montage est utilisé, le camescope peut commander le magnétoscope. Se reporter au manuel d’instructions du camescope pour la procédure de fonctionnement.

B Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.

Appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou PR pour sélectionner “F-1”.

● Lors de l’utilisation de la platine VHS comme platine d'enregistrement, régler “VHS ENTREE F-1” sur “NORMAL” pour les connecteurs d’entrée AUDIO/VIDEO ou sur “S-VIDEO” pour les connecteurs d’entrée AUDIO/S-VIDEO, selon des connecteurs utilisés (墌 p. 55).

C Sélectionner la platine d'enregistrement.

Appuyer sur VHS ou DV.

le mode de montage. (Platine VHS D Régler seulement)

Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 72.

E Lancer le camescope.

Engager le mode de lecture du camescope.

F Lancer l’enregistreur.

, puis appuyer sur 4 pour commencer la lecture sur la platine VHS. ● Pour entrer le signal numérique lors de la copie d'un autre appareil à la platine VHS via le connecteur ENTREE/SORTIE DV, appuyer sur puis sur VHS, puis appuyer sur 7 pour commencer l'enregistrement sur la platine VHS. ● Il est possible de commander la platine DV à partir d'un appareil équipé du protocole AVC et raccordé au connecteur ENTREE/SORTIE DV. ● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur. ● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à l’étape 4, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier. ● Lors d’un montage par le connecteur ENTREE/SORTIE DV, l’enregistreur s’arrête si le signal est interrompu. ● Lors du raccordement de ce magnétoscope à un appareil équipé d’un connecteur d’entrée DV, s’assurer d’utiliser le câble DV en option (VC-VDV204).

C Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C ...

... raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE de votre magnétoscope à un autre magnétoscope. Avec la connexion C ... ● Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur (C-a), régler “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO” et “SELECTION L-2” sur “A/V” (墌 p. 54, 55). ● Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source (C-b), régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” (墌 p. 54).

B Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.

Avec ce magnétoscope, appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou sur PR pour sélectionner “L-1” pour le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE, ou “L-2” pour le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, en fonction du connecteur utilisé.

● Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se référer à son manuel d’instructions. ● Si vous utilisez le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, régler “SELECTION L-2” sur “A/V” (墌 p. 55).

C Sélectionner la platine d'enregistrement.

Appuyer sur VHS ou DV.

le mode de montage. (Platine VHS D Régler seulement)

Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 72.

Avantages des magnétoscopes S-VHS Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS, ou S-VHS à S-VHS.

● VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d’image soit limitée de façon inhérente par celle de l’original, la bande montée a une qualité d’image meilleure que celle obtenue par montage VHS à VHS. ● S-VHS à VHS: Comme la qualité d'image du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité d'image que celle obtenue par montage VHS à VHS. ● S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation.

“B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier. ● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage (墌 p. 71). ● Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d’entrée/sortie S-Vidéo et audio, vous pouvez raccorder ces connecteurs aux connecteurs d’entrée/sortie S-VIDEO et AUDIO de ce magnétoscope. En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source … … raccorder ses connecteurs S SORTIE et SORTIE AUDIO du panneau arrière aux connecteurs d’entrée S-Vidéo et Audio de l’enregistreur. En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur … … raccorder ses connecteurs d’entrée S-VIDEO et AUDIO du panneau avant aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du lecteur source. Ensuite, régler le mode d'entrée du magnétoscope sur “F-1”, et régler “VHS ENTREE F-1” sur “S-VIDEO” (墌 p. 55).

SORTIE”, puis appuyer sur OK ou e.

le mode de sortie ou d’entrée

C Sélectionner pour le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/ SORTIE.

* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.

être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)

Si la sortie de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur

être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)

D Revenir à l’écran normal.

● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de régler “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO”.

● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est impossible de régler “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO”.

Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage de SORTIE L-1 et

ENTREE L-1” à la page 54.

le mode d’entrée pour le

A Sélectionner connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR.

le mode d'entrée pour le

A Sélectionner connecteur VIDEO/S-VIDEO.

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée

(curseur) sur “SELECTION L-2”. Puis appuyer sur OK ou e pour sélectionner le réglage approprié.

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée

(curseur) sur “VHS ENTREE F-1”. Puis appuyer sur OK ou e pour sélectionner le réglage approprié.

* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.

Pour regarder une émission SAT: retransmise par satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est éteint. (墌 p. 66) A/V:

B Revenir à l’écran normal.

* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.

être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)

B Revenir à l’écran normal.

“SELECTION L-2” réglé sur “A/V”. ● Le réglage par défaut est “A/V”; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d’une coupure de courant ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, “A/V” sera sélectionné automatiquement quand l’alimentation est refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un récepteur satellite ou un décodeur, s’assurer de remettre “SELECTION L-2” sur le mode approprié. ● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que “L-2” ou “L2”. ● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”.

“LD” ou sur une cassette vierge.

C Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.

Appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou PR pour sélectionner “F-1”.

D Sélectionner la platine d'enregistrement.

Appuyer sur VHS ou DV.

● Lors de l’utilisation de la platine DV comme platine d’enregistrement, appuyer sur afin de pouvoir enregistrer les signaux audio depuis les connecteurs d’entrée AUDIO L +

R. L’indicateur de sens de copie ( VHS) s’allume.

E Localiser le point de début.

Appuyer sur 4 pour lancer la lecture de la bande dans votre magnétoscope, et appuyer sur 9 quand vous avez trouvé le point où vous voulez commencer le doublage.

F Engager le mode du doublage audio.

● Votre magnétoscope passe en mode de pause de doublage audio. (“o” clignote, “u” et “i” s’allument sur le panneau d’affichage avant.)

● Pour effectuer le doublage audio avec mélange audio, appuyer sur AUDIO pour sélectionner “HI FI G j h D” ou “G j h D” à ce point. Lors de l’utilisation de la platine DV comme platine d’enregistrement, vérifier aussi que “MODE 12BIT” est réglé sur “AUDIO 1” (墌 p. 75).

G Lancer le doublage.

Engager le mode de lecture de l’appareil audio, puis appuyer sur 4 pour faire démarrer la bande dans votre magnétoscope; le doublage audio commence à ce point.

● “o” clignote et “u” est affiché sur le panneau d’affichage avant. ● Pour arrêter momentanément le doublage, appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre le doublage.

H Arrêter le doublage audio.

Appuyer sur 8 pour arrêter la bande dans votre magnétoscope, et engager le mode d’arrêt de l’appareil audio.

● Pour contrôler le son pendant le doublage audio, la piste son normal est sélectionnée automatiquement. Si vous voulez entendre le son mélangé (pistes son Hi-Fi + Normal), appuyer sur AUDIO pour sélectionner “HI FI NORM” (墌 p. 27). (Platine VHS seulement) ● Le doublage audio s’arrête automatiquement quand le compteur passe par “0:00:00”, et le magnétoscope passe en mode de lecture. Vérifier la valeur du compteur avant de commencer le doublage audio. (Platine VHS seulement) ● Le doublage audio est également possible en utilisant le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du panneau arrière. Pour utiliser ces connecteurs péritélévision à 21 broches, bien sélectionner le mode d’entrée approprié (“L-1” ou “L-2”) à l’étape 3. ● Pour lire une bande avec doublage audio sur la platine VHS, appuyer sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner la piste son que vous voulez entendre (墌 p. 27). Pour lire une bande Mini DV avec doublage audio sur la platine DV, régler “MODE 12BIT” sur “AUDIO 2” (墌 p. 75). ● Le doublage audio n’est pas possible par le connecteur ENTREE/SORTIE DV. ● Le doublage audio n'est pas possible sur une section vierge de la bande.

* Le doublage audio avec mélange audio n’est pas possible si vous utilisez un appareil audio monophonique, ou si vous n’avez pas de mélangeur audio.

Le montage par insertion n’est pas possible avec une cassette Mini DV enregistrée en mode LD ou sur une cassette vierge.

“S-VIDEO” pour les connecteurs d’entrée AUDIO/S-VIDEO, selon des connecteurs utilisés. (墌 p. 55)

C Sélectionner la platine d'enregistrement.

Appuyer sur VHS ou DV.

● Lors de l’utilisation de la platine DV comme platine d’enregistrement, appuyer sur afin de pouvoir enregistrer les signaux vidéo et audio depuis les connecteurs d’entrée

VIDEO/S-VIDEO et AUDIO L + R. L’indicateur de sens de copie ( VHS) s’allume.

D Préparer la cassette d’enregistrement.

VHS, et la lire pour déterminer le point de sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer) en utilisant la molette DÉFILEMENT, ou en appuyant sur w e et 9. Appuyer ensuite sur 0000 pour remettre le compteur à zéro. Pour la platine DV Introduire la cassette d’enregistrement dans la platine DV.

E Localiser le point de début.

Déterminer le point d’entrée du montage (le début de la séquence à remplacer) en utilisant la molette

DÉFILEMENT, ou en appuyant sur w e et 9. ● Bien engager le mode d’arrêt sur image au point d’entrée de montage.

F Engager le montage par insertion.

● Votre magnétoscope passe en mode de pause d’insertion.

(“o”, “u” et “i” s’allument sur le panneau d’affichage avant.) ● L’écran TV passe de l’image fixe à la source d’entrée que vous allez enregistrer.

G Lancer le montage.

à ce point. ● “o” et “u” sont affichés sur le panneau d’affichage avant.

H Arrêter le montage par insertion.

Pour la platine VHS Au passage par “0:00:00” du compteur, le montage par insertion s’arrêtera automatiquement alors que la bande continue à défiler en mode de lecture. Si vous voulez arrêter le montage par insertion avant le point de sortie spécifié, appuyer sur 0000.

Pour la platine DV Appuyer sur 8 pour arrêter l’enregistrement sur la platine DV.

Montage par insertion AV

(Platine VHS seulement) Si vous voulez remplacer l’image, la piste son audio Hi-Fi et la piste audio normal, le tout en même temps ... ... À l’étape 6, après avoir appuyé sur INSERT, appuyer également sur A.DUB. (“o” et “u” clignotent et “i” reste allumé sur le panneau d’affichage.)

● Une fois le montage par insertion commencé, vous ne pouvez pas utiliser l’autre platine.

VHS (ou S-VHS) dont la languette de sécurité d’enregistrement a été brisée ou sur une cassette Mini DV dont le commutateur de protection contre l’effacement a été placé sur “SAVE”. ● Lorsque le montage par insertion est effectuée sur une bande qui a été enregistrée sur un autre magnétoscope, la partie insérée peut apparaître distordue. ● Dans le montage par insertion, la vitesse d’enregistrement (VN/LD) est déterminée par l’enregistrement antérieur à remplacer. Si la vitesse de l’enregistrement antérieur change dans un simple montage, l’image insérée sera distordue au point de commutation. (Platine VHS seulement) ● Une petite partie de l’enregistrement qui précède un montage par insertion peut devenir effacée. ● Le montage par insertion est également possible en utilisant le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du panneau arrière. Pour utiliser ces connecteurs péritélévision à 21 broches, bien sélectionner le mode d’entrée approprié (“L-1” ou “L-2”) à l’étape 2. ● Le montage par insertion n’est pas possible par le connecteur ENTREE/SORTIE DV. ● Le montage par insertion n'est pas possible sur une section vierge de la bande.

February 21, 2002 8:18 pm

Le montage par mémorisation de séquences n'est possible que lors de la copie de la platine DV à la platine VHS.

A Charger des cassettes.

Introduire une cassette VHS (ou S-VHS) et une cassette

B Sélectionner la platine DV.

Appuyer sur 4 pour lancer la lecture. Chercher le point d’entrée de montage sur la bande source où vous voulez commencer la scène montée en appuyant sur 9, puis appuyer sur IN/OUT. ● Le point d’entrée de montage est enregistré en mémoire et apparaît sur l’écran.

● Le point de sortie de montage est enregistré en mémoire et apparaît sur l’écran.

● La durée totale des scènes montées est affichée à la droite de “TOTAL”. ● Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque scène additionnelle.

G Préparer la cassette source

Rembobiner la bande sur la platine DV jusqu’au début de la scène que l’on désire monter.

H Préparer la platine VHS pour la copie.

B Chercher le point où vous désirez lancer la copie en appuyant sur 4, 5 ou 3, puis appuyer sur 8. C Appuyer sur 7, puis la platine VHS entre en mode de pause d'enregistrement.

Pour effectuer des corrections ...

... à l’étape 5 ou 6, vous pouvez annuler des points d’entrée et de sortie spécifiés en appuyant sur &. À chaque fois que la touche est pressée, le point précédent est effacé. ● Si, par exemple, vous avez défini 5 couples de points d’entrée et de sortie et voulez redéfinir le premier couple, vous devez appuyer sur & jusqu’à ce que tous les points après le premier couple soient effacés. Les rentrer de nouveau après avoir modifié le premier couple de points.

● Si le montage par mémorisation de séquences ne fonctionne pas, appuyer sur et recommencer le montage par mémorisation de séquences .

● Pour annuler une scène mémorisée, appuyer sur &. A chaque pression sur &, la dernière scène mémorisée est effacée. ● Lorsque la bande source a plusieurs codes temporels identiques (墌 p. 37), il se peut que le magnétoscope ne trouve pas le point d’entrée de montage que vous avez choisi et une anomalie peut se produire. ● Lors de la sélection d’une scène, spécifier des points d’entrée et de sortie de montage suffisamment distants l’un de l’autre. ● Si la durée de recherche d’un point d’entrée dépasse 5 minutes, la platine enregistreuse quitte le mode de pause d’enregistrement et le montage ne s’effectue pas. ● S’il y a des espaces vierges avant ou après les points d’entrée et de sortie de montage, la version montée pourra comporter un écran à fond bleu. ● Les codes temporels n’enregistrent le temps qu’avec une précision d’une seconde. Il se peut donc que le temps total des codes temporels ne corresponde pas exactement au temps total de la séquence. ● Pour utiliser le montage par mémorisation de séquences pour plusieurs séquences à la suite, appuyer sur START pour chaque séquence. Pour copier depuis une autre cassette Mini DV, changer d’abord la cassette Mini DV, puis appuyer sur START.

le montage par mémorisation de

I Commencer séquences. Appuyer sur START (ou OK).

● Le montage automatique commence; toutes les séquences spécifiées sont copiées sur la platine VHS dans l’ordre dans lequel elles ont été enregistrées.

● L’affichage sur écran reste surimprimé alors que votre magnétoscope cherche chaque scène (le curseur clignotant indique la scène en cours de recherche), mais disparaît pendant le montage réel. ● Pendant la recherche de scène, la platine VHS passe automatiquement en mode d’attente d’enregistrement. ● Quand toutes les séquences enregistrées ont été montées, la platine DV passe en mode d’arrêt sur image, la platine VHS passe en mode de pause d’enregistrement, et le curseur clignote sur le numéro de séquence suivant disponible.

le montage par mémorisation de

J Terminer séquences. Appuyer deux fois sur R.A.EDIT pour retourner à l'écran normal. Appuyer sur 8 pour arrêter le mode de pause d’enregistrement sur la platine VHS. Appuyer sur DV, puis sur 8 pour arrêter le mode de pause sur la platine DV.

La télécommande peut commander quatre magnétoscopes JVC de façon indépendante. Chacun des magnétoscopes peut répondre à l’un de quatre codes (A, B, C ou D). La télécommande est préréglée pour envoyer des signaux de code

A car votre magnétoscope est réglé à l’origine pour répondre aux signaux de code A. Vous pouvez facilement modifier votre magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code B, C ou D.

Sur la télécommande

Maintenir VHS ou DV de la télécommande enfoncée pendant plus de 2 secondes. Le code actuellement réglé clignote sur l’afficheur LCD.

B Changer le code de la télécommande.

Appuyer sur la touche numérique “1” pour A, “2” pour

B, “3” pour C ou “4” pour D.

C Régler le code de la télécommande.

Appuyer sur OK pour régler le code.

Sur le magnétoscope

Appuyer sur 4 du magnétoscope pendant plus de 5 secondes, le magnétoscope étant hors tension. Le code actuellement réglé apparaît sur le panneau d’affichage avant.

Appuyer sur TV/CABLE/SAT pour commuter l’affichage sur “TV” et maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que “TV-_ _” apparaisse. Entrer le code de marque de votre téléviseur en utilisant les touches numériques, puis appuyer sur OK. Appuyer sur 1 de la télécommande du magnétoscope pour mettre le téléviseur sous tension et essayer les fonctions (墌 l’étape 2).

● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande.

● Certaines marques du téléviseur ont plusieurs codes. Si le téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer un autre.

LCD B Faire fonctionner le téléviseur.

● Pour certaines marques de téléviseur, vous devez appuyer sur OK après avoir appuyé sur les touches numériques. ● Pour ramener la télécommande à la commande du magnétoscope, appuyer sur VHS ou DV.

IMPORTANT Bien que la télécommande fournie soit compatible avec des téléviseurs JVC, ainsi qu’avec de nombreux autres modèles, il est possible qu’elle ne fonctionne pas avec votre téléviseur, ou dans certains cas avec des possibilités limitées.

Utiliser les touches numériques, et la touche p, la touche & ou la touche # pour sélectionner le canal du téléviseur. ● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, la touche p correspond à la touche de commutation d’entrée 1 chiffre/ 2 chiffres (souvent marquée – /– –) de la télécommande de votre téléviseur. ● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la touche & correspond à la touche 10+, et la touche #, à la touche 20+ de la télécommande de votre téléviseur.

Appuyer sur 1 de la télécommande du magnétoscope pour mettre le récepteur satelliute sous tension et essayer les fonctions (墌 l’étape 2).

Avant d’effectuer les étapes suivantes:

Mettre le récepteur satellite hors tension en utilisant sa télécommande.

● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le récepteur satellite, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande.

● Certaines marques de récepteur satellite ont plusieurs codes. Si le récepteur satellite ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer un autre.

LCD B Faire fonctionner le récepteur satellite.

● Les touches numériques peuvent ne pas fonctionner avec certains récepteurs satellites. ● Pour ramener la télécommande à la commande du magnétoscope, appuyer sur VHS ou DV.

NOM DE MARQUE CODE JVC AMSTRAD CANAL SATELLITE CANAL +

D-BOX ECHOSTAR (VIA DIGITAL) ... Appuyer sur . L’indicateur de sens de copie ( s’allume. 1

VHS à un autre appareil via le connecteur ENTREE/SORTIE DV, appuyer sur , puis appuyer sur 4 pour commencer la lecture sur la platine VHS.

Câble DV (VC-VDV204)

(non fourni) Raccorder le connecteur TV du récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches du téléviseur.

(touche numérique “0”) et/ou PR de façon à faire apparaître

“L-2” sur le panneau d’affichage avant. ● Si vous raccordez votre magnétoscope et téléviseur avec le raccordement S-VIDEO (墌 p. 14), vous pouvez ainsi obtenir des images S-VHS de haute qualité. ● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite.

Connecteur d’antenne

● Lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée, seul un signal composite est émis du magnétoscope au téléviseur.

● Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est mis hors tension, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur TV/VCR de la télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.

(touche numérique “0”) et/ou PR de façon à faire apparaître

“L-2” sur le panneau d’affichage avant. ● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite.

Raccorder le connecteur VCR du récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, et le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/

SORTIE au connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches du téléviseur. Puis, raccorder le connecteur TV du récepteur satellite à l’autre connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches du téléviseur.

Connecteur péritélévision à

21 broches Arrière du téléviseur

“L-1” sur le panneau d’affichage avant. ● Pour enregistrer un programme satellite émettant le signal Y/C, régler “SELECTION L-2” sur “A/V” et “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO” (墌 p. 54, 55). Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. ● Si vous raccordez votre magnétoscope et téléviseur avec le raccordement S-VIDEO (墌 p. 14), vous pouvez ainsi obtenir des images S-VHS de haute qualité. ● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite et de votre décodeur.

Raccorder le décodeur au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/

DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à votre téléviseur.

Connecteur péritélévision à

21 broches Arrière du téléviseur

En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée, baisser complètement le volume du téléviseur.

Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 71 à 75.

B Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”.

D Sélectionner le réglage de mode. Appuyer sur OK ou e.

E Revenir à l’écran normal.

Indications du mode sur l’écran

“A.” : Arrêt ● La fonction de Reprise (墌 p. 29) ne peut être utilisée pendant Direct Rec. (Platine VHS seulement)

● Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand ...

... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie. ... l’alimentation du magnétoscope est coupée après l’enregistrement par minuterie ou l’enregistrement immédiat. ... “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT” (墌 p. 55).

Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture selon vos préférences. Sélectionner en général “AUTO”. Offre les avantages d’une lecture améliorée à l’aide du système AUTO: d’image B.E.S.T. Minimise la détérioration de l’image pendant un montage COPIE: (enregistrement et lecture). Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du visionnage de NET. –: cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit. Offre une image plus claire et plus nette lors du visionnage NET. +: d’images contenant de nombreuses surfaces plates de couleur uniforme comme les dessins animés.

“AUTO” une fois que vous avez fini de les copier.

● Lorsque “B.E.S.T.” est sur “A.”, “CONTROLE IMAGE” passe automatiquement d’“AUTO” à “NORM.”.

● Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode

VN en mode LD. ● La fonction de commutation automatique VN/LD n’est pas disponible pendant l’enregistrement immédiat, et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu’avec certaines bandes de longueurs plus courtes. ● Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois PDC et la commutation automatique VN/LD activés, et que le programme est prolongé au-delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.

● Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler

“DIGITAL 3R” sur “A.” avant de lancer le montage.

L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné.

● Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS:

Régler “S-VHS ET” sur “M.”. (墌 Voir ci-dessous.) Puis, introduire une cassette

marquée “VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant.

● Pour enregistrer en VHS:

Introduire une cassette marquée “VHS”. Régler “S-VHS ET” sur “A.”. (墌 Voir ci-dessous.)

● Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:

Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Puis, régler “S-VHS” sur “A.”. L’indicateur S-VHS s’éteint. Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné.

En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant quel que soit le réglage du mode “S-VHS”.

● Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET ...

... pendant qu’un enregistrement est en cours. ... pendant qu’un enregistrement par minuterie ou l’enregistrement immédiat (墌 p. 28) est en cours. ... pendant que B.E.S.T. (墌 p. 31) est en cours. ● La fonction S-VHS ET ne marche pas ... ... avec des cassettes S-VHS. ... avec des enregistrements en mode LD. ● Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la meilleure qualité d’images à l’enregistrement et à la lecture. ● Il est recommandé d’utiliser des cassettes de qualité supérieure pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines bandes, la qualité d’image ne s’améliore pas même en utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité d’enregistrement avant de commencer un enregistrement important. ● Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS). (Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.) ● Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître pendant la lecture d’une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET. (Si l’image devient floue ou disparaît, utiliser une cassette de nettoyage.) ● Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image (墌 p. 24). Si ces modes sont utilisés fréquemment sur une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l’image se détériorer.

NTSC]PAL: Pour lire une bande NTSC.

Pour enregistrer des signaux PAL: PAL, ou lire une bande PAL. MESECAM: Pour lire une bande MESECAM. Pour enregistrer des signaux SECAM: SECAM, ou lire une bande SECAM. Pour enregistrer des N/B: programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc).

8 SIGNAL DE SORTIE DIRECT PAL Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont

PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié.

● Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.

● L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n’est pas possible.) ● Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes. ● Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par image, l’image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur. ● En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.

Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal PAL pour la lecture.

Signal enregistré sur la bande

SIGNAL DE SORTIE Signal de sortie

● Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l’enregistrant. ● En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”. ● En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”. ● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope.

Nous vous recommandons de régler “DIGITAL TBC/NR” sur “M.” en ...

... lisant une bande enregistrée sur un camescope. ... lisant une bande utilisée de façon répétée. ... utilisant ce magnétoscope comme lecteur source pour le montage.

● Si vous lisez une bande enregistrée sous des conditions de réception TV médiocres, l’image peut devenir plus stable avec Digital TBC/NR réglé sur arrêt.

● Lorsque “DIGITAL TBC/NR” est réglé sur “M.”, si vous lisez une bande où certains types de signaux sont enregistrés (en utilisant un PC ou certains générateurs de caractères), l’image de lecture peut être déformée. Si c’est le cas, régler “DIGITAL TBC/NR” sur “A.”. ● En lisant une bande MESECAM, Digital TBC/NR ne marche pas même si “DIGITAL TBC/NR” est réglé sur “M.”.

● L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est réglée sur “M.”.

● Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur “A.”. ● Les fonctions Video Stabilizer et Digital TBC/NR ne peuvent pas être utilisées en même temps. Si Digital TBC/NR est activé alors que “VIDEO STABILIZER” est réglé sur “M.”, la fonction Video Stabilizer se commute automatiquement sur “A.”.

8 MODE ENR. AUDIO Pour activer le doublage audio plus tard. 12BIT: Le doublage audio est impossible mais la qualité du son enregistré 16BIT: est supérieure à “12BIT”. Sélectionner le mode approprié lors de lecture des cassettes Mini DV avec doublage audio. Son original enregistré AUDIO 1: Son du doublage audio AUDIO 2: AUDIO 1 + 2: Son original enregistré et son du doublage audio

Le programme en son standard (mono) sera enregistré sur la piste MONO: son.

— le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé (墌 p. 15, 16).

— vous avez déménagé dans une zone différente ou une nouvelle station commence à émettre dans votre région. Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants.

Réglage automatique des canaux

A Mettre en marche le magnétoscope.

(curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX”, puis appuyer sur OK deux fois.

● Vous pouvez régler le tuner du magnétoscope aussi par le téléchargement pré-réglé

(墌 p. 16). ● L’écran de réglage automatique apparaît et reste affiché alors que le magnétoscope fait la recherche des stations recevables. Comme le réglage Début Fin automatique des chaînes progresse, la marque “q” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré dans l’étape 4.

● En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 78 à 80 pour les procédures. ● En fonction des conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement. ● Voir page 79 pour des informations sur les émissions codées.

“RECHERCHE TERMINEE –PAS DE SIGNAL–” apparaît sur l’écran TV à l’étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l’antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau.

● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope.

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée

(curseur) sur “REGL. MANUEL CANAUX”, puis appuyer sur OK ou e. L’écran de confirmation apparaît.

C Sélectionner la position du canal.

Appuyer sur rt w e jusqu’à ce qu’une position libre dans laquelle vous voulez mémoriser une chaîne commence à clignoter, puis appuyer sur OK. L’écran de réglage manuel apparaît.

(Ex.) Pour mémoriser dans la position 12.

● Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre.

● Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – 墌 p. 81), appuyer sur e jusqu’à ce que “– – – –” (réglage N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur rt. ● Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur rt. Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît. ● Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer sur rt pour régler “DECODEUR” sur “M.” (“A.” est le réglage par défaut). ● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le réglage de “DECODEUR” ne peut pas être changé (墌 p. 55).

F Entrer les nouvelles informations du canal.

Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît. ● Répéter les étapes 3 – 6 le nombre de fois nécessaire.

G Fermer l’écran de confirmation.

● Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne”

(墌 p. 79). ● Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms déposés dans votre magnétoscope, voir “Nommer des chaînes (B)” (墌 p. 80).

ATTENTION Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de programmer par minuterie à l’aide du système SHOWVIEW dans ces conditions, l’écran “REGL. DES NUMEROS GUIDE” s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran.

(墌 p. 39, “ATTENTION — Réglage des numéros guides”) Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans “Réglage des numéros guides” (墌 p. 84).

L’écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes.

C Sélectionner la position.

● L’item directement au-dessous de celui annulé monte d’une ligne.

● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.

Appuyer sur rt w e pour sélectionner la chaîne diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois sur OK.

C Fermer l’écran de confirmation.

Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 78 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.

A Sélectionner l’item.

(CH) commencent à clignoter.

Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant sur rt.

● Répéter les étapes 3 – 5 le nombre de fois nécessaire.

F Fermer l’écran de confirmation.

B Sélectionner un nouveau N° de chaîne.

Appuyer sur rt w e pour déplacer la station sur son nouveau N°, puis appuyer sur OK.

Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 3 sur la position 1, les chaînes à l’origine en positions 1 et 2 se déplacent chacune d’une position vers le bas.

● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.

C Fermer l’écran de confirmation.

Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 78 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.

A Sélectionner l’item.

Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que l’item que vous voulez commence à clignoter.

Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît.

C Sélectionner une nouvelle chaîne.

D Commuter les chaînes. Appuyer sur OK.

● L’écran de confirmation apparaît.

● Répéter les étapes 1 – 4 le nombre de fois nécessaire.

E Fermer l’écran de confirmation.

Nommer des chaînes (B)

Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope. Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 78 pour avoir accès à l’écran de confirmation et effectuer les étapes 1 et 2 de “Nommer des chaînes (A)” ci-haut avant de continuer.

RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)

B Entrer de nouveaux caractères.

4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK. ● L’écran de confirmation apparaît. ● Si vous faites une erreur, appuyer sur w jusqu’à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur rt.

C Fermer l’écran de confirmation.

Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z, 0–9, –, f, +, I (espace) (4 au maximum). Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 78 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.

A Sélectionner le canal à accorder finement.

Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que le canal que vous voulez accorder commence à clignoter.

à l’écran de réglage manuel des

B Accéder canaux. Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît.

C Effectuer l’accord.

D Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU.

A Sélectionner les caractères du nom de chaîne.

Appuyer sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station commence à clignoter.

— le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique, le téléchargement pré-réglé.

OU — le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé. OU — vous voulez changer le réglage Juste à l’heure (墌 “Juste à l’heure (HEURE AUTO)” dans la colonne de gauche).

A Mettre en marche le magnétoscope.

B Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.

(curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur OK ou e. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.

Juste à l’heure (HEURE AUTO)

La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d’un signal PDC. L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur les écrans de réglage de l’horloge (le réglage par défaut est “M.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur rt pour changer le réglage. IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l’heure, la précision de l’horloge incorporée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement l’enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l’horloge d’un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure réglée sur “A.”.

Répéter la procédure pour régler la date et l’année.

● Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé rt pour changer l’heure par pas de 30 minutes. ● Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé rt pour changer la date par pas de 15 jours. 1

F Régler Juste à l’heure.

● Si vous réglez sur “A.”, vous pouvez ignorer l’étape suivante.

la chaîne délivrant les données

G Sélectionner de l’horloge. Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données de réglage et d’ajustement de l’horloge à partir d’une chaîne 1. Appuyer sur rt pour faire apparaître le numéro représentant la station diffusant des données de réglage de l’horloge (TF1,FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou e.

H Lancer le fonctionnement de l’horloge.

● Juste à l’heure (réglé sur “M.”) permet l’ajustement de l’horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures.

● Juste à l’heure n’a pas d’effet quand … ... l’alimentation du magnétoscope est en marche. ... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie. ... une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de l’horloge incorporée et l’heure actuelle. ... le magnétoscope est dans le mode d’économie d’énergie (墌 p. 71). ... “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 55). ● Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de l’heure d’été. ● La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.

OU lorsque vous ajoutez une chaîne après avoir effectué le réglage automatique, le téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des canaux,

—Réglez le numéro guide pour cette station manuellement. ● Lorsque vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec le système SHOWVIEW, —Réglez les numéros guides pour toutes les diffusions satellites reçues sur votre récepteur satellite.

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.

Réglage des numéros guides

A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.

B Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée

(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur OK ou e.

à l’écran “REGL. DES NUMEROS C Accéder

GUIDE”. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. DES NUMEROS GUIDE”, puis appuyer sur OK ou e.

D Entrer le numéro guide.

Appuyer sur rt pour entrer le numéro guide pour la station désirée comme montré dans le guide TV. Puis appuyer sur OK ou e.

E Entrer le numéro de la chaîne.

Appuyer sur la touche numérique “0” pour sélectionner “CHAINE” ou

“SAT”. Puis, appuyer sur rt pour entrer le numéro de la chaîne du magnétoscope sur lequel la diffusion du numéro guide est reçue par le magnétoscope ou le récepteur satellite. Puis appuyer sur OK ou e.

(Exemple) Si France 3 est reçu sur la chaîne 3.

● Pour enregistrer par minuterie une émission satellite avec le système SHOWVIEW, vous devez installer le contrôleur satellite fourni et effectuer la procédure décrite dans “Installation du récepteur et du contrôleur satellite” (墌 p. 19).

● Répéter les étapes 4 et 5 le nombre de fois nécessaire.

F Revenir à l’écran normal.

(Exemple) Pour entrer le numéro guide 3 pour France 3.

Appuyer sur 4 pour éteindre l’indicateur

2. La bande n’est pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide.

● La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l’autre.

Vérifier la cassette.

Appuyer sur PR – ou + plusieurs fois pour faire sortir les barres parasites de l’écran.

6. L’image de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions

TV sont nettes ou le message “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît sur l’écran.

● Les têtes vidéo peuvent être sales.

Pour la platine VHS Utiliser une cassette de nettoyage “sèche”

ECL-3 ou consulter son revendeur JVC. Pour la platine DV Utiliser une cassette de nettoyage “sèche” M-DV12CL ou consulter son revendeur JVC.

7. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi. (Platine VHS seulement)

● Le mode d’alignement automatique est engagé.

Essayer en mode d’alignement manuel.

● Pour la platine DV Il n’y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a son commutateur de protection contre l’effacement placé sur “SAVE”.

Insérer une casette Mini DV ou placer le commutateur de protection contre l’effacement sur “REC”.

2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées.

● “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “SAT” a été sélectionné comme mode d’entrée.

Bien mettre sur marche l’alimentation de tous les appareils.

● Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement.

Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2” ou “F-1”.

Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.

6. Le doublage audio n’est pas possible.

● “MODE ENR. AUDIO” a été réglé sur “16BIT” lors de l’enregistrement original.

Placer “MODE ENR. AUDIO” sur “12BIT” lors de l’enregistrement original.

(墌 p. 75) 7. Le contrôle du son du doublage audio n’est pas possible lors d’un doublage audio à l’aide de la platine DV.

● La durée de protection de la mémoire a expiré.

Recommencer le montage par mémorisation de séquences. (墌 p. 60)

9. Lors d’une copie normale, le commencement du point de début de copie n’est pas copié.

Appuyer sur # et s’assurer que “#” apparaît sur le panneau d’affichage avant.

● Il se peut que l’enregistrement par minuterie soit inopérant lorsque le mode d’entrée du magnétoscope est réglé sur

“F-1” pour l’enregistrement sur la platine DV.

Spécifier une position de canal autre que

“F-1” avant d’activer le mode d’attente de la minuterie.

2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas.

● L’enregistrement par minuterie est en cours.

La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l’enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin.

3. “#” et “[” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.

● La minuterie est engagée, mais il n’y a pas de cassette chargée.

Pour la platine VHS Introduire une cassette VHS (ou S-VHS) dont la languette de sécurité est intacte, ou couvrir l’orifice avec de la bande adhésive.

Pour la platine DV Insérer une cassette Mini DV avec la commutateur de protection contre l’effacement sur “REC”.

● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie.

Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.

1. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas.

● Platine VHS La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée.

● Platine DV La cassette chargée a le commutateur de protection contre l’effacement placé sur

Retirer la cassette et placer le commutateur de protection contre l’effacement sur “REC”.

4. “#” clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est relâché.

● # a été pressé alors qu’il n’y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d’enregistrement par minuterie n’ont pas

été programmées correctement.

Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur #.

5. Le système SHOWVIEW ne fait pas correctement l’enregistrement par minuterie.

● Les positions de canaux du magnétoscope n’ont pas été réglées correctement.

Se reporter à “Réglage des numéros guides”

(墌 p. 84) et refaire la procédure.

6. L’alimentation est coupée et “[” ne s’arrête pas de clignoter.

● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie d’arrêt.

Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.

● Le volume du téléviseur est trop fort.

Baisser le volume du téléviseur.

2. En balayant les canaux, certains sont sautés.

● Ces canaux ont été préréglés pour être sautés.

● L’enregistrement est en cours.

Appuyer sur 9 pour faire une pause d’enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement.

4. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu.

● Après que les réglages manuels ont été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué.

5. Il n’y a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope.

● Le câble d’antenne TV n’était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué.

Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble d’antenne TV au magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Le magnétoscope essayera de nouveau de faire le réglage automatique (墌 p. 15).

● Le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé n’était pas raccordé entre le téléviseur et le magnétoscope lorsque le téléchargement pré-réglé a

Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé au magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le téléchargement pré-réglé (墌 p. 16).

● Le réglage de marque de la télécommande est incorrect.

Régler la télécommande sur la marque correcte. (墌 p. 63, 64)

1. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l’enregistrement avec un camescope.

6. La télécommande ne fonctionne pas avec le téléviseur ou le récepteur satellite.

7. Aucune image n’apparaît lorsque vous raccordez un appareil au connecteur ENTREE/SORTIE DV.

Q. “o” et “#” restent allumés sur le panneau d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ? R. Non.C’est un état normal lorsqu’un enregistrement par minuterie est en cours.

Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en arrêt sur image ?

R. Non. Il s'arrête automatiquement au bout de 5 minutes sur la platine VHS, et au bout de 3 minutes sur la platine DV pour protéger les têtes.

Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant que je regarde une bande ou une

émission TV ? R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu.

Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à la lecture normale, l’image est distordue. Doisje être concerné par cela ?

R. Non, c’est normal. Q. Des barres parasites apparaissent pendant la recherche à vitesse variable. Quel est le problème ? R. C’est normal. Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ? R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les uns des autres.

ENREGISTREMENT Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?

R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise. Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en mode de pause d’enregistrement ? R. Non.Le magnétoscope passe automatiquement en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes. Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant l’enregistrement ? R. L’enregistrement s’arrête; “[” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrête pas de clignoter.

(VN) : 23,39 mm/s (LD) : Minuterie sur 1 an/6 programmes sur la chaque platine Durée de soutien mémoire : Environ 10 mn

ACCESSOIRES Accessoires fournis : Câble RF,

Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.

ATTENTION Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits

électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.

Installation du récepteur et du contrôleur satellite 19

J Juste à l’heure (HEURE AUTO)

Recherche à vitesse variable 25, 35

Recherche indexée 25 Recherche par sauts 25 Recherche visuelle ultra-rapide 35 Réglage du tuner 76 Réglage manuel des canaux 78 Reprise 29 ®